All language subtitles for Half And Half s01e18 Sexy Shame.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,012 I'm sorry, but it's been 20 minutes. 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,443 Your party is still not here, 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,489 and we have a line clear down to supercuts. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,194 So either order or give up the table, 5 00:00:11,272 --> 00:00:14,062 'cause you are holdin' up my tips. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,214 I swear. Mona's parking the car. 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,362 She'll be here. 8 00:00:16,451 --> 00:00:17,501 5 minutes ago you told me 9 00:00:17,582 --> 00:00:20,372 she was going to the bathroom. 10 00:00:20,455 --> 00:00:22,885 Well, she's driving a big ol' winnebago, 11 00:00:22,979 --> 00:00:26,199 and you know how difficult those are to park. 12 00:00:26,287 --> 00:00:28,677 Look. I Don't know who this Mona person is, 13 00:00:28,767 --> 00:00:29,787 but you need to re-examine 14 00:00:29,812 --> 00:00:30,942 your relationship 15 00:00:31,031 --> 00:00:33,511 away from my station. 16 00:00:33,598 --> 00:00:35,558 You know, maybe you're right. 17 00:00:35,644 --> 00:00:37,304 Mona hasn't been a very good sister 18 00:00:37,385 --> 00:00:38,685 at all lately. 19 00:00:38,777 --> 00:00:40,557 I mean, this is the third time in 2 weeks 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,299 that she has stood me up. 21 00:00:42,390 --> 00:00:43,830 Plus she didn't want to go shopping 22 00:00:43,913 --> 00:00:45,193 for our dad's birthday present, 23 00:00:45,262 --> 00:00:46,742 and then once when I was 9... 24 00:00:46,829 --> 00:00:49,349 You're just stalling for time, aren't you? 25 00:00:49,440 --> 00:00:52,920 You just lost your tip, missy. 26 00:00:55,098 --> 00:00:59,578 ♪ Through this journey of discovery ♪ 27 00:00:59,668 --> 00:01:04,408 ♪ you're finding you, i'm finding me ♪ 28 00:01:04,499 --> 00:01:07,679 ♪ now that I have someone special ♪ 29 00:01:07,763 --> 00:01:09,773 ♪ who brings out the joy ♪ 30 00:01:09,852 --> 00:01:10,982 ♪ brings out the joy ♪ 31 00:01:11,071 --> 00:01:14,161 ♪ inside of me ♪ 32 00:01:14,248 --> 00:01:16,288 ♪ we can become whatever we want ♪ 33 00:01:16,380 --> 00:01:18,770 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 34 00:01:18,861 --> 00:01:22,261 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 35 00:01:22,343 --> 00:01:24,823 ♪ you and me ♪ 36 00:01:24,910 --> 00:01:28,780 [Off-key] ♪ me ♪ooh. 37 00:01:34,094 --> 00:01:36,144 Wow. Someone else was mugged 38 00:01:36,226 --> 00:01:38,266 just a few blocks from my apartment. 39 00:01:38,359 --> 00:01:40,229 That's the reason I Don't carry cash. 40 00:01:40,317 --> 00:01:43,707 Well, that and I Don't have any. 41 00:01:43,799 --> 00:01:45,979 I just feel so vulnerable. 42 00:01:46,062 --> 00:01:49,852 I used to feel the same way, sister. 43 00:01:49,935 --> 00:01:51,065 Man, do you keep your ear 44 00:01:51,154 --> 00:01:52,464 permanently attached to the door? 45 00:01:52,547 --> 00:01:54,677 Yes. 46 00:01:54,766 --> 00:01:56,456 Mona, I have the perfect solution. 47 00:01:56,551 --> 00:01:58,031 I refuse to stay in my apartment 48 00:01:58,118 --> 00:01:59,548 locked in a closet. 49 00:01:59,641 --> 00:02:02,601 Please, like i've ever been in one of those. 50 00:02:02,687 --> 00:02:05,387 I have one word for you: Self-defense. 51 00:02:05,473 --> 00:02:08,693 That's 2 words. It's hyphenated. 52 00:02:08,780 --> 00:02:10,420 Anyway, there's this fabulously intensive 53 00:02:10,478 --> 00:02:11,608 2-week course. 54 00:02:11,696 --> 00:02:13,216 Sounds like something I could use. 55 00:02:13,307 --> 00:02:16,567 I've been taking it for 2 years. 56 00:02:16,658 --> 00:02:19,268 Why have you been taking a 2-week course for 2 years? 57 00:02:19,356 --> 00:02:20,836 Well, the instructor's hot. 58 00:02:20,923 --> 00:02:22,213 And if you Don't do the moves right, 59 00:02:22,229 --> 00:02:25,449 he touches you. 60 00:02:25,536 --> 00:02:28,236 I had to ask. 61 00:02:35,677 --> 00:02:37,807 Where the hell were you this afternoon? 62 00:02:37,896 --> 00:02:39,326 And please tell me 63 00:02:39,420 --> 00:02:41,550 you aren't trying to dance again. 64 00:02:41,639 --> 00:02:44,769 No. I'm just getting ready for my self-defense class. 65 00:02:44,860 --> 00:02:47,210 Mona, we had lunch plans. 66 00:02:47,297 --> 00:02:50,297 Oh, i'm so sorry, Dee Dee. It'll never happen again. 67 00:02:50,387 --> 00:02:52,217 That's what you said the last time. 68 00:02:52,302 --> 00:02:54,022 In fact, that's why you were taking me to lunch... 69 00:02:54,043 --> 00:02:56,653 To make up for the last time. 70 00:02:56,741 --> 00:03:00,271 You know, if I were you, i'd stop making plans with me. 71 00:03:00,354 --> 00:03:02,704 Mona, you are really giving me the runaround. 72 00:03:02,791 --> 00:03:04,581 What is the point of being sisters 73 00:03:04,662 --> 00:03:06,702 if we aren't gonna spend any quality time together? 74 00:03:06,751 --> 00:03:08,451 I mean, we're usually with Spencer 75 00:03:08,536 --> 00:03:12,146 or my mom or your mom or my boyfriend or your... 76 00:03:12,235 --> 00:03:14,625 Well, it's never just you and me. 77 00:03:14,716 --> 00:03:17,756 Fine. Come with me to my self-defense class. 78 00:03:17,849 --> 00:03:19,159 I Don't know. 79 00:03:19,242 --> 00:03:20,772 Aren't those classes for lonely women 80 00:03:20,852 --> 00:03:24,512 who need to be touched and can't afford massages? 81 00:03:24,595 --> 00:03:27,075 Just one more reason to take it. Let's move. 82 00:03:31,036 --> 00:03:33,166 Ok, the next move i'm gonna teach you 83 00:03:33,256 --> 00:03:34,816 is a defense against an attacker. 84 00:03:34,910 --> 00:03:37,300 Do I have any volunteers? 85 00:03:37,391 --> 00:03:41,921 Anyone else? Anyone at all? 86 00:03:42,004 --> 00:03:43,704 Carla! 87 00:03:43,788 --> 00:03:45,528 Thank god! 88 00:03:45,616 --> 00:03:46,786 I mean, thank you. 89 00:03:46,878 --> 00:03:49,138 Bitch. 90 00:03:49,229 --> 00:03:50,799 So, class, 91 00:03:50,882 --> 00:03:52,472 it's a very simple maneuver to flip an aggressor. 92 00:03:52,493 --> 00:03:54,283 Carla. 93 00:03:54,364 --> 00:03:55,804 Come at me from behind. 94 00:03:55,887 --> 00:03:57,757 Now he's just taunting me. 95 00:03:57,846 --> 00:03:59,326 Shh! 96 00:03:59,413 --> 00:04:00,913 And when you feel your attacker get near you, 97 00:04:00,936 --> 00:04:03,806 simply grab their arm, and with one swift motion, 98 00:04:03,895 --> 00:04:07,985 you flip them over. 99 00:04:08,073 --> 00:04:11,643 Ok, my turn! I've been a bad boy. 100 00:04:11,729 --> 00:04:13,299 Ok, ladies and Adam, 101 00:04:13,383 --> 00:04:18,563 now, it's your turn to try this with a partner. 102 00:04:18,649 --> 00:04:20,699 Ok, you go first. Try to flip me. 103 00:04:20,782 --> 00:04:22,522 Maybe we need to watch someone first. 104 00:04:22,610 --> 00:04:24,610 Let's just sit this one out. 105 00:04:24,699 --> 00:04:27,009 [Yells] 106 00:04:27,092 --> 00:04:28,442 I did it! I took her down! 107 00:04:28,529 --> 00:04:29,699 I'm, like, ooh, 108 00:04:29,791 --> 00:04:33,931 crouching tiger, hidden Mona. 109 00:04:34,012 --> 00:04:37,062 Should I go into the white light? 110 00:04:37,146 --> 00:04:39,146 Mona, this is supposed to be practice. 111 00:04:39,235 --> 00:04:40,275 Oh, my god! 112 00:04:40,367 --> 00:04:41,887 Somebody call the paramedics. 113 00:04:41,977 --> 00:04:43,757 Yeah, this is terrible. 114 00:04:43,848 --> 00:04:46,328 I blame Carla. 115 00:04:53,597 --> 00:04:56,167 [Hoarsely] Water. 116 00:04:56,252 --> 00:04:57,582 No, no, no. I'll get that for you. 117 00:04:57,601 --> 00:04:59,081 The doctor said 118 00:04:59,168 --> 00:05:00,908 you'll heal faster if you Don't move. 119 00:05:00,996 --> 00:05:04,646 That's good, 'cause I can't. 120 00:05:04,739 --> 00:05:06,039 There's my broken flower. 121 00:05:06,131 --> 00:05:07,261 [Gasps] 122 00:05:07,350 --> 00:05:08,430 It's worse than I thought. 123 00:05:08,482 --> 00:05:09,312 I can seethe pilates muscle tone 124 00:05:09,396 --> 00:05:12,006 fading already. 125 00:05:12,094 --> 00:05:13,574 You! 126 00:05:13,661 --> 00:05:14,771 Now, I know you inherited the grace 127 00:05:14,792 --> 00:05:16,052 of an ox from your mother, 128 00:05:16,141 --> 00:05:20,061 but that is no excuse to hurt my baby. 129 00:05:20,145 --> 00:05:22,055 Mother, it isn't Mona's fault. 130 00:05:22,147 --> 00:05:23,927 Save your precious energy, dear. 131 00:05:24,019 --> 00:05:26,589 What kind of big sister are you?! 132 00:05:26,674 --> 00:05:27,944 The sturdy one 133 00:05:28,023 --> 00:05:29,093 is supposed to protect the fragile Fawn. 134 00:05:29,111 --> 00:05:30,461 It's nature's way. 135 00:05:30,547 --> 00:05:31,827 What do you have to say for yourself? 136 00:05:31,853 --> 00:05:34,293 Well, i... i Don't want to hear it. 137 00:05:34,377 --> 00:05:36,377 Don't worry, little Dee, mother's here. 138 00:05:36,466 --> 00:05:38,426 I think a stiff drink will do a world of good. 139 00:05:38,512 --> 00:05:40,052 Oh, no. I Don't think she's supposed to mix 140 00:05:40,078 --> 00:05:41,518 alcohol with her medication. 141 00:05:41,602 --> 00:05:42,822 The drink is for me. 142 00:05:42,907 --> 00:05:45,777 I hate being sober around the infirm. 143 00:05:51,133 --> 00:05:52,263 Hey, honey. Hey, Spencer. 144 00:05:52,352 --> 00:05:53,352 Spencer: Hey. 145 00:05:53,396 --> 00:05:54,656 Just dropped by 146 00:05:54,745 --> 00:05:56,485 to bring you a little homemade lasagna. 147 00:05:56,573 --> 00:05:58,233 It's half-eaten. 148 00:05:58,314 --> 00:06:01,104 Hey, I gotta eat, too. 149 00:06:01,186 --> 00:06:02,706 So how's Dee Dee doing? 150 00:06:02,797 --> 00:06:04,407 Not too good 151 00:06:04,494 --> 00:06:07,634 since Mona flipped her like a pancake at I.H.O.P. 152 00:06:07,715 --> 00:06:10,325 Why is everybody trying to make me feel guilty? 153 00:06:10,413 --> 00:06:12,503 Baby, let me tell you a little story. 154 00:06:12,589 --> 00:06:14,679 There are these 4 best girlfriends 155 00:06:14,765 --> 00:06:16,245 lookin' for a way out of the ghetto. 156 00:06:16,332 --> 00:06:18,162 Now, none of them can rap or play ball, 157 00:06:18,247 --> 00:06:19,987 so they turn to bank robbery. 158 00:06:20,075 --> 00:06:23,505 Well, tragedy ensues. 159 00:06:23,600 --> 00:06:25,990 Ma, that's the movie, set it off. 160 00:06:26,081 --> 00:06:29,391 Yeah, I just saw it. That was a good story. 161 00:06:29,476 --> 00:06:30,916 What does that have to do with guilt? 162 00:06:30,955 --> 00:06:32,215 Well, I went up on the roof 163 00:06:32,304 --> 00:06:33,544 to patch into my neighbor's cable 164 00:06:33,567 --> 00:06:34,737 to see it. And, frankly, 165 00:06:34,829 --> 00:06:37,529 i'm feeling a little guilty. 166 00:06:37,614 --> 00:06:40,014 Well, I would never hurt Dee Dee on purpose. 167 00:06:40,095 --> 00:06:41,875 Well, you did put a picture of Dee Dee 168 00:06:41,966 --> 00:06:44,056 on your dart board back in college. 169 00:06:44,142 --> 00:06:45,502 And you pimped her on a video shoot 170 00:06:45,579 --> 00:06:47,319 to score points at work. 171 00:06:47,407 --> 00:06:48,757 And you put her e-mail address 172 00:06:48,843 --> 00:06:51,543 on that freaky singles website. 173 00:06:51,628 --> 00:06:53,018 I didn't do th@t 174 00:06:53,108 --> 00:06:55,108 oh, yeah, that was me, 175 00:06:55,197 --> 00:06:58,027 but I blamed it on you. 176 00:06:58,113 --> 00:06:59,773 Ok, ok, it's true. 177 00:06:59,854 --> 00:07:01,514 Ever since I was a kid, 178 00:07:01,595 --> 00:07:04,765 i've wanted Dee Dee to suffer in some small way. 179 00:07:04,859 --> 00:07:07,559 Remember that doll I had... Baby drink-n-wet? 180 00:07:07,644 --> 00:07:09,394 And I told you she looked so beat up 181 00:07:09,472 --> 00:07:11,872 because she got run over by a car? 182 00:07:11,953 --> 00:07:14,703 Well, that wasn't exactly true. 183 00:07:14,782 --> 00:07:16,262 Hey, Dee Dee, it's so nice of you 184 00:07:16,348 --> 00:07:18,128 to leave daddy's big, pretty house 185 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 and come play with me 186 00:07:19,308 --> 00:07:20,738 in my itty-bitty apartment. 187 00:07:20,831 --> 00:07:22,051 I have some special games 188 00:07:22,137 --> 00:07:24,617 we can play. 189 00:07:36,804 --> 00:07:38,114 Thanks for coming over. 190 00:07:38,196 --> 00:07:41,456 Drop by again. 191 00:07:41,548 --> 00:07:42,848 And that was before I discovered 192 00:07:42,940 --> 00:07:45,860 the joys of fire. 193 00:07:45,943 --> 00:07:48,993 Girl damn near burned down my drapes. 194 00:07:49,077 --> 00:07:50,137 Mona, you got some anger issues 195 00:07:50,165 --> 00:07:51,465 when it comes to Dee Dee. 196 00:07:51,558 --> 00:07:52,818 You need to deal with that. 197 00:07:52,907 --> 00:07:54,257 I know. 198 00:07:54,343 --> 00:07:55,803 I Don't want Dee Dee on my conscience. 199 00:07:55,823 --> 00:07:58,433 Well, I say Don't think about it. 200 00:07:58,521 --> 00:08:00,221 No. I have to find a way 201 00:08:00,305 --> 00:08:01,825 to make things right with her, 202 00:08:01,916 --> 00:08:05,046 but without spending money or inconveniencing myself. 203 00:08:05,136 --> 00:08:06,876 Now, that's the right spirit. 204 00:08:11,273 --> 00:08:12,803 Knock knock. 205 00:08:12,883 --> 00:08:14,233 I brought you 206 00:08:14,319 --> 00:08:18,109 a sorry-i-broke-your-back package. 207 00:08:18,193 --> 00:08:20,413 Vogueand essence to read... 208 00:08:20,500 --> 00:08:22,020 Toni Morrison to pretend to read 209 00:08:22,110 --> 00:08:23,980 when your friends are over. 210 00:08:24,068 --> 00:08:27,328 And my coveted taye diggs film festival 211 00:08:27,419 --> 00:08:30,899 cued up to where he takes off his pants. 212 00:08:30,988 --> 00:08:32,818 That's really sweet. 213 00:08:32,903 --> 00:08:39,133 Of course, I can't actually getto the VCR. 214 00:08:39,214 --> 00:08:41,354 Listen, why Don't I sleep over 215 00:08:41,433 --> 00:08:44,743 so if you need anything, i'm here to help. 216 00:08:44,828 --> 00:08:46,218 You would do that for me? 217 00:08:46,308 --> 00:08:47,528 Well, you got 218 00:08:47,614 --> 00:08:48,694 all my books and magazines. 219 00:08:48,745 --> 00:08:51,135 What else am I gonna do tonight? 220 00:08:51,226 --> 00:08:52,306 Wow, you were "little miss 221 00:08:52,401 --> 00:08:56,841 African-American San Mateo"? 222 00:08:56,927 --> 00:08:58,577 How'd they fit that on a sash? 223 00:08:58,668 --> 00:08:59,928 They didn't. 224 00:09:00,017 --> 00:09:03,497 They made me wear a big sandwich board. 225 00:09:03,586 --> 00:09:05,236 Oh, I can't believe you kept the pictures 226 00:09:05,327 --> 00:09:07,757 from our trip to Disneyland. 227 00:09:07,851 --> 00:09:09,161 Look how little we are. 228 00:09:09,244 --> 00:09:11,164 Me in my mouse ears, 229 00:09:11,246 --> 00:09:14,946 you in your pirates of the caribbeaneye patch. 230 00:09:15,032 --> 00:09:19,562 That was real for my lazy eye. 231 00:09:19,646 --> 00:09:22,996 Oh, yeah. Let's turn the page. 232 00:09:23,084 --> 00:09:24,914 Wait a minute. You guys went to London? 233 00:09:24,999 --> 00:09:26,699 I Don't remember being invited. 234 00:09:26,783 --> 00:09:29,263 Let's do something else. 235 00:09:29,351 --> 00:09:30,661 What else did we do 236 00:09:30,744 --> 00:09:32,354 at our slumber parties when we were kids? 237 00:09:32,441 --> 00:09:34,231 Oh, I know! 238 00:09:34,312 --> 00:09:36,232 Those talent shows, remember? 239 00:09:36,314 --> 00:09:38,714 Oh, yeah, we put on your mother's wigs 240 00:09:38,795 --> 00:09:40,445 and her giant shoes. 241 00:09:40,536 --> 00:09:42,096 Oh, and we used her opera cape 242 00:09:42,190 --> 00:09:43,630 as a curtain. 243 00:09:43,713 --> 00:09:45,893 Ladies and gentlemen, back by popular demand, 244 00:09:45,976 --> 00:09:48,536 the sisters Thorne. 245 00:09:48,631 --> 00:09:50,941 ♪ What would we do, baby ♪ 246 00:09:51,025 --> 00:09:54,325 ♪ without us? ♪ 247 00:09:54,419 --> 00:09:56,159 ♪ What would we do, baby ♪ 248 00:09:56,247 --> 00:09:59,157 Both: ♪ without us? ♪ 249 00:09:59,250 --> 00:10:00,770 ♪ And there ain't no nothin' ♪ 250 00:10:00,861 --> 00:10:04,261 ♪ we can't love each other through ♪ 251 00:10:04,342 --> 00:10:06,782 ♪ what would we do, baby ♪ 252 00:10:06,867 --> 00:10:09,347 ♪ without us? ♪ 253 00:10:09,434 --> 00:10:12,264 ♪ Sha la la-la ♪ 254 00:10:16,441 --> 00:10:18,361 And then when the show was over, 255 00:10:18,443 --> 00:10:21,493 we'd eat popcorn and milk duds together. 256 00:10:21,577 --> 00:10:23,007 Ooh, do you think it would work 257 00:10:23,100 --> 00:10:25,190 with m&ms or sour patch kids? 258 00:10:25,276 --> 00:10:28,236 I'm game.Ok. 259 00:10:31,369 --> 00:10:33,549 Mona: Mmm. 260 00:10:33,633 --> 00:10:38,253 Mmm.mmm. 261 00:10:38,333 --> 00:10:39,613 Thanks for staying with me, Mona. 262 00:10:39,682 --> 00:10:41,252 No problem. 263 00:10:41,336 --> 00:10:44,426 Ooh! Ah. Got a kernel. 264 00:10:44,513 --> 00:10:47,083 Gotta get that out. 265 00:10:47,168 --> 00:10:49,168 Hey. I have one of those. 266 00:10:49,257 --> 00:10:50,687 You have a tooth tote? 267 00:10:50,780 --> 00:10:52,040 Yeah. 268 00:10:52,129 --> 00:10:53,219 There's the scraper 269 00:10:53,304 --> 00:10:55,744 and the picker and the flicker. 270 00:10:55,829 --> 00:10:57,129 That's my favorite. 271 00:10:57,221 --> 00:10:58,611 Daddy always said, 272 00:10:58,701 --> 00:10:59,941 "you Don't have to brush all your teeth. 273 00:10:59,963 --> 00:11:02,973 Both: Just the ones you want to keep." 274 00:11:06,840 --> 00:11:08,490 Hey, Dee Dee. 275 00:11:08,580 --> 00:11:09,650 I just thought i'd drop off 276 00:11:09,669 --> 00:11:11,149 some kung pao chicken for you. 277 00:11:11,235 --> 00:11:12,405 And let me know if 278 00:11:12,497 --> 00:11:13,847 there's anything else you need. 279 00:11:13,934 --> 00:11:15,394 Actually, I was thinking it was so helpful 280 00:11:15,413 --> 00:11:16,763 having you here last night, 281 00:11:16,850 --> 00:11:18,810 maybe you could stay over again. 282 00:11:18,895 --> 00:11:20,935 Oh, I Don't know, Dee Dee. I Don't think I can... 283 00:11:21,028 --> 00:11:22,768 Ooh. Ooh. 284 00:11:22,856 --> 00:11:25,596 Sure. Why not? 285 00:11:25,685 --> 00:11:26,855 You know, 286 00:11:26,947 --> 00:11:28,047 I have to get back to work right now, 287 00:11:28,078 --> 00:11:28,988 but i'll be back 288 00:11:29,079 --> 00:11:29,949 as soon as I can, ok? 289 00:11:30,037 --> 00:11:31,557 So enjoy the lunch. 290 00:11:31,647 --> 00:11:33,557 Thanks, Mona. Hey. 291 00:11:33,649 --> 00:11:35,149 I couldn't get through this without you. 292 00:11:35,172 --> 00:11:39,702 Yeah, ok, bye bye. 293 00:11:39,786 --> 00:11:43,566 Oh, shoot. She forgot the chopsticks. 294 00:11:51,101 --> 00:11:53,451 ♪ What would we do, baby ♪ 295 00:11:53,538 --> 00:11:55,758 ♪ without us? ♪ 296 00:11:55,845 --> 00:11:59,495 ♪ Sha la la-la ♪ 297 00:12:02,809 --> 00:12:05,379 Hey, baby, you ready to go to the movies? 298 00:12:05,463 --> 00:12:08,683 Oh, my god. You've been dumped again. 299 00:12:08,771 --> 00:12:09,821 What?! 300 00:12:09,903 --> 00:12:10,903 That mound of cookies 301 00:12:10,991 --> 00:12:12,211 means you've been dumped. 302 00:12:12,296 --> 00:12:13,596 Now, tell me who it is 303 00:12:13,689 --> 00:12:14,749 so I can get my friend at the IRS 304 00:12:14,777 --> 00:12:17,387 to make his life a living hell. 305 00:12:17,475 --> 00:12:19,345 No, ma. These are for Dee Dee. 306 00:12:19,434 --> 00:12:20,834 Oh. 307 00:12:20,914 --> 00:12:24,054 You know, that Dee Dee sure is healing slow. 308 00:12:24,134 --> 00:12:25,444 You know what I think? 309 00:12:25,527 --> 00:12:27,267 I'll tell you what I think. 310 00:12:27,355 --> 00:12:28,565 I think all that soft living 311 00:12:28,660 --> 00:12:29,970 has made that child frail. 312 00:12:30,053 --> 00:12:32,713 She's just a big little wimp. 313 00:12:32,795 --> 00:12:34,155 Mom, why do you always assume the worst 314 00:12:34,188 --> 00:12:35,618 about Dee Dee? 315 00:12:35,711 --> 00:12:36,781 'cause the apple doesn't fall far 316 00:12:36,799 --> 00:12:40,799 from the heifer. 317 00:12:40,890 --> 00:12:42,330 Well, this time with her 318 00:12:42,413 --> 00:12:44,073 has actually been good for us. 319 00:12:44,154 --> 00:12:45,374 It has? 320 00:12:45,460 --> 00:12:46,850 Yeah, and if I cared about her 321 00:12:46,940 --> 00:12:48,720 as much as she seems to care about me, 322 00:12:48,811 --> 00:12:50,511 well, she wouldn't be upstairs right now 323 00:12:50,595 --> 00:12:52,285 in pain and practically disabled. 324 00:12:52,380 --> 00:12:54,770 [Telephone rings] 325 00:12:54,861 --> 00:13:01,821 [Ring] 326 00:13:01,911 --> 00:13:04,831 Dee Dee.[Ring] 327 00:13:04,914 --> 00:13:09,094 I've fallen and I can't get up. 328 00:13:09,179 --> 00:13:11,789 How long have you been like this? 329 00:13:11,878 --> 00:13:14,268 I Don't know. I lost track of time. 330 00:13:14,358 --> 00:13:17,228 I've been trying so hard to get to the phone. 331 00:13:17,318 --> 00:13:20,708 Is it still Tuesday? 332 00:13:20,800 --> 00:13:22,240 Wow. I better tell my mother 333 00:13:22,323 --> 00:13:24,243 to go to the movies without me. 334 00:13:24,325 --> 00:13:26,715 No, no. Go ahead. Have fun. 335 00:13:26,806 --> 00:13:29,626 I'm feeling better now that I can feel my legs. 336 00:13:29,721 --> 00:13:33,161 Well, one of them. 337 00:13:33,247 --> 00:13:35,897 Ok, but i'll be back as soon as I can. 338 00:13:35,989 --> 00:13:37,469 Are you sure? 339 00:13:37,555 --> 00:13:38,915 I Don't want you to change your plans 340 00:13:38,948 --> 00:13:40,078 just because of me. 341 00:13:40,167 --> 00:13:41,777 Oh, I Don't mind. 342 00:13:41,864 --> 00:13:43,004 You know, i've actually 343 00:13:43,083 --> 00:13:44,873 kind of enjoyed hanging with you. 344 00:13:44,954 --> 00:13:46,004 See? 345 00:13:46,086 --> 00:13:47,826 Things happen for a reason. 346 00:13:47,914 --> 00:13:49,654 Your vicious and unprovoked attack 347 00:13:49,741 --> 00:13:52,921 actually brought us closer together. 348 00:13:53,006 --> 00:13:54,046 So what you're saying is 349 00:13:54,137 --> 00:13:54,917 I should have kicked your ass 350 00:13:55,008 --> 00:13:56,918 10 years ago. 351 00:13:57,010 --> 00:13:59,010 Maybe I mis-spoke. 352 00:14:02,450 --> 00:14:04,500 [Knock on door] 353 00:14:04,582 --> 00:14:06,802 Dee Dee! 354 00:14:08,935 --> 00:14:11,235 Dee Dee! 355 00:14:14,375 --> 00:14:16,935 Aah! 356 00:14:17,030 --> 00:14:18,120 Spencer! 357 00:14:18,205 --> 00:14:19,855 You can walk! 358 00:14:19,946 --> 00:14:23,596 I can walk. It's a miracle! Praise god! 359 00:14:23,688 --> 00:14:25,648 What's really going on? 360 00:14:25,734 --> 00:14:27,954 The real question is how did you get in here?! 361 00:14:28,041 --> 00:14:30,131 With the key Mona gave me so I could check on you. 362 00:14:30,217 --> 00:14:32,047 Now i'm in the middle of some mess. 363 00:14:32,132 --> 00:14:33,872 Well, you Don't have to be. 364 00:14:33,960 --> 00:14:35,200 Just turn around, leave, and... 365 00:14:35,265 --> 00:14:37,175 And go to the men's clothing store 366 00:14:37,267 --> 00:14:39,837 of your choice on me. 367 00:14:39,922 --> 00:14:41,972 And act like you didn't see anything. 368 00:14:42,055 --> 00:14:44,835 I could use a new suit. 369 00:14:44,927 --> 00:14:48,757 Ladies like a man in a suit. 370 00:14:48,844 --> 00:14:51,504 I can't do that. Mona's my best friend. 371 00:14:51,586 --> 00:14:53,716 Ok, ok, i'm gonna tell her. 372 00:14:53,805 --> 00:14:55,545 I just have to do it in my own way. 373 00:14:55,633 --> 00:14:56,743 Well, you better do it soon. 374 00:14:56,765 --> 00:14:57,975 If Mona finds out I know, 375 00:14:58,071 --> 00:15:00,031 she's gonna blame me. 376 00:15:00,116 --> 00:15:01,936 Now, why would she do that? 377 00:15:02,031 --> 00:15:03,991 Waiting to exhale, jungle fever... 378 00:15:04,077 --> 00:15:07,427 You always blame the black man. 379 00:15:10,735 --> 00:15:12,035 Seriously, Spencer, 380 00:15:12,128 --> 00:15:13,958 i'm starting to worry about Dee Dee. 381 00:15:14,043 --> 00:15:15,353 It's been a few days, 382 00:15:15,436 --> 00:15:16,536 and she seems to be getting worse. 383 00:15:16,567 --> 00:15:17,727 Well, you saw her last night. 384 00:15:17,786 --> 00:15:19,346 What do you think? 385 00:15:19,440 --> 00:15:20,940 I think she didn't look like I thought she would. 386 00:15:20,963 --> 00:15:24,403 Everything's gonna be fine. Trust me. 387 00:15:24,488 --> 00:15:25,358 Well, how can you be sure? 388 00:15:25,446 --> 00:15:28,486 I'm not! 389 00:15:28,579 --> 00:15:30,149 I'm not. 390 00:15:30,233 --> 00:15:33,113 Why you got to be up in my business, woman?! 391 00:15:33,193 --> 00:15:34,853 Mona, you have a visitor out front. 392 00:15:34,934 --> 00:15:36,334 Really? Who? 393 00:15:36,413 --> 00:15:37,283 I'm paid to take messages over the phone, 394 00:15:37,371 --> 00:15:42,161 not in person. 395 00:15:42,245 --> 00:15:44,985 Ok, what's up? 396 00:15:45,074 --> 00:15:46,344 What's up with what? 397 00:15:46,423 --> 00:15:47,953 I sit at my desk every day with a book. 398 00:15:48,034 --> 00:15:51,214 Do you really think i'm reading? 399 00:15:51,298 --> 00:15:52,598 Yes. 400 00:15:52,690 --> 00:15:56,740 Please. I Don't even know the title. 401 00:15:56,825 --> 00:15:58,125 I'm watching people, 402 00:15:58,218 --> 00:15:59,918 and when you twirl your fingers like that, 403 00:16:00,002 --> 00:16:02,482 you're hiding something. 404 00:16:02,570 --> 00:16:04,160 I Don't know what you're talkin' about. 405 00:16:04,180 --> 00:16:09,190 We can do this easy, or we can do it rough. 406 00:16:09,272 --> 00:16:13,102 Either way, i've got all day. 407 00:16:13,189 --> 00:16:14,319 Fine. 408 00:16:14,408 --> 00:16:15,708 Dee Dee's not really injured, 409 00:16:15,800 --> 00:16:17,000 and she's been fakin' it. Happy? 410 00:16:17,019 --> 00:16:20,459 Ooh, that's good. 411 00:16:20,544 --> 00:16:21,634 And it would be a shame 412 00:16:21,719 --> 00:16:25,899 if Mona found out you knew. 413 00:16:25,985 --> 00:16:27,375 You wouldn't. 414 00:16:27,464 --> 00:16:28,884 I'm 30, and i'm still a receptionist. 415 00:16:28,900 --> 00:16:31,470 There is very little I wouldn't. 416 00:16:31,555 --> 00:16:33,815 [Sighs] Ok. What'll keep you quiet? 417 00:16:33,905 --> 00:16:36,905 Wait. Forget I asked that. 418 00:16:36,996 --> 00:16:38,386 Too late! 419 00:16:38,475 --> 00:16:40,055 There's a certain self-defense instructor 420 00:16:40,086 --> 00:16:41,086 I know I could impress 421 00:16:41,174 --> 00:16:42,394 if you pretended to mug me 422 00:16:42,479 --> 00:16:46,569 and I kicked your ass. 423 00:16:46,657 --> 00:16:50,267 You want me to let you kick my ass in public? 424 00:16:50,357 --> 00:16:51,917 Where other people can see? 425 00:16:52,011 --> 00:16:53,291 Can I just give you some tickets 426 00:16:53,316 --> 00:16:55,006 to the ice capades or something? 427 00:16:55,101 --> 00:16:57,061 This year? Without Scott Hamilton? 428 00:16:57,146 --> 00:17:00,276 I Don't think so. 429 00:17:00,367 --> 00:17:01,997 Adam, there wasn't even anyone out there. 430 00:17:02,021 --> 00:17:03,201 What's going on? 431 00:17:03,283 --> 00:17:04,853 Dee Dee isn't really injured. 432 00:17:04,936 --> 00:17:05,956 She's been playing you, and Spencer knew about it. 433 00:17:05,981 --> 00:17:08,591 Oh, wouldn't I? 434 00:17:08,679 --> 00:17:11,469 She what?! 435 00:17:11,552 --> 00:17:13,032 Dee Dee's faking, and I caught her, 436 00:17:13,119 --> 00:17:15,029 but she says she was gonna tell you. 437 00:17:15,121 --> 00:17:17,381 And you just let her play me?! 438 00:17:17,471 --> 00:17:21,951 See? Blame the black man! 439 00:17:22,041 --> 00:17:23,631 Now, mini-Dee, if you are not better soon, 440 00:17:23,651 --> 00:17:26,131 I insist that you consider taking stronger medication. 441 00:17:26,219 --> 00:17:30,349 I always have mother's little helpers close by. 442 00:17:30,440 --> 00:17:32,010 Hey! Sweet tea. 443 00:17:32,094 --> 00:17:34,144 I know how much you've helped with my baby, 444 00:17:34,227 --> 00:17:35,967 and I want to apologize for accusing you 445 00:17:36,055 --> 00:17:38,095 of intentionally hurting her. 446 00:17:38,187 --> 00:17:39,467 It's just with your being raised 447 00:17:39,536 --> 00:17:40,796 in a house full of anger, 448 00:17:40,885 --> 00:17:43,495 I tend to assume the worst. 449 00:17:43,584 --> 00:17:44,724 I noticed that. 450 00:17:44,802 --> 00:17:46,282 Oh, and, Dee, 451 00:17:46,369 --> 00:17:47,479 if you change your mind about what we discussed, 452 00:17:47,501 --> 00:17:51,511 call me. 453 00:17:51,592 --> 00:17:52,982 Hey, Mona, 454 00:17:53,072 --> 00:17:54,352 I was thinking we could have Chinese again. 455 00:17:54,377 --> 00:17:57,987 Ok, time to drop the act, Dee Dee. 456 00:17:58,077 --> 00:18:01,817 So, did you have fun making a fool out of me? 457 00:18:01,906 --> 00:18:05,256 "Oh, Mona, could you fluff my pillow? 458 00:18:05,345 --> 00:18:08,125 "Oh, Mona, could you jam my muffin? 459 00:18:08,217 --> 00:18:11,217 Oh, Mona, could you loofah my ashy ankles?" 460 00:18:11,307 --> 00:18:13,877 Ok! Ok, I admit it. 461 00:18:13,962 --> 00:18:15,112 I milked the injury a little. 462 00:18:15,137 --> 00:18:16,617 A little? 463 00:18:16,704 --> 00:18:19,664 Hey, i'm a drama queen. It's in my blood. 464 00:18:19,750 --> 00:18:21,230 But, Mona, 465 00:18:21,317 --> 00:18:23,187 these last few days have been so great. 466 00:18:23,276 --> 00:18:24,856 For once I didn't have to chase you down. 467 00:18:24,886 --> 00:18:26,626 You were with me because you chose to be. 468 00:18:26,714 --> 00:18:29,154 No. You manipulated me into it! 469 00:18:29,238 --> 00:18:31,938 Details. 470 00:18:32,023 --> 00:18:33,423 The point is we were finally 471 00:18:33,503 --> 00:18:35,073 spending time together. 472 00:18:35,157 --> 00:18:37,547 We spend plenty of time together. 473 00:18:37,638 --> 00:18:39,988 You're always at my place or dragging me to lunch 474 00:18:40,075 --> 00:18:41,205 or shopping 475 00:18:41,294 --> 00:18:42,864 or introducing me to your friends. 476 00:18:42,947 --> 00:18:44,207 I've spent more time with you 477 00:18:44,297 --> 00:18:45,427 in the past 9 months 478 00:18:45,515 --> 00:18:47,425 than I ever have in my entire life. 479 00:18:47,517 --> 00:18:49,257 Isn't that enough? 480 00:18:49,345 --> 00:18:50,825 No. 481 00:18:50,912 --> 00:18:52,192 I want more, and sometimes I feel 482 00:18:52,261 --> 00:18:53,611 like i'm the only one 483 00:18:53,697 --> 00:18:55,067 who cares if we ever get any closer. 484 00:18:55,090 --> 00:18:56,480 Dee Dee, I care, 485 00:18:56,570 --> 00:18:58,960 but you can't force relationships. 486 00:18:59,050 --> 00:19:00,140 Your problem is 487 00:19:00,226 --> 00:19:01,346 you're just used to getting 488 00:19:01,401 --> 00:19:02,841 what you want when you want it. 489 00:19:02,924 --> 00:19:05,324 That's a problem? 490 00:19:05,405 --> 00:19:06,925 Yes. 491 00:19:07,015 --> 00:19:08,405 Now, Dee Dee, we're sisters. 492 00:19:08,495 --> 00:19:10,015 That's not gonna change. 493 00:19:10,105 --> 00:19:12,885 But you gotta give me room. 494 00:19:12,977 --> 00:19:14,367 So, I guess this means 495 00:19:14,457 --> 00:19:15,277 you Don't wanna hang out with me tonight. 496 00:19:15,371 --> 00:19:19,811 No. I'm mad at you! 497 00:19:19,897 --> 00:19:23,337 Are you gonna stay mad long? 498 00:19:23,423 --> 00:19:26,083 You just Don't give up, do you? 499 00:19:26,165 --> 00:19:28,075 Nope, and i'm not gonna. 500 00:19:28,167 --> 00:19:31,257 What am I gonna do with you? 501 00:19:31,344 --> 00:19:35,094 How about a day at the spa? My treat. 502 00:19:35,174 --> 00:19:36,654 I guess I could still hold a grudge 503 00:19:36,740 --> 00:19:40,180 while being exfoliated. 504 00:19:40,266 --> 00:19:43,396 No use being mad andscaly. 505 00:19:46,315 --> 00:19:47,925 What's taking so long in there? 506 00:19:48,012 --> 00:19:51,362 You go to eggo land for those waffles? 507 00:19:51,451 --> 00:19:54,321 Sorry. I wanted them to be perfect. See? 508 00:19:54,410 --> 00:19:55,930 Just the way you like them: 509 00:19:56,020 --> 00:19:57,130 Browned around the edges with half Mrs. Butterworth, 510 00:19:57,152 --> 00:20:00,852 half Mrs. Butterworth light. 511 00:20:00,938 --> 00:20:02,058 Ooh, you should keep secrets 512 00:20:02,113 --> 00:20:04,203 from me more often. I like this 513 00:20:04,290 --> 00:20:07,030 making-it-up-to-me thing. 514 00:20:07,118 --> 00:20:08,598 So now are we square? 515 00:20:08,685 --> 00:20:11,855 Oh, not even close. 516 00:20:11,949 --> 00:20:16,259 Start a-rubbin'. 517 00:20:16,345 --> 00:20:17,515 And after this 518 00:20:17,607 --> 00:20:19,827 you're gonna give me a pedicure. 519 00:20:19,914 --> 00:20:21,964 Uhh! 520 00:20:22,046 --> 00:20:25,216 And then we're gonna dye your hair! 521 00:20:48,116 --> 00:20:49,726 Whoo-hoo! [Giggles] 522 00:20:49,776 --> 00:20:54,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.