All language subtitles for Finye (Souleymane Cisse, 1983).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:14,200 --> 00:01:21,311 FINYE The wind... 1 00:01:24,640 --> 00:01:30,033 awakens... 2 00:01:32,960 --> 00:01:42,073 man's... 3 00:01:45,120 --> 00:01:51,673 thoughts. 4 00:02:02,840 --> 00:02:08,392 A film by Souleymane Cissé 5 00:03:29,600 --> 00:03:31,716 Hey! Peul lady, 6 00:03:32,840 --> 00:03:33,750 do you have some milk? 7 00:03:33,880 --> 00:03:35,598 I don't understand Bambara. 8 00:03:35,720 --> 00:03:36,470 Is that milk? 9 00:03:37,040 --> 00:03:38,189 Don't understand... 10 00:03:40,400 --> 00:03:43,870 I'd like some milk, don't be afraid. 11 00:03:46,920 --> 00:03:47,909 Show me. 12 00:03:48,720 --> 00:03:49,835 There's no more milk! 13 00:03:50,520 --> 00:03:51,430 In the other one? 14 00:03:52,240 --> 00:03:52,911 Excuse me. 15 00:03:55,880 --> 00:03:58,633 It was for my coffee. 16 00:04:09,960 --> 00:04:11,154 You can go on. 17 00:04:31,440 --> 00:04:33,317 Serves you right. 18 00:04:40,240 --> 00:04:42,390 Did you drink today? 19 00:04:43,960 --> 00:04:44,631 All that for a woman. 20 00:04:45,840 --> 00:04:47,717 And what did you do to her? 21 00:04:49,360 --> 00:04:51,828 Here, drink that and cheer up. 22 00:04:51,960 --> 00:04:53,188 I don't want any of that stuff... 23 00:04:54,120 --> 00:04:57,157 Have my own stuff. 24 00:04:58,720 --> 00:04:59,550 What sort of stuff? 25 00:04:59,680 --> 00:05:00,635 Pills. 26 00:05:02,200 --> 00:05:04,395 With them, you'll know all the answers. 27 00:05:05,080 --> 00:05:06,433 You take those often? 28 00:05:10,000 --> 00:05:11,035 I'm afraid. 29 00:05:11,480 --> 00:05:12,515 It won't kill you. 30 00:05:14,120 --> 00:05:16,031 Two at once? 31 00:05:16,600 --> 00:05:19,034 Without water? 32 00:05:24,080 --> 00:05:24,796 And? 33 00:05:24,960 --> 00:05:25,836 Not bad. 34 00:05:26,080 --> 00:05:28,071 No more worries for your exams. 35 00:05:28,400 --> 00:05:29,753 You won't sleep the whole week. 36 00:05:29,960 --> 00:05:31,279 The whole week! 37 00:05:46,560 --> 00:05:49,757 Our chauffer will come get you. 38 00:05:50,320 --> 00:05:52,197 Okay. Till this evening! 39 00:07:06,560 --> 00:07:07,470 Hello, Papa. 40 00:07:07,680 --> 00:07:08,351 Hello. 41 00:07:11,000 --> 00:07:12,035 Did you drop the kids off? 42 00:07:12,560 --> 00:07:13,436 Yes, Governor. 43 00:07:33,280 --> 00:07:35,191 Everything okay at school? 44 00:07:35,440 --> 00:07:37,351 It's the season of exams 45 00:07:37,480 --> 00:07:40,677 and chasing after scholarships. 46 00:07:44,160 --> 00:07:46,071 Papa, will you buy me a bike? 47 00:07:46,200 --> 00:07:48,760 That would save your driving me. 48 00:07:50,920 --> 00:07:52,273 Are you crazy? 49 00:07:52,400 --> 00:07:54,595 So you'll get run over? People drive like idiots. 50 00:07:55,440 --> 00:07:57,795 And besides, 51 00:07:58,480 --> 00:08:03,395 I'll be sending you to France. 52 00:08:03,600 --> 00:08:04,794 To France? 53 00:08:05,080 --> 00:08:09,870 But I want to study here. 54 00:08:10,040 --> 00:08:11,917 I don't want to be abandoned. 55 00:08:12,040 --> 00:08:15,350 That'll happen if I go to France. 56 00:08:16,880 --> 00:08:20,475 Even if it's your second home. 57 00:08:21,520 --> 00:08:22,839 My second home? 58 00:08:23,120 --> 00:08:26,112 Everyone says so. 59 00:08:26,320 --> 00:08:29,630 Really? Young people today... 60 00:08:38,520 --> 00:08:40,476 Drop me off here, Papa. 61 00:08:40,680 --> 00:08:41,795 Where are you going? 62 00:08:41,920 --> 00:08:43,319 To see friends. 63 00:08:43,440 --> 00:08:44,953 Eat first. 64 00:08:45,080 --> 00:08:46,718 I'll be quick. 65 00:08:46,840 --> 00:08:48,319 Shall we wait for you? 66 00:08:48,440 --> 00:08:49,270 No. 67 00:08:58,640 --> 00:09:00,517 Papa, it's here. 68 00:09:05,360 --> 00:09:06,759 Get out. 69 00:09:30,320 --> 00:09:31,196 Bah, what's wrong? 70 00:09:32,640 --> 00:09:34,471 - I've got to succeed. - What? 71 00:09:34,640 --> 00:09:35,629 I've got to make it! 72 00:09:35,880 --> 00:09:37,029 I don't understand. 73 00:09:43,240 --> 00:09:43,990 I have to! 74 00:09:44,120 --> 00:09:45,997 But what? 75 00:09:46,480 --> 00:09:47,629 I have to! 76 00:09:50,200 --> 00:09:51,838 Bah, are you going crazy? 77 00:12:32,440 --> 00:12:34,032 How was it? 78 00:12:34,160 --> 00:12:34,751 Very good. 79 00:12:34,920 --> 00:12:35,670 I told you so. 80 00:12:35,800 --> 00:12:37,995 It'll work 81 00:12:38,520 --> 00:12:40,112 No need to worry. 82 00:12:40,360 --> 00:12:44,194 You'll see the results. 83 00:12:44,320 --> 00:12:45,912 Let's go. 84 00:12:46,040 --> 00:12:47,393 They're expecting us. 85 00:13:06,160 --> 00:13:06,956 Hello, Mama. 86 00:13:08,520 --> 00:13:09,509 What were you doing? 87 00:13:09,680 --> 00:13:11,079 Youssouf woke me up. 88 00:13:11,200 --> 00:13:12,315 Give him to his mother. 89 00:13:12,560 --> 00:13:13,788 But listen, Mama! 90 00:13:14,360 --> 00:13:14,997 It's late. 91 00:13:18,760 --> 00:13:20,716 Quick, go buy my spices! 92 00:13:25,360 --> 00:13:26,110 Hurry! 93 00:13:26,960 --> 00:13:28,552 Agna was looking for you. 94 00:13:38,360 --> 00:13:39,110 Who is it? 95 00:13:39,360 --> 00:13:40,076 Batrou. 96 00:13:45,240 --> 00:13:45,990 Did you call me? 97 00:13:46,840 --> 00:13:47,556 Yes. 98 00:13:47,840 --> 00:13:48,670 You going to the market? 99 00:13:49,760 --> 00:13:52,035 Wait for me, I'll go to the dressmaker. 100 00:13:52,640 --> 00:13:53,277 Hurry! 101 00:13:54,920 --> 00:13:56,273 How about Bah? 102 00:13:57,040 --> 00:13:59,110 He's waiting for his exam marks. 103 00:14:00,160 --> 00:14:01,957 He'll pass this time? 104 00:14:02,480 --> 00:14:04,710 I hope so, otherwise it'll be hard on him. 105 00:14:05,360 --> 00:14:07,157 I forgot - my mother is sick. 106 00:14:09,320 --> 00:14:11,231 I'll go to her after the dressmaker. 107 00:14:12,080 --> 00:14:15,834 If your father worries, 108 00:14:16,360 --> 00:14:18,271 you know what to tell him. 109 00:14:20,080 --> 00:14:21,354 Go to the car. 110 00:14:38,880 --> 00:14:39,995 How are you? 111 00:14:40,120 --> 00:14:41,792 Fine, thanks. 112 00:14:42,040 --> 00:14:44,190 I'm in a hurry, 113 00:14:44,320 --> 00:14:45,799 I have to run an errand. 114 00:14:45,920 --> 00:14:48,718 I need money, I have no more thread. 115 00:14:48,920 --> 00:14:50,114 How much? 116 00:14:50,280 --> 00:14:51,269 To start with, 200 francs. 117 00:14:51,400 --> 00:14:53,311 That much? 118 00:14:53,600 --> 00:14:56,956 I can give you 100. 119 00:14:58,320 --> 00:14:59,912 Good. 120 00:15:02,120 --> 00:15:03,792 Thanks. 121 00:15:03,960 --> 00:15:05,313 You'll come again? 122 00:15:05,440 --> 00:15:06,077 Right away. 123 00:15:16,080 --> 00:15:16,990 And the tea? 124 00:15:17,600 --> 00:15:18,476 Never mind. 125 00:15:21,960 --> 00:15:23,029 Madou, how are you? 126 00:15:23,160 --> 00:15:24,559 Fine. 127 00:15:25,960 --> 00:15:27,393 Seydou, and you? 128 00:15:27,640 --> 00:15:29,312 Hi everyone! 129 00:15:30,360 --> 00:15:32,032 You don't even come see Batrou any more. 130 00:15:32,160 --> 00:15:33,639 That's too bad. 131 00:15:33,760 --> 00:15:34,875 For ages now. 132 00:15:35,000 --> 00:15:36,274 Sit down. 133 00:15:38,560 --> 00:15:40,949 How's the family? 134 00:15:41,080 --> 00:15:42,035 Fine. 135 00:15:43,760 --> 00:15:45,352 Don't blame us. 136 00:15:45,600 --> 00:15:49,513 Batrou's father doesn't like us. 137 00:15:50,280 --> 00:15:54,637 He bugs me, too. 138 00:15:55,880 --> 00:15:57,108 And those exams... 139 00:15:57,240 --> 00:15:59,435 that's why we took these pills. 140 00:15:59,640 --> 00:16:00,311 Really? 141 00:16:01,360 --> 00:16:01,997 Bah too? 142 00:16:02,320 --> 00:16:03,958 That's why he's asleep. 143 00:16:04,880 --> 00:16:08,270 I'll go see him. 144 00:16:15,000 --> 00:16:17,594 Serve the tea. 145 00:16:17,880 --> 00:16:20,519 That bitch... 146 00:16:27,840 --> 00:16:30,638 1 franc a pound, my tomatoes. 147 00:16:30,760 --> 00:16:32,034 Too much! 148 00:16:32,160 --> 00:16:33,957 Even water costs a lot 149 00:16:34,080 --> 00:16:35,354 Come, Batrou. 150 00:16:35,480 --> 00:16:37,391 Get lost! 151 00:16:37,520 --> 00:16:38,191 How much? 152 00:16:38,320 --> 00:16:40,117 For 20 francs. 153 00:16:49,720 --> 00:16:52,359 Bye! Hello to your mother. 154 00:16:56,480 --> 00:16:57,196 Batrou is my friend, 155 00:16:57,400 --> 00:16:59,356 with you it's not... 156 00:16:59,480 --> 00:17:03,109 You're not a man! Batrou is just a kid! 157 00:17:04,960 --> 00:17:07,190 Agna, stop it! 158 00:17:08,200 --> 00:17:11,670 Listen, calm down. 159 00:17:11,880 --> 00:17:13,518 Stop, damn it! 160 00:17:20,720 --> 00:17:25,350 Agna, be serious. 161 00:17:25,480 --> 00:17:28,995 Nasty... 162 00:17:29,560 --> 00:17:32,074 Just stop. Stay calm. 163 00:17:32,400 --> 00:17:33,469 Coming, 164 00:17:34,040 --> 00:17:34,790 stop it! 165 00:17:34,920 --> 00:17:36,797 Tea, Jo? 166 00:17:37,480 --> 00:17:39,471 We don't want any. 167 00:17:39,600 --> 00:17:41,272 Let me drink. 168 00:17:41,400 --> 00:17:42,150 No. 169 00:17:43,560 --> 00:17:45,073 That's enough, 170 00:17:45,200 --> 00:17:46,633 leave me alone. 171 00:18:13,560 --> 00:18:14,754 A present for Bah. 172 00:18:15,040 --> 00:18:15,916 Show me. 173 00:18:17,160 --> 00:18:17,717 It's nice. 174 00:18:17,840 --> 00:18:19,751 Put it there. 175 00:18:22,360 --> 00:18:23,270 Hello, Papa. 176 00:18:23,480 --> 00:18:24,276 Hello. 177 00:18:27,880 --> 00:18:28,630 Where were you? 178 00:18:29,040 --> 00:18:30,314 With my mother. 179 00:18:30,440 --> 00:18:32,112 Without telling me? 180 00:18:32,240 --> 00:18:33,150 You were asleep. 181 00:18:33,280 --> 00:18:34,838 You should have waited for me. 182 00:18:36,280 --> 00:18:38,316 Do you think I'm a child? 183 00:18:40,120 --> 00:18:41,997 Don't make such a fuss. 184 00:18:42,320 --> 00:18:44,390 Say that again! Bitch! 185 00:18:44,840 --> 00:18:45,670 Here, kill me... 186 00:18:46,160 --> 00:18:47,752 Bitch! 187 00:18:47,880 --> 00:18:49,518 What about you? 188 00:18:52,840 --> 00:18:54,717 - Sangaré, stop it! - I'll... 189 00:18:54,840 --> 00:18:56,558 Kadia, come! 190 00:18:57,800 --> 00:18:59,199 He's going to kill his 3rd wife. 191 00:18:59,440 --> 00:19:01,670 Good for him. Marrying a slut! 192 00:19:06,160 --> 00:19:08,196 Are you going crazy? 193 00:19:16,240 --> 00:19:17,229 Calm down! 194 00:19:17,360 --> 00:19:18,395 To hell with you! 195 00:19:18,520 --> 00:19:20,033 God in heaven! 196 00:19:20,160 --> 00:19:23,072 Agna! Father has his rifle! 197 00:19:30,800 --> 00:19:33,519 Damned wife! 198 00:19:41,680 --> 00:19:44,194 If you insult me again, 199 00:19:44,320 --> 00:19:46,356 I'll kick you out of here. 200 00:21:07,280 --> 00:21:08,599 Did you hear my name? 201 00:21:08,720 --> 00:21:10,039 That's what I told you. 202 00:21:10,840 --> 00:21:11,716 Yes, you told me. 203 00:21:13,160 --> 00:21:14,718 And the rest of us? 204 00:21:14,840 --> 00:21:17,195 For us it's finished. 205 00:21:17,440 --> 00:21:18,668 Even Sali passed. 206 00:21:19,920 --> 00:21:20,909 His good luck! 207 00:21:22,320 --> 00:21:24,515 I'm going to ask to see my marks. There's something behind this. 208 00:21:25,240 --> 00:21:26,229 My father must know. 209 00:21:31,800 --> 00:21:33,153 Let's go! 210 00:21:37,040 --> 00:21:38,792 We'll go have tea. 211 00:21:38,920 --> 00:21:39,875 Not today. 212 00:21:42,560 --> 00:21:45,518 I don't want any tea, the way I feel right now. 213 00:21:46,160 --> 00:21:48,390 Do we have to beg you? 214 00:21:48,800 --> 00:21:50,028 It's not that... 215 00:21:50,240 --> 00:21:51,593 Wait to see my cousin. 216 00:23:47,200 --> 00:23:49,156 Nyonzon! 217 00:23:49,920 --> 00:23:50,670 Nyonzon! 218 00:23:53,560 --> 00:23:54,197 What? 219 00:23:54,760 --> 00:23:55,510 I passed. 220 00:23:58,480 --> 00:23:59,515 We expected it. 221 00:24:00,280 --> 00:24:01,838 I helped all I could. 222 00:24:02,680 --> 00:24:04,238 Did you hear that, Griio? 223 00:24:05,200 --> 00:24:06,918 I heard. 224 00:24:08,000 --> 00:24:09,319 We were sure of it. 225 00:24:10,360 --> 00:24:11,679 Praise God! What good fortune! 226 00:24:11,920 --> 00:24:13,114 My fellow classmates: 227 00:24:13,640 --> 00:24:14,868 This is Seydou. 228 00:24:15,440 --> 00:24:16,429 And Bah. 229 00:24:17,280 --> 00:24:17,951 Did they pass? 230 00:24:18,320 --> 00:24:19,036 No. 231 00:24:19,960 --> 00:24:20,631 Why not? 232 00:24:21,160 --> 00:24:21,956 Flunked! 233 00:24:23,200 --> 00:24:24,076 Didn't they study? 234 00:24:24,800 --> 00:24:25,550 Yes, 235 00:24:26,160 --> 00:24:28,230 and they helped in my studies. 236 00:24:28,800 --> 00:24:30,791 You should have told me before. 237 00:24:32,280 --> 00:24:36,319 We'll see about next year. 238 00:24:38,040 --> 00:24:38,756 Astan. 239 00:24:40,080 --> 00:24:40,876 Astan! 240 00:24:41,120 --> 00:24:41,757 Yes? 241 00:24:49,760 --> 00:24:50,909 They should eat. 242 00:24:51,040 --> 00:24:52,393 Go see your friends. 243 00:24:58,560 --> 00:25:00,039 I'll bring some food. 244 00:25:22,840 --> 00:25:26,719 We're leaving. What a state she's in! 245 00:25:30,280 --> 00:25:32,748 This is our secret place. 246 00:25:32,880 --> 00:25:34,916 Leave us alone! 247 00:25:35,080 --> 00:25:36,638 Secret place? 248 00:25:36,760 --> 00:25:38,751 Get off your ass! 249 00:25:45,640 --> 00:25:46,629 Bah, have some tea. 250 00:25:48,680 --> 00:25:49,669 Who told you my name? 251 00:25:49,800 --> 00:25:50,630 I had you invited. 252 00:25:50,760 --> 00:25:51,636 Have some tea. 253 00:25:51,760 --> 00:25:52,636 I don't want any. 254 00:25:57,960 --> 00:25:58,915 It's bitter. 255 00:25:59,760 --> 00:26:02,115 Have a date. 256 00:26:13,360 --> 00:26:14,554 Sali, your meal. 257 00:26:55,680 --> 00:26:59,389 These people here! 258 00:26:59,520 --> 00:27:03,399 This day is so great... 259 00:27:03,520 --> 00:27:05,317 Come, Nyonzon! 260 00:27:05,440 --> 00:27:08,193 Come hug me. 261 00:27:08,320 --> 00:27:11,312 This is our day. 262 00:27:15,760 --> 00:27:17,716 Oh, those people. 263 00:27:19,840 --> 00:27:21,034 Such a lovely day... 264 00:27:25,800 --> 00:27:28,189 Oh, Nyonzon! 265 00:28:55,760 --> 00:28:58,069 Oh, these guys! What is it? 266 00:28:58,720 --> 00:28:59,835 You'll see. 267 00:29:27,680 --> 00:29:29,079 Come on, leave him alone! 268 00:29:29,200 --> 00:29:30,189 Well, old boy? 269 00:29:32,360 --> 00:29:34,715 Am I bothering you? 270 00:29:35,360 --> 00:29:36,634 He's potted. 271 00:29:36,800 --> 00:29:39,553 Look at him. 272 00:29:39,880 --> 00:29:41,199 He can't walk straight. 273 00:29:43,880 --> 00:29:44,915 Just looking at him... 274 00:29:46,400 --> 00:29:47,389 He's completely potted. 275 00:29:48,880 --> 00:29:50,074 You'll get caught, guy! 276 00:29:50,240 --> 00:29:51,832 He's completely out of it. 277 00:29:51,960 --> 00:29:53,188 Give me a cigarette. 278 00:29:59,320 --> 00:29:59,957 Have a light? 279 00:30:05,640 --> 00:30:07,278 It's around your neck. 280 00:30:07,440 --> 00:30:08,270 Use that! 281 00:30:13,720 --> 00:30:15,597 They're goners, these guys. 282 00:30:15,720 --> 00:30:18,234 They've had it. God, it's awful! 283 00:30:24,920 --> 00:30:26,512 Let's forget it. 284 00:30:41,160 --> 00:30:41,910 Kansaye, 285 00:30:42,040 --> 00:30:43,393 your grandson is killing himself. 286 00:30:44,040 --> 00:30:44,756 What? 287 00:30:44,880 --> 00:30:46,313 He took pills. 288 00:30:47,960 --> 00:30:49,439 Because he failed his exams? 289 00:30:49,560 --> 00:30:50,390 He took pills. 290 00:30:51,680 --> 00:30:52,635 I'll come right away. 291 00:30:58,920 --> 00:31:00,069 Grandfather, the school sent me home. 292 00:31:00,360 --> 00:31:01,110 Why? 293 00:31:01,400 --> 00:31:03,436 - We didn't pay the 10 francs. - Didn't pay the 10 francs? 294 00:31:04,440 --> 00:31:05,919 But they're thieves! 295 00:31:08,680 --> 00:31:09,635 I'm not a money machine! 296 00:31:11,480 --> 00:31:12,959 It's the end! 297 00:31:15,800 --> 00:31:18,030 Let them expel you if they want. 298 00:31:19,000 --> 00:31:19,637 Go tell them! 299 00:31:24,400 --> 00:31:27,392 Grandma, talk to him. I'll be expelled. 300 00:31:27,680 --> 00:31:30,399 Ask your mother. 301 00:31:30,760 --> 00:31:31,909 Grandfather is too strict. 302 00:32:17,480 --> 00:32:19,391 Stepmother, I'm going out. 303 00:32:20,200 --> 00:32:20,950 Where? 304 00:32:21,520 --> 00:32:23,272 You don't know? 305 00:32:23,560 --> 00:32:24,754 I can read it in your eyes. 306 00:32:25,240 --> 00:32:27,356 Come on, don't be an egoist. 307 00:32:27,800 --> 00:32:29,279 What do you mean? 308 00:32:29,680 --> 00:32:32,478 Papa loves you... 309 00:32:33,240 --> 00:32:35,674 The proof is he beats you but doesn't divorce you. 310 00:32:36,880 --> 00:32:38,279 What a daughter! 311 00:32:38,520 --> 00:32:40,317 You dare judge your father. 312 00:32:40,520 --> 00:32:43,114 No, I state a fact. 313 00:32:43,840 --> 00:32:45,398 Aren't you my friend? 314 00:32:45,760 --> 00:32:46,909 Give me some money. 315 00:32:59,240 --> 00:33:00,593 For your sweetheart? 316 00:33:00,720 --> 00:33:02,119 Yes, I take care of him. 317 00:33:08,200 --> 00:33:09,428 Say hello to him. 318 00:33:36,040 --> 00:33:37,314 What's wrong, Grandma? 319 00:33:56,640 --> 00:33:58,119 Stop, Grandma! 320 00:34:01,600 --> 00:34:03,556 Have pity, in God's name! 321 00:34:27,160 --> 00:34:30,072 Let go of me, I'll kill him! 322 00:34:45,640 --> 00:34:48,438 Stop, Kansaye. This isn't like you. 323 00:34:48,600 --> 00:34:49,271 Leave him! 324 00:34:50,400 --> 00:34:51,230 Who are you? 325 00:34:52,800 --> 00:34:53,710 It's the boss's daughter 326 00:34:55,240 --> 00:34:56,309 What "boss"? 327 00:34:59,200 --> 00:35:00,110 The Governor, of course. 328 00:35:00,360 --> 00:35:01,873 No boss's child in my house! 329 00:35:02,000 --> 00:35:03,319 You're a boss's son yourself. 330 00:35:03,600 --> 00:35:06,353 He was a boss in the past! 331 00:35:07,920 --> 00:35:09,831 Leave my house! 332 00:35:09,960 --> 00:35:11,188 Get out! 333 00:36:11,960 --> 00:36:14,428 Batrou, come here! 334 00:36:20,880 --> 00:36:21,630 What did you do? 335 00:36:23,400 --> 00:36:24,276 Turn around. 336 00:36:30,000 --> 00:36:31,991 Your dress is all torn. 337 00:36:32,600 --> 00:36:34,352 You look like a tramp. 338 00:36:39,880 --> 00:36:41,233 Wait here. 339 00:36:41,360 --> 00:36:42,998 If you go out, you'll be in for it! 340 00:37:56,080 --> 00:37:56,876 Hello, Sangaré. 341 00:37:57,040 --> 00:37:58,473 Here's your meal. 342 00:38:11,240 --> 00:38:11,877 Is Agna here? 343 00:38:27,320 --> 00:38:28,275 Your husband wants you. 344 00:38:28,840 --> 00:38:29,716 Okay, he'll come. 345 00:38:52,400 --> 00:38:53,833 I called you! 346 00:38:54,080 --> 00:38:55,877 And where were you? 347 00:38:56,360 --> 00:38:57,190 At the camp. 348 00:38:57,600 --> 00:39:00,512 I phoned you: No answer. 349 00:39:01,160 --> 00:39:03,196 So you're spying on me? 350 00:39:05,200 --> 00:39:07,589 If you take a fourth wife, 351 00:39:07,880 --> 00:39:10,155 I'm going home. 352 00:39:11,560 --> 00:39:12,993 What an idea! 353 00:39:13,600 --> 00:39:16,160 I have other worries. 354 00:39:16,480 --> 00:39:18,391 You telling me! 355 00:39:35,760 --> 00:39:36,476 Go find Batrou. 356 00:39:36,600 --> 00:39:37,715 Where is Batrou? 357 00:39:37,840 --> 00:39:38,750 Now what's wrong? 358 00:39:38,880 --> 00:39:41,758 Her father is furious. 359 00:39:43,600 --> 00:39:45,716 Let's figure something out. 360 00:39:45,880 --> 00:39:46,710 She's out in back. 361 00:39:59,600 --> 00:40:00,999 Your father wants you. 362 00:40:14,440 --> 00:40:15,429 Coming. 363 00:40:27,920 --> 00:40:29,114 What's wrong? 364 00:40:29,520 --> 00:40:30,748 I have no idea. 365 00:40:31,200 --> 00:40:34,112 - What is it this time? - No idea. 366 00:40:37,040 --> 00:40:37,950 What shall I tell him? 367 00:40:39,000 --> 00:40:40,115 It's your problem. 368 00:40:43,160 --> 00:40:44,718 Your father's so strict. 369 00:40:47,200 --> 00:40:49,270 I don't want to miss the party at school. 370 00:40:49,840 --> 00:40:51,159 I know that your father 371 00:40:53,320 --> 00:40:54,355 is angry at the students. 372 00:40:55,280 --> 00:40:56,235 I'm nota baby any more! 373 00:40:56,800 --> 00:40:58,711 Sure, but keep out of it. 374 00:40:59,160 --> 00:41:00,354 Don't worry. 375 00:41:03,360 --> 00:41:03,917 Okay! 376 00:41:05,520 --> 00:41:07,988 Things will really happen. 377 00:42:12,840 --> 00:42:13,477 Where is Batrou? 378 00:42:13,680 --> 00:42:14,351 The toilet. 379 00:42:15,640 --> 00:42:16,914 No! She's hiding her. 380 00:42:17,480 --> 00:42:20,278 Why? You pest! Get out! 381 00:42:23,160 --> 00:42:24,229 It has to do with Batrou! 382 00:42:24,920 --> 00:42:25,716 She insults me. 383 00:42:27,160 --> 00:42:29,435 Double-crosser! You'll ruin my home. 384 00:42:33,120 --> 00:42:34,553 Sangaré, stop her. 385 00:42:36,720 --> 00:42:37,948 Are you crazy? 386 00:42:38,920 --> 00:42:40,956 All these scenes... 387 00:42:42,440 --> 00:42:43,190 Get out! 388 00:42:45,120 --> 00:42:46,792 Hypocrite! 389 00:42:47,320 --> 00:42:48,799 Troublemaker! 390 00:42:48,920 --> 00:42:52,230 You're only here to ruin my home! 391 00:42:52,360 --> 00:42:54,078 But you'll get the hell out! 392 00:42:54,200 --> 00:42:56,350 You're the one who'll leave! 393 00:42:56,480 --> 00:42:58,994 Allah will get you, crooked, 394 00:42:59,120 --> 00:43:00,792 shifty shrew! 395 00:43:00,920 --> 00:43:02,512 I'll smash you! 396 00:43:06,040 --> 00:43:09,430 - What's wrong? - Nothing. 397 00:43:09,760 --> 00:43:10,476 What did Papa say? 398 00:43:11,480 --> 00:43:12,674 He forgot you. 399 00:43:14,200 --> 00:43:14,996 Keep away from the students 400 00:43:15,280 --> 00:43:16,759 and their problems! 401 00:43:17,800 --> 00:43:18,471 Otherwise you'll pay 402 00:43:18,760 --> 00:43:19,795 the consequences. 403 00:43:25,320 --> 00:43:28,676 Who'd dare touch the Colonel's daughter? 404 00:43:29,120 --> 00:43:30,599 You're right! 405 00:43:30,880 --> 00:43:32,518 Sangaré is without pity. 406 00:43:32,640 --> 00:43:34,358 It's true. 407 00:43:35,520 --> 00:43:38,318 You must know after 25 years of marriage. 408 00:43:39,360 --> 00:43:40,236 Why are you trembling? 409 00:43:40,680 --> 00:43:41,669 Did you fight? With who? 410 00:43:41,800 --> 00:43:42,471 With Bah. 411 00:43:43,880 --> 00:43:46,030 But I told you to leave 412 00:43:46,680 --> 00:43:48,716 that good-for-nothing. 413 00:43:49,560 --> 00:43:51,551 And you dare to mention him? 414 00:43:52,080 --> 00:43:53,229 Shut up! 415 00:43:54,520 --> 00:43:57,353 You help in her recklessness. 416 00:43:58,000 --> 00:44:02,118 And if she continues, it's the end of our marriage. 417 00:44:02,960 --> 00:44:05,428 Otherwise buy a dog and give him my name. 418 00:44:22,920 --> 00:44:24,239 Bah, where were you? 419 00:44:24,480 --> 00:44:25,674 With friends. Is Grandfather here? 420 00:44:25,800 --> 00:44:26,550 Yes. 421 00:44:28,240 --> 00:44:29,434 What did he say? 422 00:44:29,600 --> 00:44:30,828 He's furious. 423 00:44:33,360 --> 00:44:34,395 Who is it? 424 00:44:36,120 --> 00:44:37,030 Who's there? 425 00:44:37,160 --> 00:44:38,195 It's Bah. 426 00:44:45,720 --> 00:44:46,709 What can we do? 427 00:44:47,920 --> 00:44:49,114 Entreat him. 428 00:44:56,440 --> 00:44:57,190 Come! 429 00:45:00,400 --> 00:45:01,355 Come! 430 00:45:14,840 --> 00:45:15,511 Is it you, Bah? 431 00:45:17,720 --> 00:45:18,550 God, have pity! 432 00:45:21,600 --> 00:45:22,510 Scoundrel! 433 00:45:23,520 --> 00:45:24,635 By Allah and his prophet! 434 00:45:25,800 --> 00:45:26,630 You're not like your father. 435 00:45:31,160 --> 00:45:33,037 You can seek adventure 10 years, 436 00:45:33,160 --> 00:45:35,799 the rules at home are unchanging. 437 00:45:36,760 --> 00:45:37,988 Mercy, in God's name! 438 00:45:38,560 --> 00:45:39,276 Shut up! 439 00:45:41,360 --> 00:45:42,190 He knows the law. 440 00:45:44,080 --> 00:45:44,876 Kneel down. 441 00:45:45,320 --> 00:45:47,356 By Allah and his prophet. 442 00:45:52,160 --> 00:45:53,832 Pardon! Pity! 443 00:46:07,480 --> 00:46:08,276 Depraved wretch! 444 00:46:12,440 --> 00:46:13,839 Your father never acted like this. 445 00:46:15,840 --> 00:46:17,193 You bring shame on us. 446 00:46:52,040 --> 00:46:53,519 Since when are you here? 447 00:46:58,120 --> 00:46:59,838 Hey, you're fighting? 448 00:46:59,960 --> 00:47:00,870 No. 449 00:47:01,760 --> 00:47:03,159 You look sad. 450 00:47:03,320 --> 00:47:05,390 I've come to get her. 451 00:47:05,520 --> 00:47:06,919 Going into town? 452 00:47:07,040 --> 00:47:07,756 Yes. 453 00:47:20,080 --> 00:47:20,910 Batrou! 454 00:47:21,560 --> 00:47:22,356 What is it? 455 00:47:26,440 --> 00:47:27,714 You don't want to talk to me? 456 00:47:32,200 --> 00:47:33,155 I'm leaving. 457 00:47:33,440 --> 00:47:34,156 Already? 458 00:47:34,720 --> 00:47:35,675 Let me finish. 459 00:47:37,160 --> 00:47:37,956 I can't wait. 460 00:47:45,000 --> 00:47:46,797 You won't talk to me? 461 00:47:53,000 --> 00:47:53,955 But what's wrong? 462 00:47:54,200 --> 00:47:55,519 You know very well. 463 00:47:56,520 --> 00:47:57,555 Sorry about yesterday. 464 00:47:58,040 --> 00:47:59,234 You've got to understand. 465 00:47:59,920 --> 00:48:01,399 For us it's finished. 466 00:48:02,280 --> 00:48:03,030 What? 467 00:48:03,200 --> 00:48:04,394 Just because of that? 468 00:48:04,680 --> 00:48:06,352 And if you'd killed me? 469 00:48:06,600 --> 00:48:08,192 You think I'd want to? 470 00:48:08,320 --> 00:48:10,993 Go take your drugs. 471 00:48:11,200 --> 00:48:12,918 But you know me... 472 00:48:14,200 --> 00:48:15,315 Yes, since yesterday! 473 00:48:16,520 --> 00:48:17,475 Have you ever seen me, 474 00:48:17,880 --> 00:48:19,359 these past years... 475 00:48:19,720 --> 00:48:20,436 I didn't make you do it. 476 00:48:20,840 --> 00:48:22,671 But you know very well... 477 00:48:22,800 --> 00:48:23,789 I wasn't there. 478 00:48:24,840 --> 00:48:25,556 Okay, it's finished. 479 00:48:25,960 --> 00:48:27,109 Sorry. 480 00:48:27,400 --> 00:48:28,389 Let's forget it all. 481 00:48:28,880 --> 00:48:29,676 Let's go. 482 00:48:30,000 --> 00:48:31,479 I'm busy. 483 00:48:35,520 --> 00:48:36,919 Let's go. 484 00:48:58,960 --> 00:48:59,870 Where? 485 00:49:00,080 --> 00:49:00,876 Home. 486 00:49:25,440 --> 00:49:26,475 Is that enough? 487 00:49:27,560 --> 00:49:28,959 Did you have me come 488 00:49:30,080 --> 00:49:31,399 so I'd bathe alone? 489 00:49:32,240 --> 00:49:33,468 What a problem! 490 00:49:34,440 --> 00:49:35,668 Who do you think I am? 491 00:49:36,520 --> 00:49:38,556 You tell me what to do? 492 00:49:39,040 --> 00:49:41,110 I didn't have any definite idea. 493 00:49:41,800 --> 00:49:43,950 You treat me like a scruffy old shoe. 494 00:49:44,400 --> 00:49:46,675 Okay. Let's bathe together. 495 00:49:46,880 --> 00:49:48,996 You're so complicated. 496 00:50:27,760 --> 00:50:29,079 Bah, where are you going? 497 00:50:29,200 --> 00:50:30,030 We're going to bathe. 498 00:50:30,160 --> 00:50:31,479 And if Kansaye comes? 499 00:50:35,000 --> 00:50:36,194 So what? You fool! 500 00:50:49,160 --> 00:50:49,797 What's wrong? 501 00:50:50,560 --> 00:50:51,390 Won't you bathe? 502 00:50:55,920 --> 00:50:58,388 I've never done it in front of a woman. 503 00:50:59,080 --> 00:51:00,593 I get undressed and you refuse? 504 00:51:03,160 --> 00:51:04,559 No, I can't. 505 00:51:07,480 --> 00:51:08,310 Just wait! 506 00:51:21,200 --> 00:51:23,077 Enough! Stop! 507 00:51:49,360 --> 00:51:50,588 Did you miss me? 508 00:51:50,760 --> 00:51:52,239 - Let go, I'm going home. - Already? 509 00:51:56,120 --> 00:51:56,916 Well, it's time. 510 00:51:59,320 --> 00:52:00,116 Can we meet tomorrow? 511 00:52:01,800 --> 00:52:02,676 Yes, in front of the school. 512 00:52:03,360 --> 00:52:04,270 Okay. 513 00:52:34,120 --> 00:52:35,473 Look at your friends' dirty work 514 00:52:37,360 --> 00:52:38,873 I'll get them moving in a hurry. 515 00:52:43,680 --> 00:52:44,874 "For an honest boss, 516 00:52:45,680 --> 00:52:47,159 not a rapacious profiteer!" 517 00:52:47,480 --> 00:52:51,109 "Whether one is alive or dead, the Colonel doesn't care!" 518 00:52:52,240 --> 00:52:53,753 I don't see anything wrong. 519 00:52:53,880 --> 00:52:54,630 Really? 520 00:52:55,400 --> 00:52:57,038 What are you afraid of? 521 00:52:57,840 --> 00:52:58,511 You're crazy! 522 00:52:58,960 --> 00:52:59,870 I'm not even afraid of the devil! 523 00:53:00,000 --> 00:53:01,877 Then I don't understand. 524 00:53:02,280 --> 00:53:02,917 Get the hell out of here! 525 00:53:05,240 --> 00:53:07,879 If you join their strike, 526 00:53:08,200 --> 00:53:10,509 it's your risk and danger. 527 00:53:42,320 --> 00:53:43,469 - Who is it? - Me. 528 00:53:44,000 --> 00:53:45,228 - Who's me? - Bah. 529 00:53:46,320 --> 00:53:47,275 Who knows Bah? 530 00:53:47,840 --> 00:53:48,750 Listen, he's a friend. 531 00:53:49,320 --> 00:53:51,675 Don't yell like that, okay? 532 00:53:59,120 --> 00:54:00,075 Is Seydou here? 533 00:54:00,480 --> 00:54:01,276 Over there. 534 00:54:07,120 --> 00:54:08,473 You yell because of him? 535 00:54:08,640 --> 00:54:14,192 And I, who let you in... He's a drug addict. 536 00:54:14,720 --> 00:54:17,712 We're here to work 537 00:54:17,840 --> 00:54:20,957 Hey, girl, he's a friend. 538 00:54:33,600 --> 00:54:36,797 It's hard to draw up these pamphlets... 539 00:54:36,920 --> 00:54:39,150 Okay, let's continue! 540 00:54:41,480 --> 00:54:45,393 He must leave! 541 00:54:47,040 --> 00:54:49,110 He must leave! 542 00:54:50,280 --> 00:54:52,077 Leave him. It's our work that counts. 543 00:54:52,640 --> 00:54:54,870 He's not really on our side. 544 00:54:55,000 --> 00:54:57,912 He'll tell on us and mess up what we're doing. 545 00:55:00,320 --> 00:55:02,072 Bah, help N'til with the machine. 546 00:55:07,800 --> 00:55:09,199 Hurry! 547 00:56:11,520 --> 00:56:12,794 It's daybreak. 548 00:56:14,120 --> 00:56:17,157 Whoever gets caught is mum 549 00:56:17,560 --> 00:56:19,516 and acts "alone". 550 00:57:50,280 --> 00:57:51,110 Let's hurry. 551 00:57:53,320 --> 00:57:55,515 - Where are you going? - To inform our comrades. 552 00:57:56,360 --> 00:57:57,839 I'm going home. 553 00:58:14,520 --> 00:58:17,114 The headmaster, enough of him! 554 00:58:22,720 --> 00:58:25,188 Never again! 555 00:58:25,320 --> 00:58:26,992 What are your men doing? 556 00:58:27,120 --> 00:58:29,680 Hurry, they'll attack us! 557 00:58:31,000 --> 00:58:33,673 Headmaster, I'll talk to them. 558 00:58:38,080 --> 00:58:39,911 Stop! Calm down. We must stay together. 559 00:58:40,400 --> 00:58:41,389 Our power is in unity. 560 00:58:47,440 --> 00:58:49,635 Help our friends who've been arrested! 561 00:58:50,040 --> 00:58:51,519 If we give up on our friends 562 00:58:51,680 --> 00:58:53,750 today, tomorrow it will 563 00:58:55,320 --> 00:58:56,355 be our turn. 564 01:00:59,480 --> 01:01:00,469 Help! 565 01:04:01,600 --> 01:04:03,192 Protect me! 566 01:04:05,560 --> 01:04:06,356 Go away! 567 01:04:06,600 --> 01:04:11,674 Do you know what these bastards have done? 568 01:04:11,960 --> 01:04:14,633 Let me go or you'll be asking for it! 569 01:04:15,960 --> 01:04:17,678 I have to protect him. 570 01:04:34,960 --> 01:04:36,154 Arrest all of them! 571 01:04:41,280 --> 01:04:43,510 I won't leave! 572 01:04:43,640 --> 01:04:45,949 Attacking us in our house! Let me go! 573 01:05:04,360 --> 01:05:05,349 Batrou, what is it? 574 01:05:07,160 --> 01:05:08,798 They've arrested Bah. 575 01:05:14,400 --> 01:05:17,119 God Almighty, I call on you. 576 01:05:17,240 --> 01:05:19,231 He's all I have... 577 01:05:25,320 --> 01:05:26,230 It's the women who hurt him. 578 01:05:29,240 --> 01:05:29,831 And those? 579 01:05:30,320 --> 01:05:31,389 Just arrived. 580 01:05:33,400 --> 01:05:34,719 Arrest all of them. 581 01:05:35,520 --> 01:05:37,033 With the women? 582 01:05:37,280 --> 01:05:38,315 Yes. 583 01:05:42,920 --> 01:05:43,750 Take him to the dispensary! 584 01:05:54,800 --> 01:05:55,915 Here's this idiot. 585 01:06:10,240 --> 01:06:11,992 Batrou, what are you doing here? 586 01:06:13,120 --> 01:06:14,872 Let the women go! 587 01:06:15,360 --> 01:06:16,110 Which ones? 588 01:06:16,280 --> 01:06:17,110 Those who have been arrested. 589 01:06:17,480 --> 01:06:18,469 Impossible. 590 01:06:21,280 --> 01:06:22,315 It's all my fault. 591 01:06:22,520 --> 01:06:23,794 I do my duty. 592 01:06:25,840 --> 01:06:27,592 I apply the law. 593 01:06:28,040 --> 01:06:29,234 I'm responsible. 594 01:06:29,600 --> 01:06:31,113 Oh, if you are... 595 01:06:31,240 --> 01:06:33,834 Cissé! Put her in with the others. 596 01:07:14,360 --> 01:07:16,237 They arrested Bah. 597 01:07:17,160 --> 01:07:18,309 Arrested Bah? 598 01:07:22,440 --> 01:07:23,793 So their prison... 599 01:07:24,000 --> 01:07:25,069 replaces the school? 600 01:07:27,960 --> 01:07:29,632 We must act, otherwise... 601 01:07:29,800 --> 01:07:30,949 Otherwise what? 602 01:07:33,960 --> 01:07:36,520 Why did they arrest him? 603 01:07:36,800 --> 01:07:39,997 Because of the strike, 604 01:07:40,920 --> 01:07:42,512 the pamphlets 605 01:07:42,640 --> 01:07:44,517 or drugs? 606 01:07:44,680 --> 01:07:46,159 I don't know. 607 01:07:46,360 --> 01:07:47,998 They've gone too far! 608 01:08:16,560 --> 01:08:18,198 Next! 609 01:08:23,480 --> 01:08:25,152 Stand up! 610 01:08:58,560 --> 01:09:01,313 You're lucky, you could be sheared. 611 01:09:01,560 --> 01:09:05,951 - And your mother's a woman! - Say that again? 612 01:09:06,280 --> 01:09:07,838 That doesn't surprise me. 613 01:09:08,240 --> 01:09:10,037 Go on, sweep! 614 01:09:24,200 --> 01:09:27,272 Colonel, the relatives are here. 615 01:09:27,400 --> 01:09:31,359 I'll show them who I am. 616 01:09:31,920 --> 01:09:34,150 - And your daughter? - What, my daughter? 617 01:09:34,440 --> 01:09:35,509 She's denounced herself. 618 01:09:35,640 --> 01:09:36,789 No distinction. 619 01:09:36,920 --> 01:09:39,480 Kill her if you want. 620 01:09:57,840 --> 01:09:59,273 Go on! 621 01:09:59,680 --> 01:10:01,079 Get going! 622 01:10:09,880 --> 01:10:12,633 Stand up, you! 623 01:10:21,040 --> 01:10:22,519 Hurry! 624 01:10:23,960 --> 01:10:27,157 Seydou's fallen down. 625 01:10:27,280 --> 01:10:29,794 He was sick. 626 01:11:08,160 --> 01:11:09,115 Hello. 627 01:11:10,760 --> 01:11:11,749 What do you want? 628 01:11:13,880 --> 01:11:15,359 Sangaré, it's time 629 01:11:15,560 --> 01:11:17,232 to release Batrou. 630 01:11:18,120 --> 01:11:20,873 But I gave warning: 631 01:11:22,320 --> 01:11:24,436 Don't mention her to me again. 632 01:11:25,960 --> 01:11:28,918 She has what she deserves. 633 01:11:29,400 --> 01:11:32,119 What will they say? 634 01:11:32,360 --> 01:11:34,351 You killed your daughter? 635 01:11:35,680 --> 01:11:39,309 I don't care what the others say. 636 01:11:41,280 --> 01:11:44,397 I warned her. 637 01:11:44,760 --> 01:11:47,433 I can do nothing more. 638 01:11:48,080 --> 01:11:50,719 But she's an inexperienced child. 639 01:11:52,880 --> 01:11:55,599 A child? An 18-year-old student? 640 01:11:55,880 --> 01:11:57,472 And you help her. 641 01:11:57,680 --> 01:12:01,229 You're playing the same tune. 642 01:12:02,120 --> 01:12:03,917 Power blinds you, 643 01:12:04,200 --> 01:12:05,394 take care. 644 01:12:10,520 --> 01:12:12,636 What do you know about power? 645 01:12:14,160 --> 01:12:18,073 Mention it again and I'll thrash you. 646 01:12:19,720 --> 01:12:21,233 Get out! 647 01:12:22,360 --> 01:12:24,430 Think of the future! 648 01:12:26,840 --> 01:12:29,354 The Captain? Let him in. 649 01:12:53,000 --> 01:12:54,149 Sit down. 650 01:12:56,720 --> 01:12:57,630 Well? 651 01:12:59,640 --> 01:13:02,154 The doctor confirmed Seydou's death. 652 01:13:03,880 --> 01:13:06,758 It's not the end of the world. 653 01:13:07,920 --> 01:13:11,833 Bury him and inform the family. 654 01:13:12,600 --> 01:13:14,989 - And the others? - Shave their heads. 655 01:13:15,240 --> 01:13:16,992 Even the girls? 656 01:13:17,480 --> 01:13:22,190 No. Bring all of them to my office... 657 01:13:23,880 --> 01:13:24,949 this afternoon. 658 01:13:40,120 --> 01:13:42,270 You stateless sons of hell! 659 01:13:43,280 --> 01:13:45,191 Do you defy us? 660 01:13:48,120 --> 01:13:51,556 Neither you nor your fathers 661 01:13:53,200 --> 01:13:55,873 helped us to take power. 662 01:13:57,240 --> 01:13:59,754 We did it with our weapons alone. 663 01:14:03,080 --> 01:14:05,799 No one will care 664 01:14:06,040 --> 01:14:09,191 if I kill all of you. 665 01:14:16,360 --> 01:14:18,396 Our power is strong 666 01:14:18,520 --> 01:14:20,875 and lasting. 667 01:14:22,680 --> 01:14:27,674 We've devoted our lives to it. 668 01:14:30,760 --> 01:14:32,432 Sign this paper 669 01:14:32,600 --> 01:14:34,636 and you'll be free. 670 01:14:42,000 --> 01:14:43,592 Come on, sign! 671 01:14:44,520 --> 01:14:47,478 - Can I say something? - If you want. 672 01:14:49,000 --> 01:14:51,514 - For what reason... - Stand up, you bastard! 673 01:14:55,400 --> 01:14:57,356 Why sign it? 674 01:14:58,440 --> 01:14:59,919 You can kill us, 675 01:15:00,560 --> 01:15:03,996 you don't need our signature. 676 01:15:04,520 --> 01:15:07,432 If you refuse, I'll commit you... 677 01:15:07,920 --> 01:15:09,512 to hard labor. 678 01:15:10,760 --> 01:15:12,239 I prefer hard labor. 679 01:15:12,640 --> 01:15:13,755 Arrest him! 680 01:15:31,040 --> 01:15:32,109 Aren't you ashamed? 681 01:15:32,360 --> 01:15:34,954 You let him defend us alone? 682 01:15:35,880 --> 01:15:39,031 - He's a man! - Batrou, you're crazy! 683 01:15:39,520 --> 01:15:42,353 Governor, if you will allow me... 684 01:15:43,040 --> 01:15:44,678 I am now aware that we 685 01:15:45,600 --> 01:15:47,556 see things very differently, 686 01:15:51,280 --> 01:15:54,272 and I wonder 687 01:15:54,880 --> 01:15:57,110 if I am really of your blood. 688 01:15:58,160 --> 01:15:59,752 Butthis is not the place 689 01:15:59,920 --> 01:16:01,717 to discuss it. 690 01:16:03,160 --> 01:16:05,151 I'm talking to these cowards. 691 01:16:07,560 --> 01:16:09,915 What Marx taught you 692 01:16:10,720 --> 01:16:12,915 is no help here. 693 01:16:14,600 --> 01:16:15,635 Damn you! 694 01:16:15,960 --> 01:16:20,954 Yes, you forbid me to see the man I love. 695 01:16:21,400 --> 01:16:24,437 You she-devil! Out of my sight! 696 01:16:26,880 --> 01:16:28,711 Shame on you! 697 01:16:28,840 --> 01:16:30,432 Take her away! 698 01:16:38,040 --> 01:16:40,190 Sign, and leave. 699 01:17:49,000 --> 01:17:51,753 Grandfather, they took Bah away. 700 01:17:52,080 --> 01:17:53,115 Took him away? 701 01:17:54,760 --> 01:17:56,478 That's the last straw. 702 01:17:57,640 --> 01:17:59,278 I'm going to show them. 703 01:18:14,400 --> 01:18:18,359 The Ministry of Defense and the Interior. 704 01:18:26,560 --> 01:18:27,709 What's your opinion? 705 01:18:28,600 --> 01:18:30,591 Things are getting worse. 706 01:18:31,160 --> 01:18:35,438 The least incident causes a scandal. 707 01:18:36,160 --> 01:18:39,869 The student revolt gets worse everywhere. 708 01:18:40,960 --> 01:18:44,509 Leaflets denounce the military governors. 709 01:18:49,280 --> 01:18:51,350 Replace them with civilians... 710 01:18:53,320 --> 01:18:55,072 and we'll see. 711 01:18:56,240 --> 01:18:57,912 Mister President, 712 01:18:58,400 --> 01:19:02,393 I've made a list of ten civilians, but... 713 01:19:10,440 --> 01:19:14,115 that won't suffice to stop the crisis. 714 01:19:14,400 --> 01:19:17,472 A profound change is needed. 715 01:19:18,480 --> 01:19:21,040 I mean, relieve all the 716 01:19:21,480 --> 01:19:25,268 military governors. 717 01:19:25,600 --> 01:19:28,239 Those are rumors going around. 718 01:19:31,880 --> 01:19:33,108 Why do you come here? 719 01:19:34,080 --> 01:19:37,470 I don't want you in my house! 720 01:19:38,840 --> 01:19:42,196 Just look at me, Grandfather. Please have mercy! 721 01:19:42,800 --> 01:19:45,155 Bah's troubles are all my fault. 722 01:19:45,560 --> 01:19:49,712 I shouldn't have told my father we are in love. 723 01:19:50,600 --> 01:19:54,309 When I told him, he said - sorry - 724 01:19:55,200 --> 01:19:59,034 "That son of a bitch, you'll never see him again!" 725 01:19:59,560 --> 01:20:01,118 I didn't believe him. 726 01:20:01,280 --> 01:20:04,909 But when he said Bah would flunk his exams, 727 01:20:06,120 --> 01:20:07,838 I lost all hope. 728 01:20:08,760 --> 01:20:11,149 He hounds him, 729 01:20:12,000 --> 01:20:13,877 and it's the second time 730 01:20:14,760 --> 01:20:15,909 he's had him arrested. 731 01:20:17,480 --> 01:20:19,914 But what does he have against him? 732 01:20:20,880 --> 01:20:24,395 Because his father is someone well known. 733 01:20:24,840 --> 01:20:27,308 And also because I love him. 734 01:20:30,760 --> 01:20:34,878 Forgive me. I have nothing against you. 735 01:20:35,280 --> 01:20:36,872 Go in peace! 736 01:20:38,320 --> 01:20:41,551 Grandfather, whatever happens, I love Bah. 737 01:20:42,640 --> 01:20:45,234 Go on. It's a matter between men. 738 01:20:59,720 --> 01:21:02,553 If anyone wants me, I'm in the fields. 739 01:21:02,760 --> 01:21:04,591 Okay. Have a good drive. 740 01:24:29,960 --> 01:24:31,552 Who wakes us? 741 01:24:32,120 --> 01:24:33,348 Me, Djandjo. 742 01:24:35,200 --> 01:24:38,158 Djandjo... Such a long time! 743 01:24:40,160 --> 01:24:41,388 What is it? 744 01:24:42,120 --> 01:24:43,519 I come 745 01:24:44,480 --> 01:24:45,913 to ask for your help. 746 01:24:49,440 --> 01:24:53,115 They've arrested my unique hope... 747 01:24:57,040 --> 01:25:01,113 the last grandson of my clan. 748 01:25:03,840 --> 01:25:05,193 Help me 749 01:25:06,280 --> 01:25:08,236 to see he is saved. 750 01:25:13,960 --> 01:25:16,793 I see two stars shoot through the sky. 751 01:25:17,600 --> 01:25:19,511 Between these two 752 01:25:21,720 --> 01:25:23,676 shines a small star 753 01:25:24,280 --> 01:25:25,872 coming toward us. 754 01:25:27,320 --> 01:25:29,470 It radiates overall the planet. 755 01:25:35,520 --> 01:25:38,398 Djandjo, the sky is changing color, 756 01:25:39,040 --> 01:25:40,792 the sky darkens. 757 01:25:44,880 --> 01:25:46,518 That means that 758 01:25:46,880 --> 01:25:48,836 our wisdom fails us. 759 01:25:49,280 --> 01:25:50,998 The divine forces... 760 01:25:54,360 --> 01:25:56,510 have deserted us. 761 01:26:02,560 --> 01:26:03,595 Now, use all... 762 01:26:03,880 --> 01:26:05,950 your power and your wisdom. 763 01:26:10,800 --> 01:26:12,791 Make sacrifices, 764 01:26:14,600 --> 01:26:16,272 and go. 765 01:26:17,320 --> 01:26:19,151 From now on, act upon 766 01:26:19,680 --> 01:26:22,114 your own initiative. 767 01:28:56,560 --> 01:28:57,709 Faster! 768 01:29:46,960 --> 01:29:49,952 Did you wait long for me? 769 01:29:52,200 --> 01:29:53,679 As you see: 770 01:29:54,640 --> 01:29:55,993 It's late. 771 01:29:56,640 --> 01:30:00,269 Sorry. It's difficult to collect the money. 772 01:30:01,320 --> 01:30:03,709 The sale of land 773 01:30:04,600 --> 01:30:06,477 and your cartons of milk. 774 01:30:07,280 --> 01:30:08,395 You got how much? 775 01:30:08,640 --> 01:30:10,870 500,000 francs. 776 01:30:12,520 --> 01:30:16,752 But I don't want to carry cash around again. 777 01:30:17,240 --> 01:30:19,993 Give me the number of your bank account 778 01:30:20,320 --> 01:30:22,959 and I'll deposit the money. 779 01:30:23,440 --> 01:30:24,793 Are you crazy? 780 01:30:24,920 --> 01:30:27,070 So everyone will know? 781 01:30:28,600 --> 01:30:29,919 Are you afraid of people? 782 01:30:32,720 --> 01:30:33,709 Old man, who are you? 783 01:30:33,960 --> 01:30:36,155 My name is Kansaye. 784 01:30:37,520 --> 01:30:39,750 Do you know who I am? 785 01:30:40,200 --> 01:30:41,872 Who cares? 786 01:30:43,200 --> 01:30:47,079 Who are you, insulting me on my land? 787 01:30:49,040 --> 01:30:51,918 Your land? What a story! 788 01:30:52,760 --> 01:30:54,478 This field never belonged to you. 789 01:31:00,360 --> 01:31:03,432 I have never harmed anyone. 790 01:31:05,680 --> 01:31:07,318 But I tell you this: 791 01:31:07,720 --> 01:31:09,233 When I return home... 792 01:31:09,440 --> 01:31:13,638 I want to find my grandson there. 793 01:31:19,360 --> 01:31:20,588 You understand? 794 01:31:22,080 --> 01:31:23,911 Who is your grandson? 795 01:31:24,640 --> 01:31:27,950 His name is Bah. 796 01:31:28,960 --> 01:31:30,518 That son of a fool? 797 01:31:32,280 --> 01:31:34,999 Watch your tongue! 798 01:31:38,640 --> 01:31:42,997 If I'd known, I'd have had all of you killed! 799 01:31:44,120 --> 01:31:47,351 Rotten seeds of society. 800 01:31:48,720 --> 01:31:50,676 I've told you. 801 01:31:51,960 --> 01:31:54,633 If he's not there, you'll be responsible. 802 01:31:55,120 --> 01:31:58,669 You won't have the leisure to brag about that threat! 803 01:31:59,240 --> 01:32:01,435 My God, Zamble, 804 01:32:01,600 --> 01:32:03,511 don't shoot! 805 01:32:46,280 --> 01:32:49,272 The old man will see he's up against authority, 806 01:32:50,320 --> 01:32:52,914 not just me. 807 01:32:53,480 --> 01:32:56,597 And no one can disobey authority. 808 01:32:56,800 --> 01:32:59,712 If that's how it is, I free no one. 809 01:33:00,760 --> 01:33:01,510 He played his move well, 810 01:33:02,560 --> 01:33:05,313 but it's his last. 811 01:33:06,320 --> 01:33:08,470 I'll show him. 812 01:33:08,760 --> 01:33:10,557 Even the toothless will mock him. 813 01:34:20,680 --> 01:34:21,874 They killed Bah! 814 01:35:42,160 --> 01:35:44,355 Allah's ways are many. A miracle! 815 01:36:40,240 --> 01:36:44,518 Kansaye! Kansaye! 816 01:36:48,320 --> 01:36:50,914 Be quiet, please! 817 01:36:51,440 --> 01:36:53,271 May God bless you! 818 01:36:54,040 --> 01:36:58,716 What you are doing is beyond measure. 819 01:36:59,120 --> 01:37:03,113 Our time is passed, the future belongs to you! 820 01:37:03,640 --> 01:37:07,474 I, Kansaye, support you! 821 01:37:16,640 --> 01:37:19,393 I've wrecked old Kansaye's home. 822 01:37:20,360 --> 01:37:23,591 His grandson - send him to hard labor. 823 01:37:23,960 --> 01:37:24,995 Yes, Sir! 824 01:37:26,320 --> 01:37:29,471 I want to hear nothing more of that family! 825 01:37:29,600 --> 01:37:30,999 All right. 826 01:37:39,200 --> 01:37:42,476 What's all this about those demonstrations? 827 01:37:42,840 --> 01:37:46,310 But there are no demonstrations here. 828 01:37:47,360 --> 01:37:50,113 Come and report immediately. 829 01:37:50,640 --> 01:37:53,677 As fort he students, free them all. 830 01:37:54,280 --> 01:37:56,794 I repeat: Let all the students go. 831 01:37:57,160 --> 01:37:58,479 Understood? 832 01:38:05,640 --> 01:38:08,279 Free all the students. 833 01:38:08,880 --> 01:38:09,517 Let them all go. 834 01:38:10,440 --> 01:38:11,668 Even the old man's boy? 835 01:38:11,960 --> 01:38:13,313 I said: All! 836 01:38:13,440 --> 01:38:14,475 Yes, Sir! 837 01:40:59,840 --> 01:41:01,717 Neuer Eintrag 50755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.