All language subtitles for Half And Half s01e15 Phat Mouth 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:06,534 [Blows air through lips] 2 00:00:06,615 --> 00:00:07,935 I Don't suppose I can convince you 3 00:00:07,964 --> 00:00:09,274 to sit in the other section. 4 00:00:09,357 --> 00:00:10,657 Where's that? 5 00:00:10,749 --> 00:00:13,489 The restaurant next door. 6 00:00:13,578 --> 00:00:17,628 If you tell them it's your birthday, you get a balloon. 7 00:00:17,713 --> 00:00:20,933 You can't fool us, Tina. We know you like us. 8 00:00:21,021 --> 00:00:26,161 Apparently, I can fool you. 9 00:00:26,243 --> 00:00:28,943 Ah, look, Mona, a special Valentine's drink. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,249 "Love on the rocks." 11 00:00:30,334 --> 00:00:32,644 Vodka, bitters, and a shot of regret. 12 00:00:32,728 --> 00:00:35,248 That's got your name all over it. 13 00:00:35,339 --> 00:00:37,819 Valentine's is coming again? Damn! 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,297 Do you know I am barely recovered 15 00:00:39,387 --> 00:00:41,947 from being dateless on new year's. 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,782 Well, i've planned an evening 17 00:00:43,869 --> 00:00:45,959 for Neil he'll never forget. 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,476 Although he says he can't forget 19 00:00:47,569 --> 00:00:49,789 anynight he's spent with me. 20 00:00:49,875 --> 00:00:51,415 Why Don't you just drive this through my hand? 21 00:00:51,442 --> 00:00:53,232 It would hurt less. 22 00:00:53,314 --> 00:00:54,554 Come on, Mona, you've got to be 23 00:00:54,576 --> 00:00:56,136 doing something for Valentine's. 24 00:00:56,230 --> 00:00:58,190 Oh, just the usual. Spending it alone... 25 00:00:58,275 --> 00:01:00,355 With Spencer. It's our tradition. 26 00:01:00,451 --> 00:01:02,151 Well, this year i'm breaking tradition. 27 00:01:02,236 --> 00:01:03,596 And Spencer saying he's breaking tradition 28 00:01:03,628 --> 00:01:06,758 is our most cherished tradition. 29 00:01:06,849 --> 00:01:08,109 I mean it this time. 30 00:01:08,198 --> 00:01:09,678 There's gotta be one love-starved, 31 00:01:09,765 --> 00:01:14,765 desperate woman who hasn't turned me down yet. 32 00:01:14,857 --> 00:01:16,767 There's gotta be another one. 33 00:01:18,513 --> 00:01:23,263 ♪ Through this journey of discovery ♪ 34 00:01:23,344 --> 00:01:28,184 ♪ you're finding you, i'm finding me ♪ 35 00:01:28,262 --> 00:01:31,312 ♪ now that I have someone special ♪ 36 00:01:31,395 --> 00:01:33,175 ♪ who brings out the joy ♪ 37 00:01:33,267 --> 00:01:34,397 ♪ brings out the joy ♪ 38 00:01:34,485 --> 00:01:37,705 ♪ inside of me ♪ 39 00:01:37,793 --> 00:01:40,103 ♪ we can become whatever we want ♪ 40 00:01:40,187 --> 00:01:42,277 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 41 00:01:42,363 --> 00:01:45,933 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 42 00:01:46,018 --> 00:01:48,238 ♪ you and me ♪ 43 00:01:48,325 --> 00:01:52,675 [Off-key] ♪ me ♪ooh. 44 00:01:57,204 --> 00:02:00,954 ♪ And if you can't be with the one you love, honey ♪ 45 00:02:01,033 --> 00:02:02,623 ♪ love the one you with, hello, love the one you with ♪ 46 00:02:02,644 --> 00:02:04,604 Hello. ♪ Love the one you're with ♪ 47 00:02:04,689 --> 00:02:06,649 ♪ doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot ♪ 48 00:02:06,691 --> 00:02:08,321 ♪ doot, doot, doot, doot, doot, a baby bubba, now ♪ 49 00:02:08,345 --> 00:02:10,125 ♪ doot, doot, doot, doot, doot, doot, ow! ♪ 50 00:02:10,217 --> 00:02:11,497 ♪ Doot, doot, doot, doot doot... ♪ 51 00:02:11,522 --> 00:02:13,262 Ma! 52 00:02:13,350 --> 00:02:16,270 Damn, I had one "doot" left. 53 00:02:16,353 --> 00:02:18,053 What are you so happy about? 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,748 Morgan Freeman finally answer your letters? 55 00:02:21,837 --> 00:02:24,537 No, but his lawyers did. 56 00:02:24,622 --> 00:02:27,712 I guess my last love poem was a little raw. 57 00:02:27,799 --> 00:02:30,929 But that man's been hot since electric company. 58 00:02:31,020 --> 00:02:33,040 And i'm excited because Valentine's is almost here. 59 00:02:33,065 --> 00:02:34,975 And that day for a therapist 60 00:02:35,067 --> 00:02:37,677 is like tax season for a c.P.A. 61 00:02:37,766 --> 00:02:40,376 I am booked solid with losers-at-love. 62 00:02:40,464 --> 00:02:45,084 I Don't mean to be insensitive, but Ka-ching! 63 00:02:45,165 --> 00:02:47,905 Well, it's just another lonely Mona day for me. 64 00:02:47,993 --> 00:02:49,713 Maybe you'll find yourself a man this year. 65 00:02:49,778 --> 00:02:51,868 Ma, i'm surrounded by men everyvalentine's. 66 00:02:51,954 --> 00:02:53,134 Orville redenbacher, 67 00:02:53,216 --> 00:02:56,046 captain crunch, dr pepper. 68 00:02:56,132 --> 00:02:59,142 You always wanted me to end up with a doctor. 69 00:02:59,222 --> 00:03:01,242 You know, just when I think you've hit rock bottom, 70 00:03:01,268 --> 00:03:04,008 you start digging a tunnel. 71 00:03:04,096 --> 00:03:05,446 Why are you so down on yourself? 72 00:03:05,533 --> 00:03:08,143 'cause, romance never works out for me. 73 00:03:08,231 --> 00:03:09,411 Oh, excuse me, you've had 74 00:03:09,493 --> 00:03:11,153 several good opportunities this year. 75 00:03:11,234 --> 00:03:12,934 Remember Brian, the bug guy? He liked you. 76 00:03:13,018 --> 00:03:15,108 Well, I told him off in an angry phone rage. 77 00:03:15,195 --> 00:03:16,295 Well, how about miles, that sports writer? 78 00:03:16,326 --> 00:03:17,756 He was really good looking. 79 00:03:17,849 --> 00:03:20,849 Oh, told him off in an angry bar rage. 80 00:03:20,939 --> 00:03:22,399 Well, what about Calvin? He seemed nice. 81 00:03:22,419 --> 00:03:24,289 Oh, he was. But his boyfriend told me off 82 00:03:24,378 --> 00:03:27,468 in an angry disco rage. 83 00:03:27,555 --> 00:03:29,095 You know I probably should have been suspicious 84 00:03:29,121 --> 00:03:32,261 when Calvin introduced me as "miss thing." 85 00:03:36,259 --> 00:03:37,779 [Telephone rings] 86 00:03:37,869 --> 00:03:45,009 [Ring ring] 87 00:03:45,094 --> 00:03:46,364 Whatcha doing? 88 00:03:46,443 --> 00:03:49,663 Uh, just drinking in your beauty. 89 00:03:49,751 --> 00:03:52,621 Good answer. 90 00:03:52,710 --> 00:03:53,930 Neil, i'm not sharing you 91 00:03:54,016 --> 00:03:56,236 with anyone from your office right now. 92 00:03:56,323 --> 00:03:57,633 They want some hot chocolate, 93 00:03:57,715 --> 00:03:59,795 they'll have to send out for it. 94 00:03:59,891 --> 00:04:02,551 Baby, I promise. Whenever i'm with you, 95 00:04:02,633 --> 00:04:07,643 work doesn't exist. 96 00:04:07,725 --> 00:04:10,685 Ooh! I better get dressed. 97 00:04:10,772 --> 00:04:12,272 Why? It's not like there's some kind of 98 00:04:12,295 --> 00:04:14,685 judgmental prude around or anything. 99 00:04:14,776 --> 00:04:16,996 Hello, hello. 100 00:04:17,082 --> 00:04:18,392 Oh, good. You're both here. 101 00:04:18,475 --> 00:04:19,705 I thought i'd locked the door. 102 00:04:19,737 --> 00:04:20,847 And I thought I had a sound marriage. 103 00:04:20,869 --> 00:04:23,569 Looks like we were both wrong. 104 00:04:23,654 --> 00:04:24,944 Maybe you two need to talk. I'll just... 105 00:04:24,960 --> 00:04:26,570 Neil! 106 00:04:26,657 --> 00:04:28,197 How can a man have a pager and a cell phone... 107 00:04:28,224 --> 00:04:31,624 And still be unable to communicate with his wife? 108 00:04:31,706 --> 00:04:36,796 Uh, he doesn't have her e-mail address. 109 00:04:36,885 --> 00:04:38,885 I can see you're going to be of no help here. 110 00:04:38,974 --> 00:04:39,764 You're dismissed. Go, go, go. 111 00:04:39,844 --> 00:04:42,674 Thank you, ma'am. 112 00:04:42,760 --> 00:04:44,760 Mom, what's going on with you and daddy? 113 00:04:44,849 --> 00:04:45,939 I am just tired of that man 114 00:04:46,024 --> 00:04:47,684 not being emotionally available. 115 00:04:47,765 --> 00:04:50,155 I can't keep filling the void with shopping. 116 00:04:50,246 --> 00:04:53,856 Although Tiffany took away some of the pain this morning. 117 00:04:53,945 --> 00:04:55,765 Have you talked to daddy about this? 118 00:04:55,860 --> 00:04:58,690 Talked? Please. Face it, little me, 119 00:04:58,776 --> 00:05:00,166 all men are the same. 120 00:05:00,256 --> 00:05:02,126 Except for that Morgan Freeman. 121 00:05:02,214 --> 00:05:06,044 You know, he has been hot ever since electric company. 122 00:05:06,131 --> 00:05:07,131 I tell you. 123 00:05:13,095 --> 00:05:14,745 Excuse me. 124 00:05:14,836 --> 00:05:16,836 Do you believe in love at first sight? 125 00:05:16,925 --> 00:05:23,145 Or should I walk by again? 126 00:05:23,235 --> 00:05:24,105 Hard to believe you beat out 127 00:05:24,193 --> 00:05:30,203 100 million other sperm. 128 00:05:30,286 --> 00:05:31,456 Smooth. 129 00:05:31,548 --> 00:05:33,768 Cheesy and humiliating, but smooth. 130 00:05:33,855 --> 00:05:35,415 I'm starting to wonder 131 00:05:35,509 --> 00:05:37,379 if all three of us aren't gonna be alone. 132 00:05:37,467 --> 00:05:40,037 Neil hasn't even mentioned any Valentine's day plans. 133 00:05:40,122 --> 00:05:41,732 It's a man thing. 134 00:05:41,819 --> 00:05:43,939 You see, we brothers like to keep the ladies guessing. 135 00:05:43,995 --> 00:05:45,165 It adds to our mystique. 136 00:05:45,257 --> 00:05:46,427 Where did you read that, 137 00:05:46,520 --> 00:05:49,220 brains in our pants monthly? 138 00:05:49,305 --> 00:05:50,735 He's got a point. 139 00:05:50,828 --> 00:05:53,608 An idiotic one, but a point. 140 00:05:53,701 --> 00:05:55,701 I'll bet Neil's planning to surprise me, 141 00:05:55,790 --> 00:05:57,270 and I love surprises. 142 00:05:57,357 --> 00:05:58,807 As long as I know about them in advance 143 00:05:58,836 --> 00:06:00,796 so I can do my makeup. 144 00:06:00,882 --> 00:06:01,922 If I have to listen to you 145 00:06:01,970 --> 00:06:03,280 yap on about your boyfriend, 146 00:06:03,363 --> 00:06:04,473 i'm gonna need a shot of something 147 00:06:04,494 --> 00:06:06,544 and a chaser. 148 00:06:06,627 --> 00:06:09,757 Uh-oh, i'm so sorry. 149 00:06:09,847 --> 00:06:14,197 I knew if I waited long enough, you'd apologize. 150 00:06:14,286 --> 00:06:15,936 Brian. 151 00:06:16,027 --> 00:06:17,457 I didn't expect to see you here. 152 00:06:17,551 --> 00:06:19,071 Or ever again. 153 00:06:19,161 --> 00:06:21,121 Hmm. You know what my phone hasn't been the same 154 00:06:21,206 --> 00:06:22,446 since you told me off that day. 155 00:06:22,512 --> 00:06:25,862 I think it actually melted. 156 00:06:25,950 --> 00:06:28,040 Well, you still should have called me 157 00:06:28,126 --> 00:06:29,516 after our night together, 158 00:06:29,606 --> 00:06:32,296 but I guess I did handle things pretty badly. 159 00:06:32,392 --> 00:06:33,182 No, no, no, no. 160 00:06:33,262 --> 00:06:36,132 I did. I... 161 00:06:36,221 --> 00:06:39,921 Look, Mona... I really liked you. 162 00:06:40,008 --> 00:06:43,878 It's just that when we got so close so fast... 163 00:06:43,968 --> 00:06:45,138 I got scared. 164 00:06:45,230 --> 00:06:46,510 And then after you yelled at me, 165 00:06:46,580 --> 00:06:51,150 I got really scared. 166 00:06:51,236 --> 00:06:52,796 But, uh... 167 00:06:52,890 --> 00:06:55,200 It is nice to see you again. 168 00:06:55,284 --> 00:06:57,204 I was just thinking the same thing. 169 00:06:57,286 --> 00:07:02,676 Hmm. We did have a really incredible night together. 170 00:07:02,770 --> 00:07:05,470 I was just thinking the same thing. 171 00:07:05,555 --> 00:07:07,635 So are... are you here with anybody? 172 00:07:07,731 --> 00:07:09,391 Oh, just Spencer and my sister. 173 00:07:09,472 --> 00:07:10,912 How about you? 174 00:07:10,995 --> 00:07:13,475 Uh, actually, I am. But it's a guy. 175 00:07:13,563 --> 00:07:15,783 His name's not Calvin, is it? 176 00:07:15,870 --> 00:07:17,310 No. He's my cousin. 177 00:07:17,393 --> 00:07:18,833 Hey, Brian. Who's your new... 178 00:07:18,916 --> 00:07:21,876 Whoa! 179 00:07:21,963 --> 00:07:22,793 It's you. 180 00:07:22,877 --> 00:07:25,177 Miles? 181 00:07:25,270 --> 00:07:27,360 Am I on a hidden camera show or something? 182 00:07:27,447 --> 00:07:30,007 Is this for fox? 183 00:07:30,101 --> 00:07:31,451 What? You two know each other? 184 00:07:31,538 --> 00:07:32,838 Yeah. 185 00:07:32,930 --> 00:07:34,500 Miles and I dated, too, 186 00:07:34,584 --> 00:07:37,594 until he told me I wasn't black enough. 187 00:07:37,674 --> 00:07:39,374 This is the girl I told you about. 188 00:07:39,459 --> 00:07:40,719 You're kidding. 189 00:07:40,808 --> 00:07:42,808 This is the girl I told youabout. 190 00:07:42,897 --> 00:07:44,937 This is psycho? 191 00:07:45,029 --> 00:07:46,029 Yeah. 192 00:07:46,074 --> 00:07:48,824 This is whitey? 193 00:07:48,903 --> 00:07:50,123 Yeah. 194 00:07:50,208 --> 00:07:52,558 Yeah, that's me. Psycho-whitey. 195 00:07:52,646 --> 00:07:55,556 Looks great on my business cards. 196 00:07:55,649 --> 00:07:58,039 Hey, p-whitey. 197 00:07:58,129 --> 00:07:59,669 Could you pick your pride up off the floor 198 00:07:59,696 --> 00:08:02,476 before I trip over it? Thanks. 199 00:08:06,094 --> 00:08:08,714 "Chaos cannot enter the place 200 00:08:08,792 --> 00:08:11,672 wherein the Serenity candle burns." 201 00:08:11,752 --> 00:08:16,322 I left your father. 202 00:08:16,408 --> 00:08:19,718 There's 30 bucks down the toilet. 203 00:08:19,803 --> 00:08:21,723 Mom, what are you talking about? 204 00:08:21,805 --> 00:08:23,015 He's done it again. 205 00:08:23,111 --> 00:08:24,261 Actually, he didn't even do it. 206 00:08:24,286 --> 00:08:25,546 He had his secretary do it, 207 00:08:25,635 --> 00:08:26,835 and I can't stand that woman. 208 00:08:26,897 --> 00:08:30,157 Like anybody believes she's 32. 209 00:08:30,248 --> 00:08:32,118 You know, Felicia's had so many face lifts, 210 00:08:32,207 --> 00:08:35,777 one more, it'll be a cesarean. 211 00:08:35,863 --> 00:08:37,653 Focus, mother. 212 00:08:37,734 --> 00:08:41,224 Your father cannot make our Valentine's dinner. 213 00:08:41,303 --> 00:08:43,743 He has business meetings he just can't get out of. 214 00:08:43,827 --> 00:08:44,947 Wasn't that the same reason 215 00:08:45,002 --> 00:08:46,402 he missed your birthday dinner? 216 00:08:46,482 --> 00:08:48,792 23 years, little Dee. 217 00:08:48,876 --> 00:08:51,706 I'm tired of being an afterthought. 218 00:08:51,792 --> 00:08:53,362 So I left your father 219 00:08:53,445 --> 00:08:55,395 to see if he even notices that i'm gone. 220 00:08:55,491 --> 00:08:57,011 And if he doesn't, 221 00:08:57,101 --> 00:08:59,631 i'm gonna shop the platinum right off his amex. 222 00:08:59,713 --> 00:09:02,853 [Telephone rings] 223 00:09:02,933 --> 00:09:04,813 Hello. 224 00:09:04,892 --> 00:09:06,722 Hey, sweetie. 225 00:09:06,807 --> 00:09:08,197 Hi, Dee. 226 00:09:08,286 --> 00:09:09,436 Listen, I need to talk to you 227 00:09:09,461 --> 00:09:11,161 about tomorrow night. 228 00:09:11,246 --> 00:09:14,856 You do? Well, this is a surprise, 229 00:09:14,945 --> 00:09:17,595 and I love surprises. 230 00:09:17,687 --> 00:09:19,337 You're not going to like this one. 231 00:09:19,428 --> 00:09:21,688 I know tomorrow is Valentine's day, 232 00:09:21,778 --> 00:09:23,128 but can we take a rain check? 233 00:09:23,214 --> 00:09:24,224 I have business meetings 234 00:09:24,302 --> 00:09:25,832 I just can't get out of. 235 00:09:25,913 --> 00:09:27,393 What do you mean business meetings 236 00:09:27,479 --> 00:09:29,309 you just can't get out of? 237 00:09:29,394 --> 00:09:30,314 Sound familiar? 238 00:09:30,395 --> 00:09:34,095 Get out of here. 239 00:09:34,182 --> 00:09:37,882 Neil, sweetie, tomorrow's very special. 240 00:09:37,968 --> 00:09:40,578 It's our first Valentine's together. 241 00:09:40,667 --> 00:09:43,707 I know. But this account is really huge. 242 00:09:43,800 --> 00:09:45,890 Why can't we celebrate it on the 15th? 243 00:09:45,976 --> 00:09:47,936 'cause then it's not Valentine's day. 244 00:09:48,022 --> 00:09:50,372 Then it's the day aftervalentine's day. 245 00:09:50,459 --> 00:09:54,989 Which part of this is unclear to you? 246 00:09:55,072 --> 00:09:56,252 The part where my girlfriend 247 00:09:56,334 --> 00:09:58,034 understands I have no choice. 248 00:09:58,119 --> 00:10:00,949 In fact, i'm already in L.A. 249 00:10:01,035 --> 00:10:02,505 What! 250 00:10:02,602 --> 00:10:04,952 Oh, you have a choice 251 00:10:05,039 --> 00:10:06,519 and so do I. 252 00:10:06,606 --> 00:10:08,556 And I choose not to be in a relationship 253 00:10:08,651 --> 00:10:10,651 where I wake up 23 years from now 254 00:10:10,740 --> 00:10:15,010 feeling like an afterthought. 255 00:10:15,092 --> 00:10:18,972 My god, it's like looking in a mirror. 256 00:10:19,053 --> 00:10:22,753 I know, hanging up on him was kind of rough, 257 00:10:22,839 --> 00:10:24,509 but I had to make sure he felt guilty enough 258 00:10:24,536 --> 00:10:26,796 to cancel that meeting and come back here. 259 00:10:26,887 --> 00:10:28,537 I've not put all this effort 260 00:10:28,628 --> 00:10:32,718 into this relationship to spend Valentine's day alone. 261 00:10:32,806 --> 00:10:36,066 And the children shall lead them. 262 00:10:41,510 --> 00:10:43,030 [Knock on door] 263 00:10:43,120 --> 00:10:45,210 All right! It's been 37 minutes. 264 00:10:45,296 --> 00:10:49,126 My pizza is free, sucker. 265 00:10:49,213 --> 00:10:50,693 Brian. Hey. 266 00:10:50,780 --> 00:10:51,820 You wouldn't happen to be 267 00:10:51,868 --> 00:10:53,258 delivering pizzas, would you? 268 00:10:53,348 --> 00:10:56,738 No, no. I'm still killing bugs. 269 00:10:56,830 --> 00:10:59,220 Well, gotta play to your strengths. 270 00:10:59,310 --> 00:11:01,360 Right. Um... 271 00:11:01,443 --> 00:11:02,623 You've been on my mind since 272 00:11:02,705 --> 00:11:04,355 I saw you yesterday. 273 00:11:04,446 --> 00:11:06,156 What, every time you closed your eyes you thought psycho? 274 00:11:06,187 --> 00:11:07,877 Oh, that's sweet. 275 00:11:07,971 --> 00:11:09,671 Um, I know 276 00:11:09,756 --> 00:11:12,496 this is a long shot, but it is sincere. 277 00:11:12,584 --> 00:11:14,854 You busy tomorrow night? 278 00:11:14,935 --> 00:11:16,275 Valentines? 279 00:11:16,371 --> 00:11:18,241 I know you've probably been asked out 280 00:11:18,329 --> 00:11:20,029 by a lot of guys. 281 00:11:20,114 --> 00:11:22,074 Well, it is Valentine's. 282 00:11:22,159 --> 00:11:23,329 Yeah. That's why 283 00:11:23,421 --> 00:11:25,211 I was going to invite you to dinner. 284 00:11:25,293 --> 00:11:26,903 You were? Yeah. 285 00:11:26,990 --> 00:11:28,510 I know this great place in north beach. 286 00:11:28,600 --> 00:11:31,130 Very clean, no bugs. 287 00:11:31,212 --> 00:11:34,082 Well, i'm not really sure what i'm doing, 288 00:11:34,171 --> 00:11:36,781 so i'll let you know what I decide 289 00:11:36,870 --> 00:11:38,390 and give you a call. 290 00:11:38,480 --> 00:11:42,830 All right. Well, I hope to hear from you soon. 291 00:11:45,052 --> 00:11:47,012 Guess it's somebody else's turn 292 00:11:47,097 --> 00:11:51,007 to wait by the phone now, huh? 293 00:11:51,101 --> 00:11:53,101 No phone call from Neil. 294 00:11:53,190 --> 00:11:54,890 No message from Charles. 295 00:11:54,975 --> 00:11:56,795 No flowers from Neil. 296 00:11:56,890 --> 00:11:59,630 No jewelry from Charles. 297 00:12:01,851 --> 00:12:04,251 No kisses for Neil. 298 00:12:04,332 --> 00:12:06,032 No cuddles for Charles. 299 00:12:06,116 --> 00:12:08,376 No nothing for Neil. 300 00:12:08,466 --> 00:12:11,336 No mercy for Charles. 301 00:12:11,426 --> 00:12:14,946 [Knock on door] 302 00:12:15,038 --> 00:12:15,908 Hey, Mona. 303 00:12:15,996 --> 00:12:17,426 Miles? What the hell? 304 00:12:17,519 --> 00:12:19,609 Yeah, I know. 305 00:12:19,695 --> 00:12:21,175 I know this is kind of unexpected. 306 00:12:21,262 --> 00:12:22,652 Sure is. Shouldn't you be 307 00:12:22,742 --> 00:12:28,102 at a zulu festival or something? 308 00:12:28,182 --> 00:12:30,842 I guess I deserved that, huh? 309 00:12:30,924 --> 00:12:31,974 Look, Mona, uh... 310 00:12:32,055 --> 00:12:33,265 Ever since you told me off, 311 00:12:33,361 --> 00:12:34,971 i've thought about what you said. 312 00:12:35,058 --> 00:12:36,488 And I have been overly-judgmental 313 00:12:36,581 --> 00:12:38,241 about how black is black. 314 00:12:38,322 --> 00:12:41,982 So you really were listening when your eyes glazed over? 315 00:12:42,065 --> 00:12:43,935 And thanks to you, i've realized 316 00:12:44,024 --> 00:12:45,384 that the differences between people 317 00:12:45,460 --> 00:12:49,510 are what make them most interesting. 318 00:12:49,594 --> 00:12:50,864 So I wanted to see 319 00:12:50,944 --> 00:12:51,734 if you'd give me another chance. 320 00:12:51,814 --> 00:12:52,994 You free tomorrow night? 321 00:12:53,076 --> 00:12:55,426 Valentine's? yeah. 322 00:12:55,513 --> 00:12:56,583 I want to take you to dinner. 323 00:12:56,601 --> 00:12:57,821 You know, my cousin told me 324 00:12:57,907 --> 00:12:58,647 about this great place in north beach. 325 00:12:58,734 --> 00:13:01,434 Very clean, no bugs. 326 00:13:01,519 --> 00:13:03,869 Does, um, Brian know you're here? 327 00:13:03,957 --> 00:13:07,257 No, and, uh, I prefer to keep it that way. 328 00:13:07,351 --> 00:13:09,441 Well, miles, I have to be honest. 329 00:13:09,527 --> 00:13:13,177 There areother offers on the table. 330 00:13:13,270 --> 00:13:16,490 I was afraid of that. 331 00:13:16,578 --> 00:13:18,148 But you are kind of cute, 332 00:13:18,232 --> 00:13:19,762 so i'll tell you what. 333 00:13:19,842 --> 00:13:21,192 Uh, when I make up my mind, 334 00:13:21,278 --> 00:13:24,108 i'll give you a call. Ok? 335 00:13:24,194 --> 00:13:30,554 Good night. 336 00:13:30,635 --> 00:13:35,025 That's twocute boys waiting by the phone. 337 00:13:35,118 --> 00:13:36,598 [Knock on door] 338 00:13:36,685 --> 00:13:37,985 Hey, i'm on a roll. 339 00:13:38,078 --> 00:13:42,518 Show me... The cute black guy from c.S.I. 340 00:13:42,604 --> 00:13:45,174 Aw, pooh, it's you. 341 00:13:45,259 --> 00:13:50,179 Well, that's better than, "holy crap, hide the drugs." 342 00:13:50,264 --> 00:13:53,664 I am here for my Valentine's Eve pizza. 343 00:13:53,745 --> 00:13:56,435 Oh, uh, you know, ma, 344 00:13:56,531 --> 00:13:59,491 staying home and eating pizza by ourselves is just sad. 345 00:13:59,577 --> 00:14:00,927 So how about I take us 346 00:14:01,014 --> 00:14:02,384 to this great restaurant in north beach? 347 00:14:02,406 --> 00:14:03,796 Very clean, no bugs. 348 00:14:03,886 --> 00:14:05,756 Ooh! 349 00:14:09,936 --> 00:14:11,366 So, how'd you do? 350 00:14:11,459 --> 00:14:12,939 She said she'd go out with me... 351 00:14:13,026 --> 00:14:14,506 If I was the last guy on earth. 352 00:14:14,592 --> 00:14:17,682 I'd call that a nibble. 353 00:14:17,769 --> 00:14:19,339 Could you sit in the next booth? 354 00:14:19,423 --> 00:14:20,563 I'm afraid the smell 355 00:14:20,642 --> 00:14:23,992 of desperation will draw flies. 356 00:14:24,080 --> 00:14:25,280 Well, I guess it's just you and me 357 00:14:25,299 --> 00:14:27,259 on Valentine's again. 358 00:14:27,344 --> 00:14:29,834 Oh, not so fast. 359 00:14:29,912 --> 00:14:32,002 There are two men in line ahead of you. 360 00:14:32,088 --> 00:14:33,438 If this is that 361 00:14:33,524 --> 00:14:35,144 captain crunch, dr pepper thing, 362 00:14:35,222 --> 00:14:37,492 i'm on to that. 363 00:14:37,572 --> 00:14:39,272 No. These men are real. 364 00:14:39,356 --> 00:14:41,916 I got asked out by both Brian and miles. 365 00:14:42,011 --> 00:14:43,231 And now I just have to decide 366 00:14:43,317 --> 00:14:45,057 which one I want. 367 00:14:45,145 --> 00:14:46,665 I thought you scared both of them away. 368 00:14:46,711 --> 00:14:48,071 I did. But you can't keep the bees 369 00:14:48,104 --> 00:14:52,024 away from all this honey. 370 00:14:52,108 --> 00:14:54,018 Yeah, it's hard to find a crazy lady 371 00:14:54,110 --> 00:14:56,420 with such a great rack. 372 00:14:56,504 --> 00:14:58,034 Spence! 373 00:14:58,114 --> 00:14:59,144 Hey, I call 'em like I see 'em, 374 00:14:59,159 --> 00:15:01,939 and you do serve 'em up. 375 00:15:02,031 --> 00:15:04,991 So, Dee Dee. Has Neil surprised you yet? 376 00:15:05,078 --> 00:15:06,818 Oh, he surprised me all right... 377 00:15:06,906 --> 00:15:09,296 By being in L.A. on business. 378 00:15:09,386 --> 00:15:11,866 I can't believe all my manipulation failed. 379 00:15:11,954 --> 00:15:13,744 And I did everything my mother taught me. 380 00:15:13,825 --> 00:15:14,955 And where is she? 381 00:15:15,044 --> 00:15:16,444 Alone at my place, 382 00:15:16,524 --> 00:15:19,444 trying to guilt some diamonds out of daddy. 383 00:15:19,527 --> 00:15:21,307 Dee Dee, is that the kind of relationship 384 00:15:21,398 --> 00:15:22,918 you want to have with Neil? 385 00:15:23,009 --> 00:15:25,229 Some kind of game-playing control-fest? 386 00:15:25,315 --> 00:15:27,005 It's not about control... 387 00:15:27,100 --> 00:15:29,800 As long as he does what I want him to do. 388 00:15:29,885 --> 00:15:30,795 Yeah, but, what about honesty 389 00:15:30,886 --> 00:15:32,406 and give and take? 390 00:15:32,496 --> 00:15:33,996 I mean, you Don't have to be sitting here alone. 391 00:15:34,020 --> 00:15:36,020 If Neil can't be here for Valentine's, 392 00:15:36,109 --> 00:15:38,419 then you go to him. 393 00:15:38,502 --> 00:15:40,812 You mean, pack my own bags, spend my own money, 394 00:15:40,896 --> 00:15:42,636 and fly to L.A. last minute 395 00:15:42,724 --> 00:15:48,254 at the risk of flying c-c-coach? 396 00:15:48,338 --> 00:15:50,858 There's a shuttle every hour. 397 00:15:50,950 --> 00:15:56,300 I've got just enough time to grab a Teddy and a taxi. 398 00:15:56,390 --> 00:15:58,440 You know, Neil would have never left that girl 399 00:15:58,522 --> 00:16:00,612 on Valentine's day if she knew how to cook. 400 00:16:00,698 --> 00:16:01,938 What the hell are you talking about? 401 00:16:01,961 --> 00:16:03,181 It's a well-known fact. 402 00:16:03,266 --> 00:16:04,956 To keep a man, you have to feed a man. 403 00:16:05,051 --> 00:16:06,271 Here, i'll prove it to you. 404 00:16:06,356 --> 00:16:09,226 Tina. 405 00:16:09,316 --> 00:16:11,266 What's the fastest way to a man's heart? 406 00:16:11,361 --> 00:16:15,241 Through his chest with a sharp knife. 407 00:16:15,322 --> 00:16:17,632 Give me something hard next time. 408 00:16:30,163 --> 00:16:32,733 Happy Valentine's day, chocolate drop. 409 00:16:32,817 --> 00:16:37,737 Happy Valentine's day to you too! 410 00:16:37,822 --> 00:16:39,262 And you said we were having Brandy. 411 00:16:39,346 --> 00:16:45,216 I thought you meant the drink. 412 00:16:45,308 --> 00:16:49,438 Everyone, this is my girlfriend Dee Dee. 413 00:16:49,530 --> 00:16:51,790 Hello. 414 00:16:51,880 --> 00:16:56,490 Nice to meet you. 415 00:16:56,580 --> 00:16:58,840 Oh, good. I have looked everywhere. 416 00:16:58,930 --> 00:17:00,410 Have you seen my Dee Dee? 417 00:17:00,497 --> 00:17:01,737 Oh, I guess she didn't have time to call you. 418 00:17:01,759 --> 00:17:03,849 She flew to L.A. to be with Neil. 419 00:17:03,935 --> 00:17:07,415 Last minute? She didn't fly coach, did she? 420 00:17:07,504 --> 00:17:08,854 [Big Dee Dee sighs] 421 00:17:08,940 --> 00:17:10,050 Personally, I think she gave in too soon. 422 00:17:10,072 --> 00:17:11,682 But she will learn. Hmm. 423 00:17:11,769 --> 00:17:14,209 Now I, on the other hand, held my ground 424 00:17:14,294 --> 00:17:16,914 and got this from my well-trained husband. 425 00:17:16,992 --> 00:17:19,732 A titanium mastercard. 426 00:17:19,821 --> 00:17:22,171 That man really loves me. 427 00:17:22,258 --> 00:17:23,498 We'll have many happy years together. 428 00:17:23,520 --> 00:17:25,960 Yeah, you and daddy are quite a pair. 429 00:17:26,045 --> 00:17:28,995 Talking about the credit card. 430 00:17:29,091 --> 00:17:31,051 Oh, what a day. 431 00:17:31,137 --> 00:17:32,327 I can't remember the last time 432 00:17:32,355 --> 00:17:33,565 I had to dry so many tears. 433 00:17:33,661 --> 00:17:34,921 You poor dear. 434 00:17:35,010 --> 00:17:39,800 Were you trying on bathing suits again? 435 00:17:39,884 --> 00:17:41,994 I'm so tired, I Don't even have the energy to insult you, 436 00:17:42,017 --> 00:17:43,977 you wig-wearing jackal. 437 00:17:44,063 --> 00:17:47,023 Hey, I just got my second wind. 438 00:17:47,109 --> 00:17:49,159 You were seeing patients this late? 439 00:17:49,242 --> 00:17:51,462 We were starting to wonder if you'd got lucky. 440 00:17:51,548 --> 00:17:52,848 Big Dee Dee: How kind. 441 00:17:52,941 --> 00:17:54,331 At Phyllis' age, getting lucky 442 00:17:54,421 --> 00:17:56,771 is finding her car in the parking lot. 443 00:17:56,858 --> 00:17:59,558 People, please. I'm trying to celebrate here. 444 00:17:59,643 --> 00:18:01,953 Celebrate? What happened to Brian and miles? 445 00:18:02,037 --> 00:18:04,037 I decided not to go out with either of them. 446 00:18:04,126 --> 00:18:06,086 See, if I choose one, I lose one, 447 00:18:06,172 --> 00:18:07,352 and with my track record, 448 00:18:07,434 --> 00:18:09,094 the date would probably go badly, 449 00:18:09,175 --> 00:18:10,535 so i'd end up losing both of them. 450 00:18:10,567 --> 00:18:11,657 You following me? 451 00:18:11,742 --> 00:18:13,182 Barely. 452 00:18:13,266 --> 00:18:15,786 This way, both offers are still on the table. 453 00:18:15,877 --> 00:18:17,487 I'm still desired. 454 00:18:17,574 --> 00:18:19,344 I didn't let Valentine's beat me. I beat it. 455 00:18:19,359 --> 00:18:22,359 Ha, ha, ha-ha, ha, ha, ha. 456 00:18:22,449 --> 00:18:26,109 I begged her to come for a session this morning. 457 00:18:26,192 --> 00:18:28,412 At least we're all here together. 458 00:18:28,498 --> 00:18:30,418 Well, since no one has offered to buy me a drink, 459 00:18:30,500 --> 00:18:31,980 I guess i'll buy my own. 460 00:18:32,067 --> 00:18:34,497 Now I know how Phyllis feels. 461 00:18:34,591 --> 00:18:36,071 For 20 bucks, I can accidentally 462 00:18:36,158 --> 00:18:38,898 spill some decaf on her. 463 00:18:38,987 --> 00:18:40,817 Ma! 464 00:18:40,902 --> 00:18:46,342 Mrs. Thorn! 465 00:18:46,429 --> 00:18:48,209 Neil, i'm sorry. 466 00:18:48,301 --> 00:18:50,171 I ruined our first Valentine's day 467 00:18:50,259 --> 00:18:52,999 by trying to make you prove how much I meant to you. 468 00:18:53,088 --> 00:18:55,088 Well, I should have been more clear 469 00:18:55,177 --> 00:18:57,177 about how much you do mean to me. 470 00:18:57,266 --> 00:18:59,086 True. 471 00:18:59,181 --> 00:19:02,621 But my work means a lot to me, too. 472 00:19:02,706 --> 00:19:04,186 And it should. 473 00:19:04,273 --> 00:19:05,673 Your drive is one of the things 474 00:19:05,753 --> 00:19:08,323 I find really attractive about you. 475 00:19:08,408 --> 00:19:11,058 You have to do whatever it takes to get noticed. 476 00:19:11,150 --> 00:19:15,200 Well, my boss certainly took notice tonight. 477 00:19:15,284 --> 00:19:20,334 He was your boss? The guy who hyperventilated? 478 00:19:20,420 --> 00:19:21,420 Yeah. 479 00:19:21,508 --> 00:19:22,808 Lucky you had that paper bag 480 00:19:22,900 --> 00:19:25,120 from the pharmacy for him to breathe into. 481 00:19:25,207 --> 00:19:26,727 I just wish i'd taken the condoms out 482 00:19:26,817 --> 00:19:30,727 before I handed it to him. 483 00:19:30,821 --> 00:19:34,611 Dee Dee, I really appreciate all you went through 484 00:19:34,695 --> 00:19:38,605 to sneak into my room so we could be together tonight. 485 00:19:38,699 --> 00:19:43,699 Well, if we Don't get busy, 486 00:19:43,791 --> 00:19:45,161 it'll be the day after Valentine's 487 00:19:45,184 --> 00:19:47,104 when we actually celebrate it. 488 00:19:47,186 --> 00:19:50,146 And you know how I feel about that. 489 00:19:59,807 --> 00:20:00,907 Look, man, you said you didn't want 490 00:20:00,938 --> 00:20:01,938 to date her again. 491 00:20:01,983 --> 00:20:02,903 You said the same thing. 492 00:20:02,984 --> 00:20:04,034 Yeah, well, I like her. 493 00:20:04,115 --> 00:20:05,025 Well, I like her more. 494 00:20:05,116 --> 00:20:06,116 Well, I dated her first. 495 00:20:06,205 --> 00:20:08,895 Well, I dated her last. 496 00:20:08,990 --> 00:20:10,710 [Whispering] Do you want me to break this up? 497 00:20:10,731 --> 00:20:12,121 Do it and die. 498 00:20:12,211 --> 00:20:12,991 This is the best Valentine's day 499 00:20:13,081 --> 00:20:14,431 of my life. 500 00:20:14,517 --> 00:20:15,687 Brian: I'm older, miles. 501 00:20:15,779 --> 00:20:17,649 I got more hair. 502 00:20:17,738 --> 00:20:19,278 Oh, ok. That's 'cause you got your daddy's hook head. 503 00:20:19,305 --> 00:20:22,395 Am I on the love boat around here? 504 00:20:22,482 --> 00:20:24,402 His dad before him... 505 00:20:46,288 --> 00:20:48,638 Whoo-hoo! Ha ha ha! 506 00:20:48,688 --> 00:20:53,238 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.