Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,115 --> 00:00:12,115
Diterjemahkan oleh 5kartu.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:13,140 --> 00:00:17,140
Relax and Enjoy
3
00:00:22,148 --> 00:00:27,568
Tak ada rasa sakit.
4
00:00:47,656 --> 00:00:52,255
Tak ada rasa sakit.
5
00:02:50,600 --> 00:02:54,166
Ada tiga jenis orang di dunia.
6
00:02:55,060 --> 00:02:58,029
Mereka yang mewujudkannya,
7
00:02:58,708 --> 00:03:01,992
Mereka yang menyaksikan
itu terjadi,
8
00:03:02,745 --> 00:03:08,350
Dan mereka yang jalani hidupnya
bertanya, "Apa yang terjadi?"
9
00:03:08,720 --> 00:03:16,720
Kairo. 1918.
10
00:03:37,246 --> 00:03:39,761
Aku tahu kau baru saja
datang pagi ini.
11
00:03:39,786 --> 00:03:41,201
Benar, Pak.
12
00:03:41,226 --> 00:03:44,971
Jadi aku akan yakinkan padamu, kau takkan
pernah terbiasa dengan pasir dan panasnya.
13
00:03:44,996 --> 00:03:47,702
Sama sekali tak ada
tempat untuk berteduh.
14
00:03:47,727 --> 00:03:50,292
Kau hanya bisa melihat
hal-hal mengerikan.
15
00:03:50,326 --> 00:03:54,712
Meski sekitar jam 05:00 udaranya
mulai terasa dingin pada bulan ini.
16
00:03:54,737 --> 00:03:57,077
Kau bisa merasakannya.
Itu seperti arah jarum jam.
17
00:03:57,102 --> 00:04:00,737
Akan tetapi, sayangnya itu hal
sederhana yang perlu di pelajari.
18
00:04:00,770 --> 00:04:04,036
Selebihnya, disinilah kita.
19
00:04:07,782 --> 00:04:10,184
Dimana kau menempuh
pendidikan?/Di Oxford.
20
00:04:10,209 --> 00:04:12,515
Tentu saja. Oxford.
21
00:04:12,549 --> 00:04:15,959
Bisa kukatakan di sana lebih
hijau dibandingkan Kairo.
22
00:04:15,984 --> 00:04:18,501
Meski tak ada begitu banyak kambing.
23
00:04:22,559 --> 00:04:25,133
Aku minta maaf harus
mengabari atasanmu.
24
00:04:25,158 --> 00:04:26,719
Ini benar-benar mendadak.
25
00:04:26,744 --> 00:04:29,466
Permasalahan ini terjadi
secara tiba-tiba.
26
00:04:29,499 --> 00:04:33,370
Waktu kedatanganmu
sangat tepat.
27
00:04:33,403 --> 00:04:37,574
Aku tahu ini tidak menyenangkan
bagimu, sayangku.
28
00:04:37,607 --> 00:04:41,878
Tapi kami akan buat kau bebas
tugas selama beberapa hari.
29
00:04:41,911 --> 00:04:45,314
Dan pengalaman terbaik adalah
yang didapatkan di lapangan.
30
00:04:45,348 --> 00:04:51,457
Kau bisa lihat berkas
catatan medisnya.
31
00:04:54,524 --> 00:04:56,025
Dia orang Jerman.
32
00:04:56,050 --> 00:04:57,781
Aku pikir kita akan
mencari orang kita.
33
00:04:57,806 --> 00:04:59,170
Itu benar, sayang.
34
00:04:59,195 --> 00:05:02,785
Kapten Josef Von Zimmermann dari
pasukan elit Uberkanone Jerman,
35
00:05:02,810 --> 00:05:05,535
Telah bekerja bersama kita
beberapa waktu ini.
36
00:05:05,568 --> 00:05:08,886
Perlu kau ketahui,
dia tak bisa bahasa Inggris.
37
00:05:08,911 --> 00:05:11,365
Dia orang yang sangat mengerikan.
Kau tak perlu khawatir.
38
00:05:11,390 --> 00:05:14,827
Untungnya, dia salah satu
dari kita sekarang.
39
00:06:22,679 --> 00:06:25,515
Salah satu pilot kita mendapat
kabar pesawatnya jatuh...
40
00:06:25,548 --> 00:06:30,019
...di gurun sekitar 100 mil
dari Timur pagi ini.
41
00:06:30,052 --> 00:06:34,991
Dia membawa informasi rahasia
yang diselundupkan dari Jerman.
42
00:06:35,024 --> 00:06:39,929
Itu prioritas utama agar kita bisa
temukan dia dan membawanya.
43
00:06:39,962 --> 00:06:41,998
Apa kita tahu jika
dia masih hidup?
44
00:06:42,031 --> 00:06:45,099
Kami bahkan tidak yakin
jika itu adalah orang kita.
45
00:06:48,004 --> 00:06:50,272
Bisa kukatakan,
dia punya riwayat yang bagus.
46
00:06:50,306 --> 00:06:52,302
Meski sangat disayangkan karena
dia yang bertanggung jawab...
47
00:06:52,327 --> 00:06:54,670
...atas penembakan
beberapa orang-orang kita,
48
00:06:54,695 --> 00:06:57,847
Dan menjadikan dia salah
satu prajurit Jerman terbaik,
49
00:06:57,880 --> 00:07:00,620
Tapi begitulah perang.
50
00:08:06,516 --> 00:08:09,321
Kami bertujuan mengirim
pilot kami yang sedang di skors...
51
00:08:09,346 --> 00:08:11,354
...dalam misi penyelamatan ini.
52
00:08:11,388 --> 00:08:13,890
Membuatnya sibuk hingga
dia bisa kembali terbang.
53
00:08:13,923 --> 00:08:17,594
Kapten yang akan menemanimu
sudah diberi pengarahan.
54
00:08:17,627 --> 00:08:22,047
Dia orang yang agak tak biasa.
55
00:08:49,592 --> 00:08:51,661
Kenapa dia di skors?
56
00:08:51,694 --> 00:08:56,692
Kurasa kau punya banyak waktu
untuk tanyakan itu sendiri padanya.
57
00:09:05,141 --> 00:09:06,653
Itu orangnya?
58
00:09:06,678 --> 00:09:09,713
Benar.
Jangan terkecoh.
59
00:09:29,557 --> 00:09:31,330
Kapten.
60
00:09:34,136 --> 00:09:37,034
Kapten Jackson Cove.
61
00:09:37,974 --> 00:09:41,083
Aku mau kau bertemu
Eleanor Morgan.
62
00:09:41,108 --> 00:09:43,468
Dia akan menemanimu
dalam misimu.
63
00:09:50,587 --> 00:09:52,282
Kupikir aku pergi sendirian.
64
00:09:52,307 --> 00:09:54,479
Benar. Kami menerima perintah
dari Christland...
65
00:09:54,504 --> 00:09:56,859
...jika seseorang dengan pelatihan
medis akan menemanimu.
66
00:09:56,893 --> 00:09:59,526
Jika orang kita masih
hidup di luar sana,
67
00:09:59,551 --> 00:10:03,714
Eleanor ini bisa melakukan
perawatan yang dia butuhkan.
68
00:10:03,739 --> 00:10:05,458
Bagus.
69
00:10:06,126 --> 00:10:08,433
Eleanor juga fasih
bahasa Jerman,
70
00:10:08,458 --> 00:10:11,508
Jadi dia bisa bertindak
sebagai penerjemahmu.
71
00:10:11,541 --> 00:10:12,809
Ya.
72
00:10:12,842 --> 00:10:15,044
Kita sangat beruntung
dia bisa luangkan waktu.
73
00:10:15,077 --> 00:10:18,261
Jadi bersikaplah baik dan
jagalah dia.
74
00:10:19,782 --> 00:10:21,918
Kau bisa mengemudi?
75
00:10:21,951 --> 00:10:23,960
Bisa, Pak.
76
00:10:26,889 --> 00:10:29,058
Kapten.
77
00:10:29,091 --> 00:10:31,111
Eleanor.
78
00:10:37,266 --> 00:10:40,220
Bawakan itu, bisa?
79
00:10:40,269 --> 00:10:42,905
Yang benar saja!
80
00:10:44,941 --> 00:10:47,126
Kapten?
81
00:10:51,080 --> 00:10:53,273
Kapten!
82
00:13:42,084 --> 00:13:44,093
Kau berhenti?
83
00:14:01,003 --> 00:14:04,112
Kau tahu soal navigasi?
84
00:14:04,173 --> 00:14:06,939
Tidak. Tidak terlalu.
85
00:14:06,976 --> 00:14:09,211
Tidak terlalu atau
tidak sama sekali?
86
00:14:09,245 --> 00:14:11,231
Sama sekali tidak tahu.
87
00:14:11,280 --> 00:14:14,833
Baik. Lihat ini.
Kau lihat ini?
88
00:14:14,858 --> 00:14:17,754
Itu adalah posisi kita saat ini.
Kau lihat ini?
89
00:14:17,779 --> 00:14:20,206
Baiklah. Menurut mereka
dia berada di situ.
90
00:14:20,231 --> 00:14:22,369
Jadi, kita hanya perlu
berjalan lurus,
91
00:14:22,394 --> 00:14:26,863
114 mil ke arah itu,
Utara timur laut.
92
00:14:26,896 --> 00:14:30,795
Kau lihat kompas ini?
Itu utara timur laut, oke?
93
00:14:30,820 --> 00:14:32,705
Kita juga harus perhatikan
kecepatan...
94
00:14:32,730 --> 00:14:34,404
...dan juga perhatikan waktu kita.
95
00:14:34,429 --> 00:14:38,783
Sekarang jam 19:00,
dan kita berada di sini.
96
00:14:38,808 --> 00:14:44,727
Jam 20:00, kita perjauh jarak yang
setara dengan batas kecepatan.
97
00:14:44,752 --> 00:14:46,518
Kau paham?/
Ya, Pak.
98
00:14:46,543 --> 00:14:48,475
Baiklah. Itu cara kita
perhitungkan posisi kita,
99
00:14:48,500 --> 00:14:52,775
Dan itu cara kita temukan dia.
100
00:14:52,855 --> 00:14:55,641
Dan itulah navigasi, paham?
101
00:14:55,666 --> 00:14:58,207
Kita perhatikan kompas,
perhatikan kecepatan,
102
00:14:58,232 --> 00:15:01,398
Dan kita perhatikan waktu kita
atau kita tersesat.
103
00:15:01,431 --> 00:15:05,001
Jika kita tersesat,
kita kehabisan air.
104
00:15:05,034 --> 00:15:08,766
Kita kehabisan air, kita mati.
105
00:15:16,479 --> 00:15:17,980
Bagaimana kita tahu
kecepatan kita?
106
00:15:18,014 --> 00:15:20,249
Benda ini melaju 25 mil per jam.
107
00:15:20,282 --> 00:15:23,252
Apa itu cepat?/
Ya, itu cukup cepat.
108
00:15:23,285 --> 00:15:26,722
Apa mil lebih panjang atau lebih
pendek dari pada kilometer?
109
00:15:30,960 --> 00:15:33,457
Kau pasti bercanda denganku.
110
00:15:34,928 --> 00:15:36,867
Demi Tuhan!
111
00:15:44,206 --> 00:15:47,043
Kau sebaiknya cobalah
untuk tidur, mengerti?
112
00:15:47,076 --> 00:15:48,945
Kita akan berhenti
sebelum matahari terbit.
113
00:15:48,978 --> 00:15:50,357
Baik, Pak.
114
00:16:13,302 --> 00:16:15,269
Astaga, Cove.
115
00:16:25,615 --> 00:16:27,188
Kapten!
116
00:16:33,236 --> 00:16:35,299
Kau mabuk!
117
00:16:35,871 --> 00:16:37,348
Mungkin sedikit.
118
00:16:37,373 --> 00:16:40,930
Kupikir kita sedang di serang.
Kupikir kau tertembak.
119
00:16:40,963 --> 00:16:44,542
Ada apa denganmu?/
Ayolah!
120
00:16:44,567 --> 00:16:47,063
Kau benar-benar
membuatku ketakutan!
121
00:16:51,273 --> 00:16:54,110
Itu hanya latihan
menembak di gurun.
122
00:16:54,143 --> 00:16:57,614
Itu benar-benar tak
bisa dipercaya!
123
00:16:57,647 --> 00:16:59,982
Ini memalukan!
124
00:17:00,867 --> 00:17:03,485
Tak heran mereka tak
izinkan kau terbang!
125
00:17:03,859 --> 00:17:08,809
Hei, penerbanganku tak ada
kaitannya dengan minumku.
126
00:17:09,910 --> 00:17:12,687
Berikan itu padaku sebelum
kau membunuh seseorang.
127
00:17:12,712 --> 00:17:14,672
Kau sebaiknya hati-hati.
Pistol itu ada pelurunya.
128
00:17:14,697 --> 00:17:16,682
Terima kasih banyak, Kapten,
129
00:17:16,707 --> 00:17:18,981
Karena sudah jelaskan
aku hal yang pasti.
130
00:17:27,816 --> 00:17:29,892
Aku yang mengemudi!
131
00:17:31,180 --> 00:17:34,646
Itu tidak dihitung jika
dalam keadaan sadar!
132
00:17:39,088 --> 00:17:40,975
Keparat!
133
00:17:41,243 --> 00:17:43,691
Itu tembakan yang bagus.
134
00:17:50,667 --> 00:17:52,724
Aku tak apa!
135
00:17:54,437 --> 00:17:56,573
Aku tak apa.
136
00:17:57,044 --> 00:18:00,447
Kau sebaiknya jangan
terlalu serius, Oxford.
137
00:18:15,658 --> 00:18:21,130
Waktu. Kompas. Kecepatan.
138
00:18:21,163 --> 00:18:22,824
Berengsek!
139
00:18:50,092 --> 00:18:53,262
Buat dia mengendarai truk
140
00:18:53,295 --> 00:18:56,690
Buat dia mengendarai
truk di gurun pasir
141
00:18:56,715 --> 00:18:59,861
Buat dia mengendarai
truk melintasi gurun
142
00:18:59,886 --> 00:19:02,894
Di pagi hari
143
00:19:02,919 --> 00:19:09,874
Matahari bersinar dan dia
sudah bangun di pagi hari
147
00:19:58,528 --> 00:20:00,814
Kapten.
148
00:20:06,412 --> 00:20:08,409
Kapten?!
149
00:20:08,638 --> 00:20:11,839
"Oh, Kapten, kapten-ku."
150
00:20:14,677 --> 00:20:16,713
Hei, Eleanor...
151
00:20:16,746 --> 00:20:19,173
Lari!
152
00:20:23,420 --> 00:20:24,654
Wanita...
153
00:20:24,687 --> 00:20:27,036
Arah sebaliknya!
154
00:20:38,868 --> 00:20:40,837
Kau tak apa?
155
00:20:40,870 --> 00:20:43,008
Kurasa begitu.
156
00:20:47,710 --> 00:20:49,446
Kau mau ke mana?
157
00:20:49,479 --> 00:20:51,519
Tetap merunduk!
158
00:20:51,848 --> 00:20:54,123
Apa yang kau lakukan?
159
00:20:57,171 --> 00:20:59,546
Kita akan bersenang-senang, kawan.
160
00:21:05,626 --> 00:21:08,380
Ya, Tuhan!
161
00:21:09,832 --> 00:21:12,911
Aku butuh bantuanmu./
Apa itu?
162
00:21:12,936 --> 00:21:16,373
Itu bom Skotlandia.
Itu tidak meledak.
163
00:21:16,406 --> 00:21:18,475
Apa dia akan kembali?
164
00:21:18,508 --> 00:21:20,677
Aku ragukan itu.
165
00:21:20,710 --> 00:21:23,729
Itu mungkin hanya sisa./
Sisa apa?
166
00:21:23,754 --> 00:21:25,367
Kau selalu sisakan satu...
167
00:21:25,392 --> 00:21:28,426
...seandainya kau terkepung
dan tak bisa kembali mundur.
168
00:21:28,451 --> 00:21:30,756
Apa itu bisa meledak?
169
00:21:30,756 --> 00:21:32,188
Biasanya begitu.
170
00:21:32,213 --> 00:21:34,696
Astaga! Kita tak bisa
pergi begitu saja.
171
00:21:34,721 --> 00:21:39,044
Tidak, getaran kecil saja
bisa memicunya untuk meledak.
172
00:21:39,069 --> 00:21:42,264
Kita harus menjinakkannya.
173
00:21:42,298 --> 00:21:45,502
Dan itu pekerjaan dua orang.
174
00:21:45,535 --> 00:21:48,652
Aku bukan ahli bom.
175
00:21:48,687 --> 00:21:50,740
Jangan khawatir.
176
00:21:50,773 --> 00:21:54,493
Begitu juga aku./
Ya, Tuhan!
177
00:22:26,643 --> 00:22:28,776
Tolong bilang padaku kau tahu
apa yang kau lakukan.
178
00:22:30,447 --> 00:22:32,900
Aku pernah sekali melihat
bom seperti ini.
179
00:22:32,925 --> 00:22:35,284
Sekali?/
Sekali sudah cukup.
180
00:22:35,317 --> 00:22:39,321
Orang yang menjinakkannya
berakhir tanpa kaki.
181
00:22:39,356 --> 00:22:42,158
Ya, Tuhan!
182
00:22:42,459 --> 00:22:44,394
Jangan khawatir.
183
00:22:44,427 --> 00:22:48,614
Kurasa ada instruksinya
didalamnya...
184
00:22:48,639 --> 00:22:50,419
...yang mengatakan kita
cara menjinakkan itu.
185
00:22:50,444 --> 00:22:53,703
Bisakah kita tak menggunakan
istilah "menjinakkan," tolong?
186
00:22:53,736 --> 00:22:56,005
Kita harus membukanya.
187
00:22:56,038 --> 00:22:58,309
Berikan aku tang.
188
00:23:01,611 --> 00:23:04,280
Mungkin sama seperti
mengoperasi pasien.
189
00:23:04,313 --> 00:23:07,984
Hanya saja perbedaannya
jika kau membuat kesalahan,
190
00:23:08,017 --> 00:23:11,984
Pasiennya tidak mati,
tapi kau yang mati.
191
00:23:31,874 --> 00:23:34,577
Benar begitu.
192
00:23:34,611 --> 00:23:36,579
Baiklah.
193
00:23:36,613 --> 00:23:39,669
Aku mau kau pegang
bagian dasarnya.
194
00:23:39,669 --> 00:23:41,451
Ayo, peganglah.
Tepat di bagian bawahnya.
195
00:23:41,484 --> 00:23:44,587
Peganglah. Kemari.
Pegang yang kuat.
196
00:23:44,621 --> 00:23:46,413
Benar-benar kuat.
197
00:23:46,438 --> 00:23:51,004
Ya. Kuat. Seperti itu.
198
00:23:54,931 --> 00:23:57,115
Kita mulai.
199
00:24:11,261 --> 00:24:13,422
Hei, Eleanor?
200
00:24:13,583 --> 00:24:16,087
Kau bisa lepas sekarang.
201
00:24:18,888 --> 00:24:20,574
Baca ini.
202
00:24:23,767 --> 00:24:28,064
Satu, keluarkan tabung cairan.
203
00:24:28,097 --> 00:24:32,162
Dua, buka tutupnya.
204
00:24:34,070 --> 00:24:37,377
Tiga, keluarkan cairannya.
205
00:24:50,420 --> 00:24:52,779
Bom Skotlandia!
206
00:24:56,092 --> 00:24:59,095
Ada apa denganmu?
207
00:24:59,128 --> 00:25:01,616
Apa kau sudah terlalu
lama berada di luar sini...
208
00:25:01,641 --> 00:25:03,833
...hingga pasir masuk
diantara telingamu?
209
00:25:03,866 --> 00:25:05,802
Astaga!
210
00:25:05,835 --> 00:25:11,243
Ada orang yang terbaring di suatu tempat
dan kemungkinan sedang sekarat,
211
00:25:11,268 --> 00:25:15,645
Tapi kau hanya mementingkan
dirimu sendiri dan kecanduanmu.
212
00:25:15,678 --> 00:25:20,383
Astaga! Kau benar-benar
pemabuk menyedihkan!
213
00:25:20,417 --> 00:25:23,620
Kuharap kita tidak terlambat
dua menit saja untuk selamatkan dia...
214
00:25:23,653 --> 00:25:26,043
...karena kau yang akan
bertanggung jawab...
215
00:25:26,068 --> 00:25:29,048
...karena sudah buang-buang waktu
untuk menyelamatkan nyawa seseorang...
216
00:25:29,073 --> 00:25:32,317
...dan memilih untuk
minum-minum!
217
00:25:33,796 --> 00:25:38,468
Kau tahu siapa orang yang
akan kita selamatkan?
218
00:25:38,501 --> 00:25:40,903
Ya./
Benarkah?
219
00:25:40,937 --> 00:25:44,173
Ya./Benarkah?/
Ya!/Sungguh?
220
00:25:44,206 --> 00:25:46,743
Josef von Zimmermann.
221
00:25:46,776 --> 00:25:51,013
Kapten Josef von Zimmermann,
222
00:25:51,047 --> 00:25:54,584
Prajurit handal Jerman.
Pernah dengar dia?
223
00:25:54,617 --> 00:25:56,453
Lalu?/
"Lalu"?
224
00:25:56,486 --> 00:26:00,255
Kau pernah dengar jika
Kapten Josef Von Zimmermann...
225
00:26:00,280 --> 00:26:03,965
...sudah menjatuhkan 27
pesawat sekutu sendirian...
226
00:26:03,990 --> 00:26:06,665
...dan telah membunuh 23 orang,
227
00:26:06,690 --> 00:26:11,452
Dan apa kau tahu jika diantara
23 korban itu adalah saudaraku?
228
00:26:11,477 --> 00:26:15,115
Benarkah? Lalu berapa banyak
yang sudah kau bunuh?
229
00:26:16,205 --> 00:26:18,173
Aku minta maaf.
230
00:26:18,941 --> 00:26:20,654
Ya.
231
00:26:24,714 --> 00:26:28,838
Jadi aku minta maaf jika aku tak ingin
tergesa-gesa menemukan dia.
232
00:26:39,496 --> 00:26:41,932
Aku tidak tahu.
233
00:26:42,031 --> 00:26:44,661
Aku tahu itu.
234
00:26:55,945 --> 00:26:59,173
Tidak, terima kasih.
Aku tidak merokok.
235
00:27:02,985 --> 00:27:05,292
Kapan kejadiannya?
236
00:27:07,724 --> 00:27:10,104
Enam bulan lalu.
237
00:27:10,159 --> 00:27:13,193
Kakak?/
Adik.
238
00:27:15,898 --> 00:27:18,200
Dia seharusnya tidak
berada di luar sini.
239
00:27:18,234 --> 00:27:20,292
Prajurit handal?
240
00:27:22,572 --> 00:27:24,658
Hampir.
241
00:27:27,043 --> 00:27:29,276
Apa kalian dekat?
242
00:27:32,281 --> 00:27:34,889
Seperti antar saudara biasanya.
243
00:27:39,989 --> 00:27:42,834
Kau tahu,
244
00:27:42,859 --> 00:27:46,804
Hanya karena Von Zimmermann
putuskan berpindah pihak...
245
00:27:46,829 --> 00:27:48,898
...bukan berarti itu
mengubah semuanya.
246
00:27:48,931 --> 00:27:51,901
Dia tidak pantas untuk hidup.
247
00:27:51,934 --> 00:27:55,137
Kau tidak berpikir soal...
248
00:27:55,171 --> 00:27:56,780
Kau tidak berpikir untuk...
249
00:27:56,805 --> 00:27:59,080
Membunuhnya?
250
00:28:09,218 --> 00:28:13,690
Aku sangat sering melihat
orang tewas di rumah sakit.
251
00:28:13,723 --> 00:28:16,772
Kurasa kami hanya diajari
cara untuk merawat.
252
00:28:18,694 --> 00:28:21,230
Aku tak melihat seseorang
baik atau jahat.
253
00:28:21,263 --> 00:28:25,735
Aku melihat mereka sebagai
manusia... Saudara...
254
00:28:25,768 --> 00:28:29,706
Dengan anak-anak, keluarga.
255
00:28:29,739 --> 00:28:32,390
Kami berusaha semampunya
untuk merawat mereka.
256
00:28:36,913 --> 00:28:39,593
Ini sebabnya kau dihukum?
257
00:28:41,050 --> 00:28:43,052
Bukan.
258
00:28:43,085 --> 00:28:45,955
Ayolah. Berbagi.
259
00:28:45,988 --> 00:28:49,359
Aku terlalu banyak
menjatuhkan pesawat./Apa?
260
00:28:49,392 --> 00:28:51,134
Aku terlalu banyak
menjatuhkan pesawat!
261
00:28:51,159 --> 00:28:52,829
Apa maksudmu, "kau terlalu
banyak menjatuhkan pesawat"?
262
00:28:52,829 --> 00:28:54,444
Pilot biasa mengalami
kecelakaan pesawat.
263
00:28:54,469 --> 00:28:57,166
Ya, saat mereka tidak mabuk.
264
00:28:57,199 --> 00:29:00,136
Baiklah, berapa banyak
yang kita bicarakan?
265
00:29:00,169 --> 00:29:02,714
Cukup untuk membuatku di skors.
266
00:29:04,907 --> 00:29:07,434
Kenapa kau melakukannya?/
Apa? Minum?
267
00:29:07,459 --> 00:29:09,156
Terbang.
268
00:29:10,980 --> 00:29:13,065
Entahlah.
269
00:29:14,851 --> 00:29:19,255
Kurasa itu ada kaitannya dengan
yang dikatakan da Vinci,
270
00:29:19,288 --> 00:29:23,322
"Sekali kau merasakan terbang,
selamanya kau akan berjalan di Bumi..."
271
00:29:23,347 --> 00:29:28,230
"...dengan mata yang melihat ke langit
karena di sanalah kau berada..."
272
00:29:28,264 --> 00:29:30,706
"...dan di sanalah kau akan
selalu kembali."
273
00:29:30,731 --> 00:29:32,769
Itu indah.
274
00:29:32,802 --> 00:29:34,904
Aku tak pernah mendengar
sesuatu seperti itu.
275
00:29:34,937 --> 00:29:37,840
Ayolah, Oxford.
276
00:29:37,874 --> 00:29:39,534
Kupikir kau berpendidikan.
277
00:29:39,559 --> 00:29:42,209
Itu benar, terima kasih banyak.
278
00:29:42,234 --> 00:29:45,682
Aku tahu siapa da Vinci./
Itu bagus.
279
00:29:45,715 --> 00:29:48,234
Bagaimana denganmu?
Pernah menempuh pendidikan?
280
00:29:48,259 --> 00:29:52,594
Tidak. Tidak.
281
00:29:52,619 --> 00:29:55,057
Aku berhenti sekolah
saat berumur 13 tahun.
282
00:29:55,091 --> 00:29:57,226
Cidera mengakhiri karir baseball-ku,
283
00:29:57,259 --> 00:30:01,297
Jadi militer satu-satunya
pilihan yang tersisa.
284
00:30:01,330 --> 00:30:06,369
Jika bukan karena terbang,
entah apa yang aku lakukan.
285
00:30:06,403 --> 00:30:09,149
Menurutmu itu punya masa depan?
286
00:30:10,740 --> 00:30:13,351
Para pilot tak terlalu
pikirkan masa depan mereka.
287
00:30:13,376 --> 00:30:16,121
Ya, kurasa tak banyak dari kita yang
melakukan itu belakangan ini.
288
00:30:16,146 --> 00:30:20,049
Dan kau?/
Aku? Entahlah.
289
00:30:20,082 --> 00:30:22,539
Aku hanya suka membantu orang.
290
00:30:24,186 --> 00:30:26,670
Setidaknya yang kau lakukan
itu menyenangkan.
291
00:30:29,094 --> 00:30:32,006
Ya, intinya, para gadis
menyukainya.
292
00:30:32,565 --> 00:30:34,697
Ayolah.
293
00:30:34,731 --> 00:30:38,484
Kau pikir kami hanya terbang...
294
00:30:38,509 --> 00:30:41,712
...dan pertaruhkan nyawa setiap
hari untuk bersenang-senang?
295
00:30:41,737 --> 00:30:43,205
Tidak.
296
00:30:43,239 --> 00:30:47,716
99% dari kami jadi pilot untuk
mendapatkan para gadis.
297
00:30:48,163 --> 00:30:51,785
Benar, dan kau diantara
99% itu, 'kan?/Mungkin.
298
00:30:51,810 --> 00:30:53,916
Mungkin benar.
299
00:30:53,950 --> 00:30:56,453
Atau mungkin aku 1%-nya.
300
00:30:56,486 --> 00:30:57,881
Wow.
301
00:30:57,906 --> 00:31:00,617
Jika kau sudah tahu soal itu,
mungkin kau bisa beritahu aku.
302
00:32:43,493 --> 00:32:47,448
Kami sering mengantarkannya kepada
teman-teman di benteng barat.
303
00:32:48,398 --> 00:32:51,028
Bom Skotlandia itu.
304
00:32:51,067 --> 00:32:53,509
Setelah misi, siapapun dari
kami yang tertinggal...
305
00:32:53,509 --> 00:32:56,272
...akan mengantarkan satu botol
kepada mereka di lapangan.
306
00:32:56,305 --> 00:32:57,840
Itu menjadi semacam tradisi.
307
00:32:57,874 --> 00:32:59,322
Semacam hal keberuntungan...
308
00:32:59,347 --> 00:33:01,578
...agar mereka tahu jika kami
juga memikirkan mereka.
309
00:33:01,611 --> 00:33:04,671
Kami kembali terbang ke markas
setiap malam, mabuk,
310
00:33:04,696 --> 00:33:07,283
Tidur di ranjang jika kami mau.
311
00:33:07,316 --> 00:33:09,798
Mereka yang berada di medan
perang tidak memiliki itu.
312
00:33:09,823 --> 00:33:13,934
Mereka hanya bertempur
di parit siang dan malam.
313
00:33:13,959 --> 00:33:17,407
Jadi bom Skotlandia itu
menjadi sebuah cara...
314
00:33:17,432 --> 00:33:20,630
...bagi kami para pilot untuk
menyadari itu,
315
00:33:20,663 --> 00:33:24,309
Dan sedikit meredakan
rasa bersalah, kurasa.
316
00:33:24,667 --> 00:33:26,792
Mereka menyukai itu.
317
00:33:26,830 --> 00:33:31,087
Kau terkadang bisa dengar teriakan
mereka setelah kami mengantarkannya.
318
00:33:32,909 --> 00:33:35,483
Itu pastinya membantu
meningkatkan semangat mereka.
319
00:33:37,914 --> 00:33:40,383
Apa itu usaha orang Amerika
untuk menghibur?
320
00:33:40,417 --> 00:33:42,419
Apa? Aku tak paham apa
yang kau bicarakan.
321
00:33:42,452 --> 00:33:44,454
"Meningkatkan semangat mereka"?
322
00:33:44,487 --> 00:33:48,190
Ayolah. Bahkan kau harus
akui itu cukup lucu.
323
00:33:48,224 --> 00:33:49,659
Itu memang lucu.
324
00:33:49,692 --> 00:33:52,224
Itu dia.
Aku juga bisa lucu.
325
00:33:54,397 --> 00:33:55,773
Ya.
326
00:33:57,299 --> 00:34:00,903
Aku tak pernah lihat wanita
memegang pistol sebaik kau.
327
00:34:00,937 --> 00:34:04,040
Dari mana kau belajar menembak?/
Ayahku.
328
00:34:04,073 --> 00:34:05,608
Dia pembuat senjata.
329
00:34:05,642 --> 00:34:07,944
Dia masih ada?
330
00:34:07,977 --> 00:34:10,513
Meninggal.
331
00:34:10,547 --> 00:34:13,215
Itu sebabnya aku benci senjata.
332
00:34:13,249 --> 00:34:16,919
Ayahmu?/
Dia juga sudah meninggal.
333
00:34:16,953 --> 00:34:19,929
Itu sebabnya aku suka terbang.
334
00:34:20,423 --> 00:34:22,322
Dua hal yang sama.
335
00:34:22,347 --> 00:34:24,935
Tidak. Dia mabuk.
336
00:35:15,044 --> 00:35:18,280
Ini 114 mil berdasarkan
perhitunganmu.
337
00:35:18,314 --> 00:35:20,143
Tandai.
338
00:35:31,794 --> 00:35:33,397
Ini.
339
00:35:37,734 --> 00:35:40,537
Tidak, masih terlalu panas.
340
00:35:40,570 --> 00:35:43,370
Kita harus tunggu hingga
fatamorgananya hilang.
341
00:36:11,801 --> 00:36:15,071
Kuharap kita tidak sia-sia
datang sejauh ini.
342
00:36:15,104 --> 00:36:17,180
Kita akan temukan dia.
343
00:36:47,108 --> 00:36:48,805
Kapten!
344
00:36:48,838 --> 00:36:51,313
Kurasa aku melihat sesuatu.
345
00:36:56,924 --> 00:36:58,425
Lihat.
346
00:37:03,886 --> 00:37:06,523
Mungkin itu.
347
00:37:06,556 --> 00:37:08,116
Ayo.
348
00:37:41,458 --> 00:37:44,989
Bagaimana menurutmu?/
Kita harus lebih mendekat.
349
00:38:24,434 --> 00:38:26,202
Bagaimana?
350
00:38:26,235 --> 00:38:28,210
Tidak ada apa-apa di sana.
351
00:38:28,235 --> 00:38:30,985
Tidak, ini terlalu sulit untuk dipastikan.
352
00:38:35,645 --> 00:38:37,171
Awas.
353
00:38:40,783 --> 00:38:44,754
Itu memang terlihat seperti
pesawat yang jatuh di sana.
354
00:38:44,787 --> 00:38:47,276
Kelihatannya tak ada
yang selamat.
355
00:38:47,301 --> 00:38:49,348
Kau yakin?
356
00:38:49,373 --> 00:38:52,679
Aku jatuhkan cukup banyak
pesawat untuk tahu.
357
00:38:55,297 --> 00:38:59,297
Aku tak mau pergi ke sana
dan temukan itu hanya sia-sia.
358
00:39:01,538 --> 00:39:03,751
Kita harus melihat.
359
00:39:04,974 --> 00:39:07,471
Ya, benar.
360
00:39:08,479 --> 00:39:11,180
Bawa perlengkapanmu
selagi hari masih terang.
361
00:39:24,293 --> 00:39:26,206
Sialan!
362
00:39:30,266 --> 00:39:32,369
Jaga dirimu.
363
00:39:32,402 --> 00:39:33,908
Baik, Pak.
364
00:39:46,583 --> 00:39:49,719
Tetap dibelakangku.
365
00:39:49,752 --> 00:39:52,202
Tetap dibelakangku!
366
00:39:52,227 --> 00:39:54,028
Baik, Pak.
367
00:40:01,063 --> 00:40:04,105
Kau lihat sesuatu?/
Masih belum.
368
00:40:08,471 --> 00:40:10,321
Itu dia!/
Tunggu dulu!
369
00:40:17,914 --> 00:40:19,933
Apa dia mati?
370
00:40:20,016 --> 00:40:21,582
Aku tidak tahu!
371
00:40:23,866 --> 00:40:25,491
Tunggu! Jatuhkan senjatamu!/
Jatuhkan!
372
00:40:25,491 --> 00:40:27,627
Jatuhkan pistolmu!/
Jatuhkan senjatamu!
373
00:40:27,948 --> 00:40:30,242
Sekarang!/
Baik!
374
00:40:33,095 --> 00:40:35,002
Cepat!/
Baiklah!
375
00:40:36,124 --> 00:40:37,287
Lakukan!
376
00:40:38,917 --> 00:40:41,665
Aku bisa bahasa Jerman./
Yang satunya. Cepat.
377
00:40:42,475 --> 00:40:44,475
Letakkan itu, sekarang!
378
00:40:48,397 --> 00:40:49,874
Dia bilang apa?
379
00:40:49,898 --> 00:40:51,592
Jatuhkan! Yang satunya!
380
00:40:51,593 --> 00:40:53,620
Pistolmu.
381
00:41:04,974 --> 00:41:06,321
Cepat!
382
00:41:33,659 --> 00:41:35,845
Sial!
383
00:41:56,215 --> 00:41:57,880
Sialan!
384
00:42:51,233 --> 00:42:52,800
Sialan!
385
00:44:12,802 --> 00:44:15,636
Kita harus berhenti!/
Diam!
386
00:44:15,660 --> 00:44:18,479
Kita harus berhenti sekarang!
387
00:44:18,633 --> 00:44:20,503
Aku bilang diam.
388
00:44:26,484 --> 00:44:28,548
Kau tidak akan selamat.
389
00:44:31,378 --> 00:44:34,689
Aku akan ambil
perlengkapanku, mengerti?
390
00:44:35,146 --> 00:44:39,085
Kau tunggu di truk.
Jangan bergerak.
391
00:44:54,367 --> 00:44:56,122
Jangan minum wiski ku.
392
00:45:13,451 --> 00:45:15,851
Geser. Cepat!
393
00:45:33,876 --> 00:45:36,427
Lepaskan celanamu.
394
00:45:37,124 --> 00:45:39,536
Lepas celanamu!
395
00:45:56,851 --> 00:45:59,261
Minum ini perlahan-lahan.
396
00:46:09,985 --> 00:46:12,753
Apa kau punya korek?/
Di sini.
397
00:46:34,319 --> 00:46:36,211
Rokok?
398
00:47:00,579 --> 00:47:03,661
Bahasa Jermanmu bagus.
Siapa kau?
399
00:47:03,685 --> 00:47:06,043
Aku di sini untuk membantu.
400
00:47:10,546 --> 00:47:13,038
Kau ingat apa yang terjadi?
401
00:47:15,868 --> 00:47:18,155
Kau ingat bagaimana kau terjatuh?
402
00:47:19,038 --> 00:47:21,291
Siapa namamu?
403
00:47:22,440 --> 00:47:24,440
Apa kau tahu kau dimana?
404
00:47:25,583 --> 00:47:27,067
Cukup!
405
00:47:33,609 --> 00:47:35,916
Aku harus periksa kepalamu.
406
00:47:35,940 --> 00:47:37,785
Kepalaku baik-baik saja.
407
00:47:38,242 --> 00:47:40,784
Tapi temanmu tidak terlalu.
408
00:47:41,215 --> 00:47:43,215
Siapa dia?/
Seorang pilot.
409
00:47:43,239 --> 00:47:46,238
Dia Kapten Jackson Cove,
orang Amerika.
410
00:47:47,361 --> 00:47:49,534
Kemenangan pertamaku di darat.
411
00:47:53,897 --> 00:47:57,115
Sayang koleksi pialaku tidak
termasuk wanita lajang.
412
00:47:57,139 --> 00:47:59,139
Apa kau mendapat poin untuk itu?
413
00:47:59,549 --> 00:48:02,677
Setiap pembunuhan dihitung./
Menjijikkan.
414
00:48:03,688 --> 00:48:07,205
Apa dia seorang pahlawan?/
Aku yakin begitu.
415
00:48:08,262 --> 00:48:11,633
Dia tidak bicara soal itu.
Dia sedikit cerita soal saudaranya.
416
00:48:12,103 --> 00:48:13,824
Apa yang terjadi kepadanya?
417
00:48:13,848 --> 00:48:16,251
Kau menembaknya jatuh.
418
00:48:18,021 --> 00:48:20,760
Kau ingat yang lainnya?
419
00:48:22,004 --> 00:48:23,827
Obati kakiku.
420
00:49:07,217 --> 00:49:12,217
Kunjungi 5kartu.Com
421
00:49:12,608 --> 00:49:17,608
Bonus New Member 100%
Bonus TO 0,5% Referal 15%
422
00:49:18,131 --> 00:49:23,131
Bonus Chip Harian
Bonus TO Harian
423
00:49:42,698 --> 00:49:45,639
Berpikir, berpikir, berpikir.
424
00:50:17,480 --> 00:50:19,688
Ke mana mereka pergi?
425
00:50:30,259 --> 00:50:32,441
Aku benci Mesir!
426
00:51:25,228 --> 00:51:27,143
Tetap didalam truk!
427
00:51:27,554 --> 00:51:30,101
Bagaimana kakimu?/
Masih sakit.
428
00:51:30,125 --> 00:51:32,711
Diamlah. Aku tak mau
mendengarmu bicara sedikit pun.
429
00:51:34,355 --> 00:51:36,355
Kau terlibat membaik.
430
00:51:38,485 --> 00:51:40,485
Tetap didalam truk.
431
00:51:41,589 --> 00:51:42,978
Baiklah.
432
00:53:06,716 --> 00:53:08,543
Itu...
433
00:53:11,621 --> 00:53:13,708
...satu mil!
434
00:54:12,768 --> 00:54:14,507
Kau harus terus berjalan.
435
00:54:28,865 --> 00:54:30,575
Josef!
436
00:54:34,712 --> 00:54:36,302
Tetap didalam truk.
437
00:54:37,745 --> 00:54:39,674
Pindahkan tasnya.
438
00:55:24,932 --> 00:55:27,074
Dari mana kau tahu namaku?
439
00:55:29,551 --> 00:55:32,333
Dari mana kau tahu namaku?!
440
00:55:35,097 --> 00:55:37,097
Bagaimana kau tahu namaku?!
441
00:55:37,882 --> 00:55:39,860
Aku bahkan tidak tahu!
442
00:55:40,784 --> 00:55:42,784
Aku tidak ingat siapa aku.
443
00:55:46,294 --> 00:55:50,676
Dari mana kau tahu namaku?
444
00:55:51,519 --> 00:55:54,537
Aku tahu kau siapa.
445
00:55:55,301 --> 00:55:57,483
Kau tak tahu apa-apa,
446
00:56:07,831 --> 00:56:12,064
Kau harus percaya aku.
Aku mau membantumu.
447
00:56:12,088 --> 00:56:14,049
Cukup!
448
00:56:14,386 --> 00:56:17,036
Kau adalah mata-mata Inggris.
449
00:56:17,273 --> 00:56:19,012
Cukup!
450
00:56:19,036 --> 00:56:21,512
Kau bekerja untuk Inggris.
451
00:56:21,536 --> 00:56:26,012
Kau mengantarkan informasi yang
kau selundupkan dari Berlin.
452
00:56:26,762 --> 00:56:29,178
Kau dalam perjalanan
menuju Kairo,
453
00:56:29,202 --> 00:56:31,932
Lalu kemudian menghilang.
454
00:56:32,415 --> 00:56:35,551
Kami ditugaskan untuk
mencarimu dan informasi itu.
455
00:56:35,575 --> 00:56:38,780
Namamu adalah Kapten
Josef Von Zimmerman.
456
00:56:42,190 --> 00:56:44,190
Kenapa mereka mengirim wanita?
457
00:56:44,447 --> 00:56:45,938
Aku seorang perawat.
458
00:56:45,962 --> 00:56:50,609
Aku di sini untuk merawatmu,
seandainya kau cidera.
459
00:56:50,898 --> 00:56:55,886
Kurasa kau kehilangan
sebagian ingatanmu.
460
00:56:56,903 --> 00:56:58,903
Aku bukan mata-mata.
461
00:57:00,353 --> 00:57:05,556
Aku Tentara Jerman!/
Tidak, tunggu! Kumohon!
462
00:57:06,747 --> 00:57:09,264
Apa kau membawa cerutunya?
463
00:57:10,007 --> 00:57:12,608
Informasinya berada
didalam cerutu itu!
464
00:57:12,632 --> 00:57:15,718
Aku bersumpah!
465
00:57:18,508 --> 00:57:20,766
Informasinya tersembunyi
didalam cerutu?
466
00:57:39,068 --> 00:57:40,613
Seperti yang ini?
467
00:57:43,190 --> 00:57:45,951
Aku bukan pengkhianat.
468
00:57:46,148 --> 00:57:48,815
Kau tidak ingat siapa dirimu!
469
00:57:48,839 --> 00:57:50,839
Bukalah!
470
00:57:50,863 --> 00:57:56,253
Kau mau aku menyia-nyiakan
cerutu indah ini?
471
00:58:05,878 --> 00:58:07,531
Bukalah!
472
00:58:08,261 --> 00:58:10,184
Buka!
473
00:58:11,454 --> 00:58:13,619
Bukalah!
474
00:58:13,891 --> 00:58:17,690
Jika kau salah,
aku akan membunuhmu.
475
00:58:17,714 --> 00:58:20,248
Aku tidak salah!
476
00:58:29,795 --> 00:58:31,133
Tidak!
477
00:58:33,156 --> 00:58:34,628
Tidak!
478
00:58:37,079 --> 00:58:43,753
Aku mau tahu siapa yang
memandang matanya
479
00:58:43,786 --> 00:58:49,746
Menghela napas yang
mengatakan kebohongan
480
00:58:57,667 --> 00:59:00,807
Benar begitu. Tidurlah.
481
00:59:02,432 --> 00:59:10,432
Aku mau tahu apa dia pernah
beritahu dia tentang aku
482
00:59:12,081 --> 00:59:18,232
Aku mau tahu siapa yang
menciumnya sekarang
483
00:59:22,817 --> 00:59:24,287
Pengkhianat!
484
00:59:24,798 --> 00:59:26,562
Menjijikkan!
485
01:01:12,034 --> 01:01:14,904
Badai yang besar, ya, teman kecil?
486
01:01:25,848 --> 01:01:29,586
Buat dirimu nyaman.
487
01:01:31,287 --> 01:01:34,169
Kurasa kita akan berada
di sini untuk sementara.
488
01:02:42,978 --> 01:02:46,078
Dasar wanita jalang!
489
01:02:49,415 --> 01:02:53,579
Aku akan membunuhmu!
490
01:02:54,809 --> 01:02:57,007
Wanita jalang!
491
01:02:57,031 --> 01:02:59,401
Aku akan membunuhmu!
492
01:03:57,526 --> 01:04:00,769
Dasar wanita jalang!
493
01:04:01,642 --> 01:04:03,358
Jangan sampai kehausan!
494
01:04:07,109 --> 01:04:10,174
Kita tak terlihat terlalu baik di sini,
bukan begitu, teman kecil?
495
01:04:12,081 --> 01:04:13,902
Aku dan kau,
496
01:04:13,927 --> 01:04:17,354
Kita beruntung untuk bisa
bertahan hingga besok.
497
01:04:17,387 --> 01:04:20,022
Sembilan kecelakaan pesawat.
498
01:04:22,492 --> 01:04:26,527
Ini benar-benar bukan akhir
heroik yang aku pikirkan.
499
01:04:30,533 --> 01:04:36,806
Aku selalu membayangkan
di tembak di langit...
500
01:04:36,839 --> 01:04:39,876
Berserakan di seluruh tanah.
501
01:04:40,872 --> 01:04:43,297
Itu mungkin ada didalam
daftarmu, teman kecil,
502
01:04:43,322 --> 01:04:47,183
Tapi terpanggang di gurun pasir...
503
01:04:47,216 --> 01:04:51,576
...tak termasuk di daftarku
untuk cara mati terbaik.
504
01:05:22,251 --> 01:05:24,821
Kau takkan pernah terbiasa
dengan udara panas dan pasir.
505
01:05:24,854 --> 01:05:27,490
Sama sekali tak ada
tempat untuk berteduh.
506
01:05:27,524 --> 01:05:29,921
Kau hanya bisa melihat
hal-hal mengerikan,
507
01:05:29,946 --> 01:05:34,109
Meski sekitar jam 05:00 udaranya
mulai terasa dingin pada bulan ini.
508
01:05:43,272 --> 01:05:47,357
Kau tak tahu jalan keluar terbaik
dari sini, 'kan, teman kecil?
509
01:05:58,621 --> 01:06:01,523
Kau memang jenius, teman kecil.
510
01:06:08,230 --> 01:06:10,095
Bersiaplah.
511
01:06:18,375 --> 01:06:22,143
Siapa bilang kita butuh sayap
untuk terbang, ya, teman kecil?
512
01:07:16,960 --> 01:07:22,086
Dimanapun kita berada,
itu takkan jauh untuk kembali.
513
01:07:23,340 --> 01:07:26,509
Kita takkan mati di gurun
pasir ini, teman kecil.
514
01:07:26,543 --> 01:07:28,104
Tidak akan.
515
01:08:28,338 --> 01:08:33,965
Entah bagaimana denganmu,
teman kecil, tapi kau merasa baik.
516
01:08:55,729 --> 01:08:59,203
Ayo!
517
01:08:59,480 --> 01:09:04,038
Sampah Amerika!
Ayo!
518
01:09:04,370 --> 01:09:10,004
Baiklah. Gas. Kemudi.
Bagus.
519
01:09:10,029 --> 01:09:12,947
Bahan bakar.
Tekanan oli.
520
01:09:13,662 --> 01:09:15,618
Senjata.
521
01:09:15,652 --> 01:09:18,154
Dan kompas yang rusak.
522
01:09:18,187 --> 01:09:19,849
Sempurna.
523
01:09:54,424 --> 01:10:00,196
Baiklah. Aku sudah periksa semuanya/
Apa yang aku lewatkan?
524
01:10:00,229 --> 01:10:03,460
Apa yang aku lewatkan di sini?
525
01:10:23,386 --> 01:10:26,122
Mesin Jerman, ya, teman kecil?
526
01:10:26,155 --> 01:10:28,257
Siapa yang tahu?
527
01:10:28,290 --> 01:10:34,304
Baiklah. Gas, dan kita mulai.
528
01:10:37,367 --> 01:10:38,796
Baiklah.
529
01:11:17,154 --> 01:11:18,839
Sudah.
530
01:11:28,317 --> 01:11:30,186
Ayolah!
531
01:11:30,219 --> 01:11:32,371
Kita mulai!
532
01:11:35,458 --> 01:11:37,445
Sekali lagi. Ayo!
533
01:11:41,531 --> 01:11:43,371
Ayo!
534
01:11:48,971 --> 01:11:50,850
Ayo!
535
01:11:57,760 --> 01:12:00,531
Kita berhasil, teman kecil!
Ya!
536
01:12:02,138 --> 01:12:03,806
Tunggu!
537
01:12:27,104 --> 01:12:28,972
Ayo, menyala!
538
01:13:03,780 --> 01:13:07,175
Hati yang tak yakin takkan pernah
bisa mencumbu gadis yang tepat!
539
01:14:07,553 --> 01:14:09,522
Aku akan mendapatkanmu!
540
01:14:40,443 --> 01:14:42,140
Eleanor!
541
01:14:52,602 --> 01:14:53,809
Tidak!
542
01:15:40,570 --> 01:15:42,006
Sial!
543
01:15:42,030 --> 01:15:44,718
Hanya itu kemampuanmu?
544
01:16:03,845 --> 01:16:05,492
Sialan!
545
01:16:07,899 --> 01:16:09,975
Eleanor!
546
01:16:14,425 --> 01:16:15,894
Cove?
547
01:16:17,704 --> 01:16:19,294
Aku menemukanmu!
548
01:16:21,290 --> 01:16:23,412
Kau juga tak punya apa-apa.
549
01:16:23,894 --> 01:16:25,724
Eleanor, tetap merunduk.
550
01:16:25,749 --> 01:16:27,917
Dia bisa menembakmu
dengan jelas!
551
01:16:27,950 --> 01:16:29,951
Aku tak apa!
552
01:16:33,923 --> 01:16:35,661
Oxford!
553
01:16:35,686 --> 01:16:37,280
Aku baik-baik saja!
554
01:16:45,201 --> 01:16:47,049
Kau bisa melakukan ini.
555
01:16:49,171 --> 01:16:52,895
Cukup tetap ditempatmu.
556
01:16:57,914 --> 01:17:01,915
Dua burung, satu batu.
557
01:17:05,788 --> 01:17:08,761
Berikan informasinya padaku dan
kau bisa bawa orang Amerika!
558
01:17:09,176 --> 01:17:11,303
Kau bisa membawanya!
559
01:17:11,980 --> 01:17:15,349
Berikan informasinya padaku,
atau aku bunuh orang Amerika ini!
560
01:17:15,793 --> 01:17:18,700
Kau boleh pergi.
Pulanglah!
561
01:17:18,701 --> 01:17:22,839
Jangan khawatir,
aku sudah merasa di rumah.
562
01:17:24,299 --> 01:17:26,344
Aku bisa tunggu seharian!
563
01:17:26,369 --> 01:17:27,952
Kita akan lihat soal itu.
564
01:17:28,210 --> 01:17:32,188
Nor! Apa yang kau tembak?
565
01:17:32,689 --> 01:17:34,943
Aku punya seorang teman.
566
01:17:34,967 --> 01:17:39,712
Kau ingat upacara pemakaman Jerman
untuk prajurit yang telah gugur?
567
01:17:40,302 --> 01:17:43,614
Apa kau siap untuk mati, Josef?
568
01:17:44,027 --> 01:17:46,027
Aku takkan pernah mati!
569
01:17:46,610 --> 01:17:49,269
Aku akan berjuang hingga
tetes darah terakhir!
570
01:17:51,000 --> 01:17:53,267
Hingga tetes bahan bakar terakhir.
571
01:17:53,885 --> 01:17:56,086
Hingga jantung berhenti berdetak.
572
01:17:56,750 --> 01:17:58,444
Takkan pernah!
573
01:17:58,775 --> 01:18:01,859
Kau bisa bebaskan dirimu?/
Aku butuh waktu.
574
01:18:01,884 --> 01:18:03,492
Kau tak punya waktu!
575
01:18:03,517 --> 01:18:06,441
Eleanor, merunduk!
Merunduk!
576
01:18:10,625 --> 01:18:12,493
Keluarlah!
577
01:18:16,625 --> 01:18:17,871
Aku mendapatkanmu!
578
01:18:19,749 --> 01:18:21,363
Eleanor!
579
01:18:30,272 --> 01:18:31,824
Oxford!
580
01:18:31,848 --> 01:18:33,809
Sudah kubilang aku akan
membunuhmu!
581
01:18:33,810 --> 01:18:35,397
Oxford...
582
01:18:37,233 --> 01:18:38,793
Aku sudah bilang padamu.
583
01:18:38,793 --> 01:18:41,755
Eleanor!
584
01:19:00,977 --> 01:19:04,631
Sampaikan salamku
kepada saudaramu...
585
01:19:05,442 --> 01:19:06,981
...di Neraka.
586
01:19:14,050 --> 01:19:15,718
Duar!
587
01:19:23,325 --> 01:19:26,541
Aku akan membunuhnya!
Aku pasti membunuhnya!
588
01:19:35,438 --> 01:19:38,228
Berpindah pihak apanya?
589
01:19:38,253 --> 01:19:40,577
Ayo!
590
01:20:16,012 --> 01:20:17,947
Selamat tinggal, Kapten.
591
01:23:22,329 --> 01:23:26,517
Kau sudah terlambat.
Ini sudah berakhir.
592
01:23:26,541 --> 01:23:30,721
Ini berakhir saat aku
berkata ini berakhir.
593
01:23:57,335 --> 01:23:58,641
Dimana?
594
01:24:07,061 --> 01:24:08,816
Di mobil.
595
01:24:30,470 --> 01:24:31,880
Dimana?
596
01:24:51,803 --> 01:24:53,322
Pengkhianat!
597
01:24:54,199 --> 01:24:56,013
Kita akan lihat.
598
01:25:07,069 --> 01:25:09,271
Untuk seorang prajurit handal,
kau seharusnya lebih mengerti.
599
01:25:09,305 --> 01:25:12,321
Itu kedua kalinya kau tak
periksa orang yang kau bunuh.
600
01:25:35,532 --> 01:25:39,974
Tetap denganku, Eleanor.
Tetap denganku!
601
01:25:40,502 --> 01:25:42,739
Kau berikan sinyal kepada siap?
602
01:25:42,772 --> 01:25:45,066
Nor, untuk siapa suar itu?
603
01:25:46,796 --> 01:25:48,080
Josef!
604
01:25:49,963 --> 01:25:54,442
Mereka datang. Kau akan
mati sebagai pengkhianat.
605
01:25:55,859 --> 01:25:58,989
Berikan aku bajumu!
Bajumu!
606
01:25:59,266 --> 01:26:01,391
Dia mau pakaianmu.
607
01:26:01,424 --> 01:26:05,370
Lakukan yang dia katakan./
Sekarang! Berikan aku bajumu!
608
01:26:05,395 --> 01:26:08,346
Ini berakhir! Mereka datang.
609
01:26:08,371 --> 01:26:10,700
Siapa?/
Orang Jerman.
610
01:26:10,733 --> 01:26:12,113
Bilang padanya ini
masih belum terlambat.
611
01:26:12,138 --> 01:26:13,721
Bilang padanya kita masih
bisa bawa dia ke Kairo.
612
01:26:13,746 --> 01:26:15,832
Kupikir kita berada di pihak
yang sama, astaga.
613
01:26:15,857 --> 01:26:18,247
Bilang padanya!/Sudah kulakukan!/
Beritahu dia lagi!
614
01:26:18,613 --> 01:26:21,847
Aku sudah gagal,
tapi mereka tidak.
615
01:26:22,044 --> 01:26:24,868
Mereka diperintahkan
untuk membunuhmu.
616
01:26:26,011 --> 01:26:27,821
Aku bukan pengkhianat!
617
01:26:27,821 --> 01:26:29,800
Kau akan ditembak!
618
01:26:29,825 --> 01:26:30,989
Bajumu!
619
01:26:31,014 --> 01:26:32,483
Ini belum terlambat.
Ayolah!
620
01:26:32,508 --> 01:26:34,261
Ini sudah terlambat.
621
01:26:36,670 --> 01:26:39,632
Aku takkan pernah
mengkhianati negaraku.
622
01:26:39,733 --> 01:26:42,565
Dia bilang dia takkan pernah
mengkhianati negaranya.
623
01:26:42,599 --> 01:26:44,965
Yang mana?
624
01:26:45,469 --> 01:26:46,629
Sekarang!
625
01:26:49,406 --> 01:26:51,261
Ini gila!
626
01:27:44,794 --> 01:27:47,647
DR-1 berpenumpang tunggal.
627
01:27:58,375 --> 01:28:02,608
Kelihatannya dia tak berencana
membawa pulang penumpang.
628
01:28:30,086 --> 01:28:32,115
Dimana informasinya?
629
01:28:49,108 --> 01:28:52,942
Kau akan mati di gurun seperti
yang kami inginkan.
630
01:28:52,966 --> 01:28:54,966
Pengkhianat keparat!
631
01:29:24,994 --> 01:29:26,963
Aku bisa keluarkan kita
dari sini. Ayo.
632
01:29:26,996 --> 01:29:28,965
Ayo, Eleanor.
633
01:29:28,990 --> 01:29:31,181
Kau harus bantu aku.
Berdiri. Berdiri!
634
01:29:34,129 --> 01:29:35,802
Eleanor!
635
01:29:38,853 --> 01:29:40,510
Ini berakhir.
636
01:29:40,543 --> 01:29:43,323
Tidak. Ayo.
637
01:29:43,348 --> 01:29:47,045
Kita akan kembali ke Kairo.
Ayo. Ayolah.
638
01:29:49,192 --> 01:29:51,794
Tidak! Tidak!
639
01:29:51,819 --> 01:29:53,660
Tidak!
640
01:29:56,459 --> 01:29:58,248
Tidak!
641
01:31:04,777 --> 01:31:07,604
Meriam Besar
642
01:31:28,050 --> 01:31:30,727
Meriam besar, bokongku!
643
01:31:38,281 --> 01:31:39,919
Itu bekerja!
644
01:31:49,401 --> 01:31:52,375
Ada tiga jenis orang di dunia.
645
01:31:52,409 --> 01:31:54,844
Mereka yang mewujudkannya,
646
01:31:54,877 --> 01:31:58,272
Mereka yang menyaksikan
itu terjadi,
647
01:32:01,651 --> 01:32:04,717
Dan mereka yang berkata,
"Apa yang terjadi?"
648
01:32:13,596 --> 01:32:15,001
Kapten.
649
01:32:15,026 --> 01:32:16,433
Pak.
650
01:32:16,466 --> 01:32:18,295
Jangan berdiri.
651
01:32:18,320 --> 01:32:20,403
Aku tak berencana berdiri.
652
01:32:20,437 --> 01:32:24,607
Kudengar kau sudah
pulih dengan baik.
653
01:32:24,641 --> 01:32:26,643
Ya, aku baik-baik saja.
654
01:32:26,676 --> 01:32:30,078
Bungker yang kau ledakkan
adalah bangunan strategis...
655
01:32:30,103 --> 01:32:32,482
...yang dipersiapkan untuk
serangan udara terhadap Kairo.
656
01:32:32,515 --> 01:32:34,517
Stasiun bahan bakar yang
mereka bangun,
657
01:32:34,551 --> 01:32:38,621
Membuat pesawat Jerman dengan
mudahnya menyerang kita di sini.
658
01:32:38,655 --> 01:32:45,462
Yang terpenting, informasi yang kau
dapatkan jauh lebih bernilai.
659
01:32:45,495 --> 01:32:48,015
Benarkah?/
Benar sekali.
660
01:32:48,040 --> 01:32:50,384
Itu daftar terperinci yang
mengidentifikasikan...
661
01:32:50,408 --> 01:32:53,177
...semua agen Jerman yang
bekerja di seluruh Eropa.
662
01:32:53,202 --> 01:32:57,807
Aku tahu kau mungkin sudah
tahu salah satunya.
663
01:32:57,840 --> 01:33:00,268
Eleanor Morgan.
664
01:33:02,912 --> 01:33:04,178
Oxford?
665
01:33:04,203 --> 01:33:09,389
Namanya Margrit Almajaeger,
lahir di Jerman tahun 1889.
666
01:33:09,414 --> 01:33:11,659
Dia dikirimkan secara
khusus ke Kairo...
667
01:33:11,684 --> 01:33:14,115
...untuk mengambil dan mengubah...
668
01:33:14,139 --> 01:33:17,769
...informasi yang dibawa
Kapten von Zimmermann.
669
01:33:17,794 --> 01:33:20,863
Kemungkinan besar saat dia
dibawa untuk perawatan medis.
670
01:33:20,897 --> 01:33:24,066
Rencana yang sangat cerdik,
jika dipikir-pikir.
671
01:33:24,100 --> 01:33:28,705
Tentu saja, itu semua berubah
saat kami mengirimmu keluar sana.
672
01:33:28,738 --> 01:33:33,175
Usahamu telah aku sertakan
didalam laporanku.
673
01:33:33,209 --> 01:33:36,513
Aku akan memberikan
penghargaan kepadamu.
674
01:33:36,546 --> 01:33:38,615
Permisi, Pak.
675
01:33:38,648 --> 01:33:41,192
Ya, tentu. Lanjutkan.
676
01:33:42,885 --> 01:33:45,054
Apa itu terasa lebih
nyaman, Kapten?
677
01:33:45,087 --> 01:33:47,824
Ya, terima kasih.
678
01:33:47,857 --> 01:33:52,194
Aku yakin staf medis terbaik kita
akan merawatmu dengan baik.
679
01:33:52,228 --> 01:33:55,932
Kami mau agar kondisimu
segera membaik secepatnya.
680
01:33:55,965 --> 01:33:59,949
Kantor pusat sudah menyatakan kau
kembali aktif bertugas sebagai pilot.
681
01:34:00,637 --> 01:34:02,539
Semoga cepat sembuh, Kapten.
682
01:34:02,572 --> 01:34:04,412
Siap, Pak.
683
01:34:05,661 --> 01:34:07,311
Baiklah.
684
01:34:26,796 --> 01:34:29,713
Aku tahu, teman kecil.
685
01:34:30,833 --> 01:34:32,690
Bersiaplah.
686
01:34:35,905 --> 01:34:38,917
Kau tak bisa bahasa Jerman, 'kan?
687
01:34:38,942 --> 01:34:40,792
Tidak, Pak.
688
01:34:44,881 --> 01:34:46,242
Sempurna.
689
01:34:46,499 --> 01:34:52,499
Kunjungi 5kartu.Com
690
01:34:52,995 --> 01:34:58,995
Bonus New Member 100%
Bonus TO 0,5% Referal 15%
691
01:34:59,386 --> 01:35:05,386
Bonus Chip Harian
Bonus TO Harian
48975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.