All language subtitles for Half And Half s02e13 Youre Not the Boss of Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,741 Gather round, comrades. 2 00:00:04,830 --> 00:00:05,980 I have an announcement that's gonna rock your world. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,226 You've turned straight? 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,882 I said rock your world, 5 00:00:09,966 --> 00:00:12,526 not propel us into an alternate universe. 6 00:00:12,621 --> 00:00:14,491 My grapevine sources have confirmed 7 00:00:14,579 --> 00:00:17,099 that delicious records has been sold. 8 00:00:17,191 --> 00:00:19,021 Sold? Oh, man. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,716 I thought that was just a crazy rumor, 10 00:00:20,803 --> 00:00:23,553 like baked beans giving you gas. 11 00:00:23,632 --> 00:00:25,462 Moving on. 12 00:00:25,547 --> 00:00:28,027 And our new head diva in charge is none other than... 13 00:00:28,115 --> 00:00:29,415 Kai Owens. 14 00:00:29,507 --> 00:00:31,207 Kai Owens? 15 00:00:31,292 --> 00:00:33,862 She's one of the biggest and baddest in the industry. 16 00:00:33,946 --> 00:00:36,186 You just know she's got a lot of her own people she's going to want to bring in. 17 00:00:36,210 --> 00:00:38,690 Which is why you all have to meet with her about your positions. 18 00:00:38,734 --> 00:00:41,224 Which means no one's job is secure. 19 00:00:41,302 --> 00:00:42,872 Have a nice day. 20 00:00:46,263 --> 00:00:51,013 ♪ Through this journey of discovery ♪ 21 00:00:51,094 --> 00:00:55,234 ♪ you're finding you I'm finding me ♪ 22 00:00:55,316 --> 00:00:58,536 ♪ now that I have someone special ♪ 23 00:00:58,623 --> 00:01:00,583 ♪ who brings out the joy ♪ 24 00:01:00,669 --> 00:01:01,889 ♪ brings out the joy ♪ 25 00:01:01,974 --> 00:01:05,114 ♪ inside of me ♪ 26 00:01:05,195 --> 00:01:07,275 ♪ we can become whatever we want ♪ 27 00:01:07,371 --> 00:01:09,681 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 28 00:01:09,765 --> 00:01:13,155 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 29 00:01:13,247 --> 00:01:14,897 ♪ you and me ♪ 30 00:01:14,987 --> 00:01:18,297 [Off-key] ♪ me ♪ 31 00:01:26,695 --> 00:01:28,825 What if I lose my job? What do I do? 32 00:01:28,914 --> 00:01:30,534 I can't just watch TV and eat all day. 33 00:01:30,612 --> 00:01:33,052 That's what I do at night. 34 00:01:33,136 --> 00:01:36,486 Mona, I didn't just help you get a job here because we were friends. 35 00:01:36,574 --> 00:01:37,974 I did it because you deserved it. 36 00:01:38,054 --> 00:01:39,664 You're good at what you do. 37 00:01:39,751 --> 00:01:41,411 I know it, and Kai will know it, too. 38 00:01:41,492 --> 00:01:42,752 Thanks, Spence. 39 00:01:42,841 --> 00:01:44,101 More news from the front. 40 00:01:44,191 --> 00:01:45,371 The first body just fell. 41 00:01:45,453 --> 00:01:47,633 [Clang] 42 00:01:47,716 --> 00:01:49,146 Kai just canned montel Johnson. 43 00:01:49,239 --> 00:01:50,759 Not montel Johnson. 44 00:01:50,849 --> 00:01:52,809 Yes. Montel Johnson. 45 00:01:53,939 --> 00:01:56,329 Now we have no v.P. Of a&r, 46 00:01:56,420 --> 00:01:59,470 and I have no one to dance with at the Christmas party. 47 00:01:59,554 --> 00:02:01,344 Mmm. I'm loving that. 48 00:02:01,425 --> 00:02:02,815 I'm a shoo-in for the job, 49 00:02:02,905 --> 00:02:04,115 and once I'm a v.P., 50 00:02:04,211 --> 00:02:06,341 it's just a short jump to the p. 51 00:02:08,519 --> 00:02:10,389 Damn, that was a fine-looking man 52 00:02:10,478 --> 00:02:12,128 who was just in that elevator. 53 00:02:12,219 --> 00:02:15,269 Looks like he got off on this floor. Ha, ha. 54 00:02:15,352 --> 00:02:16,832 Then again, 55 00:02:16,919 --> 00:02:19,139 getting fired would have its perks. 56 00:02:19,226 --> 00:02:21,616 Y'all got some sad faces. Who died? 57 00:02:21,706 --> 00:02:23,266 We've got a new boss. 58 00:02:23,360 --> 00:02:24,970 We all might lose our jobs. What? 59 00:02:25,057 --> 00:02:26,667 They can't do that to us. 60 00:02:26,755 --> 00:02:28,795 Haven't they ever heard of the word "union"? 61 00:02:28,887 --> 00:02:31,587 This is just the big man putting down the working man. 62 00:02:31,673 --> 00:02:34,463 I want to go Norma raeon their heads! 63 00:02:34,545 --> 00:02:38,635 Hell, no! We won't go! 64 00:02:38,723 --> 00:02:40,553 Ali, boom-eye-a! 65 00:02:40,638 --> 00:02:42,638 Hey, hey, genius. 66 00:02:42,727 --> 00:02:44,077 You don't even work for delicious. 67 00:02:44,164 --> 00:02:45,904 You work for building services. 68 00:02:45,991 --> 00:02:48,121 Oh, yeah. That's right. 69 00:02:48,211 --> 00:02:49,261 [Laughs] 70 00:02:49,343 --> 00:02:51,783 Well, ha, ha, ha... 71 00:02:51,867 --> 00:02:53,387 Good luck, y'all. 72 00:02:57,699 --> 00:02:59,089 Hey, ma, 73 00:02:59,179 --> 00:03:01,529 since the baby is due in just 2 months, 74 00:03:01,616 --> 00:03:03,746 I've made a list of all the things we need to do. 75 00:03:03,835 --> 00:03:05,705 So, how about we pick out a car seat? 76 00:03:05,794 --> 00:03:08,144 Bought and installed. 77 00:03:08,231 --> 00:03:10,841 Then maybe I could help put the baby clothes away. 78 00:03:10,929 --> 00:03:13,019 Unpacked and sorted by designer. 79 00:03:14,411 --> 00:03:17,941 Well, I guess I could pump up the tires on the stroller. 80 00:03:18,023 --> 00:03:19,983 Balanced, gauged, and rotated. 81 00:03:21,766 --> 00:03:23,986 Gee, I was just trying to feel connected, 82 00:03:24,073 --> 00:03:25,943 but it looks like you've got it all covered. 83 00:03:26,031 --> 00:03:28,861 Oh, Dee, honey, you are connected. 84 00:03:28,947 --> 00:03:30,377 We're all a part of this production, 85 00:03:30,471 --> 00:03:32,731 and there are no small parts. 86 00:03:32,821 --> 00:03:35,101 Now, I remember when I was in Topeka doing man of la mancha. 87 00:03:35,127 --> 00:03:37,607 Now, granted, I got the standing ovations, 88 00:03:37,695 --> 00:03:39,735 but there was this young girl 89 00:03:39,828 --> 00:03:41,788 waiting for me backstage every night 90 00:03:41,873 --> 00:03:44,093 with a glass of water and a towel. 91 00:03:44,180 --> 00:03:46,050 Gosh. I could not have gotten through that show 92 00:03:46,138 --> 00:03:47,918 without that little girl. 93 00:03:48,010 --> 00:03:50,010 Or was it a little boy? 94 00:03:51,318 --> 00:03:53,798 Maybe it was a small adult. 95 00:03:53,885 --> 00:03:55,755 Actually, I'm not even sure it was Topeka. 96 00:03:55,844 --> 00:03:57,374 Mom! 97 00:03:57,454 --> 00:03:59,984 I'm feeling less connected by the second. 98 00:04:00,849 --> 00:04:02,149 And mother will fix that. 99 00:04:02,242 --> 00:04:03,902 We will find you a plum role 100 00:04:03,982 --> 00:04:05,982 in the birthing of baby Thorne. 101 00:04:06,071 --> 00:04:08,251 Starring me. Ha, ha, ha. 102 00:04:10,206 --> 00:04:12,116 So, tomorrow, when I re-interview, 103 00:04:12,208 --> 00:04:13,688 I'll probably lose my job, 104 00:04:13,775 --> 00:04:15,685 which means I won't be able to pay my bills, 105 00:04:15,777 --> 00:04:17,927 which means I'll have to move into mom's spare bedroom. 106 00:04:17,953 --> 00:04:19,913 Oh, honey, that will never happen. 107 00:04:19,998 --> 00:04:21,918 First of all, your father would never put you out. 108 00:04:21,957 --> 00:04:24,177 And second, the cats took over the spare bedroom. 109 00:04:25,265 --> 00:04:27,005 They don't even let me in anymore. 110 00:04:27,832 --> 00:04:30,312 Mona, don't worry. You'll do fine tomorrow. 111 00:04:30,400 --> 00:04:32,140 You're great at your job. 112 00:04:32,228 --> 00:04:33,548 Yeah. Why are you being so pessimistic? 113 00:04:33,577 --> 00:04:35,187 Because I suck at interviews. 114 00:04:35,275 --> 00:04:37,575 Hey, then just focus on the positive. 115 00:04:37,668 --> 00:04:39,778 Like, don't mention the time you used too much toilet paper 116 00:04:39,801 --> 00:04:40,961 and flooded the whole office. 117 00:04:42,412 --> 00:04:45,462 Or when you got your hair caught in the fax machine. 118 00:04:45,546 --> 00:04:46,716 Both: Or when you got fired. 119 00:04:46,808 --> 00:04:47,898 Jinx! jinx! 120 00:04:47,983 --> 00:04:49,553 [Both laugh] 121 00:04:49,637 --> 00:04:52,197 Gee, I wonder why I'm so pessimistic. 122 00:04:52,292 --> 00:04:54,562 Oh, relax. I have total faith in my baby, 123 00:04:54,642 --> 00:04:56,032 but just to be safe, 124 00:04:56,121 --> 00:04:57,691 I'll go post your profile on match.Com. 125 00:04:57,775 --> 00:05:00,645 Mom, that's not going to get me a job. 126 00:05:00,735 --> 00:05:03,035 Yeah, but it could get you a bill-paying husband. 127 00:05:04,434 --> 00:05:06,224 Mona, 128 00:05:06,306 --> 00:05:08,826 I know a surefire way for you to nail this interview. 129 00:05:08,917 --> 00:05:10,477 Now, in law school they taught us 130 00:05:10,571 --> 00:05:12,791 how to take control of any one-on-one situation. 131 00:05:12,877 --> 00:05:14,837 Before an interview even begins, 132 00:05:14,923 --> 00:05:17,143 you need to display total confidence, 133 00:05:17,229 --> 00:05:19,839 and you start by taking control 134 00:05:19,928 --> 00:05:21,888 of... the chair. 135 00:05:21,973 --> 00:05:24,763 Do you every study law in law school? 136 00:05:25,890 --> 00:05:28,550 Well, if you don't want advice from someone 137 00:05:28,632 --> 00:05:31,462 who's aced every interview she's ever been on... all right. 138 00:05:31,548 --> 00:05:33,198 What about the chair? 139 00:05:33,289 --> 00:05:34,509 Ok. 140 00:05:34,595 --> 00:05:36,505 Now, what does this say to you? 141 00:05:36,597 --> 00:05:38,207 It says... wrong! 142 00:05:39,208 --> 00:05:43,338 It says, "I'm a dull, lazy person who'll steal your office supplies." 143 00:05:44,561 --> 00:05:45,911 A little close to home? 144 00:05:47,172 --> 00:05:49,002 No comment. 145 00:05:49,087 --> 00:05:51,867 Now, this... this says, "I'm confident. 146 00:05:51,960 --> 00:05:53,400 "I'm interested, 147 00:05:53,483 --> 00:05:56,013 and you can trust me with your petty cash." 148 00:05:56,094 --> 00:05:57,754 So, what do you think? 149 00:05:57,835 --> 00:05:59,155 I think if all it takes is sitting on your butt, 150 00:05:59,184 --> 00:06:00,454 I'm gonna ace this sucker. 151 00:06:03,754 --> 00:06:05,544 Aw, Johnny, we're gonna miss you around here. 152 00:06:05,626 --> 00:06:06,756 Now, hold still. 153 00:06:16,463 --> 00:06:17,733 What are you doing, man? 154 00:06:18,595 --> 00:06:20,945 Checking for office supplies? 155 00:06:21,032 --> 00:06:23,122 Bye, Marge. Great working with you. 156 00:06:25,820 --> 00:06:27,300 Wow. It's like a morgue in here. 157 00:06:27,387 --> 00:06:28,607 Two more just bit the dust. 158 00:06:28,692 --> 00:06:29,692 Oh! I forgot. 159 00:06:29,780 --> 00:06:31,570 [Clang] 160 00:06:33,131 --> 00:06:34,791 What makes you think your job is safe? 161 00:06:34,872 --> 00:06:36,702 Please. I gave Kai the dish on all of you 162 00:06:36,787 --> 00:06:38,697 and tantalized her with the promise of more. 163 00:06:38,789 --> 00:06:40,699 I'm set for life. 164 00:06:40,791 --> 00:06:42,311 Well, I won't be next. 165 00:06:42,402 --> 00:06:45,232 I am feeling focused, ready, and unstoppable. 166 00:06:45,317 --> 00:06:46,797 I even outmaneuvered a Hummer 167 00:06:46,884 --> 00:06:48,544 for the last space in the parking lot. 168 00:06:48,625 --> 00:06:50,185 Damn. You're like a new woman. 169 00:06:50,279 --> 00:06:51,669 I'm trying a different approach. 170 00:06:51,759 --> 00:06:53,079 Well, it better not be flirting with Kai, 171 00:06:53,108 --> 00:06:54,628 'cause that's my approach. 172 00:06:56,024 --> 00:06:58,034 Mona, the firing squad's reloaded. 173 00:06:58,113 --> 00:07:00,033 I mean, miss Owens will see you now. 174 00:07:01,421 --> 00:07:02,771 Knock 'em dead, girl. 175 00:07:02,857 --> 00:07:04,467 Yeah, good luck, hon, 176 00:07:04,554 --> 00:07:06,314 'cause if you're fired, I'll never see you again. 177 00:07:06,338 --> 00:07:08,688 Oh, don't worry. We'll still be friends. 178 00:07:08,776 --> 00:07:11,646 Like I said, if you're fired, I'll never see you again. 179 00:07:17,698 --> 00:07:18,998 [Knock on door] 180 00:07:19,090 --> 00:07:20,140 Yeah. 181 00:07:21,092 --> 00:07:22,142 Mona. 182 00:07:23,965 --> 00:07:25,135 You are Mona, right? 183 00:07:25,923 --> 00:07:27,193 Yes. Hi. 184 00:07:27,272 --> 00:07:29,062 I was just admiring your decor. 185 00:07:29,144 --> 00:07:31,714 Yeah. I call this style "dumb-ass movers 186 00:07:31,799 --> 00:07:34,239 lost in Kansas somewhere with my stuff." 187 00:07:35,237 --> 00:07:36,367 Sorry about that. 188 00:07:36,456 --> 00:07:37,806 Oh, no problem. 189 00:07:37,892 --> 00:07:39,942 It's not like it's all about a chair. 190 00:07:41,635 --> 00:07:43,585 You look familiar. Have we met before? 191 00:07:43,680 --> 00:07:46,120 Oh, you've probably seen me at an industry party. 192 00:07:46,204 --> 00:07:48,774 Hate 'em. Nothing but phonies and schmoozers. 193 00:07:48,859 --> 00:07:51,469 Which is why I've stopped going. 194 00:07:51,558 --> 00:07:54,078 Well, let me start by telling you about myself. 195 00:07:54,169 --> 00:07:55,909 I got into the business when I was 18 196 00:07:55,997 --> 00:07:59,437 and had my own label by the time I was 26. 197 00:07:59,522 --> 00:08:01,222 That is really impressive. 198 00:08:01,306 --> 00:08:04,136 I know. And you know how I got there? 199 00:08:04,222 --> 00:08:05,272 3 rules: 200 00:08:05,354 --> 00:08:06,754 Listen carefully. 201 00:08:06,834 --> 00:08:08,234 Always do your research. 202 00:08:08,313 --> 00:08:10,493 And remember: The toes you step on today 203 00:08:10,577 --> 00:08:13,927 might be connected to the butt you gotta kiss tomorrow. 204 00:08:14,015 --> 00:08:15,795 I like that.Good. 205 00:08:15,886 --> 00:08:16,886 What was the first rule? 206 00:08:16,931 --> 00:08:19,191 Uh... 207 00:08:19,281 --> 00:08:21,851 Toes connected to something with the... 208 00:08:21,936 --> 00:08:23,286 Glad you were paying attention. 209 00:08:23,372 --> 00:08:24,552 Nice meeting you, Mona. 210 00:08:24,634 --> 00:08:26,244 Wait. We're done? 211 00:08:26,331 --> 00:08:27,571 Don't you want to ask me anything? 212 00:08:27,594 --> 00:08:29,204 Oh, I've heard enough. 213 00:08:30,597 --> 00:08:31,857 [Sighs] 214 00:08:33,338 --> 00:08:36,118 No. I want to leave you with something more about myself 215 00:08:36,211 --> 00:08:37,651 than just my butt print on your desk. 216 00:08:37,734 --> 00:08:40,084 Excuse me? I love my job. 217 00:08:40,171 --> 00:08:41,531 This is all I've ever wanted to do, 218 00:08:41,608 --> 00:08:43,168 and I would do it for free... 219 00:08:43,261 --> 00:08:44,901 Although I prefer the getting paid option. 220 00:08:45,742 --> 00:08:47,352 I'm respected in this business. 221 00:08:47,439 --> 00:08:49,269 I have an ear for talent, 222 00:08:49,354 --> 00:08:51,184 and you will not find anybody who works harder. 223 00:08:51,269 --> 00:08:54,319 Oh, my god. I know. I'm pretty good when I get on a roll. 224 00:08:54,403 --> 00:08:56,413 No. I remember where I saw you. 225 00:08:56,492 --> 00:08:58,492 You cut me off in the parking lot. 226 00:09:00,583 --> 00:09:01,933 Nice Hummer. 227 00:09:06,241 --> 00:09:09,071 You want me to pick out the baby's name? 228 00:09:09,157 --> 00:09:11,727 I told you I'd find something for you to do. 229 00:09:11,812 --> 00:09:14,162 And it's an honor. 230 00:09:14,249 --> 00:09:16,309 It's just that when something comes out of your body after 9 months, 231 00:09:16,338 --> 00:09:18,648 I thought you'd want to have dibs on naming it. 232 00:09:19,559 --> 00:09:21,299 Well, your father's being difficult. 233 00:09:21,386 --> 00:09:23,076 You mean he's not agreeing with you. 234 00:09:23,171 --> 00:09:24,961 The same thing. 235 00:09:25,042 --> 00:09:26,612 He refuses to part with the notion 236 00:09:26,696 --> 00:09:28,106 that the baby should be named after him: 237 00:09:28,132 --> 00:09:29,572 Charles Jr. 238 00:09:29,656 --> 00:09:31,006 Isn't that ridiculous, lil' Dee? 239 00:09:32,267 --> 00:09:34,747 Yes. Who would do something like that? 240 00:09:34,835 --> 00:09:36,045 It's different with you. 241 00:09:36,140 --> 00:09:37,970 "Dee Dee" is adorable. 242 00:09:38,055 --> 00:09:39,415 Your father's name is the one thing about him 243 00:09:39,448 --> 00:09:41,018 I've haven't been able to fix. 244 00:09:42,320 --> 00:09:45,020 Mom, I am really touched. 245 00:09:45,106 --> 00:09:46,976 Thank you for letting me help. 246 00:09:47,064 --> 00:09:48,784 Of course, dear. I'll know you'll make us proud, 247 00:09:48,805 --> 00:09:50,675 but remember, the name you pick 248 00:09:50,764 --> 00:09:53,114 will determine the success, self-esteem, 249 00:09:53,201 --> 00:09:55,161 and popularity of your baby brother, 250 00:09:55,246 --> 00:09:56,986 but try to have fun with it. 251 00:10:04,212 --> 00:10:05,562 Kai. 252 00:10:05,648 --> 00:10:08,868 You lost 563 games of Tetris? 253 00:10:08,956 --> 00:10:10,566 Explain yourself. 254 00:10:10,653 --> 00:10:14,003 Uh, my mouse is sticky, and... 255 00:10:14,091 --> 00:10:16,141 I don't have my job anymore, do I? 256 00:10:16,224 --> 00:10:17,404 I'm afraid not. 257 00:10:17,486 --> 00:10:19,046 Hey, Mona! I'm keeping my job! 258 00:10:19,140 --> 00:10:20,840 Oh... sorry. 259 00:10:20,924 --> 00:10:23,494 Well, Spencer, you're the first to know. 260 00:10:23,579 --> 00:10:24,579 I've lost mine. 261 00:10:24,667 --> 00:10:26,837 Mona... [clang] 262 00:10:30,455 --> 00:10:31,975 Mona, I wasn't finished. 263 00:10:32,066 --> 00:10:33,456 I'm promoting you. 264 00:10:33,545 --> 00:10:35,415 So... i didn't blow the interview? 265 00:10:35,504 --> 00:10:37,594 Oh, you blew the interview. 266 00:10:37,680 --> 00:10:40,380 But I also know what you've accomplished here at delicious. 267 00:10:40,465 --> 00:10:44,295 Signing zora Kane, dealing with that prima Donna Dante. 268 00:10:44,382 --> 00:10:45,862 How do you know so much about me? 269 00:10:45,949 --> 00:10:47,469 Remember rule number 2? 270 00:10:47,559 --> 00:10:49,429 Oh, not this again. I was never good at math. 271 00:10:50,432 --> 00:10:53,352 Always do your research on whoever you're meeting with. 272 00:10:53,435 --> 00:10:55,255 And I was impressed. 273 00:10:55,350 --> 00:10:59,530 Enough to make you new vice president of a&r. 274 00:10:59,615 --> 00:11:01,785 Congratulations, Mona. 275 00:11:01,878 --> 00:11:03,838 Don't screw up. 276 00:11:05,360 --> 00:11:06,840 Thank you! 277 00:11:06,927 --> 00:11:08,317 You did it, girl! 278 00:11:08,406 --> 00:11:10,016 I know! 279 00:11:10,104 --> 00:11:11,634 Is this my life? 280 00:11:11,714 --> 00:11:13,394 See? And you were worried about getting fired. 281 00:11:13,411 --> 00:11:15,371 Now you're... The boss. 282 00:11:18,373 --> 00:11:19,683 I'm not really your boss. 283 00:11:19,766 --> 00:11:21,456 I'm just the person you report to. 284 00:11:21,550 --> 00:11:23,200 Or the person who tells you what to do. 285 00:11:23,291 --> 00:11:24,551 You're the boss. 286 00:11:24,640 --> 00:11:26,950 My boss. 287 00:11:27,034 --> 00:11:28,914 You're a v.P. Now. 288 00:11:28,992 --> 00:11:30,692 Enjoy your new job. 289 00:11:33,910 --> 00:11:35,960 Spencer, vice president is just a title. 290 00:11:36,043 --> 00:11:37,963 It's not gonna change anything around here. 291 00:11:38,045 --> 00:11:39,735 All hail the new chief. 292 00:11:41,222 --> 00:11:42,532 Don't call me that. 293 00:11:42,614 --> 00:11:44,094 Why not? It's who you are. 294 00:11:44,181 --> 00:11:45,811 The top dog, the big kahuna, the boss lady. 295 00:11:45,835 --> 00:11:47,875 A heartbeat away from the presidency. 296 00:11:48,969 --> 00:11:51,709 Hey, we are all cogs in the wheels 297 00:11:51,798 --> 00:11:54,888 of the spokes of the tires of the something like that. 298 00:11:54,975 --> 00:11:57,015 It's not about who's in charge. 299 00:11:57,107 --> 00:11:59,717 All right, leeches. Stop bothering our vice president. 300 00:11:59,806 --> 00:12:01,456 She has work to do. 301 00:12:02,417 --> 00:12:04,027 Here are your messages, miss Thorne. 302 00:12:04,114 --> 00:12:06,074 I alphabetized them for your convenience. 303 00:12:06,160 --> 00:12:07,900 Where are my messages? 304 00:12:08,728 --> 00:12:11,728 Would you like me to remove this underling from your office? 305 00:12:25,179 --> 00:12:27,089 So, what are you in the mood for? 306 00:12:27,181 --> 00:12:28,571 I was thinking Mexican. 307 00:12:28,660 --> 00:12:30,180 Really? I was thinking Italian. 308 00:12:30,271 --> 00:12:33,361 Well, if you say Italian, I guess it's Italian. 309 00:12:33,448 --> 00:12:35,888 Spence, if you want Mexican, we can have Mexican. 310 00:12:35,972 --> 00:12:37,842 No! It's about what you want, Mona. 311 00:12:37,931 --> 00:12:39,241 Just like today, when you wanted 312 00:12:39,323 --> 00:12:40,593 to change zora's release date. 313 00:12:40,672 --> 00:12:42,022 But, hey, if you want August 10th 314 00:12:42,109 --> 00:12:43,629 and you want tortellini, 315 00:12:43,719 --> 00:12:45,499 then who am I to question your authority? 316 00:12:45,590 --> 00:12:48,200 I'll be in the car... If that's ok with you. 317 00:12:50,334 --> 00:12:51,864 Can you believe him? 318 00:12:51,945 --> 00:12:53,985 Yeah. He didn't even ask what I wanted. 319 00:12:55,426 --> 00:12:57,596 Chinese. 320 00:12:57,689 --> 00:13:00,819 This isn't about food. He's been in a foul mood ever since my promotion. 321 00:13:00,910 --> 00:13:02,480 Of course he is. 322 00:13:02,564 --> 00:13:04,004 Haven't you ever seen a star is born? 323 00:13:04,044 --> 00:13:05,444 That drunk didn't leave Barbara 324 00:13:05,523 --> 00:13:06,963 because of that white-girl afro. 325 00:13:07,047 --> 00:13:08,877 Although that had to be a big part of it. 326 00:13:08,962 --> 00:13:11,052 This is supposed to be a happy time. 327 00:13:11,138 --> 00:13:12,918 I can't even celebrate with my best friend? 328 00:13:13,009 --> 00:13:14,579 Honey, get used to it. 329 00:13:14,663 --> 00:13:16,713 Men feel threatened by successful women. 330 00:13:16,796 --> 00:13:18,336 Which is why there's a disproportionate number 331 00:13:18,362 --> 00:13:20,762 of successful, lonely scrapbookers out there. 332 00:13:20,843 --> 00:13:23,543 Which reminds me. I need to get some glitter and a new glue stick. 333 00:13:26,022 --> 00:13:29,552 Hello, people who work for my sister. 334 00:13:30,766 --> 00:13:32,376 If you're looking for Mona, 335 00:13:32,463 --> 00:13:34,143 she's in a big, important executive meeting. 336 00:13:34,161 --> 00:13:36,511 Oh. Well, then maybe you guys can help me. 337 00:13:36,598 --> 00:13:39,338 I've always got time for little sister of the v.P. 338 00:13:39,427 --> 00:13:41,077 Latte? sure. 339 00:13:41,168 --> 00:13:42,558 Spencer, one latte. 340 00:13:43,561 --> 00:13:46,171 I need opinions on names for our little brother. 341 00:13:46,260 --> 00:13:47,910 It needs to be strong, cool, 342 00:13:48,001 --> 00:13:49,961 and something other kids can't make fun of. 343 00:13:50,046 --> 00:13:52,266 Unlike, say, Dee Dee doo doo. 344 00:13:52,353 --> 00:13:53,353 Doo doo. 345 00:13:53,441 --> 00:13:54,531 [Both laugh] 346 00:13:54,616 --> 00:13:56,706 Exactly. So... 347 00:13:56,792 --> 00:13:59,802 What do you think of Daniel? 348 00:13:59,882 --> 00:14:02,102 Danny? He's got a big, fat Fanny. 349 00:14:02,189 --> 00:14:04,149 Ok. How about Scott? 350 00:14:04,234 --> 00:14:06,504 Scott, Scott, covered in snot. 351 00:14:06,584 --> 00:14:08,284 Uh, Arthur? 352 00:14:08,369 --> 00:14:09,999 May I remind you that Artie farty had a party, 353 00:14:10,023 --> 00:14:11,813 no one came, and it broke his heartie? 354 00:14:11,894 --> 00:14:12,904 Thomas. 355 00:14:12,982 --> 00:14:14,202 There's my boy Tommy, 356 00:14:14,288 --> 00:14:16,678 with the small salami. 357 00:14:16,768 --> 00:14:18,988 Richard. 358 00:14:19,075 --> 00:14:20,635 Ok, don't even say it. 359 00:14:21,773 --> 00:14:23,173 I guess it's back to the baby books. 360 00:14:23,253 --> 00:14:24,863 Tell Mona I'll see her tonight. 361 00:14:25,952 --> 00:14:27,782 No matter what you're called, 362 00:14:27,867 --> 00:14:29,017 you're still gonna get stuck with a nickname. 363 00:14:29,042 --> 00:14:31,222 I know. Mine was madam Adam. 364 00:14:31,305 --> 00:14:32,915 But somehow it fit. 365 00:14:35,222 --> 00:14:36,752 You wanted to see me? 366 00:14:36,832 --> 00:14:39,312 Yeah. Why haven't you been tracking the demos 367 00:14:39,400 --> 00:14:40,920 like we talked about? 368 00:14:41,010 --> 00:14:42,660 Ha. You mean the way you talked about? 369 00:14:42,751 --> 00:14:46,021 Ok. So why haven't you been doing it? 370 00:14:46,102 --> 00:14:47,672 Because the old way works better. 371 00:14:47,756 --> 00:14:49,236 Oh, you mean the throw-'em-in-a-bin 372 00:14:49,323 --> 00:14:51,153 and-hope-we-find-'em later method? 373 00:14:52,326 --> 00:14:54,016 If it ain't broke, why fix it? 374 00:14:54,110 --> 00:14:57,070 Funny how that's been your response to all my ideas. 375 00:14:57,157 --> 00:14:59,287 Now, listen. We're gonna use this new system, 376 00:14:59,376 --> 00:15:01,196 and that's all there is to it. 377 00:15:01,291 --> 00:15:03,451 Hey, just 'cause you're the boss doesn't make you right. 378 00:15:03,990 --> 00:15:05,990 Look, you may not like it, 379 00:15:06,079 --> 00:15:07,859 and you can resent that I'm in charge, 380 00:15:07,950 --> 00:15:10,470 but there is a job to be done here, and you need to do it. 381 00:15:12,999 --> 00:15:14,959 I don't need this. Wha... 382 00:15:18,700 --> 00:15:20,180 [knock on door] 383 00:15:20,267 --> 00:15:21,327 Kai, do you have a couple of minutes? 384 00:15:21,355 --> 00:15:24,355 Yeah. Starting... Now. 385 00:15:24,445 --> 00:15:28,445 Thanks. Guess I'll take my usual seat. 386 00:15:28,536 --> 00:15:30,926 So, I'm having a little problem... 387 00:15:31,017 --> 00:15:32,667 Being your friend's boss. 388 00:15:32,757 --> 00:15:34,627 Wow, you're good. 389 00:15:34,716 --> 00:15:36,516 That's really impressive how intuitive you are. 390 00:15:36,544 --> 00:15:38,594 Tick, tick.Right. 391 00:15:38,676 --> 00:15:41,416 So, has this ever happened to you? 392 00:15:41,505 --> 00:15:44,245 Mona, if you wanna be a successful businesswoman, 393 00:15:44,334 --> 00:15:45,684 you gotta make choices. 394 00:15:45,770 --> 00:15:47,770 And sometimes you have to choose work 395 00:15:47,859 --> 00:15:49,169 over your personal life. 396 00:15:49,252 --> 00:15:51,122 You mean I can't have it all? 397 00:15:51,211 --> 00:15:53,781 I've never seen it happen. 398 00:15:53,865 --> 00:15:55,815 Hey, I don't have many close friends, 399 00:15:55,911 --> 00:15:59,221 but I do have 10 platinum albums and a grammy, 400 00:15:59,306 --> 00:16:01,606 which according to the movers I'm about to sue, 401 00:16:01,699 --> 00:16:03,659 are somewhere in Montana. 402 00:16:04,572 --> 00:16:06,752 But don't you miss having friends? 403 00:16:06,835 --> 00:16:09,575 At times. Well, we could go out for coffee. 404 00:16:09,664 --> 00:16:11,884 This isn't one of those times. 405 00:16:13,450 --> 00:16:15,450 Mona, I wouldn't have given you this position 406 00:16:15,539 --> 00:16:17,019 if I didn't believe in you. 407 00:16:17,106 --> 00:16:18,756 You'll figure it out. 408 00:16:18,847 --> 00:16:20,147 Thanks, Kai. 409 00:16:20,240 --> 00:16:21,810 You know, it's good to know 410 00:16:21,893 --> 00:16:22,813 there's someone I can talk to when things... 411 00:16:22,894 --> 00:16:24,774 Your time is up, sister. 412 00:16:31,947 --> 00:16:33,987 Hey. A guy was selling these lobster claws 413 00:16:34,080 --> 00:16:35,730 out the trunk of his impala. 414 00:16:35,820 --> 00:16:37,580 And you know they're good 'cause the brother had 'em 415 00:16:37,605 --> 00:16:40,555 in one of them styrofoam jobs. 416 00:16:45,047 --> 00:16:49,007 You know, Spence, I've been told I'm a pretty observant guy. 417 00:16:50,748 --> 00:16:53,798 And having employed these powers of observation, 418 00:16:53,882 --> 00:16:55,842 I know what's bugging you. 419 00:16:55,927 --> 00:16:57,447 It's that obvious, huh? 420 00:16:57,538 --> 00:17:00,148 Male pattern baldness is hard to miss. 421 00:17:02,021 --> 00:17:03,281 Actually, it's Mona. 422 00:17:04,197 --> 00:17:06,587 Sure it is. 423 00:17:07,722 --> 00:17:10,122 I mean, I helped her get a job at delicious. 424 00:17:10,203 --> 00:17:12,253 Now she thinks, 'cause she's the boss, 425 00:17:12,335 --> 00:17:13,595 she can order me around. 426 00:17:13,684 --> 00:17:15,734 'Cause she can, dog. 427 00:17:15,817 --> 00:17:17,247 Remember back in little league 428 00:17:17,340 --> 00:17:18,600 when you made team captain? 429 00:17:18,689 --> 00:17:20,739 Boy, was I mad. 430 00:17:20,822 --> 00:17:23,352 I know. You couldn't hit a lick after that. 431 00:17:23,433 --> 00:17:26,743 Oh, I could. I just didn't. 432 00:17:26,828 --> 00:17:29,788 Wait. Because of you, we lost in the playoffs. 433 00:17:29,874 --> 00:17:32,624 True, but you weren't captain anymore, 434 00:17:32,703 --> 00:17:34,533 so it really all worked out. 435 00:17:35,967 --> 00:17:38,137 You threw the whole thing just to get back at me? 436 00:17:38,231 --> 00:17:40,361 Kind of like what you're doing to Mona. 437 00:17:40,450 --> 00:17:43,580 Difference is, when I did it, I was 12. 438 00:17:45,151 --> 00:17:47,151 Hey, just 'cause a brother can't keep a job, 439 00:17:47,240 --> 00:17:49,070 that don't mean he ain't deep. 440 00:17:54,247 --> 00:17:58,817 Well, mom, after consulting several Internet sites, 441 00:17:58,903 --> 00:18:00,953 more baby name books than I can count, 442 00:18:01,036 --> 00:18:03,946 and the local playground, I've found it. 443 00:18:04,039 --> 00:18:06,779 The name of your son will be 444 00:18:06,868 --> 00:18:09,308 Tyler Isaac Thorne. 445 00:18:10,176 --> 00:18:11,916 Tyler Isaac Thorne. 446 00:18:12,003 --> 00:18:13,183 I like it. 447 00:18:13,266 --> 00:18:14,696 You do? Yeah. 448 00:18:14,789 --> 00:18:16,919 Oh, I am so relieved. 449 00:18:17,008 --> 00:18:19,048 You can't believe how many names I threw out. 450 00:18:19,141 --> 00:18:20,971 You really like it? Yes. 451 00:18:21,056 --> 00:18:23,146 And it's a shame we can't use it. 452 00:18:23,232 --> 00:18:25,452 Why not? It's perfect! 453 00:18:25,539 --> 00:18:28,629 Tyler, it doesn't rhyme with any bodily functions. 454 00:18:28,716 --> 00:18:30,716 Isaac, like Isaac Hayes. 455 00:18:30,805 --> 00:18:32,805 And Thorne, well, horny thorny, 456 00:18:32,894 --> 00:18:35,074 but there's nothing I can do about that. 457 00:18:35,157 --> 00:18:36,717 Honey, it's a lovely name. 458 00:18:36,811 --> 00:18:38,071 It's the initials that stink. 459 00:18:38,160 --> 00:18:40,160 What? T-i... 460 00:18:40,249 --> 00:18:42,599 Ohh. 461 00:18:42,686 --> 00:18:45,386 And that won't look so good monogrammed on the baby blanket will it? 462 00:18:45,472 --> 00:18:46,692 Damn! 463 00:18:49,998 --> 00:18:51,128 [Knock on door] 464 00:18:51,217 --> 00:18:53,037 Mona, I need to talk to you. 465 00:18:53,132 --> 00:18:55,072 Well, if it's to give me a hard time about doing my job, 466 00:18:55,090 --> 00:18:56,370 you'll have to make an appointment. 467 00:18:56,396 --> 00:18:58,826 Oh, whoops. Booked solid. 468 00:18:58,920 --> 00:19:00,440 It's about tracking demos. 469 00:19:00,530 --> 00:19:01,790 I got a problem. 470 00:19:01,879 --> 00:19:03,789 Gee, why am I surprised? 471 00:19:03,881 --> 00:19:07,021 I tried your way, and it worked great. 472 00:19:07,102 --> 00:19:09,282 Well, that's good, isn't it? 473 00:19:09,365 --> 00:19:11,315 Yeah, but I didn't think of it. 474 00:19:11,411 --> 00:19:13,061 That's why I didn't wanna do it. 475 00:19:13,152 --> 00:19:15,332 I was being a jerk. I'm sorry. 476 00:19:16,720 --> 00:19:19,290 Spencer, this promotion's been tough for both of us. 477 00:19:19,375 --> 00:19:22,065 Yeah, but you were cool when I had seniority. 478 00:19:22,161 --> 00:19:24,161 You deserve the same respect from me. 479 00:19:24,250 --> 00:19:26,600 And you deserved the promotion. 480 00:19:26,687 --> 00:19:28,777 You know, it is possible to work with someone 481 00:19:28,863 --> 00:19:29,993 and still stay friends. 482 00:19:30,081 --> 00:19:31,611 My boss taught me that. 483 00:19:31,692 --> 00:19:34,392 Hmm. I guess Kai's sharper than I thought. 484 00:19:34,477 --> 00:19:36,697 No, I learned it from my first boss. 485 00:19:36,784 --> 00:19:39,224 The guy from the chicken place? 486 00:19:40,048 --> 00:19:41,828 No, Spencer. You! 487 00:19:41,919 --> 00:19:44,619 Oh. Thanks. 488 00:19:45,575 --> 00:19:47,615 So, v.P., you need anything? 489 00:19:47,708 --> 00:19:51,058 Yup. Blow off this afternoon with me and go to a movie. 490 00:19:51,146 --> 00:19:52,706 Mona's rule number one: 491 00:19:52,800 --> 00:19:54,300 A happy employee is a productive employee. 492 00:19:54,323 --> 00:19:56,283 So you're paying? Huh? 493 00:19:57,718 --> 00:19:59,198 Hey, you want me to be happy, right? 494 00:19:59,285 --> 00:20:01,845 That's gonna cost you 8.50 and some goobers. 495 00:20:09,295 --> 00:20:11,465 So, since you're an executive now, 496 00:20:11,558 --> 00:20:13,318 they should hook you up with a big, new office. 497 00:20:13,342 --> 00:20:15,612 Oh, I told 'em not to. Really? 498 00:20:15,692 --> 00:20:17,172 Yeah. I'm all settled in here. 499 00:20:17,259 --> 00:20:19,089 Besides, I'm right next to the ladies room. 500 00:20:19,174 --> 00:20:20,414 There's no view to distract me. 501 00:20:20,436 --> 00:20:21,716 They wouldn't give you one, huh? 502 00:20:21,785 --> 00:20:23,395 Nope. Not even a mug. 503 00:20:47,028 --> 00:20:48,678 Whoo-hoo! [Giggles] 504 00:20:48,728 --> 00:20:53,278 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.