All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E03.1080p.WEB.H264-GGWP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:02,672 Morgan Jones? 2 00:00:02,716 --> 00:00:03,934 How do you know that name? 3 00:00:03,978 --> 00:00:05,110 Victor told us all about you. 4 00:00:05,153 --> 00:00:06,546 Victor's alive? 5 00:00:06,589 --> 00:00:08,374 I gave up my family to put this guy away. 6 00:00:08,417 --> 00:00:09,940 I'm not about to let him succeed now. 7 00:00:09,984 --> 00:00:11,812 Recognize this voice, Teddy? Give you a hint. 8 00:00:11,855 --> 00:00:14,162 Last time you heard it, you were in a Denton County courthouse 9 00:00:14,206 --> 00:00:16,077 listening to my testimony against you. 10 00:00:16,121 --> 00:00:19,167 Couldn't kill me then, and you sure as shit aren't gonna do it now. 11 00:00:19,211 --> 00:00:20,908 Step away from the girl, Teddy. 12 00:00:20,951 --> 00:00:22,083 Not fixin' to hurt ya. 13 00:00:24,303 --> 00:00:27,958 ♪ 14 00:00:28,002 --> 00:00:28,916 Aah! 15 00:01:18,052 --> 00:01:21,229 ♪ 16 00:01:21,273 --> 00:01:22,665 ♪ All the leaves are brown♪ 17 00:01:22,709 --> 00:01:25,190 ♪ All the leaves are brown♪ 18 00:01:25,233 --> 00:01:27,453 ♪ And the sky is gray♪ 19 00:01:27,496 --> 00:01:30,064 ♪ And the sky is gray♪ 20 00:01:30,108 --> 00:01:31,587 ♪ I've been for a walk♪ 21 00:01:31,631 --> 00:01:33,850 ♪ I've been for a walk♪ 22 00:01:33,894 --> 00:01:36,026 ♪ On a winter's day♪ 23 00:01:36,070 --> 00:01:38,812 ♪ On a winter's day♪ 24 00:01:38,855 --> 00:01:40,074 ♪ I'd be safe and warm♪ 25 00:01:40,118 --> 00:01:42,598 ♪ I'd be safe and warm♪ 26 00:01:42,642 --> 00:01:44,339 ♪ If I was in LA♪ 27 00:01:44,383 --> 00:01:47,168 ♪ If I was in LA♪ 28 00:01:47,212 --> 00:01:48,822 ♪ California dreamin'♪ Anybody out there? 29 00:01:48,865 --> 00:01:51,564 ♪ California dreamin'♪ Anyone at all? 30 00:01:51,607 --> 00:01:55,263 ♪ On such a winter's day♪ 31 00:01:55,307 --> 00:01:58,788 ♪ Stopped into a church♪ 32 00:01:58,832 --> 00:02:03,228 ♪ I passed along the way♪ 33 00:02:03,271 --> 00:02:05,230 ♪ Well, I got down on my knees♪ 34 00:02:05,273 --> 00:02:07,710 ♪ Got down on my knees♪ Okay. 35 00:02:07,754 --> 00:02:10,409 ♪ And I pretend to pray♪ 36 00:02:10,452 --> 00:02:12,715 ♪ I pretend to pray♪ Another one off the board. 37 00:02:12,759 --> 00:02:14,239 ♪ You know the preacher likes the cold♪ 38 00:02:14,282 --> 00:02:16,458 ♪ Preacher likes the cold♪ 39 00:02:16,502 --> 00:02:18,460 ♪ He knows I'm gonna stay♪ Good night, John. 40 00:02:18,504 --> 00:02:21,071 ♪ Knows I'm gonna stay♪ Night, June. 41 00:02:21,115 --> 00:02:22,899 ♪ California dreamin'♪ 42 00:02:22,943 --> 00:02:25,598 ♪ California dreamin'♪ 43 00:02:25,641 --> 00:02:29,645 ♪ On such a winter's day♪ 44 00:02:29,689 --> 00:02:37,262 ♪ 45 00:02:37,305 --> 00:02:39,089 It's us again. 46 00:02:39,133 --> 00:02:41,135 John Francis Dorie V 47 00:02:41,179 --> 00:02:44,921 and my daughter-in-law, June Dorie. 48 00:02:44,965 --> 00:02:46,880 The two folks 6 feet under. 49 00:02:46,923 --> 00:02:48,664 Very much alive, though. 50 00:02:48,708 --> 00:02:50,536 Plenty of food. 51 00:02:50,579 --> 00:02:53,713 I don't have a right ascension or descension, 52 00:02:53,756 --> 00:02:57,543 but we can't be too many klicks off the Galveston coast. 53 00:02:57,586 --> 00:02:59,197 How about I take a deep breath before I spin? 54 00:02:59,240 --> 00:03:00,459 Put me out of my misery. 55 00:03:00,502 --> 00:03:02,678 No mercy. 56 00:03:02,722 --> 00:03:09,163 ♪ 57 00:03:09,207 --> 00:03:11,121 Good night, John. Night, June. 58 00:03:11,165 --> 00:03:12,340 ♪ All the leaves are brown♪ 59 00:03:12,384 --> 00:03:14,560 ♪ All the leaves are brown♪ 60 00:03:14,603 --> 00:03:16,779 ♪ And the sky is gray♪ 61 00:03:16,823 --> 00:03:19,304 ♪ And the sky is gray♪ 62 00:03:19,347 --> 00:03:20,957 ♪ I've been for a walk♪ 63 00:03:21,001 --> 00:03:23,133 ♪ I've been for a walk♪ 64 00:03:23,177 --> 00:03:25,310 ♪ On a winter's day♪ 65 00:03:25,353 --> 00:03:27,964 ♪ On a winter's day♪ 66 00:03:28,008 --> 00:03:29,357 ♪ If I didn't tell her♪ 67 00:03:29,401 --> 00:03:32,186 Leave this here radio on during daylight. 68 00:03:32,230 --> 00:03:34,101 ♪ I could leave today♪ 69 00:03:34,144 --> 00:03:36,277 At least what we think is daylight. 70 00:03:36,321 --> 00:03:40,107 So, if anybody's out there, just... 71 00:03:40,150 --> 00:03:42,370 you give us a holler. 72 00:03:42,414 --> 00:03:44,894 ♪ California dreamin'♪ 73 00:03:44,938 --> 00:03:46,592 ♪ On such a winter's day♪ 74 00:03:46,635 --> 00:03:48,463 ♪ California dreamin'♪ 75 00:03:48,507 --> 00:03:50,813 'Cause it's not too late. 76 00:03:50,857 --> 00:03:52,511 It's never too late. 77 00:03:52,554 --> 00:03:54,687 ♪ 78 00:03:54,730 --> 00:03:57,820 Another one off the board. 79 00:04:01,476 --> 00:04:03,783 Good night, John. 80 00:04:03,826 --> 00:04:05,741 Night, June. 81 00:04:38,034 --> 00:04:40,254 June!John! Are you okay? 82 00:04:42,648 --> 00:04:44,867 Yeah. 83 00:04:53,789 --> 00:04:55,225 What is that? 84 00:04:59,273 --> 00:05:02,102 Do you see anything? 85 00:05:02,145 --> 00:05:04,409 It's another room. 86 00:05:04,452 --> 00:05:06,802 What? 87 00:05:15,768 --> 00:05:22,035 ♪ 88 00:05:28,868 --> 00:05:38,834 ♪ 89 00:05:38,878 --> 00:05:48,278 ♪ 90 00:05:48,322 --> 00:05:58,245 ♪ 91 00:05:58,288 --> 00:06:08,255 ♪ 92 00:06:08,298 --> 00:06:10,083 ♪ 93 00:06:10,126 --> 00:06:12,520 John... 94 00:06:12,564 --> 00:06:15,871 I know. What is this place? 95 00:06:18,352 --> 00:06:20,485 Teddy. 96 00:06:20,528 --> 00:06:24,663 This is where he killed all those women. 97 00:06:24,706 --> 00:06:28,275 ♪ 98 00:06:28,318 --> 00:06:31,539 It's where it all started. 99 00:06:32,758 --> 00:06:34,324 We... 100 00:06:34,368 --> 00:06:37,197 We could never find it. 101 00:06:37,240 --> 00:06:39,939 It was under our feet the whole time. 102 00:06:39,982 --> 00:06:43,464 He's gone, John. 103 00:06:43,508 --> 00:06:46,859 He can't do this to anyone ever again. 104 00:06:46,902 --> 00:06:48,687 ♪ 105 00:06:48,730 --> 00:06:52,560 So let's just seal this room up 106 00:06:52,604 --> 00:06:54,823 and pretend it doesn't exist. 107 00:06:54,867 --> 00:07:04,006 ♪ 108 00:07:04,050 --> 00:07:06,748 It's not too late. 109 00:07:06,792 --> 00:07:09,751 It's never too late. 110 00:07:09,795 --> 00:07:19,761 ♪ 111 00:07:19,805 --> 00:07:26,507 ♪ 112 00:07:32,644 --> 00:07:35,081 We should close it up. 113 00:07:35,124 --> 00:07:36,778 No. 114 00:07:36,822 --> 00:07:39,433 I think I'm gonna leave it open for a little while. 115 00:07:39,477 --> 00:07:40,565 John -- I have questions. 116 00:07:40,608 --> 00:07:42,523 Had 'em close to 40 years. 117 00:07:42,567 --> 00:07:44,525 The answers might be in here. 118 00:07:44,569 --> 00:07:47,049 Theodore Maddox killed 23 women. 119 00:07:47,093 --> 00:07:49,008 At least that's how many he confessed to. 120 00:07:49,051 --> 00:07:50,923 Yeah, you don't have to relive it all for me. 121 00:07:50,966 --> 00:07:52,272 No way I can forget it, June. 122 00:07:52,315 --> 00:07:54,579 The women -- he did the same thing to them 123 00:07:54,622 --> 00:07:56,232 that he was doing after he escaped prison. 124 00:07:56,276 --> 00:07:57,538 Embalming 'em so they'd never have 125 00:07:57,582 --> 00:07:59,018 what he called a new beginning. 126 00:07:59,061 --> 00:08:00,802 Problem is, we could never find the place 127 00:08:00,846 --> 00:08:02,674 where he was doing the embalming. 128 00:08:04,284 --> 00:08:06,460 Which is why he was able to continue as long as he did. 129 00:08:06,504 --> 00:08:08,027 You still stopped him. 130 00:08:08,070 --> 00:08:09,419 Only for a spell. 131 00:08:09,463 --> 00:08:11,596 He still got what he wanted, June. 132 00:08:11,639 --> 00:08:13,467 John, I don't think going over all this 133 00:08:13,511 --> 00:08:16,078 is going to help anyone. 134 00:08:16,122 --> 00:08:18,994 It might. What do you mean? 135 00:08:20,474 --> 00:08:21,780 I didn't find 'em all. 136 00:08:22,998 --> 00:08:24,043 Find what? 137 00:08:24,086 --> 00:08:26,175 I said we knew he killed 23 women, 138 00:08:26,219 --> 00:08:28,264 but we only found 22 bodies. 139 00:08:28,308 --> 00:08:30,658 His last victim, Cindy Hawkins, 140 00:08:30,702 --> 00:08:32,268 the one whose purse I planted, 141 00:08:32,312 --> 00:08:34,009 he finally admitted he killed her. 142 00:08:34,053 --> 00:08:35,576 It's what cracked the whole thing open. 143 00:08:35,620 --> 00:08:37,491 But I never found her body. 144 00:08:37,535 --> 00:08:40,059 I looked that girl's mama square in the eye, 145 00:08:40,102 --> 00:08:42,061 and I promised her I'd help her bury her baby, 146 00:08:42,104 --> 00:08:44,063 promised her I'd help give her the ending she deserved. 147 00:08:44,106 --> 00:08:45,455 But I was never able to. 148 00:08:45,499 --> 00:08:47,893 You tried. That's what counts. 149 00:08:47,936 --> 00:08:49,677 I made a promise I couldn't keep back then. 150 00:08:49,721 --> 00:08:51,897 But maybe I can now. 151 00:08:51,940 --> 00:08:54,464 Maybe something in here will help me find where she is. 152 00:08:54,508 --> 00:08:55,901 John, even if you figure it out, 153 00:08:55,944 --> 00:08:57,206 you can't leave here. 154 00:09:00,166 --> 00:09:02,777 We may not have a choice. 155 00:09:04,605 --> 00:09:06,825 How are those suits coming? 156 00:09:08,696 --> 00:09:11,264 Still trying to make them airtight. 157 00:09:11,307 --> 00:09:12,700 If we ever go up there, 158 00:09:12,744 --> 00:09:14,659 we can't risk breathing in any particles. 159 00:09:14,702 --> 00:09:16,051 How long till you think they'll be done? 160 00:09:16,095 --> 00:09:17,313 It's not just the suits. 161 00:09:17,357 --> 00:09:18,532 I mean, once these are done, 162 00:09:18,576 --> 00:09:19,707 we need some kind of airlock -- 163 00:09:19,751 --> 00:09:21,143 a go-between from outside to in here 164 00:09:21,187 --> 00:09:23,493 so we don't drag anything back in. 165 00:09:23,537 --> 00:09:25,365 Why would we come back? 166 00:09:27,019 --> 00:09:29,325 We don't know what kind of radiation is up there. 167 00:09:29,369 --> 00:09:30,849 There are some types 168 00:09:30,892 --> 00:09:32,894 that suits might not even protect against. 169 00:09:32,938 --> 00:09:34,287 And if there are? 170 00:09:34,330 --> 00:09:35,810 Well, I'm not an expert, 171 00:09:35,854 --> 00:09:37,638 but from what I've read... 172 00:09:39,901 --> 00:09:43,252 ...it'll be a lot safer then. 173 00:09:44,906 --> 00:09:47,735 Well, uh, you keep working on the suits. 174 00:09:47,779 --> 00:09:49,171 I'll start shoring things up, 175 00:09:49,215 --> 00:09:50,956 buy us some time in case we can't venture out. 176 00:09:50,999 --> 00:09:52,653 I think I saw some twobys next door. 177 00:09:52,697 --> 00:09:55,308 Mm. 178 00:09:57,179 --> 00:09:58,920 I'm sorry, June. 179 00:09:58,964 --> 00:10:01,575 I know I'm not the Dorie 180 00:10:01,619 --> 00:10:03,577 you thought you'd be spending your days with. 181 00:10:03,621 --> 00:10:05,971 I am happy to be where I am. 182 00:10:06,014 --> 00:10:08,626 I hope you feel the same. 183 00:10:08,669 --> 00:10:09,931 You're talking to the guy 184 00:10:09,975 --> 00:10:12,934 who lived on his own up there for decades. 185 00:10:12,978 --> 00:10:14,370 This... 186 00:10:14,414 --> 00:10:16,198 This ain't so bad. 187 00:10:30,517 --> 00:10:35,565 ♪ 188 00:10:35,609 --> 00:10:40,701 ♪ 189 00:10:40,745 --> 00:10:42,790 John? 190 00:10:42,834 --> 00:10:45,140 Have you seen the scissors? 191 00:10:45,184 --> 00:10:47,752 ♪ 192 00:10:49,623 --> 00:10:51,538 That oughta do it. 193 00:10:52,626 --> 00:10:55,629 Oh, just in time. 194 00:10:55,673 --> 00:10:57,500 Lights out? 195 00:10:57,544 --> 00:11:00,025 ♪ 196 00:11:03,768 --> 00:11:05,813 Yeah. 197 00:11:05,857 --> 00:11:09,034 Little late for pedaling. 198 00:11:10,209 --> 00:11:12,602 Time to hit the hay. 199 00:11:17,172 --> 00:11:20,175 Another one off the board. 200 00:11:21,437 --> 00:11:23,004 Where's the hooch? 201 00:11:23,048 --> 00:11:26,442 It all got smashed, along with all the preserves 202 00:11:26,486 --> 00:11:28,662 and everything else on the shelf. 203 00:11:28,706 --> 00:11:30,185 Plenty of Tang left. 204 00:11:32,274 --> 00:11:34,624 That's alright. 205 00:11:34,668 --> 00:11:36,888 Night, John. 206 00:11:41,849 --> 00:11:44,417 Night, June. 207 00:12:00,607 --> 00:12:05,046 ♪ 208 00:12:10,617 --> 00:12:20,583 ♪ 209 00:12:20,627 --> 00:12:30,593 ♪ 210 00:12:30,637 --> 00:12:39,646 ♪ 211 00:12:43,519 --> 00:12:51,049 ♪ 212 00:12:53,878 --> 00:12:55,444 ♪ 213 00:12:58,056 --> 00:13:08,022 ♪ 214 00:13:08,066 --> 00:13:18,032 ♪ 215 00:13:18,076 --> 00:13:25,344 ♪ 216 00:13:25,387 --> 00:13:27,868 Cindy... 217 00:13:27,912 --> 00:13:30,740 I'm sorry I didn't keep my promise. 218 00:13:37,182 --> 00:13:39,575 June? 219 00:13:46,408 --> 00:13:48,193 June. 220 00:14:16,221 --> 00:14:18,353 Is someone up there? 221 00:14:26,709 --> 00:14:28,798 Woman: Help me! 222 00:14:28,842 --> 00:14:36,763 ♪ 223 00:15:23,679 --> 00:15:26,247 Hello? 224 00:15:26,291 --> 00:15:28,815 Anybody out there? 225 00:15:42,742 --> 00:15:45,875 This the beginning you had in mind, Teddy? 226 00:15:45,919 --> 00:15:48,269 ♪ 227 00:16:11,379 --> 00:16:13,642 Dakota. 228 00:16:13,686 --> 00:16:15,427 You poor girl. 229 00:16:15,470 --> 00:16:17,995 The only one I couldn't save. 230 00:16:25,524 --> 00:16:27,482 Help...me. 231 00:16:33,010 --> 00:16:36,013 Help me. 232 00:16:39,755 --> 00:16:42,280 Help me. 233 00:16:42,323 --> 00:16:44,325 What's wrong? 234 00:16:44,369 --> 00:16:46,545 You shouldn't be out here without protection. 235 00:16:46,588 --> 00:16:49,852 Help me. 236 00:16:53,943 --> 00:16:56,555 Woman: Help me. 237 00:16:56,598 --> 00:16:57,947 Help me. 238 00:16:57,991 --> 00:16:59,732 ♪ 239 00:17:01,647 --> 00:17:04,389 You promised. 240 00:17:04,432 --> 00:17:06,608 Cindy. 241 00:17:08,958 --> 00:17:10,917 John, what's going on?! 242 00:17:10,960 --> 00:17:12,310 You shot her! 243 00:17:12,353 --> 00:17:14,486 Who?! What are you talking about?! 244 00:17:14,529 --> 00:17:16,879 ♪ 245 00:17:18,925 --> 00:17:21,536 John? 246 00:17:21,580 --> 00:17:26,759 ♪ 247 00:17:26,802 --> 00:17:28,717 Get inside! 248 00:17:28,761 --> 00:17:30,632 ♪ 249 00:17:36,029 --> 00:17:38,205 Did you lock the hatch? Think it'll hold? 250 00:17:38,249 --> 00:17:39,989 You're asking the wrong man. 251 00:17:40,033 --> 00:17:41,600 Who were they? You saw 'em longer than I did. 252 00:17:41,643 --> 00:17:43,210 Easy. Don't move. Hey, I can get myself out. 253 00:17:43,254 --> 00:17:44,646 No, John, but I need to check. I'm fine. 254 00:17:44,690 --> 00:17:46,170 Yeah, but I am not! Alright? It's not just about you, 255 00:17:46,213 --> 00:17:48,215 and it is not just about those contaminants 256 00:17:48,259 --> 00:17:49,651 or whoever the hell was up there. 257 00:17:49,695 --> 00:17:51,349 I need to make sure you weren't bit. 258 00:17:51,392 --> 00:17:52,741 I wasn't. John -- 259 00:17:52,785 --> 00:17:54,787 I wasn't! But you could've been! 260 00:17:55,918 --> 00:17:57,659 It's just a scratch. 261 00:17:58,791 --> 00:18:00,184 What were you doing up there? 262 00:18:00,227 --> 00:18:02,751 Why were you up there all by yourself? 263 00:18:02,795 --> 00:18:05,406 I heard her. She was calling me. Who? 264 00:18:05,450 --> 00:18:07,800 I know what it's gonna sound like. 265 00:18:07,843 --> 00:18:09,149 Who, John? 266 00:18:10,237 --> 00:18:12,457 The girl I never found. 267 00:18:14,502 --> 00:18:16,025 I don't understand, John. 268 00:18:16,069 --> 00:18:18,506 I know what it sounds like, but she was calling me. 269 00:18:18,550 --> 00:18:20,813 I mean, I didn't know if she was the one calling me, 270 00:18:20,856 --> 00:18:22,597 but I heard a voice. 271 00:18:22,641 --> 00:18:24,033 So I went up, 272 00:18:24,077 --> 00:18:26,253 and there she was, plain as day. 273 00:18:28,386 --> 00:18:30,649 Are you sure you're okay? 274 00:18:30,692 --> 00:18:32,781 Are you sure you didn't hit your head? 275 00:18:32,825 --> 00:18:34,609 I know what I saw, dammit. 276 00:18:40,920 --> 00:18:44,445 I put Dakota out of her torment when I was up there. 277 00:18:44,489 --> 00:18:47,187 What Teddy did to the state of the state -- 278 00:18:47,231 --> 00:18:48,928 it ain't pretty, June. 279 00:18:48,971 --> 00:18:51,017 We shoulda stopped him. But we didn't. 280 00:18:51,060 --> 00:18:52,714 John, these decisions, 281 00:18:52,758 --> 00:18:54,847 going up there, we need to make them together. I know. 282 00:18:54,890 --> 00:18:56,370 I just... 283 00:18:56,414 --> 00:18:58,242 I won't do it again. 284 00:19:00,113 --> 00:19:02,115 What are you looking for? 285 00:19:02,159 --> 00:19:05,162 Ah, thought a drink might take the edge off. 286 00:19:05,205 --> 00:19:08,034 I told you -- we lost all the whiskey. Are you sure? 287 00:19:08,077 --> 00:19:10,471 One thing I know about Teddy -- he liked to have a good time 288 00:19:10,515 --> 00:19:12,908 when he wasn't causing a bad one for somebody else. 289 00:19:12,952 --> 00:19:15,302 That's why he had as much as he did down here. 290 00:19:15,346 --> 00:19:17,261 How did you know how much he had down here? 291 00:19:17,304 --> 00:19:19,611 Can't ration without knowing. 292 00:19:19,654 --> 00:19:21,874 I know, but that was my job. 293 00:19:23,049 --> 00:19:25,747 John, have you been drinking without me knowing? 294 00:19:26,792 --> 00:19:28,707 Here and there. How much? 295 00:19:28,750 --> 00:19:29,969 I didn't keep track. 296 00:19:30,012 --> 00:19:31,927 And before, when you were up there? 297 00:19:31,971 --> 00:19:34,191 I was alone a lot, June. 298 00:19:34,234 --> 00:19:35,931 John, I need you to tell me 299 00:19:35,975 --> 00:19:38,195 exactly how much you were drinking up there. 300 00:19:40,153 --> 00:19:41,894 Half a bottle a day? 301 00:19:41,937 --> 00:19:43,722 Whatever I could find. 302 00:19:43,765 --> 00:19:45,724 And down here? 303 00:19:45,767 --> 00:19:47,291 A drink here and there. 304 00:19:47,334 --> 00:19:49,510 It wasn't just the night caps. 305 00:19:49,554 --> 00:19:50,946 I just... 306 00:19:50,990 --> 00:19:53,297 I thought there was enough to get us through. 307 00:19:56,343 --> 00:19:59,085 Your hands are shaking. 308 00:19:59,128 --> 00:20:01,740 When was the last time you had a drink? 309 00:20:01,783 --> 00:20:03,089 Day before last. 310 00:20:03,132 --> 00:20:05,483 Before the ceiling collapsed. 311 00:20:08,355 --> 00:20:10,183 Think it's those masked folks? 312 00:20:10,227 --> 00:20:11,924 Doesn't sound like the dead. 313 00:20:13,578 --> 00:20:16,189 Picked a helluva time to go cold turkey. 314 00:20:16,233 --> 00:20:19,323 You don't suppose those masked fellas are friendly. 315 00:20:19,366 --> 00:20:20,802 They don't sound friendly to me. 316 00:20:20,846 --> 00:20:22,761 John, this is why I didn't want you on that radio. 317 00:20:22,804 --> 00:20:24,153 Enough of this. 318 00:20:24,197 --> 00:20:25,720 We know you're listening. 319 00:20:25,764 --> 00:20:27,331 Open that door and let us in. 320 00:20:27,374 --> 00:20:29,202 This doesn't have to get ugly... 321 00:20:29,246 --> 00:20:30,508 We should say something. 322 00:20:30,551 --> 00:20:32,727 We know you're in there. 323 00:20:32,771 --> 00:20:34,381 I'm gonna have to shore that up. 324 00:20:35,556 --> 00:20:37,428 We can't just ignore them. 325 00:20:37,471 --> 00:20:38,951 John, you're in no position to fight, 326 00:20:38,994 --> 00:20:40,257 and it's only gonna get worse. 327 00:20:40,300 --> 00:20:41,997 You think I don't know that? 328 00:20:45,653 --> 00:20:48,787 How long will it last? DTs? Couple days. 329 00:20:48,830 --> 00:20:50,223 Fever, sweats, 330 00:20:50,267 --> 00:20:52,356 you may hear and see more than you did up there. 331 00:21:07,762 --> 00:21:09,982 ♪ Got down on my knees 332 00:21:10,025 --> 00:21:11,766 ♪ And I pretend to pray 333 00:21:11,810 --> 00:21:13,986 ♪ I pretend to pray 334 00:21:14,029 --> 00:21:16,510 ♪ You know the preacher likes the cold ♪ 335 00:21:16,554 --> 00:21:18,425 ♪ Preacher likes the cold 336 00:21:18,469 --> 00:21:20,819 ♪ He knows I'm gonna stay 337 00:21:20,862 --> 00:21:23,212 ♪ Knows I'm gonna stay 338 00:21:23,256 --> 00:21:24,779 ♪ California dreamin' 339 00:21:24,823 --> 00:21:27,434 ♪ California dreamin' 340 00:21:27,478 --> 00:21:29,784 ♪ On such a winter's day 341 00:21:29,828 --> 00:21:33,353 ♪ 342 00:21:41,666 --> 00:21:45,017 ♪ 343 00:21:49,064 --> 00:21:51,632 ♪ 344 00:21:51,676 --> 00:22:01,642 ♪ 345 00:22:01,686 --> 00:22:05,254 ♪ 346 00:22:05,298 --> 00:22:08,780 John, help me, please. 347 00:22:08,823 --> 00:22:10,434 ♪ 348 00:22:10,477 --> 00:22:12,914 Hurry. He's going to come back. 349 00:22:12,958 --> 00:22:15,177 You're not really here. 350 00:22:15,221 --> 00:22:17,441 This isn't really now. 351 00:22:17,484 --> 00:22:19,225 John, please... 352 00:22:19,268 --> 00:22:27,102 ♪ 353 00:22:27,146 --> 00:22:29,627 What do I have to do for you to leave me alone? 354 00:22:29,670 --> 00:22:31,280 ♪ 355 00:22:31,324 --> 00:22:34,936 Keep your promise. 356 00:22:34,980 --> 00:22:36,808 Find me. 357 00:22:36,851 --> 00:22:42,030 ♪ 358 00:22:42,074 --> 00:22:43,467 John? 359 00:22:44,337 --> 00:22:46,861 What are you doing in here? 360 00:22:53,781 --> 00:22:56,218 Couldn't sleep with the hammering. 361 00:22:56,262 --> 00:22:58,090 Why are you in here? 362 00:22:58,133 --> 00:22:59,439 It can't be helping. 363 00:23:00,527 --> 00:23:04,749 I need something to occupy my mind. 364 00:23:04,792 --> 00:23:07,316 I didn't solve it before. 365 00:23:07,360 --> 00:23:08,970 Maybe I can now. 366 00:23:10,102 --> 00:23:12,670 Are you still seeing things? 367 00:23:15,716 --> 00:23:17,239 They're still at it. 368 00:23:17,283 --> 00:23:19,372 ♪ 369 00:23:19,416 --> 00:23:20,939 You check the radio lately? No. 370 00:23:20,982 --> 00:23:22,375 It'll hold. 371 00:23:22,419 --> 00:23:24,246 Maybe we should leave, June. 372 00:23:25,552 --> 00:23:27,554 No one was meant to be down here. 373 00:23:27,598 --> 00:23:29,991 You tore the suit. 374 00:23:30,035 --> 00:23:31,689 And you saw it up there. 375 00:23:31,732 --> 00:23:33,299 Getting through that fallout, 376 00:23:33,342 --> 00:23:34,735 that is not going to be an easy journey, 377 00:23:34,779 --> 00:23:36,084 let alone getting through them. 378 00:23:36,128 --> 00:23:37,434 And in the condition you're in, 379 00:23:37,477 --> 00:23:38,957 I don't think we'd make it very far, 380 00:23:39,000 --> 00:23:41,176 or if we did, the radiation would kill us in days. 381 00:23:42,830 --> 00:23:45,006 You know, a lot of people find it easier 382 00:23:45,050 --> 00:23:48,575 to go through what you're going through with medication. 383 00:23:48,619 --> 00:23:51,317 There are sedatives in the first-aid kit. 384 00:23:52,274 --> 00:23:55,060 Well, would it put me to sleep? For a couple days. 385 00:23:55,103 --> 00:23:57,410 Until you're through the worst of it.Are you sure that's smart? 386 00:23:57,454 --> 00:24:00,239 I mean, what if those folks manage to pry the hatch open? 387 00:24:00,282 --> 00:24:04,504 John, I know it is really hard to be down here. 388 00:24:04,548 --> 00:24:07,376 It's really hard to be reminded of what he did. 389 00:24:07,420 --> 00:24:08,769 That's not what this is. 390 00:24:08,813 --> 00:24:10,249 Then what is this really about, John? 391 00:24:10,292 --> 00:24:11,859 Why do you want to run out into a world 392 00:24:11,903 --> 00:24:13,687 that's going to kill you in 10 different ways? 393 00:24:15,297 --> 00:24:17,735 I know you think you saw her. 394 00:24:17,778 --> 00:24:20,477 But I don't think she's the one that's not at peace, John. 395 00:24:20,520 --> 00:24:22,391 I think that's you, and whatever you are seeing in here, 396 00:24:22,435 --> 00:24:23,828 that's coming from you, 397 00:24:23,871 --> 00:24:25,960 and you are not going to fix it by leaving. 398 00:24:28,441 --> 00:24:31,400 ♪ 399 00:24:31,444 --> 00:24:34,099 Right. 400 00:24:34,142 --> 00:24:37,015 ♪ 401 00:24:37,058 --> 00:24:40,061 There is something else that might make this easier. 402 00:24:40,105 --> 00:24:42,934 What's that? 403 00:24:52,813 --> 00:24:55,207 Get some sleep. 404 00:24:59,254 --> 00:25:01,474 That's a tall order. 405 00:25:01,518 --> 00:25:03,432 One of us should stay awake, 406 00:25:03,476 --> 00:25:05,217 in case things get hairy. 407 00:25:27,065 --> 00:25:32,461 ♪ 408 00:25:32,505 --> 00:25:34,812 You can't stay here. 409 00:25:34,855 --> 00:25:38,511 ♪ 410 00:25:38,555 --> 00:25:40,034 You're just in my head. 411 00:25:40,078 --> 00:25:41,688 Am I? 412 00:25:41,732 --> 00:25:45,039 Look at what he's doing to me. 413 00:25:45,083 --> 00:25:47,128 Stop. Stop! 414 00:25:47,172 --> 00:25:49,783 You know how to do that. 415 00:25:49,827 --> 00:25:52,046 ♪ 416 00:25:52,090 --> 00:25:54,658 Find me. 417 00:25:54,701 --> 00:25:56,268 ♪ 418 00:25:56,311 --> 00:25:58,618 God damn it! 419 00:26:07,148 --> 00:26:09,063 John... 420 00:26:09,107 --> 00:26:10,674 John. 421 00:26:11,544 --> 00:26:13,677 Don't do that! I have to! 422 00:26:13,720 --> 00:26:14,982 You're gonna bring the whole place down! 423 00:26:15,026 --> 00:26:17,028 I need to get her to stop. I can do it in there. 424 00:26:17,071 --> 00:26:18,595 You're not thinking straight! 425 00:26:18,638 --> 00:26:21,162 The answer's in there! I find it, she'll leave me be. 426 00:26:21,206 --> 00:26:22,686 Then I'll be able to think straight. 427 00:26:22,729 --> 00:26:24,862 Be able to deal with them. 428 00:26:24,905 --> 00:26:29,736 ♪ 429 00:26:29,780 --> 00:26:31,433 Aah! What the hell are you doing?! 430 00:26:31,477 --> 00:26:34,132 June...You... 431 00:26:34,175 --> 00:26:36,090 I'm sorry, but I should have done that sooner. 432 00:26:36,134 --> 00:26:37,309 You'll just -- 433 00:26:38,745 --> 00:26:41,313 John! 434 00:26:41,356 --> 00:26:43,489 ♪ 435 00:26:47,362 --> 00:26:49,582 We know that place ain't 436 00:26:49,626 --> 00:26:52,672 gonna hold up much longer. 437 00:26:52,716 --> 00:26:55,719 We know you're listening... 438 00:26:55,762 --> 00:26:59,331 so consider this your final warning. 439 00:27:04,597 --> 00:27:07,513 June? 440 00:27:07,556 --> 00:27:08,862 June? 441 00:27:19,568 --> 00:27:26,184 ♪ 442 00:27:26,227 --> 00:27:29,143 June. 443 00:27:29,187 --> 00:27:30,754 June. 444 00:27:30,797 --> 00:27:33,974 She's still breathing. 445 00:27:34,018 --> 00:27:35,759 ♪ 446 00:27:35,802 --> 00:27:37,325 I'm not. 447 00:27:37,369 --> 00:27:38,892 ♪ 448 00:27:38,936 --> 00:27:40,372 June, wake up. 449 00:27:40,415 --> 00:27:41,895 She tried to drug you. 450 00:27:41,939 --> 00:27:43,549 It's what Teddy did to me. 451 00:27:43,592 --> 00:27:47,074 John, please. 452 00:27:47,118 --> 00:27:50,164 ♪ 453 00:27:51,600 --> 00:27:54,212 ♪ 454 00:27:54,255 --> 00:27:55,648 I can't leave her here. 455 00:27:55,692 --> 00:27:57,606 It's not going to collapse. 456 00:27:57,650 --> 00:27:59,217 They're not going to get in. 457 00:27:59,260 --> 00:28:02,655 Teddy told me he built it to withstand a nuclear blast. 458 00:28:02,699 --> 00:28:07,181 He told me that's why no one would hear me scream. 459 00:28:07,225 --> 00:28:09,401 ♪ 460 00:28:09,444 --> 00:28:11,359 Help me. 461 00:28:11,403 --> 00:28:13,144 Then help her. 462 00:28:13,187 --> 00:28:22,806 ♪ 463 00:28:22,849 --> 00:28:24,764 Where did he take you from? 464 00:28:24,808 --> 00:28:26,157 I don't know. 465 00:28:26,200 --> 00:28:28,028 I always thought he took you 466 00:28:28,072 --> 00:28:30,596 from the diner parking lot after your shift. 467 00:28:30,639 --> 00:28:32,467 We turned that place over looking for you. 468 00:28:32,511 --> 00:28:35,383 But if -- if he took you from somewhere else... 469 00:28:35,427 --> 00:28:37,864 then that's where he woulda dumped you. 470 00:28:37,908 --> 00:28:40,214 That's where your body would've been. 471 00:28:40,258 --> 00:28:43,652 Where, John? 472 00:28:43,696 --> 00:28:45,654 John... 473 00:28:45,698 --> 00:28:46,873 John?She's awake. 474 00:28:46,917 --> 00:28:48,266 She can take care of herself. 475 00:28:48,309 --> 00:28:50,224 I can't. 476 00:28:50,268 --> 00:28:52,661 John... 477 00:28:52,705 --> 00:28:55,055 John? 478 00:28:55,099 --> 00:28:58,667 I didn't know you were wearing this. 479 00:28:58,711 --> 00:29:01,540 I-I-I didn't want to lose it at work. 480 00:29:01,583 --> 00:29:03,063 I only wore it when I was seeing my boyfriend. 481 00:29:03,107 --> 00:29:04,282 I know. 482 00:29:04,325 --> 00:29:06,501 That's what he told us. 483 00:29:06,545 --> 00:29:09,200 Were you on your way to see him when Teddy nabbed you? 484 00:29:09,243 --> 00:29:11,811 Maybe. 485 00:29:11,855 --> 00:29:15,075 Then that's where he dumped you. 486 00:29:15,119 --> 00:29:17,904 There -- that's where your boyfriend lived, 487 00:29:17,948 --> 00:29:19,645 across from that abandoned lot. 488 00:29:19,688 --> 00:29:21,212 I remember going there to talk to him. 489 00:29:21,255 --> 00:29:23,214 Then that's where I am. 490 00:29:23,257 --> 00:29:28,480 ♪ 491 00:29:31,135 --> 00:29:33,572 ♪ 492 00:29:33,615 --> 00:29:36,096 June. 493 00:29:36,140 --> 00:29:37,228 John... 494 00:29:37,271 --> 00:29:39,012 I know where she is, June. I gotta go. 495 00:29:39,056 --> 00:29:40,361 John, it's not safe out there. 496 00:29:40,405 --> 00:29:41,972 Those people, they are -- they're back, 497 00:29:42,015 --> 00:29:43,756 and that radiation alone is enough to kill you. 498 00:29:43,800 --> 00:29:45,149 She sure about that? 499 00:29:45,192 --> 00:29:46,454 If they're still alive, 500 00:29:46,498 --> 00:29:49,501 it's not as dangerous as she said. 501 00:29:49,544 --> 00:29:51,242 Is she right? 502 00:29:51,285 --> 00:29:52,765 Who? 503 00:29:52,809 --> 00:29:54,375 I don't know what you're talking about, John. 504 00:29:54,419 --> 00:29:55,681 You need to rest. 505 00:29:55,724 --> 00:29:57,683 They're alive. 506 00:29:57,726 --> 00:29:59,598 Did he sound sick to you? 507 00:29:59,641 --> 00:30:01,600 Is it really as dangerous as you said? 508 00:30:01,643 --> 00:30:03,950 I-I-I-I don't know. 509 00:30:03,994 --> 00:30:05,343 What do you mean you don't know?! 510 00:30:05,386 --> 00:30:07,388 Where did all those numbers on the board come from?! 511 00:30:07,432 --> 00:30:10,783 Why do we have to wait 294 more days?! I can explain, John! 512 00:30:11,871 --> 00:30:13,786 I thought you said you got it out of that book. 513 00:30:13,830 --> 00:30:15,396 John, listen to me, okay? 514 00:30:15,440 --> 00:30:16,702 I did what I had to. 515 00:30:16,745 --> 00:30:17,964 She's lying, John. 516 00:30:18,008 --> 00:30:19,836 Are they in there or not? 517 00:30:19,879 --> 00:30:21,925 I was being safe! Now cut me loose! 518 00:30:21,968 --> 00:30:23,578 Not until you tell me the truth! 519 00:30:23,622 --> 00:30:25,798 Tell me the truth! Tell me! 520 00:30:25,842 --> 00:30:27,844 I-I made them up. 521 00:30:28,801 --> 00:30:29,976 You see? 522 00:30:30,020 --> 00:30:33,501 I told you. Why?! 523 00:30:33,545 --> 00:30:35,939 I don't want to go up there. 524 00:30:35,982 --> 00:30:37,723 You shouldn't, either. 525 00:30:37,766 --> 00:30:39,159 She lied to you. 526 00:30:39,203 --> 00:30:41,945 It's not about the radiation, is it? 527 00:30:41,988 --> 00:30:44,948 I know what to expect down here every day. 528 00:30:44,991 --> 00:30:47,167 I know what it's supposed to look like. 529 00:30:47,211 --> 00:30:50,170 Up there, I don't know what anything looks like. 530 00:30:50,214 --> 00:30:51,955 None of us do.That's not what I mean. 531 00:30:51,998 --> 00:30:55,001 I mean without John. 532 00:30:59,658 --> 00:31:03,792 You don't want to leave, you don't have to. 533 00:31:06,012 --> 00:31:08,188 John, don't go out there. John! 534 00:31:12,192 --> 00:31:14,934 John! 535 00:31:18,633 --> 00:31:21,245 Where are you going? 536 00:31:21,288 --> 00:31:23,769 To keep the only damn promise I ever made 537 00:31:23,812 --> 00:31:25,031 that I can still keep. 538 00:31:25,075 --> 00:31:28,339 John, no. No, do not go out there. 539 00:31:28,382 --> 00:31:30,602 I know where he dumped her, June. 540 00:31:30,645 --> 00:31:32,125 I can put her to rest. 541 00:31:32,169 --> 00:31:33,779 That was 40 years ago. 542 00:31:33,822 --> 00:31:36,651 John, there is nothing left up there. 543 00:31:36,695 --> 00:31:40,220 I'm out there, John. 544 00:31:40,264 --> 00:31:42,005 Find me. 545 00:31:44,007 --> 00:31:49,012 ♪ 546 00:31:52,711 --> 00:31:54,060 I'll come back for you. 547 00:31:54,104 --> 00:31:55,583 The hatch'll hold. 548 00:31:55,627 --> 00:31:56,976 Just let me free her. 549 00:31:57,020 --> 00:31:58,456 Then I'll free you. 550 00:31:58,499 --> 00:31:59,805 John, don't go up there. 551 00:31:59,848 --> 00:32:01,241 You almost died last time. 552 00:32:01,285 --> 00:32:03,461 If those people on the radio don't kill you, 553 00:32:03,504 --> 00:32:04,810 the dead will. 554 00:32:04,853 --> 00:32:07,421 We're already living 6 feet underground. 555 00:32:07,465 --> 00:32:10,207 I'm not sure I see what the difference is. 556 00:32:10,250 --> 00:32:13,819 ♪ 557 00:32:42,674 --> 00:32:45,024 Which way? 558 00:32:45,068 --> 00:32:47,418 Where are you when I need you? 559 00:33:15,315 --> 00:33:21,930 ♪ 560 00:33:21,974 --> 00:33:24,107 No. 561 00:33:24,150 --> 00:33:26,152 ♪ 562 00:33:26,196 --> 00:33:27,980 They can't get in. 563 00:33:28,024 --> 00:33:29,590 They'll still be trying when you get back. 564 00:33:29,634 --> 00:33:32,115 John, what are you doing? 565 00:33:32,158 --> 00:33:34,334 You have to find me. Why are you confusing me? 566 00:33:34,378 --> 00:33:36,032 Because you promised. You're not real. 567 00:33:36,075 --> 00:33:37,555 So how do you know they are? 568 00:33:37,598 --> 00:33:38,904 I know she is. 569 00:33:38,947 --> 00:33:40,253 June's real. I can't leave her. 570 00:33:40,297 --> 00:33:42,473 You do that, they are gonna come after you. 571 00:33:42,516 --> 00:33:44,779 You won't be able to keep your promise to me. 572 00:33:44,823 --> 00:33:46,912 I have to help her. You have to help me. 573 00:33:46,955 --> 00:33:49,175 She's still alive. I can save her. You can't. 574 00:33:49,219 --> 00:33:50,959 John, you can't even save yourself. 575 00:33:51,003 --> 00:33:52,744 I can. John... 576 00:33:52,787 --> 00:33:54,572 John. 577 00:33:54,615 --> 00:33:56,748 John! 578 00:33:56,791 --> 00:34:01,579 ♪ 579 00:34:04,408 --> 00:34:11,763 ♪ 580 00:34:13,895 --> 00:34:20,641 ♪ 581 00:34:20,685 --> 00:34:23,905 Don't break your promise. 582 00:34:26,647 --> 00:34:28,997 I'm not. 583 00:34:29,041 --> 00:34:36,048 ♪ 584 00:34:36,092 --> 00:34:37,397 You'll never get them all. 585 00:34:37,441 --> 00:34:38,790 Don't give me something to prove. 586 00:34:41,401 --> 00:34:51,324 ♪ 587 00:34:51,368 --> 00:34:57,635 ♪ 588 00:35:02,814 --> 00:35:05,469 ♪ 589 00:35:05,512 --> 00:35:07,775 No. No! 590 00:35:07,819 --> 00:35:17,394 ♪ 591 00:35:17,437 --> 00:35:22,312 ♪ 592 00:35:25,663 --> 00:35:35,063 ♪ 593 00:35:35,107 --> 00:35:36,413 Why are you doing this? 594 00:35:36,456 --> 00:35:38,850 Because you didn't stop him. 595 00:35:38,893 --> 00:35:42,288 Because he still destroyed everything. 596 00:35:42,332 --> 00:35:44,595 Please -- I have to help her. 597 00:35:44,638 --> 00:35:45,900 You can't. 598 00:35:45,944 --> 00:35:48,903 She'll be another dead body in the ground. 599 00:35:48,947 --> 00:35:51,428 Just like us. 600 00:35:53,125 --> 00:35:55,823 You're not real. 601 00:35:55,867 --> 00:35:57,434 You're not real. 602 00:35:57,477 --> 00:35:59,697 You're not real. 603 00:35:59,740 --> 00:36:01,220 You're not real. 604 00:36:01,264 --> 00:36:11,056 ♪ 605 00:36:11,099 --> 00:36:14,320 ♪ 606 00:36:17,323 --> 00:36:26,463 ♪ 607 00:36:26,506 --> 00:36:36,342 ♪ 608 00:36:40,955 --> 00:36:49,921 ♪ 609 00:36:49,964 --> 00:36:52,532 It's not real. 610 00:36:52,576 --> 00:36:54,055 It's not real. 611 00:36:54,099 --> 00:36:55,448 It's not real! 612 00:36:57,145 --> 00:37:06,633 ♪ 613 00:37:06,677 --> 00:37:08,156 ♪ 614 00:37:08,200 --> 00:37:09,593 You coming out? 615 00:37:09,636 --> 00:37:11,725 Or are you gonna make me come in there? 616 00:37:11,769 --> 00:37:14,902 ♪ 617 00:37:17,209 --> 00:37:22,388 ♪ 618 00:37:26,914 --> 00:37:28,786 You okay? 619 00:37:28,829 --> 00:37:30,657 Yeah. You? 620 00:37:30,701 --> 00:37:32,398 Yeah. 621 00:37:32,442 --> 00:37:35,619 I gotta tell you -- you're right. 622 00:37:35,662 --> 00:37:39,187 That's some real ugly mustard up there. 623 00:37:39,231 --> 00:37:45,019 ♪ 624 00:37:45,063 --> 00:37:47,718 John... 625 00:37:47,761 --> 00:37:56,204 ♪ 626 00:37:56,248 --> 00:37:58,859 I can't believe it's her. 627 00:37:58,903 --> 00:38:02,036 He musta still had her here when we were closing in on him. 628 00:38:02,080 --> 00:38:06,258 Musta been too spooked to pose her where he found her, so... 629 00:38:06,302 --> 00:38:08,347 he buried her in the wall. 630 00:38:08,391 --> 00:38:10,262 ♪ 631 00:38:10,306 --> 00:38:12,612 You kept your promise. 632 00:38:12,656 --> 00:38:14,875 She's at rest now. 633 00:38:14,919 --> 00:38:16,007 Not yet. 634 00:38:16,050 --> 00:38:26,017 ♪ 635 00:38:26,060 --> 00:38:32,023 ♪ 636 00:38:34,068 --> 00:38:37,245 Better get a move on. 637 00:38:41,685 --> 00:38:44,252 I know you don't wanna go up there. 638 00:38:45,341 --> 00:38:47,386 But I'm afraid you don't have much choice. 639 00:38:48,909 --> 00:38:51,695 No, I don't. 640 00:38:52,870 --> 00:38:55,263 I'll help you see which way is up, then. 641 00:38:55,307 --> 00:38:57,048 'Cause I think I see it again. 642 00:39:04,316 --> 00:39:08,494 ♪ 643 00:39:08,538 --> 00:39:10,844 I'll be right behind ya. 644 00:39:15,849 --> 00:39:18,722 Move! Go! Move! It's not gonna hold, John! 645 00:39:18,765 --> 00:39:20,985 Ohh! 646 00:39:21,028 --> 00:39:23,422 ♪ 647 00:39:34,520 --> 00:39:36,653 Hey. 648 00:39:36,696 --> 00:39:39,090 You're awake. 649 00:39:39,133 --> 00:39:41,353 You were out for days. 650 00:39:41,397 --> 00:39:43,442 The collapse and the DTs -- 651 00:39:43,486 --> 00:39:46,445 I was worried you weren't going to wake up. 652 00:39:46,489 --> 00:39:50,101 Where are we? 653 00:39:55,759 --> 00:39:58,631 Not underground. 654 00:40:01,199 --> 00:40:03,506 How...? 655 00:40:03,549 --> 00:40:05,464 Someone heard your radio messages. 656 00:40:05,508 --> 00:40:07,684 We survived because we had the masks on 657 00:40:07,727 --> 00:40:08,902 when the dirt collapsed. 658 00:40:10,426 --> 00:40:11,688 I'll be. 659 00:40:12,819 --> 00:40:14,778 John, the only reason I am alive 660 00:40:14,821 --> 00:40:17,171 is because you talked me into leaving. 661 00:40:17,215 --> 00:40:18,956 Well... 662 00:40:18,999 --> 00:40:21,306 I just wanted to help you see which way was up. 663 00:40:21,349 --> 00:40:23,700 Well, here, it's... 664 00:40:23,743 --> 00:40:25,353 ...pretty clear. 665 00:40:25,397 --> 00:40:28,705 Just not what we thought it'd be. 666 00:40:33,013 --> 00:40:35,755 Well, good morning. 667 00:40:35,799 --> 00:40:37,322 Victor. 668 00:40:37,365 --> 00:40:38,932 He wanted to know as soon as you were up. 669 00:40:38,976 --> 00:40:40,412 How'd you survive all this? 670 00:40:40,456 --> 00:40:41,761 Better than you did. 671 00:40:41,805 --> 00:40:44,938 But that's gonna change now that you're here. 672 00:40:47,593 --> 00:40:49,552 You think we're gonna join you 673 00:40:49,595 --> 00:40:51,467 after what you did to Morgan at the sub? 674 00:40:55,035 --> 00:40:57,385 I, um... 675 00:40:57,429 --> 00:41:01,172 I did what I did, yes. 676 00:41:01,215 --> 00:41:03,130 But I'm here. 677 00:41:03,174 --> 00:41:05,176 Morgan's out there. 678 00:41:06,743 --> 00:41:09,354 Doesn't make it right. 679 00:41:10,442 --> 00:41:13,576 But it does make staying here your only choice. 680 00:41:13,619 --> 00:41:14,838 He's right. We can't go out there, 681 00:41:14,881 --> 00:41:16,274 not in the condition you're in. 682 00:41:16,317 --> 00:41:18,276 Not in the condition everything out there is in. 683 00:41:19,364 --> 00:41:22,976 You have any idea who those people in the gas masks are? 684 00:41:24,630 --> 00:41:27,067 I've been asking myself the same question. 685 00:41:27,111 --> 00:41:29,287 Perhaps we can answer it together, 686 00:41:29,330 --> 00:41:33,204 assuming that your skills at detection are as... 687 00:41:33,247 --> 00:41:36,207 fantastic as I've heard them to be. 688 00:41:40,254 --> 00:41:42,169 To new beginnings. 689 00:41:42,213 --> 00:41:45,390 To whatever's next. 690 00:41:51,831 --> 00:41:54,181 No, thanks. 691 00:41:55,095 --> 00:41:56,575 I'm, uh... 692 00:41:56,619 --> 00:41:59,578 I'm off the sauce right now. 693 00:41:59,622 --> 00:42:01,101 Mm. 694 00:42:05,323 --> 00:42:08,239 Maybe later. 695 00:42:09,327 --> 00:42:10,894 I assume you have many questions, 696 00:42:10,937 --> 00:42:12,635 but for now, you should rest. 697 00:42:12,678 --> 00:42:17,248 The grand tour is still to come. 698 00:42:21,295 --> 00:42:23,123 We can't stay here. 699 00:42:23,167 --> 00:42:25,256 I'd rather face whatever's out there. 700 00:42:31,741 --> 00:42:34,918 Leaving really isn't an option. 701 00:42:37,485 --> 00:42:43,056 Maybe I shoulda taken him up on that drink. 702 00:42:53,719 --> 00:42:56,809 Hey! 703 00:42:58,115 --> 00:43:00,508 Hey! 704 00:43:02,119 --> 00:43:03,947 June? 705 00:43:03,990 --> 00:43:05,122 Mr. Dorie, can you hear me? 706 00:43:05,165 --> 00:43:06,602 It's Morgan. 707 00:43:06,645 --> 00:43:07,951 I heard your message on the radio. 708 00:43:07,994 --> 00:43:10,693 I need you to tell me if you're down there. 709 00:43:12,695 --> 00:43:14,871 June! 710 00:43:14,914 --> 00:43:17,787 They're not. 711 00:43:19,397 --> 00:43:21,529 Victor? Where are they? 712 00:43:21,573 --> 00:43:24,141 They're with me. And they're safe. 713 00:43:24,184 --> 00:43:26,534 Which is more than you'd be able to say 714 00:43:26,578 --> 00:43:28,145 if you'd found them first. 715 00:43:28,188 --> 00:43:29,363 You listen to me. 716 00:43:29,407 --> 00:43:31,409 You need to tell me where they are. 717 00:43:31,452 --> 00:43:33,019 You're such a bore. 718 00:43:33,063 --> 00:43:35,848 How about we do this every night so you can put me to sleep? 719 00:43:37,197 --> 00:43:39,330 I'm done listening to you, Morgan. 720 00:43:39,373 --> 00:43:40,897 Everyone is. 721 00:43:40,940 --> 00:43:42,681 Everyone tried it your way and look what happened. 722 00:43:42,725 --> 00:43:43,987 Death. 723 00:43:44,030 --> 00:43:45,902 Destruction. 724 00:43:45,945 --> 00:43:49,166 Face the truth, Morgan -- you failed. 725 00:43:49,209 --> 00:43:50,689 You're a failure. 726 00:43:50,733 --> 00:43:52,560 We are here... 727 00:43:52,604 --> 00:43:54,780 because of what youdid. 728 00:43:54,824 --> 00:43:57,304 I don't see it that way. 729 00:43:57,348 --> 00:43:59,742 And now it's my turn. 730 00:43:59,785 --> 00:44:01,744 I'm going to do what you couldn't. 731 00:44:01,787 --> 00:44:03,963 I'm going to rebuild the world. 732 00:44:04,007 --> 00:44:07,314 I'm going to help everyone that you let down. 733 00:44:07,358 --> 00:44:09,969 Well, the ones that I see fit. 734 00:44:10,013 --> 00:44:13,320 All while you watch from the outside. 735 00:44:13,364 --> 00:44:14,974 I hope you do. 736 00:44:15,018 --> 00:44:16,584 I didn't think you'd give up so easily. 737 00:44:16,628 --> 00:44:18,151 I'm not finished. 738 00:44:18,195 --> 00:44:21,589 You should rebuild the world, Victor. 739 00:44:21,633 --> 00:44:23,766 You should help people. 740 00:44:23,809 --> 00:44:25,942 I'm not gonna stop you from doing that. 741 00:44:25,985 --> 00:44:28,640 But if I hear that is not what you're doing, 742 00:44:28,684 --> 00:44:31,643 if I hear that you've hurt anybody that I care about, 743 00:44:31,687 --> 00:44:33,123 I swear to God -- 744 00:44:33,166 --> 00:44:35,516 What, Morgan? What? 745 00:44:35,560 --> 00:44:36,909 ♪ 746 00:44:36,953 --> 00:44:38,737 I will come for you, Victor. 747 00:44:38,781 --> 00:44:40,391 And I will do 748 00:44:40,434 --> 00:44:43,786 what you tried to do to me on that submarine. 749 00:44:43,829 --> 00:44:47,311 Only I won't miss. 750 00:44:47,354 --> 00:44:56,755 ♪ 751 00:44:56,799 --> 00:44:58,975 Bring it. 752 00:44:59,018 --> 00:45:08,985 ♪ 753 00:45:09,028 --> 00:45:18,603 ♪ 754 00:45:24,914 --> 00:45:25,958 So many dead. 755 00:45:27,090 --> 00:45:28,265 Step away from my brother. 756 00:45:29,832 --> 00:45:32,095 You bringing strays to my doorstep? 757 00:45:32,138 --> 00:45:34,314 You're gonna help me find Mr. Jones. 758 00:45:34,358 --> 00:45:35,751 What makes you think 759 00:45:35,794 --> 00:45:37,970 you're gonna do what your brother couldn't? 760 00:45:38,014 --> 00:45:39,580 ♪ 761 00:45:39,624 --> 00:45:41,060 Morgan, you there? 762 00:45:43,062 --> 00:45:50,461 ♪ 763 00:45:51,462 --> 00:45:53,507 ♪ 764 00:45:53,551 --> 00:45:57,076 This episode is called "Cindy Hawkins." 765 00:45:57,120 --> 00:46:00,036 That title actually comes from the name 766 00:46:00,079 --> 00:46:02,429 of one of Teddy's victims, 767 00:46:02,473 --> 00:46:05,519 a victim who, we'll learn over the course of the episode, 768 00:46:05,563 --> 00:46:08,871 actually holds a lot of significance to John Dorie Sr. 769 00:46:08,914 --> 00:46:12,265 Keep your promise. 770 00:46:12,309 --> 00:46:14,398 Find me. 771 00:46:14,441 --> 00:46:17,357 ♪ 772 00:46:17,401 --> 00:46:19,446 The beginning of this sequence really was about showing 773 00:46:19,490 --> 00:46:21,579 what life is like in this fall-out bunker, 774 00:46:21,622 --> 00:46:24,321 and even though the world above has gone to hell, 775 00:46:24,364 --> 00:46:26,976 they actually have something that's not all that bad. 776 00:46:27,019 --> 00:46:29,369 We kind of see the two of them creating this bond 777 00:46:29,413 --> 00:46:30,762 where they're growing close together, 778 00:46:30,806 --> 00:46:31,850 where they're actually with family, 779 00:46:31,894 --> 00:46:33,025 the family neither one of them, 780 00:46:33,069 --> 00:46:34,331 I think, ever thought they would have. 781 00:46:34,374 --> 00:46:35,854 I know I'm not the Dorie 782 00:46:35,898 --> 00:46:37,769 you thought you'd be spending your days with. 783 00:46:37,813 --> 00:46:39,902 I am happy to be where I am. 784 00:46:39,945 --> 00:46:41,860 ♪ 785 00:46:41,904 --> 00:46:43,383 This bunker is actually 786 00:46:43,427 --> 00:46:47,126 where Teddy killed all the women back in the '70s. 787 00:46:47,170 --> 00:46:49,737 When John Dorie Sr. discovers the room 788 00:46:49,781 --> 00:46:52,131 where Teddy killed everyone, 789 00:46:52,175 --> 00:46:54,960 not only is he kind of reminded of his own failures 790 00:46:55,004 --> 00:46:57,093 in stopping Teddy in the past, 791 00:46:57,136 --> 00:46:59,573 but he's reminded of a promise that he made 792 00:46:59,617 --> 00:47:01,749 to one of Teddy's victims. 793 00:47:01,793 --> 00:47:03,142 Cindy Hawkins. 794 00:47:03,186 --> 00:47:04,883 I looked that girl's mama square in the eye, 795 00:47:04,927 --> 00:47:07,190 and I promised her I'd help give her the ending she deserved. 796 00:47:07,233 --> 00:47:10,149 40 years later, he thinks he's going to 797 00:47:10,193 --> 00:47:12,195 finally make good on his promise. 798 00:47:12,238 --> 00:47:18,114 As Dorie Sr. continues to see visions of Cindy Hawkins, 799 00:47:18,157 --> 00:47:20,507 the one thing that Cindy starts to do -- 800 00:47:20,551 --> 00:47:22,814 and, really, is John's subconscious -- 801 00:47:22,858 --> 00:47:24,860 is start to turn him against June. 802 00:47:24,903 --> 00:47:27,558 John, have you been drinking without me knowing? 803 00:47:27,601 --> 00:47:28,559 Here and there. 804 00:47:28,602 --> 00:47:30,430 As June discovers, 805 00:47:30,474 --> 00:47:35,218 Dorie Sr. has actually been secretly drinking in the bunker. 806 00:47:35,261 --> 00:47:38,961 And now he's without the one thing he used to self-medicate, 807 00:47:39,004 --> 00:47:43,226 and it comes at the moment when he is quite literally haunted 808 00:47:43,269 --> 00:47:46,577 by the one victim he wasn't able to give peace to. 809 00:47:46,620 --> 00:47:48,622 John... 810 00:47:48,666 --> 00:47:50,363 John, don't do that! I have to! 811 00:47:50,407 --> 00:47:51,799 You're gonna bring the whole place down! 812 00:47:51,843 --> 00:47:53,236 I need to get her to stop. 813 00:47:53,279 --> 00:47:55,238 Dorie is going to risk both of their lives 814 00:47:55,281 --> 00:47:56,674 to go up above ground, 815 00:47:56,717 --> 00:47:59,155 and June feels like the only thing she can do 816 00:47:59,198 --> 00:48:01,766 to protect themselves is to sedate him 817 00:48:01,809 --> 00:48:02,985 until he gets through, really, 818 00:48:03,028 --> 00:48:05,117 the worst of his alcohol withdrawal. 819 00:48:05,161 --> 00:48:07,903 June...You... 820 00:48:07,946 --> 00:48:09,774 I'm sorry, but I should have done that sooner. 821 00:48:09,817 --> 00:48:10,818 You'll just -- 822 00:48:12,516 --> 00:48:14,997 June! June 823 00:48:15,040 --> 00:48:20,872 ♪ 824 00:48:20,916 --> 00:48:23,396 Ultimately, this experience 825 00:48:23,440 --> 00:48:25,572 where John tries to go above ground 826 00:48:25,616 --> 00:48:27,487 when June wants to stay below ground 827 00:48:27,531 --> 00:48:30,534 leads to the reveal from June 828 00:48:30,577 --> 00:48:32,666 that she was actually lying about how long they needed 829 00:48:32,710 --> 00:48:35,495 to stay in the bunker before it was safe to go above ground. 830 00:48:35,539 --> 00:48:37,497 Is it really as dangerous as you said? 831 00:48:37,541 --> 00:48:39,978 I-I-I-I don't know. 832 00:48:40,022 --> 00:48:42,720 Tell me the truth! Tell me! 833 00:48:42,763 --> 00:48:43,808 I-I made them up. 834 00:48:43,851 --> 00:48:45,984 Why?! 835 00:48:46,028 --> 00:48:48,247 I don't want to go up there. 836 00:48:48,291 --> 00:48:50,206 even without John. 837 00:48:50,249 --> 00:48:53,035 That reveal forces June 838 00:48:53,078 --> 00:48:55,037 to admit that it's actually rooted 839 00:48:55,080 --> 00:48:57,865 in kind of a deep-seated fear she has... 840 00:48:57,909 --> 00:49:00,520 ♪ 841 00:49:00,564 --> 00:49:03,567 ...the unknown that she's going to face in terms of 842 00:49:03,610 --> 00:49:07,223 what a world looks like without John Dorie Jr. in it. 843 00:49:07,266 --> 00:49:12,750 ♪ 844 00:49:12,793 --> 00:49:14,926 Where are you going? 845 00:49:14,970 --> 00:49:16,493 To keep the only damn promise 846 00:49:16,536 --> 00:49:18,147 I ever made that I can still keep. 847 00:49:18,190 --> 00:49:22,629 Dorie Sr. kind of once again choosing the investigation 848 00:49:22,673 --> 00:49:24,501 over his own family. 849 00:49:24,544 --> 00:49:26,155 John, don't go out there. John! 850 00:49:26,198 --> 00:49:29,506 He's ready to leave June behind, who's in some real danger 851 00:49:29,549 --> 00:49:33,292 because she's pinned beneath a collapsed beam in this bunker. 852 00:49:33,336 --> 00:49:34,946 He's going above ground 853 00:49:34,990 --> 00:49:37,253 because he thinks he can solve the crime once more. 854 00:49:37,296 --> 00:49:39,037 You have to find me.Why are you confusing me? 855 00:49:39,081 --> 00:49:40,125 You're not real. 856 00:49:40,169 --> 00:49:41,692 So how do you know they are? 857 00:49:41,735 --> 00:49:42,693 I know she is. 858 00:49:42,736 --> 00:49:44,303 June's real. I can't leave her. 859 00:49:44,347 --> 00:49:46,305 ♪ 860 00:49:46,349 --> 00:49:48,177 No. No! 861 00:49:48,220 --> 00:49:51,963 After John Dorie Sr. makes the right decision 862 00:49:52,007 --> 00:49:54,183 and he returns to the bunker 863 00:49:54,226 --> 00:49:57,316 and does it with just enough time to save June 864 00:49:57,360 --> 00:49:59,753 from the stalker who's infiltrated, 865 00:49:59,797 --> 00:50:01,625 they actually end up finding 866 00:50:01,668 --> 00:50:04,889 that Cindy Hawkins was buried in the walls of the bunker, 867 00:50:04,932 --> 00:50:07,457 that Teddy must have not had enough time 868 00:50:07,500 --> 00:50:09,850 to put her body anywhere else. 869 00:50:09,894 --> 00:50:12,288 And ultimately, Dorie Sr. 870 00:50:12,331 --> 00:50:14,638 is able to kind of fulfill the promise 871 00:50:14,681 --> 00:50:18,337 that he made to Cindy Hawkins' mother all those years ago. 872 00:50:18,381 --> 00:50:22,820 ♪ 873 00:50:22,863 --> 00:50:24,387 I think he realizes 874 00:50:24,430 --> 00:50:26,345 that it's never too late to forgive himself, 875 00:50:26,389 --> 00:50:29,740 that it's never too late to put his past behind him 876 00:50:29,783 --> 00:50:31,176 and embrace the present 877 00:50:31,220 --> 00:50:33,222 instead of kind of dwelling in the past. 878 00:50:33,265 --> 00:50:35,354 I'll help you see which way is up, then. 879 00:50:35,398 --> 00:50:37,008 'Cause I think I see it again. 880 00:50:37,052 --> 00:50:40,446 It's that lesson that he's gonna exit this bunker with. 881 00:50:40,490 --> 00:50:42,361 Move! Go! Move!It's not gonna hold, John! 882 00:50:42,405 --> 00:50:44,537 Ohh! 883 00:50:44,581 --> 00:50:46,974 ♪ 884 00:50:51,283 --> 00:50:54,808 The difference in June and Dorie Sr.'s reactions 885 00:50:54,852 --> 00:50:56,375 to living in Strand's tower 886 00:50:56,419 --> 00:50:58,247 really are kind of a function of the fact 887 00:50:58,290 --> 00:50:59,987 that she's had some time to accept 888 00:51:00,031 --> 00:51:02,947 that this may be the only way they're gonna be able to live. 889 00:51:02,990 --> 00:51:04,775 Well, good morning. 890 00:51:04,818 --> 00:51:05,863 Victor. 891 00:51:05,906 --> 00:51:07,604 Dorie Sr. is waking up into this 892 00:51:07,647 --> 00:51:09,214 and is kind of discovering the fact 893 00:51:09,258 --> 00:51:11,390 that they are now forced to live with the man 894 00:51:11,434 --> 00:51:13,392 who he saw do some pretty terrible things. 895 00:51:13,436 --> 00:51:15,655 I'm done listening to you, Morgan. 896 00:51:15,699 --> 00:51:17,048 I'm going to do what you couldn't. 897 00:51:17,092 --> 00:51:19,442 I'm going to rebuild the world. 898 00:51:19,485 --> 00:51:22,053 I'm going to help everyone that you let down. 899 00:51:22,097 --> 00:51:25,796 Strand is reallyenjoying the fact that he is the leader now 900 00:51:25,839 --> 00:51:27,885 and Morgan's on the outs. 901 00:51:27,928 --> 00:51:30,366 I think in many ways it really speaks to 902 00:51:30,409 --> 00:51:34,674 Strand's need to kind of be recognized, 903 00:51:34,718 --> 00:51:37,851 and that's a big part of what his journey's gonna be 904 00:51:37,895 --> 00:51:39,766 as we continue to go forward in the season. 905 00:51:39,810 --> 00:51:42,465 I will come for you, Victor. 906 00:51:42,508 --> 00:51:44,162 Bring it. 907 00:51:44,206 --> 00:51:46,904 It really is kind of setting up this antagonism 908 00:51:46,947 --> 00:51:48,427 between these two characters 909 00:51:48,471 --> 00:51:50,908 as we continue to go deeper into the season, 910 00:51:50,951 --> 00:51:52,388 and I think it creates a question of, 911 00:51:52,431 --> 00:51:54,477 "Whose side is everyone gonna fall onto 912 00:51:54,520 --> 00:51:56,435 as the conflict continues?" 913 00:51:56,479 --> 00:52:01,266 ♪ 914 00:52:04,051 --> 00:52:13,800 ♪ 915 00:52:13,844 --> 00:52:23,810 ♪ 916 00:52:23,854 --> 00:52:31,862 ♪ 60551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.