All language subtitles for Gabbys Dollhouse s01e09 Kitty Pirates

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,560 Miav, miav, miav, miav, miav 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,853 Hey, Gabby! 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,897 Dukkehuset kalder 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,649 Hey, Gabby! 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,861 Vis os din verden med knurh�r og miav! 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,071 - Miav, miav-miav, miav-miav. - Miav. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 - Miav, miav-miav, miav-miav. - Miav. 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 Miav, miav, miav, miav, miav 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,287 Hey, Gabby! 11 00:00:37,370 --> 00:00:41,958 M� vi ikke se Dit dukkehus, hvor alt kan ske? 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,543 Hey, Gabby! 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Miav. 14 00:00:47,714 --> 00:00:50,717 Hej. Jeg mener: Oh�j, matros. 15 00:00:50,800 --> 00:00:55,054 Pandy og jeg leger pirater, og jeg har lavet ballonsv�rd. 16 00:00:55,805 --> 00:00:59,517 Okay, Pandy. En garde. 17 00:01:02,812 --> 00:01:05,940 Hold da op. Der fik du mig n�sten. 18 00:01:06,524 --> 00:01:08,818 Kom an, din slemme slubbert. 19 00:01:09,319 --> 00:01:12,405 Miav, miav, miav, miav, miav. 20 00:01:12,489 --> 00:01:17,702 Du ved, hvad den lyd betyder. Det er tid til en dukkehuslevering. Kom, Pandy. 21 00:01:18,620 --> 00:01:20,080 Miav, miav, miav. 22 00:01:21,247 --> 00:01:22,248 Miav. 23 00:01:23,917 --> 00:01:24,918 Miav. 24 00:01:26,461 --> 00:01:27,462 Miav. 25 00:01:28,254 --> 00:01:33,301 Okay, matroser. Lad os se, hvad der er i miav-miav-postkassen i dag. 26 00:01:36,971 --> 00:01:43,228 Piratagtigt. Se den lille klap for �jet og bandanaen. Vi ser, hvad der er i. 27 00:01:46,940 --> 00:01:51,402 Det er en flaske, og der er noget i. 28 00:01:51,486 --> 00:01:53,780 Skal vi se, hvad det er? Ja! 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,325 M�ske er det en besked. 30 00:01:59,536 --> 00:02:01,079 Det er et skattekort. 31 00:02:01,579 --> 00:02:06,167 Hvis vi f�lger kortet fra � til �, havner vi ved krydset. 32 00:02:06,251 --> 00:02:09,337 Krydset markerer, hvor skatten er begravet. 33 00:02:10,171 --> 00:02:14,259 Der er piratskattejagt i dukkehuset. Kom. 34 00:02:16,886 --> 00:02:19,139 Okay, g�ve s�m�nd. 35 00:02:20,306 --> 00:02:22,892 Lad os se, hvor skattejagten starter. 36 00:02:24,060 --> 00:02:27,772 Vi starter p� den f�rste �, og der er et poteaftryk p� den. 37 00:02:28,273 --> 00:02:29,983 Hvis aftryk er det? 38 00:02:31,192 --> 00:02:33,820 Hvis poteaftryk ser s�dan ud? 39 00:02:38,032 --> 00:02:43,621 Ja, det er DJ Katteurts. F�rste stop er Musik�en. 40 00:02:44,164 --> 00:02:48,668 Okay, matroser. S� er det mini-tid. 41 00:02:50,503 --> 00:02:53,047 Et lille niv der og et lille niv her. 42 00:02:53,131 --> 00:02:56,092 Tag Pandy i poten, og hold dit vejr! 43 00:02:59,929 --> 00:03:02,515 Hvad laver du derude? Kom ind. 44 00:03:04,225 --> 00:03:09,022 Velkommen til mit dukkehus. Er du klar til at finde skatten? 45 00:03:09,522 --> 00:03:13,401 Fint. Men f�rst skal vi finde pirat Pandy. 46 00:03:13,484 --> 00:03:15,695 Vi bruger min spionkikkert. 47 00:03:16,571 --> 00:03:20,241 N�r du ser Pandy, skal du sige "oh�j". 48 00:03:28,416 --> 00:03:29,709 Oh�j. 49 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 Piratkrammeangreb. 50 00:03:36,633 --> 00:03:41,346 - Yo, ho, ho, piratkillinger. - Oh�j, pirat Katteurt. 51 00:03:41,429 --> 00:03:44,807 Jeg h�rer, at I leder efter piratskatten. 52 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 - Bid spids p� den. - Jeg elsker piratsprog. 53 00:03:48,394 --> 00:03:53,316 Jeg tror, I f�r brug for en piratsang, I kan synge p� turen. 54 00:03:53,399 --> 00:03:55,318 En piratsang! 55 00:03:55,401 --> 00:03:59,864 Ja, jeg kender en god en. Den g�r s�dan her. 56 00:04:00,406 --> 00:04:03,952 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 57 00:04:04,035 --> 00:04:08,581 - Det er piratsangen. - Lad os synge den sammen. 58 00:04:12,168 --> 00:04:15,505 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 59 00:04:15,588 --> 00:04:18,800 Vi er kattepirater nu. 60 00:04:19,259 --> 00:04:22,553 Et kryds for en skat, er ikke noget pjat. 61 00:04:22,637 --> 00:04:25,890 Vi sejler ud og synger s�dan her. 62 00:04:25,974 --> 00:04:29,435 Ved skattejagtens start M� I hellere v�r' parat. 63 00:04:29,769 --> 00:04:33,481 - Som mig og mit kattesl�ng er. - Miav, miav-miav, miav. 64 00:04:33,564 --> 00:04:36,859 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 65 00:04:36,943 --> 00:04:40,071 Vi er kattepirater nu. 66 00:04:42,782 --> 00:04:47,412 Nu har I en poppet piratsang at synge p� jeres perfekte piratrejse. 67 00:04:47,495 --> 00:04:52,792 Nu har vi vores piratsang. Lad os se, hvor vi skal hen nu. 68 00:04:54,210 --> 00:04:56,296 Vi startede p� Musik�en. 69 00:04:59,424 --> 00:05:03,511 Denne � har et poteaftryk med et rektangel og tre firkanter. 70 00:05:05,013 --> 00:05:09,434 Hvis poteaftryk har et rektangel og tre firkanter? 71 00:05:13,771 --> 00:05:17,150 - �skebarns. - Vi skal til Krea�en. 72 00:05:18,234 --> 00:05:19,944 Af sted, matroser. 73 00:05:20,028 --> 00:05:23,865 - Tak, pirat Katteurt. - Ingen �rsag, piratkillinger. 74 00:05:27,201 --> 00:05:30,330 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 75 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 Vi er kattepirater nu. 76 00:05:36,044 --> 00:05:40,173 - Oh�j, pirater. - Oh�j, pirat �skebarn. 77 00:05:40,256 --> 00:05:43,051 Vi f�lger kortet for at finde skatten. 78 00:05:43,551 --> 00:05:47,680 S� f�r I brug for jeres helt eget piratskib. 79 00:05:48,723 --> 00:05:52,268 - Et piratskib. S�dan! - Jubi. 80 00:05:52,351 --> 00:05:55,146 Okay, lad os komme i gang. 81 00:06:14,916 --> 00:06:19,087 - Kat-tastisk. - Det var kattens. 82 00:06:19,170 --> 00:06:22,715 Jeres piratskib er ikke f�rdigt. Det mangler et sejl. 83 00:06:22,799 --> 00:06:25,635 Til opslagstavlen. 84 00:06:29,680 --> 00:06:34,060 Vi bruger den som skabelon til vores sejl. Lad os lave det sammen. 85 00:06:34,143 --> 00:06:36,729 Vi s�tter brikkerne p� tegningen. 86 00:06:36,813 --> 00:06:42,276 F�rst skal vi finde bunden af b�den. Det er en halvcirkel med striber. 87 00:06:43,194 --> 00:06:45,988 Kan du se halvcirklen med striber? 88 00:06:49,492 --> 00:06:50,492 Fedt! 89 00:06:53,704 --> 00:06:57,500 Et par klatter af min trofaste lim. 90 00:07:01,838 --> 00:07:02,838 S�dan. 91 00:07:03,256 --> 00:07:06,884 Nu skal vi bruge en firkant med ankre. 92 00:07:08,344 --> 00:07:11,556 Kan du se firkanten med ankre? 93 00:07:14,392 --> 00:07:15,476 Vi fandt den. 94 00:07:22,984 --> 00:07:25,403 S�dan. N�sten f�rdig. 95 00:07:25,486 --> 00:07:29,449 Godt. S� mangler vi bare det lillebitte trekantede sejl. 96 00:07:30,658 --> 00:07:32,660 Hj�lp med at finde det. 97 00:07:33,161 --> 00:07:38,416 �h nej. De er alle trekantede. Men hvilket sejl er polkaprikket? 98 00:07:41,586 --> 00:07:42,586 Der. 99 00:07:44,380 --> 00:07:46,299 Vi har den sidste brik. 100 00:07:50,678 --> 00:07:53,764 Nu har vi et piratsejl til vores piratskib. 101 00:07:54,098 --> 00:07:56,017 Som perfekte pirater. 102 00:08:01,397 --> 00:08:05,860 - Vores piratskib er f�rdigt. - Ikke endnu. 103 00:08:08,488 --> 00:08:12,450 I mangler en planke. De er sjove at hoppe fra. 104 00:08:19,832 --> 00:08:21,834 Tak, pirat �skebarn. 105 00:08:22,752 --> 00:08:25,463 Mig en forn�jelse, pirat Gabby. 106 00:08:25,546 --> 00:08:29,425 Nu har vi et skib, s� lad os finde skatten. 107 00:08:30,051 --> 00:08:32,762 Lad os se, hvilken � vi nu skal til. 108 00:08:38,226 --> 00:08:41,062 Dette poteaftryk ligner en strandskal. 109 00:08:42,063 --> 00:08:44,857 Hvis poteaftryk har strandskalleform? 110 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Havkats. 111 00:08:50,947 --> 00:08:54,116 N�ste stop er Badev�relses�en. 112 00:08:54,617 --> 00:08:59,288 Kom s�, pirat Pandy. Nu skal vi ud p� de syv have. 113 00:09:03,918 --> 00:09:07,797 Tak, fordi du byggede dette kreatastiske skib, �skebarn. 114 00:09:07,880 --> 00:09:13,052 Mig en forn�jelse, pirat Gabby. God vind til jer begge. 115 00:09:17,932 --> 00:09:21,227 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 116 00:09:21,310 --> 00:09:24,063 Vi er kattepirater nu. 117 00:09:28,317 --> 00:09:33,614 - Oh�j, Havkat. - Oh�j, pirat Gabby og pirat Pandy. 118 00:09:33,698 --> 00:09:38,369 Sikke et fint og s�dygtigt skib til en piratskattejagt. 119 00:09:38,452 --> 00:09:41,372 - Tak. - Vores skattekort f�rte os hertil. 120 00:09:41,455 --> 00:09:44,709 Javel. Jeg har noget meget vigtigt til jer. 121 00:09:44,792 --> 00:09:46,294 Hvad er det? 122 00:09:47,420 --> 00:09:50,881 N�r I finder piratskatten, f�r I brug for� 123 00:09:52,425 --> 00:09:53,551 �en n�gle. 124 00:09:53,634 --> 00:09:56,971 Til at �bne skatkisten. Hvilken n�gle skal vi bruge? 125 00:09:57,054 --> 00:09:58,598 Den, der skinner. 126 00:09:58,681 --> 00:10:03,561 Men ingen af dem skinner. De er alle sammen ret rustne. 127 00:10:03,644 --> 00:10:07,231 Det er der, piratvidenskaben kommer ind i billedet. 128 00:10:08,941 --> 00:10:13,613 Et spr�jt med Vandets Vers-eliksiren viser jer den skinnende n�gle. 129 00:10:13,696 --> 00:10:16,157 Det er pote-tastisk. 130 00:10:16,240 --> 00:10:17,908 F�rst skal I spraye, 131 00:10:17,992 --> 00:10:21,829 og lyt s� godt efter, til I h�rer b�lger og m�ger. 132 00:10:21,912 --> 00:10:24,040 Det er Vandets Vers-eliksiren. 133 00:10:24,123 --> 00:10:28,169 Vi skal finde en eliksir, der lyder, som havet siger. 134 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 Det rimer. 135 00:10:30,296 --> 00:10:33,799 Okay. Lyder det som b�lger og m�ger? 136 00:10:37,887 --> 00:10:41,766 - Nej. - Det er Junglens Musik-eliksiren. 137 00:10:41,849 --> 00:10:43,434 Lad os pr�ve den n�ste. 138 00:10:44,477 --> 00:10:47,396 Lyder det som b�lger og m�ger? 139 00:10:51,984 --> 00:10:53,319 Bestemt ikke. 140 00:10:53,402 --> 00:10:58,199 - Det er Storby Sange-eliksiren. - Pr�v den n�ste. 141 00:10:58,949 --> 00:11:03,037 Okay. Lyder det her som b�lger og m�ger? 142 00:11:06,999 --> 00:11:10,753 - Ja. - Det er den. Vandets Vers-eliksiren. 143 00:11:13,756 --> 00:11:18,427 - Den dufter endda af hav. - Lad os s� finde n�glen. 144 00:11:23,307 --> 00:11:27,436 Se. Der er den. Det er vores n�gle. 145 00:11:27,520 --> 00:11:29,688 Hvor den dog skinner. 146 00:11:40,991 --> 00:11:43,035 Piraten Coolkat. 147 00:11:44,245 --> 00:11:46,831 Den n�gle er superskinnende. 148 00:11:46,914 --> 00:11:51,085 Men husk nu, at jeg beholder det, der skinner. 149 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 Behold det, der skinner. 150 00:11:55,005 --> 00:11:57,425 - Hey. - Coolkat, aflever den s�. 151 00:11:58,175 --> 00:12:03,055 Tak. Yo, ho, ho og hyggehejsa. 152 00:12:08,811 --> 00:12:13,566 Nej. Han tog n�glen. Nu f�r vi aldrig �bnet skatten. 153 00:12:13,649 --> 00:12:16,902 Kom nu, Pandy. Pirater giver aldrig op. 154 00:12:16,986 --> 00:12:22,533 I alle eventyr er der en udfordring. Vi skal bare skaffe n�glen tilbage. 155 00:12:23,075 --> 00:12:26,203 Jeg har en id� om, hvor Coolkat er p� vej hen. 156 00:12:26,287 --> 00:12:27,580 S� hop i. 157 00:12:29,290 --> 00:12:32,460 F�lg piraten Coolkat til Pirat�en. 158 00:12:34,128 --> 00:12:36,422 S� er det mini-tid, matroser. 159 00:12:45,848 --> 00:12:50,311 Det var kattens. Det er det bedste pirateventyr nogensinde. 160 00:12:50,394 --> 00:12:52,229 Spind s�, mine killinger. 161 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 162 00:12:59,111 --> 00:13:01,989 Vi er kattepirater nu. 163 00:13:02,740 --> 00:13:06,118 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 164 00:13:06,202 --> 00:13:08,996 Vi er kattepirater nu. 165 00:13:14,752 --> 00:13:18,714 Pirat Pandy, kan du se piraten Coolkat deroppe? 166 00:13:20,174 --> 00:13:21,425 Hj�lp mig at lede. 167 00:13:22,885 --> 00:13:26,722 N�r du kan se Pirat�en, s� sig "oh�j". 168 00:13:31,018 --> 00:13:35,397 Oh�j! Piraten Coolkat m� v�re p� �en. 169 00:13:36,357 --> 00:13:37,733 Fremad. 170 00:13:38,734 --> 00:13:40,528 Godt g�et, pirater. 171 00:13:45,115 --> 00:13:50,496 Fuld kraft frem. Til �en. N�glen er snart vores. 172 00:13:56,377 --> 00:13:58,712 �h nej. Der er ingen vind. 173 00:13:58,796 --> 00:14:01,590 Vi skal have vind i sejlene for at n� til �en. 174 00:14:01,674 --> 00:14:02,967 Overlad det til mig. 175 00:14:05,219 --> 00:14:07,555 Vindh�r. 176 00:14:07,638 --> 00:14:11,642 Mine kr�ller og hvirvler f�r os i gang igen. 177 00:14:17,481 --> 00:14:20,317 - Ja! - S�dan, Gabby! 178 00:14:24,530 --> 00:14:29,410 Jeg bliver her, s� den luskede pirat Coolkat ikke pr�ver p� noget. 179 00:14:29,493 --> 00:14:31,120 God id�, Havkat. 180 00:14:43,716 --> 00:14:46,260 - De kommer. - Hvad? 181 00:14:49,930 --> 00:14:52,016 Pandy, pas p�! 182 00:14:53,934 --> 00:14:55,811 Hvor kom den stamme fra? 183 00:14:55,895 --> 00:15:00,816 I spilder tiden, pirater. I f�r aldrig n�glen igen. 184 00:15:01,817 --> 00:15:04,904 - M�ske g�r de. - Hvad? Vel g�r de ej. 185 00:15:04,987 --> 00:15:10,326 - Du er jo p� min side. - De er ret vedholdende. De giver ikke op. 186 00:15:13,871 --> 00:15:15,497 Tag nogle flere stammer. 187 00:15:17,750 --> 00:15:20,628 N�r du ser en stamme, r�ber du "hop". 188 00:15:23,297 --> 00:15:24,298 Hop. 189 00:15:27,217 --> 00:15:28,218 Hop. 190 00:15:31,722 --> 00:15:32,723 Hop. 191 00:15:35,392 --> 00:15:36,393 Hop. 192 00:15:38,187 --> 00:15:39,688 Vi er der n�sten. 193 00:15:40,439 --> 00:15:43,150 Tak for hj�lpen, pirater. 194 00:15:44,193 --> 00:15:48,072 Hvordan kom I herop? Det var mine bedste stammer. 195 00:15:48,155 --> 00:15:52,326 Der skal mere end et par stammer til at stoppe pirat Pandy og mig. 196 00:15:53,327 --> 00:15:57,164 - Nemlig. Giv os s� vores n�gle. - Men det er min. 197 00:15:57,498 --> 00:16:00,459 Det er faktisk deres. Du tog den fra dem. 198 00:16:00,542 --> 00:16:06,173 Ja, men kan du se hvorfor? Den skinner jo s�dan! Se. 199 00:16:06,507 --> 00:16:08,926 Vi skal bruge den til at �bne skatten. 200 00:16:09,969 --> 00:16:12,096 Skat? Skinner den? 201 00:16:12,179 --> 00:16:16,183 Vi ved det ikke, men vi lover at dele, n�r vi finder den. 202 00:16:16,266 --> 00:16:21,772 - Okay s�. V�rsgo. - Tak, Coolkat. 203 00:16:22,189 --> 00:16:24,650 Vi siger til, n�r vi finder skatten. 204 00:16:35,786 --> 00:16:38,747 - Vi fik n�glen. - Ja. Jeg vidste det. 205 00:16:38,831 --> 00:16:42,167 Lad os tjekke kortet for at se, hvor vi nu skal hen. 206 00:16:45,170 --> 00:16:49,174 Det er den sidste �. Det er der, skatten er. 207 00:16:51,802 --> 00:16:56,682 Dette poteaftryk ligner en blomst. Hvis poteaftryk ligner en blomst? 208 00:17:01,729 --> 00:17:06,150 Alfekats. Skatten er begravet p� Alfe�en. 209 00:17:08,861 --> 00:17:11,238 Af sted. Vi skal have fart p�. 210 00:17:11,321 --> 00:17:15,200 Jeg kender en smutvej. Jeg snupper lige mine rejsebobler. 211 00:17:18,495 --> 00:17:23,042 - Vi er i en boble. - Af sted til Alfe�en. 212 00:17:23,667 --> 00:17:26,920 - S� dykker vi. - Jeg er vild med bobler. 213 00:17:34,970 --> 00:17:39,016 - Det var mivunderligt. - Velkommen, g�ve s�m�nd. 214 00:17:40,392 --> 00:17:45,022 Alfekat. Vi er kommet efter skatten. Vi har n�glen. 215 00:17:45,105 --> 00:17:46,857 �jeblik. Det var forkert. 216 00:17:50,110 --> 00:17:52,237 Som den dog skinner. 217 00:17:52,321 --> 00:17:56,241 - Hvor er skatten begravet? - Det ved kun piratblomsten. 218 00:17:56,325 --> 00:17:57,659 Piratblomsten? 219 00:17:58,160 --> 00:18:01,038 Den skal v�kkes med kattepiratsangen. 220 00:18:01,121 --> 00:18:04,083 Kattepiratsangen. Syng sammen med os. 221 00:18:07,669 --> 00:18:11,048 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 222 00:18:11,131 --> 00:18:14,301 Vi er kattepirater nu. 223 00:18:15,803 --> 00:18:19,765 Hej, piratblomst. Vi leder efter den skjulte skat. 224 00:18:22,059 --> 00:18:27,773 Legenden siger, at Alfe�ens skat er begravet under et alfehus. 225 00:18:27,856 --> 00:18:31,568 Alle alfehusene ligger derovre. Efter mig. 226 00:18:33,779 --> 00:18:36,990 Hvilket alfehus er skatten begravet under? 227 00:18:37,699 --> 00:18:41,036 Jeg ved, at den ligger under et gult alfehus. 228 00:18:41,495 --> 00:18:44,623 Hvilket tr� har gule alfehuse? 229 00:18:48,627 --> 00:18:51,880 Det i midten. Hvad mere, piratblomst? 230 00:18:52,172 --> 00:18:57,136 Jeg ved, at skatten er begravet under alfehuset med den gr�nne d�r. 231 00:18:58,053 --> 00:19:00,222 Hvilket hus har en gr�n d�r? 232 00:19:02,391 --> 00:19:03,976 Vi har fundet huset. 233 00:19:06,145 --> 00:19:08,647 - Men der er intet kryds. - �jeblik. 234 00:19:12,693 --> 00:19:13,735 Krydset. 235 00:19:15,154 --> 00:19:16,363 Ja. 236 00:19:17,698 --> 00:19:18,782 Den er her. 237 00:19:19,658 --> 00:19:21,535 Det er skatkisten. 238 00:19:26,582 --> 00:19:29,877 - Hurtigt, Pandy. Brug n�glen. - S� pr�ver vi. 239 00:19:35,632 --> 00:19:36,884 Jeg elsker det. 240 00:19:51,148 --> 00:19:56,612 - Det er en piratfest. Det er skatten. - Hvem vil have en kokossmoothie? 241 00:19:58,572 --> 00:20:00,991 Her kommer piraten Coolkat. 242 00:20:01,074 --> 00:20:06,205 Yo, ho, ho. Festen starter f�rst, n�r Coolkat er kommet. 243 00:20:06,705 --> 00:20:10,959 - Hej, Coolkat. Hvad med en kokossmoothie? - Min favorit. 244 00:20:12,878 --> 00:20:16,715 L�kkert. Lad os holde piratfest. 245 00:20:20,260 --> 00:20:23,680 Yo, ho, ho og miav, miav, du. 246 00:20:23,764 --> 00:20:27,017 Vi er kattepirater nu. 247 00:20:29,269 --> 00:20:33,899 Tak, fordi du hjalp med at finde skatten. Du er s�reme en god pirat. 248 00:20:33,982 --> 00:20:36,485 Er du klar til endnu en overraskelse? 249 00:20:38,820 --> 00:20:41,114 Gabbykat, Gabbykat. 250 00:20:41,198 --> 00:20:43,158 Gabbykat, Gabbykat. 251 00:20:43,242 --> 00:20:46,245 Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat. 252 00:20:46,328 --> 00:20:50,874 Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat dagens Gabbykat! 253 00:20:52,042 --> 00:20:54,586 Der er mig. Muffins. 254 00:20:57,130 --> 00:20:59,841 Hej. I dag vil jeg vise, hvordan man bager� 255 00:21:01,677 --> 00:21:06,431 Piratpandekager. De er l�kre og piratagtige. 256 00:21:08,475 --> 00:21:11,186 Okay, f�rst skal man bruge� 257 00:21:12,896 --> 00:21:17,526 �en l�kker pandekage. Den skal bruges som piratens hoved. 258 00:21:18,277 --> 00:21:23,240 Lad os lave en strop til piratens klap. Vi bruger l�kre rosiner. 259 00:21:28,120 --> 00:21:32,374 L�kkert! Brug s� en blommeskive som klap. 260 00:21:33,083 --> 00:21:34,918 S�dan, hr. Pirat. 261 00:21:35,419 --> 00:21:38,964 Nu skal vi bruge bananer og bl�b�r. 262 00:21:39,047 --> 00:21:43,677 Jeg bruger en bananskive og et lille bl�b�r som �je. 263 00:21:44,177 --> 00:21:48,348 Nu giver vi piraten et stort banansmil. 264 00:21:49,266 --> 00:21:50,934 Sikke en glad pirat. 265 00:21:51,018 --> 00:21:55,897 Selvf�lgelig er det ikke nogen rigtig pirat uden en bandana. 266 00:21:56,398 --> 00:21:58,275 Jordb�r. 267 00:22:01,361 --> 00:22:06,658 Jeg bruger jordb�rskiver til at lave bandanaen og knuden bagp�. 268 00:22:07,159 --> 00:22:08,285 F�rdig. 269 00:22:09,953 --> 00:22:12,456 En l�kker pandekagepirat. 270 00:22:14,082 --> 00:22:15,417 Den er overl�kker. 271 00:22:15,959 --> 00:22:18,337 En pandekage efter min smag. 272 00:22:18,420 --> 00:22:22,549 Kom snart igen, og lav mums med Muffins. Farvel. 273 00:22:25,844 --> 00:22:28,180 Vi elsker at lege pirater med dig. 274 00:22:28,263 --> 00:22:32,601 Kom igen til endnu et kat-tastisk eventyr i dukkehuset. 275 00:22:32,976 --> 00:22:39,107 Splitte mine bramsejl. Det var sjovt. P� gensyn, og v�r piratagtige, matroser. 276 00:22:39,191 --> 00:22:40,317 Oh�j. 277 00:22:44,362 --> 00:22:47,282 Tekster af: Kim Widt Nielsen 278 00:22:47,332 --> 00:22:51,882 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.