Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,471 --> 00:00:20,471
Hey.
2
00:00:20,597 --> 00:00:22,236
Thought you were gonna
get some sleep.
3
00:00:22,306 --> 00:00:24,382
I forgot my phone.
4
00:00:24,475 --> 00:00:25,745
Chimney still not
texting you back?
5
00:00:25,768 --> 00:00:27,217
No, he, he did.
6
00:00:27,312 --> 00:00:29,905
That's great. What'd he say?
7
00:00:30,056 --> 00:00:32,365
"Stop texting me, Buckley."
8
00:00:33,058 --> 00:00:34,817
Well, that's...
9
00:00:34,911 --> 00:00:35,984
progress?
10
00:00:36,137 --> 00:00:37,304
I haven't heard from Maddie
11
00:00:37,396 --> 00:00:39,305
since I told her about
Chimney leaving.
12
00:00:39,399 --> 00:00:42,826
I guess no one
is speaking to me.
13
00:00:42,902 --> 00:00:44,067
That's two people.
14
00:00:44,237 --> 00:00:45,640
Not quite everyone.
15
00:00:45,664 --> 00:00:48,981
No, it's, it's weird
at work, too.
16
00:00:49,075 --> 00:00:50,317
Weird how?
17
00:00:50,409 --> 00:00:51,593
Everyone missing Chimney?
18
00:00:51,743 --> 00:00:54,170
It's like no one is even
talking about him.
19
00:00:54,323 --> 00:00:57,819
You know, they're just
avoiding the subject.
20
00:00:57,843 --> 00:00:58,991
Avoiding me.
21
00:00:59,085 --> 00:01:02,155
Hen is being weird,
Eddie's being weird.
22
00:01:02,179 --> 00:01:03,679
Everything is just off.
23
00:01:03,832 --> 00:01:06,274
You think they blame me
for him leaving town?
24
00:01:06,501 --> 00:01:08,835
Probably not as much as you do.
25
00:01:09,670 --> 00:01:11,998
You know, my first boss
when I moved to L.A.
26
00:01:12,022 --> 00:01:13,948
was a real hard-ass.
27
00:01:14,099 --> 00:01:17,025
This is how she'd look at me.
28
00:01:17,179 --> 00:01:19,361
All the time.
29
00:01:19,456 --> 00:01:20,771
Like she was angry.
30
00:01:20,865 --> 00:01:23,343
She did it every time
she came into the newsroom.
31
00:01:23,367 --> 00:01:25,868
And I was so self-conscious.
32
00:01:26,688 --> 00:01:28,647
Then she'd turn and leave
in a huff.
33
00:01:28,781 --> 00:01:32,283
Okay, so, so, what did you do
to-to make it right?
34
00:01:32,377 --> 00:01:34,114
Nothing.
35
00:01:34,138 --> 00:01:35,762
Someone else did.
36
00:01:36,973 --> 00:01:38,807
A surgeon. She had gallstones.
37
00:01:38,975 --> 00:01:42,144
That's why she kept
scowling at me.
38
00:01:42,219 --> 00:01:44,387
She was in pain.
39
00:01:45,149 --> 00:01:47,465
So maybe you might want
to consider
40
00:01:47,634 --> 00:01:51,110
that not everything
is about you.
41
00:01:52,156 --> 00:01:55,026
Yeah.
42
00:01:55,049 --> 00:01:57,491
Narcissus. It's all about you.
43
00:01:57,718 --> 00:01:59,477
Do you feel sad? Tired?
44
00:01:59,570 --> 00:02:02,049
Living the life
of a couch potato?
45
00:02:02,072 --> 00:02:03,813
Isolated from the world outside?
46
00:02:03,909 --> 00:02:06,075
Do you feel like
you're wasting your life?
47
00:02:06,170 --> 00:02:08,647
Wasting your potential?
No.
48
00:02:08,671 --> 00:02:11,489
Do you dream about becoming
the more perfect you?
49
00:02:11,582 --> 00:02:13,008
Meet Narcissus.
50
00:02:13,235 --> 00:02:15,545
A revolutionary device that
gives you personal training
51
00:02:15,569 --> 00:02:17,157
in the privacy of your home.
52
00:02:17,181 --> 00:02:20,639
So you, too, can be a Greek god.
53
00:02:26,673 --> 00:02:29,765
Do you dream about becoming
the more perfect you?
54
00:02:29,860 --> 00:02:32,485
Meet Narcissus.
55
00:02:51,288 --> 00:02:53,026
You can be a Greek god.
56
00:02:53,050 --> 00:02:55,341
Shut up.
57
00:03:07,622 --> 00:03:10,564
So you, too, can be a Greek god.
58
00:03:20,151 --> 00:03:21,467
Choose your workout.
59
00:03:26,307 --> 00:03:27,639
First up, lunges.
60
00:03:32,923 --> 00:03:34,067
Looking good.
61
00:03:34,091 --> 00:03:35,331
Next exercise.
62
00:03:35,408 --> 00:03:36,983
Push-up position.
63
00:03:38,986 --> 00:03:41,170
Down. Up. Down.
64
00:03:41,247 --> 00:03:44,340
Come on. You got this.
65
00:03:44,492 --> 00:03:45,824
Come on.
66
00:03:47,603 --> 00:03:49,081
Looking good. Okay.
67
00:03:49,105 --> 00:03:50,513
Next exercise.
68
00:03:50,664 --> 00:03:53,108
Sit-ups.
Finally something I can do.
69
00:03:53,259 --> 00:03:55,502
Get in the sit-up position.
70
00:03:55,594 --> 00:03:56,777
Get ready.
71
00:03:56,929 --> 00:03:58,487
Let's go.
72
00:04:02,843 --> 00:04:04,264
Last one.
73
00:04:04,288 --> 00:04:05,487
You did great. Now cool down.
74
00:04:20,377 --> 00:04:22,345
You did great.
75
00:04:30,889 --> 00:04:33,555
Damn it.
76
00:04:36,711 --> 00:04:37,735
God.
77
00:04:38,879 --> 00:04:40,132
No.
78
00:04:40,156 --> 00:04:41,781
I can't move.
79
00:04:44,661 --> 00:04:47,310
Okay.
80
00:04:47,404 --> 00:04:48,641
Buck, Eddie is with Hen
81
00:04:48,665 --> 00:04:50,534
so you and Ravi grab
the forcible entry tools.
82
00:04:50,558 --> 00:04:53,225
Follow my lead and try not
to step on my toes.
83
00:04:53,319 --> 00:04:55,555
Lucky for you
I'm an excellent dancer.
84
00:04:55,579 --> 00:04:57,564
Same goes for you, probie.
85
00:04:58,324 --> 00:05:00,153
LAFD. We got a call
from this address.
86
00:05:00,177 --> 00:05:01,826
For security reasons,
87
00:05:01,920 --> 00:05:03,480
most residential doors
open inwards,
88
00:05:03,572 --> 00:05:05,382
which is why the hinges
aren't on the outside
89
00:05:05,406 --> 00:05:06,923
and you can't just saw them off.
90
00:05:07,074 --> 00:05:07,923
Come on.
91
00:05:08,018 --> 00:05:09,684
Why don't you do the honors.
92
00:05:17,175 --> 00:05:19,252
Craig? LAFD here.
93
00:05:19,345 --> 00:05:21,321
Help me.
94
00:05:26,595 --> 00:05:28,202
Nice swing.
95
00:05:28,353 --> 00:05:29,682
I have some notes.
96
00:05:29,706 --> 00:05:31,759
All right, sir, we're here.
97
00:05:31,783 --> 00:05:33,375
I can't move.
98
00:05:33,526 --> 00:05:35,918
Okay, did-did you hurt your
head or your neck in any way?
99
00:05:36,103 --> 00:05:37,264
No.
100
00:05:37,288 --> 00:05:38,447
We're gonna help you sit up
101
00:05:38,606 --> 00:05:41,298
so that you can breathe
a little easier.
102
00:05:41,959 --> 00:05:43,550
What are you doing?
103
00:05:43,702 --> 00:05:45,783
Getting into position
to lift the patient.
104
00:05:45,872 --> 00:05:47,262
On my side?
105
00:05:48,132 --> 00:05:50,391
Okay.
106
00:05:50,543 --> 00:05:51,946
Let's get him upright
and relieve the pressure
107
00:05:51,970 --> 00:05:53,394
on his diaphragm.
108
00:05:54,305 --> 00:05:56,139
I'm just gonna...
109
00:05:56,233 --> 00:05:58,543
Stabilize your neck.
110
00:05:58,567 --> 00:06:00,286
Did I have a stroke
or something?
111
00:06:00,310 --> 00:06:02,403
Based on the lack
of facial drooping,
112
00:06:02,630 --> 00:06:04,480
your speech,
there's no impairment,
113
00:06:04,632 --> 00:06:05,240
I'd rule that out.
114
00:06:05,391 --> 00:06:06,482
Then why can't I move?
115
00:06:06,634 --> 00:06:08,312
I'm gonna try
to figure that out.
116
00:06:08,336 --> 00:06:09,393
No sign of trauma.
117
00:06:09,487 --> 00:06:11,153
Airways patent.
118
00:06:11,305 --> 00:06:12,654
Pulse feels strong.
119
00:06:12,807 --> 00:06:14,824
BP's 110/70.
120
00:06:14,918 --> 00:06:16,418
Oxygen is 93.
121
00:06:16,644 --> 00:06:19,254
I'm gonna lift your arm for you,
and then you keep it raised
122
00:06:19,404 --> 00:06:21,163
as long as you can
after I let it go.
123
00:06:21,315 --> 00:06:22,632
Okay?
Okay.
124
00:06:24,668 --> 00:06:26,502
God, what's happening to me?
125
00:06:26,654 --> 00:06:28,762
I'm gonna test
your nerve response.
126
00:06:28,990 --> 00:06:30,110
Do you feel any pressure?
127
00:06:30,175 --> 00:06:31,581
So much pressure.
128
00:06:32,661 --> 00:06:34,471
I just wanted to get fit
like everybody else,
129
00:06:34,495 --> 00:06:37,082
but I never thought
it would kill me.
130
00:06:37,106 --> 00:06:39,659
N-No, like pressure
from my touch.
131
00:06:39,683 --> 00:06:42,000
Yeah, I can feel that.
132
00:06:42,093 --> 00:06:44,612
Craig, have you been working out
a lot? Is this something new?
133
00:06:44,838 --> 00:06:46,332
I-I just got the Narcissus.
134
00:06:46,356 --> 00:06:47,500
The exercise mirror out there.
135
00:06:47,524 --> 00:06:49,487
There's a mirror
called Narcissus?
136
00:06:49,511 --> 00:06:53,370
Feels like someone didn't read
to the end of that story.
137
00:06:54,182 --> 00:06:55,182
Battering ram
138
00:06:55,350 --> 00:06:57,274
positively must be returned
139
00:06:57,351 --> 00:07:00,127
to the bottom compartment,
handle facing outwards.
140
00:07:00,278 --> 00:07:02,538
That way, you can open the door
with one hand
141
00:07:02,690 --> 00:07:05,692
and grab the ram with the other
in one fluid motion,
142
00:07:05,860 --> 00:07:07,302
like so.
143
00:07:08,971 --> 00:07:11,117
This motorized gurney
is awesome.
144
00:07:11,141 --> 00:07:12,785
The B shift guys
never let me use it.
145
00:07:12,809 --> 00:07:15,768
It's 'cause it's not a toy.
Stop playing with it.
146
00:07:19,331 --> 00:07:21,608
Probie, I said
stop playing with...!
147
00:07:23,877 --> 00:07:24,894
What did you do?
148
00:07:25,654 --> 00:07:28,380
Where's that gurney, Buck?
149
00:07:29,384 --> 00:07:33,069
Small technical issue
with that, Cap.
150
00:07:33,163 --> 00:07:34,548
What kind of issue?
151
00:07:34,572 --> 00:07:38,144
Bringing in
the stair chair ASAP.
152
00:07:38,168 --> 00:07:40,000
Keep your hands to yourself.
153
00:07:40,745 --> 00:07:42,319
300 sit-ups?
154
00:07:42,413 --> 00:07:43,913
Is that too much?
155
00:07:44,064 --> 00:07:46,415
Yeah, I-I'd call that excessive.
156
00:07:46,584 --> 00:07:49,918
What we have here is a severely
pinched nerve in the neck,
157
00:07:50,071 --> 00:07:51,824
from overexertion and straining,
158
00:07:51,848 --> 00:07:54,257
which caused his body
to spasm and freeze.
159
00:07:54,350 --> 00:07:55,995
That's why you can't move.
160
00:07:56,019 --> 00:07:59,019
But I assure you,
it's all temporary.
161
00:07:59,170 --> 00:08:00,665
Let's push ten milligrams
of morphine
162
00:08:00,689 --> 00:08:03,076
to relax his muscles
en route to the ER.
163
00:08:03,100 --> 00:08:05,235
Running a line.
164
00:08:06,846 --> 00:08:08,437
Go for it.
165
00:08:08,589 --> 00:08:10,233
Wheels could probably
use some WD-40
166
00:08:10,257 --> 00:08:11,848
when we get back to the station.
167
00:08:11,942 --> 00:08:14,346
Have you seen
these workout mirrors?
168
00:08:14,370 --> 00:08:15,370
So crazy.
169
00:08:15,521 --> 00:08:17,091
Stay focused.
Super crazy.
170
00:08:17,115 --> 00:08:19,615
You get distracted
and people die.
171
00:08:19,709 --> 00:08:21,042
I'm gonna die.
172
00:08:21,269 --> 00:08:22,446
No, you're gonna
take it easy, okay?
173
00:08:22,470 --> 00:08:25,547
No more crazy workouts
trying to fit in.
174
00:08:25,714 --> 00:08:27,122
Just do you.
175
00:08:27,274 --> 00:08:29,194
I've definitely learned
my lesson.
176
00:08:29,961 --> 00:08:32,961
Wow. You guys are pretty jacked.
177
00:08:33,114 --> 00:08:35,557
What kind of workout do you do?
178
00:08:36,207 --> 00:08:38,308
I give up.
179
00:08:39,470 --> 00:08:41,282
Harry still acting weird?
180
00:08:41,306 --> 00:08:43,648
Barely says a word.
181
00:08:45,309 --> 00:08:47,402
Have you talked to him?
182
00:08:47,477 --> 00:08:49,571
I was hoping
he might open up to you.
183
00:08:49,721 --> 00:08:52,573
So mother-daughter mani-pedi day
was a bribe.
184
00:08:52,725 --> 00:08:55,817
You're fishing.
Well, have you? Talked to him?
185
00:08:57,806 --> 00:08:59,466
Hell no.
186
00:08:59,490 --> 00:09:02,825
Sorry. Linda asked me
to cover her shift.
187
00:09:02,976 --> 00:09:04,251
That would be a no.
188
00:09:04,479 --> 00:09:06,235
Now that you got rent to pay,
189
00:09:06,331 --> 00:09:09,498
I would think an extra shift
here and there is a good thing.
190
00:09:09,592 --> 00:09:12,335
Well, it normally would be,
but Claudette will be working.
191
00:09:12,428 --> 00:09:13,501
Hard pass.
192
00:09:13,671 --> 00:09:15,913
New dispatcher?
193
00:09:16,006 --> 00:09:17,817
A transfer. Everyone loves her.
194
00:09:17,841 --> 00:09:19,485
And you don't.
195
00:09:19,509 --> 00:09:21,585
Honestly, I think
it's the other way around.
196
00:09:21,678 --> 00:09:23,678
I don't think
she likes me very much.
197
00:09:23,831 --> 00:09:24,846
Impossible.
198
00:09:24,941 --> 00:09:26,331
What's not to like?
199
00:09:26,424 --> 00:09:27,424
I know.
200
00:09:27,501 --> 00:09:29,467
She's always giving me
a hard time.
201
00:09:29,519 --> 00:09:31,003
Constantly.
202
00:09:31,096 --> 00:09:32,113
Wait a second.
203
00:09:32,340 --> 00:09:34,282
This woman is picking on you?
204
00:09:34,432 --> 00:09:35,783
No.
205
00:09:36,009 --> 00:09:37,337
Kinda, but it's fine.
206
00:09:37,361 --> 00:09:39,264
No, it's not fine.
207
00:09:39,288 --> 00:09:41,174
How long has this been going on?
208
00:09:41,198 --> 00:09:43,290
I don't know, couple weeks.
209
00:09:43,442 --> 00:09:47,128
A grown woman has been harassing
you at work for weeks now,
210
00:09:47,355 --> 00:09:49,015
and I'm just now
hearing about it?
211
00:09:49,039 --> 00:09:50,850
Why are neither of my children
talking to me?
212
00:09:50,875 --> 00:09:52,611
Do I need to come down there
213
00:09:52,635 --> 00:09:54,635
and have a word
with Miss Claudette?
214
00:09:54,787 --> 00:09:56,448
That's another hard pass.
215
00:09:56,472 --> 00:09:58,547
She already thinks I'm a child,
216
00:09:58,642 --> 00:10:01,120
so having my mommy come stick up
for me isn't going to help.
217
00:10:01,144 --> 00:10:02,679
Okay, fine.
218
00:10:02,703 --> 00:10:05,705
But just say the word.
You know I always got your back.
219
00:10:07,149 --> 00:10:09,725
Now... about Harry.
220
00:10:10,727 --> 00:10:12,970
Thank you
for coming down, Mr. Grant.
221
00:10:13,063 --> 00:10:14,638
It's Nash. I'm his stepfather.
222
00:10:14,731 --> 00:10:17,802
Our files have been a mess
since the cyberattacks.
223
00:10:17,826 --> 00:10:20,995
We had Harry give us a parent's
phone number, and we never...
224
00:10:21,221 --> 00:10:23,331
He had you call me.
225
00:10:24,225 --> 00:10:26,817
Okay, so what did he do?
226
00:10:26,911 --> 00:10:28,147
I want to be clear.
227
00:10:28,171 --> 00:10:30,821
We're all very sensitive
to the fact that Harry
228
00:10:30,947 --> 00:10:32,634
has been through
a significant trauma.
229
00:10:32,658 --> 00:10:34,394
We've done our best
to be patient,
230
00:10:34,418 --> 00:10:36,418
but his acting out
has reached the point...
231
00:10:36,571 --> 00:10:39,179
Acting out?
He has been ill-tempered.
232
00:10:39,349 --> 00:10:40,548
Not turning in his homework,
233
00:10:40,575 --> 00:10:42,424
using expletives
with his teachers.
234
00:10:42,519 --> 00:10:45,331
But now we have moved past
the point of understanding,
235
00:10:45,355 --> 00:10:47,240
and we need to take action.
236
00:10:47,264 --> 00:10:50,232
Harry is being suspended
one week.
237
00:10:51,101 --> 00:10:52,913
One week for being ill-tempered?
238
00:10:52,937 --> 00:10:54,361
Not exactly.
239
00:11:02,447 --> 00:11:03,778
You're mad.
240
00:11:03,932 --> 00:11:05,280
I am surprised.
241
00:11:05,375 --> 00:11:07,186
The Harry that principal
was talking about
242
00:11:07,210 --> 00:11:08,783
is not the Harry that I know.
243
00:11:08,937 --> 00:11:11,953
Cursing, talking back
and now punching another kid?
244
00:11:12,105 --> 00:11:13,272
He's a jackhole.
245
00:11:13,365 --> 00:11:15,383
Well, Harry,
I think your parents
246
00:11:15,610 --> 00:11:17,701
are gonna want
a better explanation than that.
247
00:11:17,794 --> 00:11:19,940
I think you might want
to reconsider the language.
248
00:11:19,963 --> 00:11:21,556
Do they have to know about this?
249
00:11:21,706 --> 00:11:23,201
Harry, we're pals,
but you got suspended.
250
00:11:23,225 --> 00:11:24,445
I think your father's
gonna notice
251
00:11:24,469 --> 00:11:25,705
when you don't go
to school tomorrow.
252
00:11:25,729 --> 00:11:28,211
Well, can't I just stay
at the firehouse?
253
00:11:28,306 --> 00:11:29,897
It's just for a week.
No.
254
00:11:30,124 --> 00:11:32,244
And I know that's why
you got them to call me
255
00:11:32,384 --> 00:11:35,052
because you thought you could
get me to cover for you.
256
00:11:35,145 --> 00:11:36,644
They just don't get me.
257
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Not like you.
258
00:11:38,633 --> 00:11:41,366
Yeah, that's not
gonna work either.
259
00:11:42,227 --> 00:11:43,577
So you're gonna tell them?
260
00:11:43,804 --> 00:11:45,638
No, you are.
261
00:11:50,311 --> 00:11:52,161
What are you doing?
262
00:11:52,254 --> 00:11:54,640
Um, I was just checking
my lipstick
263
00:11:54,664 --> 00:11:57,008
before I started work.
264
00:12:07,604 --> 00:12:09,604
911. What's your damage?
265
00:12:13,183 --> 00:12:14,495
Okay.
266
00:12:14,519 --> 00:12:16,422
We got a long list today.
267
00:12:16,446 --> 00:12:19,020
First we'll head west
towards the walnut trees.
268
00:12:19,173 --> 00:12:20,338
They're way overgrown.
269
00:12:20,432 --> 00:12:22,668
That list looks
more like a novel.
270
00:12:22,692 --> 00:12:25,010
Maybe we should split up.
Nah.
271
00:12:25,104 --> 00:12:26,673
A lot of these are two-man jobs.
272
00:12:26,697 --> 00:12:29,849
Well, 'cause one of the men
is old.
273
00:12:30,609 --> 00:12:33,034
It's gonna be blazing hot today,
274
00:12:33,129 --> 00:12:35,349
and I'd rather not risk
my delicate skin
275
00:12:35,373 --> 00:12:37,017
because you need someone
holding your hand
276
00:12:37,040 --> 00:12:38,184
while trimming some bushes.
277
00:12:38,209 --> 00:12:40,209
Did you just call me old?
278
00:12:40,302 --> 00:12:41,447
No.
279
00:12:41,471 --> 00:12:43,596
Your birth certificate
does that already.
280
00:12:45,140 --> 00:12:47,975
I mean, I got no trouble
working alone.
281
00:12:48,144 --> 00:12:49,884
I know what I'm doing.
Don't you?
282
00:12:50,053 --> 00:12:51,886
I don't think the boss
would like if we...
283
00:12:53,057 --> 00:12:55,540
We each take an even share,
284
00:12:55,634 --> 00:12:57,611
and if you finish yours
before I finish mine,
285
00:12:57,635 --> 00:12:59,153
I'll clean the carts.
286
00:12:59,304 --> 00:13:00,895
You might need a nap by then.
287
00:13:02,158 --> 00:13:03,716
Fine.
288
00:13:03,884 --> 00:13:06,369
As long as we get the job done.
289
00:13:07,831 --> 00:13:10,163
Just be real careful
trimming those high branches!
290
00:13:10,316 --> 00:13:11,884
Can't hear you!
291
00:13:11,908 --> 00:13:13,375
I'm too busy winning!
292
00:13:26,999 --> 00:13:28,240
Can you speak?
293
00:13:28,408 --> 00:13:30,433
If there's any way
you can speak.
294
00:13:31,245 --> 00:13:32,595
They're on a cell phone.
295
00:13:32,746 --> 00:13:34,506
See if you can get
their GPS coordinates.
296
00:13:34,840 --> 00:13:37,265
We're trying to get
your location now.
297
00:13:37,342 --> 00:13:38,525
Please don't hang up.
298
00:13:38,677 --> 00:13:40,154
We're pinging your phone
to see if we can get
299
00:13:40,178 --> 00:13:42,178
a more exact location.
300
00:13:42,773 --> 00:13:44,940
Nearest cell tower:
301
00:13:45,033 --> 00:13:46,253
Griffith Park recreation area.
302
00:13:46,277 --> 00:13:47,846
We have you
in the general vicinity
303
00:13:47,870 --> 00:13:49,110
of Crystal Springs Drive.
304
00:13:49,205 --> 00:13:51,258
Can you tell me the nature
of your emergency?
305
00:13:51,282 --> 00:13:53,356
You don't have to speak;
just try to touch
306
00:13:53,524 --> 00:13:55,783
one of the numbers on
your phone if you can hear me.
307
00:13:55,879 --> 00:13:57,452
Okay.
308
00:13:57,547 --> 00:14:00,121
Touch a button
if the answer is yes.
309
00:14:00,332 --> 00:14:02,048
Do you need police?
310
00:14:02,275 --> 00:14:04,844
Do you need medical assistance?
311
00:14:05,779 --> 00:14:08,389
Are you injured?
312
00:14:09,057 --> 00:14:10,369
Truck 118 with rescue,
313
00:14:10,393 --> 00:14:12,613
respond to Griffith Park,
Crystal Springs Drive.
314
00:14:12,636 --> 00:14:14,447
Unknown individual
in need of medical aid.
315
00:14:14,471 --> 00:14:16,639
Unknown injury.
118 en route.
316
00:14:16,732 --> 00:14:18,732
Do you have
a more specific location?
317
00:14:18,902 --> 00:14:20,953
Copy, 118. Working on it.
318
00:14:20,977 --> 00:14:22,364
Fire and paramedics
are on the way.
319
00:14:22,388 --> 00:14:24,388
Can you still hear me?
320
00:14:24,465 --> 00:14:25,554
Hello.
321
00:14:25,724 --> 00:14:28,241
118, still have
an open cellular line.
322
00:14:28,469 --> 00:14:29,962
Just hearing faint sounds
of traffic
323
00:14:29,986 --> 00:14:31,106
and a semi-truck's horn.
324
00:14:31,139 --> 00:14:32,338
Distant but not that distant.
325
00:14:32,414 --> 00:14:34,749
Subject is possibly near
the I-5 freeway.
326
00:14:34,975 --> 00:14:36,566
Dispatch, 118 on scene.
327
00:14:36,661 --> 00:14:38,144
Are we sure about this?
328
00:14:38,236 --> 00:14:39,472
118, it did not sound
like a prank.
329
00:14:39,496 --> 00:14:40,587
They're out there.
330
00:14:40,739 --> 00:14:42,778
All right,
let's spread out and search.
331
00:14:44,243 --> 00:14:45,375
Can you hear us?
332
00:14:45,427 --> 00:14:47,313
Fire Department!
Fire Department!
333
00:14:47,337 --> 00:14:50,075
LAFD! Anyone out here?
334
00:14:50,099 --> 00:14:51,139
Anybody see anything?
335
00:14:51,250 --> 00:14:52,577
Nothing, Cap!
Sorry, Cap!
336
00:14:52,601 --> 00:14:55,177
Nothing here!
Wait, wh-who said that?
337
00:14:55,270 --> 00:14:56,350
Who said, "Sorry, Cap"?
338
00:14:56,496 --> 00:14:58,250
Firefighter Diaz.
339
00:14:58,274 --> 00:15:00,014
I didn't say that in the radio.
340
00:15:00,109 --> 00:15:02,312
Yeah, but I heard it anyway,
on the victim's phone.
341
00:15:02,336 --> 00:15:04,352
Everybody, with Eddie.
342
00:15:04,504 --> 00:15:06,529
Everybody, with Eddie!
343
00:15:10,027 --> 00:15:11,527
Got a visual!
344
00:15:12,363 --> 00:15:14,705
Dispatch, we found him.
Okay.
345
00:15:17,534 --> 00:15:18,960
God.
346
00:15:19,687 --> 00:15:21,181
Chain saw must've hit a knot
347
00:15:21,205 --> 00:15:22,849
to cause it
to kick back so hard.
348
00:15:22,873 --> 00:15:23,924
Wedged it into his collarbone.
349
00:15:23,948 --> 00:15:25,541
Okay, dispatch, patient located.
350
00:15:25,634 --> 00:15:29,280
He couldn't speak because he had
a chain saw blade in his throat.
351
00:15:29,304 --> 00:15:30,856
Buck, Ravi,
we're gonna need to remove
352
00:15:30,880 --> 00:15:32,618
that blade from the motor.
I-I don't think...
353
00:15:32,642 --> 00:15:35,195
Probie, if you're gonna vomit,
do it somewhere else.
354
00:15:35,219 --> 00:15:36,625
Copy.
355
00:15:36,721 --> 00:15:39,124
Alive. Barely.
356
00:15:39,148 --> 00:15:40,313
His heart rate's elevated.
357
00:15:40,540 --> 00:15:42,186
Blade must've nicked
his carotid, but at least
358
00:15:42,210 --> 00:15:43,537
it's giving us
just enough pressure
359
00:15:43,561 --> 00:15:44,870
to prevent him from
bleeding out immediately.
360
00:15:44,894 --> 00:15:47,054
Okay, I'm gonna bolus
a liter of normal saline.
361
00:15:47,139 --> 00:15:48,563
Okay, Buck, I've got the weight.
362
00:15:48,716 --> 00:15:50,875
You got the disassemble
when you're done there.
363
00:15:50,975 --> 00:15:52,136
BP's dropping, 90/60.
364
00:15:52,161 --> 00:15:53,827
He doesn't have very long.
365
00:15:55,030 --> 00:15:56,591
Set?
He got it.
366
00:15:58,000 --> 00:15:59,375
All right, good to go!
367
00:16:03,913 --> 00:16:05,149
My God!
368
00:16:05,173 --> 00:16:07,561
Is he alive?
Yeah. And stable.
369
00:16:07,585 --> 00:16:09,844
The chain saw did a number
on his neck, though.
370
00:16:10,071 --> 00:16:11,919
I knew we shouldn't have
split up.
371
00:16:12,072 --> 00:16:13,399
I can't believe
I let him get to me.
372
00:16:13,423 --> 00:16:16,017
Don't worry. We're gonna take
good care of him.
373
00:16:16,244 --> 00:16:18,351
And we're gonna drive...
374
00:16:18,504 --> 00:16:20,855
very carefully.
375
00:16:24,842 --> 00:16:26,860
118 in transport.
376
00:16:27,011 --> 00:16:28,419
Victim is still alive.
377
00:16:29,774 --> 00:16:31,681
Hallelujah.
378
00:16:32,368 --> 00:16:34,529
There's no shame
in asking for help.
379
00:16:34,553 --> 00:16:37,413
Better than letting someone die
on your watch.
380
00:16:39,783 --> 00:16:41,024
It was humiliating.
381
00:16:41,192 --> 00:16:43,004
She just walked over,
plugged herself into my call
382
00:16:43,028 --> 00:16:44,286
and took it over.
383
00:16:44,437 --> 00:16:46,379
Well, did she save the guy?
384
00:16:46,532 --> 00:16:47,697
Not the point.
385
00:16:47,792 --> 00:16:50,292
I could've saved him
if she'd let me do my job.
386
00:16:50,443 --> 00:16:52,197
But she didn't even
give me the chance.
387
00:16:52,221 --> 00:16:53,532
You just need to learn
how to stand your ground.
388
00:16:53,556 --> 00:16:55,442
Bullies don't back down
unless you make them.
389
00:16:55,466 --> 00:16:57,025
The only reason
she's dishing it out
390
00:16:57,118 --> 00:16:58,278
is because she knows
you'll take it.
391
00:16:58,302 --> 00:16:59,687
I don't think I should be
taking advice
392
00:16:59,711 --> 00:17:01,803
from someone who got suspended
from school.
393
00:17:05,643 --> 00:17:07,378
Harry, did you tell Mom and Dad
394
00:17:07,403 --> 00:17:11,071
you were coming over here?
No. Why?
395
00:17:13,724 --> 00:17:16,410
There something
you forgot to tell your parents?
396
00:17:19,082 --> 00:17:20,413
I can't believe you told them.
397
00:17:20,566 --> 00:17:22,766
I wouldn't have had to
if you told them yourself
398
00:17:22,809 --> 00:17:23,991
like we agreed.
Harry,
399
00:17:24,086 --> 00:17:26,327
you just can't
take off like that.
400
00:17:26,480 --> 00:17:28,163
Not after...
401
00:17:28,982 --> 00:17:30,542
We were worried sick
about you, man.
402
00:17:30,651 --> 00:17:31,666
A-And you.
403
00:17:31,836 --> 00:17:34,095
You don't call us
to tell us that he's here?
404
00:17:34,246 --> 00:17:35,526
I didn't know he was on the lam.
405
00:17:35,580 --> 00:17:37,150
I didn't say anything
because I knew you guys
406
00:17:37,173 --> 00:17:38,576
were just gonna get mad.
407
00:17:38,601 --> 00:17:39,749
No one's getting mad.
408
00:17:39,917 --> 00:17:41,769
We just want to know
what happened.
409
00:17:41,996 --> 00:17:43,104
Why did you hit someone?
410
00:17:43,255 --> 00:17:44,750
Yeah, is something going on
at that school?
411
00:17:44,773 --> 00:17:46,977
With this boy?
We know you're going
through a lot,
412
00:17:47,000 --> 00:17:48,086
but you got to talk to us.
413
00:17:48,111 --> 00:17:49,425
Let us help you.
414
00:17:49,595 --> 00:17:51,480
I don't really want to talk
to either of you.
415
00:17:51,505 --> 00:17:53,575
Hey, Harry.
What? You want me
to be honest, right?
416
00:17:53,598 --> 00:17:55,840
Yeah, but I don't want you
to be disrespectful.
417
00:17:55,933 --> 00:17:57,767
Fine. Sorry. Are we done?
418
00:17:57,903 --> 00:17:58,952
No, we're not.
419
00:17:59,104 --> 00:18:00,954
After everything
you've been through...
420
00:18:01,105 --> 00:18:03,348
I only went through anything
because of you two!
421
00:18:03,442 --> 00:18:05,511
Dad just stood there
and let it happen.
What?
422
00:18:05,536 --> 00:18:07,163
And Jeffery was only there
because of you.
423
00:18:07,188 --> 00:18:08,272
But you were too busy
being a cop.
424
00:18:08,297 --> 00:18:10,297
Too busy to protect me.
425
00:18:10,449 --> 00:18:12,277
Harry, that's not fair.
But it's true.
426
00:18:12,300 --> 00:18:13,945
Because that's what
she cares about.
427
00:18:13,970 --> 00:18:14,970
Being a cop.
428
00:18:15,045 --> 00:18:16,244
Jeffery was right about you.
429
00:18:16,305 --> 00:18:18,346
You're a terrible mother.
Hey.
430
00:18:21,218 --> 00:18:22,701
Harry.
431
00:18:22,794 --> 00:18:24,769
Harry.
432
00:18:44,333 --> 00:18:46,811
I can't believe he said that.
433
00:18:46,836 --> 00:18:50,578
To be clear, I think that
was Jeffery talking, not Harry.
434
00:18:51,382 --> 00:18:55,718
He looked at me like...
I was some kind of monster.
435
00:18:57,070 --> 00:18:58,753
Maybe I am.
436
00:18:58,923 --> 00:19:00,471
I hit him, Bobby.
437
00:19:01,241 --> 00:19:03,403
Yeah, you did.
438
00:19:03,426 --> 00:19:05,243
The way he kept saying
Jeffery's name,
439
00:19:05,336 --> 00:19:07,165
like they were friends
or something.
440
00:19:07,190 --> 00:19:09,190
What did that man do to my son?
441
00:19:09,340 --> 00:19:11,141
I think we just need to give him
time to heal.
442
00:19:11,175 --> 00:19:12,358
We can't push him.
443
00:19:12,510 --> 00:19:14,173
I have given that man
enough time
444
00:19:14,196 --> 00:19:16,900
and enough of my life.
Yeah.
445
00:19:16,923 --> 00:19:19,782
It's not about Jeffery anymore.
It's about Harry now.
446
00:19:22,946 --> 00:19:25,349
That bastard is dead,
447
00:19:25,374 --> 00:19:27,411
and he's still wreaking havoc
on my family.
448
00:19:27,434 --> 00:19:29,667
Don't let him
live inside your head.
449
00:19:32,272 --> 00:19:33,955
It's hard not to.
450
00:19:34,775 --> 00:19:38,594
Especially when it feels like
he's winning.
451
00:19:47,288 --> 00:19:49,730
Probie!
452
00:19:49,881 --> 00:19:51,440
Probie!
453
00:19:52,308 --> 00:19:54,308
Hen, have you seen the probie?
454
00:19:55,070 --> 00:19:56,548
So this is what it's come to?
455
00:19:56,572 --> 00:19:59,314
He gets a little queasy
at a scene,
456
00:19:59,407 --> 00:20:01,553
and now it's off with his head?
457
00:20:01,576 --> 00:20:05,394
No. I just want to show him
how to disassemble one of these.
458
00:20:05,489 --> 00:20:07,154
Well, if you see him,
459
00:20:07,250 --> 00:20:08,801
let him know
I'm looking for him.
460
00:20:08,826 --> 00:20:11,460
Probie!
461
00:20:21,005 --> 00:20:23,305
Anybody home?
462
00:20:27,827 --> 00:20:30,270
Okay.
463
00:20:36,336 --> 00:20:38,778
Hey.
464
00:20:38,930 --> 00:20:41,173
Thought I might find you
hiding in here.
465
00:20:41,342 --> 00:20:43,599
Hiding? No. Not at all.
466
00:20:43,693 --> 00:20:46,361
I finished everything
on Buck's checklist. -
467
00:20:46,513 --> 00:20:47,582
So I, you know, started thinking
468
00:20:47,605 --> 00:20:49,205
maybe I could earn
some extra credit.
469
00:20:49,273 --> 00:20:52,034
So I, came in here and,
470
00:20:52,127 --> 00:20:54,461
started tightening the screws
on Cap's old desk chair.
471
00:20:58,041 --> 00:21:00,208
Okay, fine.
472
00:21:00,361 --> 00:21:01,951
I was hiding from Buck.
473
00:21:02,046 --> 00:21:04,282
I needed a break.
474
00:21:04,307 --> 00:21:05,951
Please don't tell him
I'm in here.
475
00:21:05,974 --> 00:21:07,451
Don't worry.
476
00:21:07,476 --> 00:21:09,977
I'll protect you
from Buck and his chain saw.
477
00:21:10,127 --> 00:21:11,698
There's a chain saw?
478
00:21:11,721 --> 00:21:13,721
I think he would call it
a teaching tool.
479
00:21:13,874 --> 00:21:16,892
It's just, in the beginning,
he seemed so nice.
480
00:21:16,986 --> 00:21:19,227
And now...
481
00:21:20,548 --> 00:21:22,655
he's like a drill sergeant
from hell.
482
00:21:24,476 --> 00:21:25,826
Look.
483
00:21:28,238 --> 00:21:31,405
Buck is going through a lot.
484
00:21:32,167 --> 00:21:34,167
He feels like
one of his families
485
00:21:34,394 --> 00:21:36,411
has slipped away from him.
486
00:21:36,564 --> 00:21:40,727
So now he's hyper-focused
to protect the other one.
487
00:21:40,750 --> 00:21:42,320
The 118.
488
00:21:42,345 --> 00:21:46,512
He's teaching you
to make sure that you're ready.
489
00:21:46,740 --> 00:21:50,258
But, because he's Buck,
he also wants to make sure
490
00:21:50,411 --> 00:21:52,353
that you're worthy.
491
00:21:54,582 --> 00:21:55,931
Do you think I am?
492
00:21:56,083 --> 00:21:57,583
I do.
493
00:21:58,343 --> 00:22:01,028
So don't let him
get into your head.
494
00:22:01,179 --> 00:22:04,615
If he pushes too far, push back.
495
00:22:20,124 --> 00:22:22,289
Lewis, your sommelier
496
00:22:22,384 --> 00:22:25,551
has selected some delightful
late-harvest
497
00:22:25,703 --> 00:22:28,866
blood thinners, statins
and maybe, if we're lucky,
498
00:22:28,891 --> 00:22:29,964
a little blue pill.
499
00:22:30,040 --> 00:22:31,633
Am I right, Herman?
500
00:22:31,727 --> 00:22:33,059
Come on, I'm doing a bit here.
501
00:22:33,211 --> 00:22:34,802
That's adorable.
502
00:22:34,896 --> 00:22:36,115
This?
503
00:22:36,140 --> 00:22:37,881
This is my new everyday piece.
504
00:22:37,974 --> 00:22:39,141
Everyday?
505
00:22:39,308 --> 00:22:41,217
You're kidding me. It's amazing.
506
00:22:41,385 --> 00:22:43,069
It's a impulse buy.
507
00:22:43,297 --> 00:22:46,055
It's just stunning.
508
00:22:46,223 --> 00:22:48,220
You know, darling,
509
00:22:48,243 --> 00:22:50,243
it reminds me of the one
we've been looking at.
510
00:22:50,471 --> 00:22:51,802
We've been looking at one?
511
00:22:51,896 --> 00:22:54,472
The bangle, silly.
512
00:22:54,566 --> 00:22:56,490
Yeah, the bangle.
513
00:22:57,310 --> 00:22:58,993
Which bangle?
514
00:22:59,145 --> 00:23:01,900
The white gold Cartier
with the pavé diamonds
515
00:23:01,923 --> 00:23:03,476
all around.
516
00:23:03,500 --> 00:23:06,145
You said you were gonna get it
for me for our anniversary.
517
00:23:06,170 --> 00:23:08,261
It's our 51st. Not a huge year.
518
00:23:08,489 --> 00:23:11,323
We do not need
a special occasion.
519
00:23:11,491 --> 00:23:13,412
A bangle is a staple.
520
00:23:13,435 --> 00:23:15,913
Yeah, the staple argument.
521
00:23:15,938 --> 00:23:17,011
I love that one.
522
00:23:17,105 --> 00:23:18,771
Guess I'm buying a bangle.
523
00:23:20,090 --> 00:23:22,017
Are you doing a bit again,
Felix?
524
00:23:22,169 --> 00:23:23,496
Lewis,
525
00:23:23,519 --> 00:23:24,756
could you, um,
check out the basement?
526
00:23:24,779 --> 00:23:27,021
People have been complaining
about a foul odor
527
00:23:27,191 --> 00:23:28,484
coming from down there.
528
00:23:28,509 --> 00:23:30,858
I didn't even know
we had a basement.
529
00:23:30,952 --> 00:23:32,027
Did you, Felix?
530
00:23:32,179 --> 00:23:33,338
I wonder what's down there.
531
00:23:33,363 --> 00:23:35,864
Just a lot of storage.
And a chapel.
532
00:23:35,958 --> 00:23:37,199
A chapel? Really?
533
00:23:37,351 --> 00:23:38,625
I wonder what that's like.
534
00:23:38,777 --> 00:23:40,626
Don't you, Felix?
535
00:23:40,778 --> 00:23:43,588
Every day.
536
00:23:44,467 --> 00:23:46,185
So, Beverly,
537
00:23:46,210 --> 00:23:47,929
did they say what
the foul odor smelled like?
538
00:23:47,952 --> 00:23:49,802
Chemical-like, but foul.
539
00:23:49,954 --> 00:23:51,805
Careful, Felix.
540
00:23:51,957 --> 00:23:52,972
That's a lot of steps.
541
00:23:53,124 --> 00:23:55,267
Lewis, go with him, please.
542
00:24:13,996 --> 00:24:16,371
Hell.
543
00:24:17,147 --> 00:24:18,906
I got this, kid.
544
00:24:28,993 --> 00:24:31,636
Felix, what did you do?
545
00:24:44,585 --> 00:24:46,563
All right, folks,
dispatch said the fire started
546
00:24:46,586 --> 00:24:48,435
with an explosion
inside the chapel,
547
00:24:48,588 --> 00:24:50,864
basement level,
bravo side of the building.
548
00:24:51,032 --> 00:24:52,251
Chapel?
549
00:24:52,276 --> 00:24:54,276
Someone piss off the big guy?
550
00:24:54,427 --> 00:24:56,181
No word on point of origin.
551
00:24:56,204 --> 00:24:57,348
Buck, Ravi,
you guys are in the lead.
552
00:24:57,373 --> 00:24:59,183
Run a fire hose
through the front door
553
00:24:59,208 --> 00:25:01,375
and start knocking it down.
554
00:25:03,103 --> 00:25:04,527
Probie, wrong hose.
555
00:25:04,621 --> 00:25:06,797
Inch and three quarter.
556
00:25:10,460 --> 00:25:12,605
I'm Beverly. I'm the manager.
How many unaccounted for?
557
00:25:12,628 --> 00:25:14,773
We're confirming,
but as far as I can tell, two.
558
00:25:14,798 --> 00:25:17,777
Lewis is one of my orderlies
and Felix is one of the tenants.
559
00:25:17,800 --> 00:25:18,944
How old is Felix?
560
00:25:18,969 --> 00:25:20,394
I want to say 79.
561
00:25:20,621 --> 00:25:22,781
He was not supposed to be
down there, but he insisted.
562
00:25:22,806 --> 00:25:24,601
Insisted? Why?
I wish I knew.
563
00:25:24,625 --> 00:25:26,744
We'll get them both out
of there. Don't you worry.
564
00:25:27,736 --> 00:25:29,961
All right, let's go.
565
00:25:30,721 --> 00:25:34,051
Cap, we got a live one
over here!
566
00:25:34,076 --> 00:25:35,150
Copy that.
567
00:25:35,243 --> 00:25:36,984
You must be Lewis.
568
00:25:38,413 --> 00:25:40,747
Probie, stay with me!
569
00:25:40,973 --> 00:25:43,291
Nozzles on now!
570
00:25:44,994 --> 00:25:46,402
Cap, let's get the door.
571
00:25:47,163 --> 00:25:50,339
All right, on three, Eddie.
One, two, three.
572
00:25:52,595 --> 00:25:54,169
I got this!
573
00:25:54,262 --> 00:25:55,429
Are you sure?
Yes.
574
00:25:55,655 --> 00:25:57,747
Just get me an assist,
go find Felix.
575
00:25:57,840 --> 00:25:59,098
Easy, easy, easy.
118,
576
00:25:59,250 --> 00:26:00,804
we need a gurney
in the basement level.
577
00:26:00,827 --> 00:26:02,176
On our way, Cap.
578
00:26:02,270 --> 00:26:03,990
Easy, Lewis.
Best if we let the surgeons
579
00:26:04,013 --> 00:26:06,440
at the hospital take that out.
580
00:26:07,683 --> 00:26:09,067
Cap!
581
00:26:12,114 --> 00:26:14,189
Hey, Felix, is that you?
Can you hear me?
582
00:26:14,340 --> 00:26:16,318
Let me get this on you,
583
00:26:16,343 --> 00:26:18,285
and then we're gonna move
this pew
584
00:26:18,435 --> 00:26:20,028
and get some morphine in you.
585
00:26:20,180 --> 00:26:21,104
All right.
586
00:26:21,198 --> 00:26:22,397
I think his hip is shattered.
587
00:26:22,440 --> 00:26:23,848
All right, we set?
588
00:26:23,942 --> 00:26:26,017
On three. One, two, three.
589
00:26:31,875 --> 00:26:34,019
You're doing great.
You're doing great, Lewis.
590
00:26:34,044 --> 00:26:35,801
You're doing great.
591
00:26:35,953 --> 00:26:36,877
All right.
592
00:26:36,971 --> 00:26:39,116
No, no!
593
00:26:39,141 --> 00:26:40,973
Now, not-not so great.
594
00:26:41,201 --> 00:26:42,549
It's all right.
595
00:26:42,644 --> 00:26:44,144
We're all all right.
596
00:26:44,371 --> 00:26:45,645
I need you to hold pressure.
597
00:26:48,709 --> 00:26:50,795
That fire is spreading again.
598
00:26:50,818 --> 00:26:53,653
More water, probie!
599
00:26:54,990 --> 00:26:56,573
What the hell?!
600
00:26:57,642 --> 00:26:59,492
Let's go, Eddie.
601
00:26:59,720 --> 00:27:01,381
Can't move him
until I tie this off.
602
00:27:01,404 --> 00:27:03,404
He could bleed internally.
603
00:27:03,499 --> 00:27:05,749
Come on, probie! More water!
604
00:27:14,250 --> 00:27:16,175
Hey, what the hell
are you doing?!
605
00:27:16,326 --> 00:27:17,967
These chemicals are reacting
to water.
606
00:27:18,070 --> 00:27:20,305
We need CO2.
607
00:27:22,834 --> 00:27:24,759
Well, what are you waiting for?
608
00:27:24,853 --> 00:27:26,739
Probie, wait up!
609
00:27:26,762 --> 00:27:30,248
Let's go, go, go, go!
610
00:27:30,933 --> 00:27:33,026
Hen, looks like
we've got a potential
611
00:27:33,135 --> 00:27:36,249
second fire starting here;
you need to clear out.
612
00:27:36,272 --> 00:27:38,365
Let's go.
613
00:27:40,184 --> 00:27:41,349
Almost there, Cap.
614
00:27:41,403 --> 00:27:44,578
Where's that CO2?!
615
00:27:45,781 --> 00:27:47,281
Okay, I got it, Cap!
That's it!
616
00:27:47,375 --> 00:27:50,292
Let's go!
All right.
617
00:27:57,109 --> 00:27:58,625
Panikkar!
618
00:27:58,778 --> 00:28:01,773
Take over for me here, Panikkar!
619
00:28:01,798 --> 00:28:02,630
Got it?
620
00:28:02,724 --> 00:28:03,884
Yeah, got it.
All right.
621
00:28:07,730 --> 00:28:09,449
What is it, Cap?
622
00:28:09,472 --> 00:28:12,566
This is somebody's idea
of retirement.
623
00:28:16,797 --> 00:28:17,811
There he is!
624
00:28:17,905 --> 00:28:20,131
He's alive!
625
00:28:20,224 --> 00:28:22,053
Thank God.
626
00:28:22,076 --> 00:28:24,652
Felix, are you all right,
sweetheart?
627
00:28:24,747 --> 00:28:26,637
I feel great.
628
00:28:26,730 --> 00:28:28,530
That could be the morphine
talking, ma'am.
629
00:28:28,607 --> 00:28:30,288
Dispatch, this site
is now a crime scene.
630
00:28:30,401 --> 00:28:31,711
Looks like we just uncovered
a meth lab.
631
00:28:31,736 --> 00:28:34,755
How else could I afford
a bangle?
632
00:28:34,981 --> 00:28:37,164
And a diamond-encrusted one,
no less.
633
00:28:37,317 --> 00:28:39,092
F-F-Felix. It...
634
00:28:39,243 --> 00:28:41,761
It must-must be
the morphine talking.
635
00:28:41,913 --> 00:28:44,032
Or-or he's doing a bit.
Are you doing a bit?
636
00:28:44,098 --> 00:28:47,153
Nothing but the best
for my Fiona.
637
00:28:47,176 --> 00:28:49,510
Actually,
only the best for Marcia,
638
00:28:49,586 --> 00:28:53,681
because that's who you were
always trying to beat.
639
00:28:53,834 --> 00:28:55,442
Hey, fellas.
640
00:28:55,593 --> 00:28:59,423
This is Marcia and Herman Jones,
by the way.
641
00:28:59,448 --> 00:29:02,523
We spent our entire adult lives
642
00:29:02,692 --> 00:29:06,027
trying to keep up
with the actual Joneses.
643
00:29:06,179 --> 00:29:09,029
Show 'em the bracelet, guys.
644
00:29:09,182 --> 00:29:10,826
Anything you'd like
to add, ma'am?
645
00:29:10,851 --> 00:29:14,752
It's not all about the bangles
and the diamonds.
646
00:29:15,463 --> 00:29:16,630
It's this place!
647
00:29:16,873 --> 00:29:21,300
Do you know how much
leisure living actually costs?
648
00:29:21,528 --> 00:29:24,136
I had no choice but to turn
to a life of crime.
649
00:29:24,288 --> 00:29:26,548
Well, looks like
you should've chosen something
650
00:29:26,642 --> 00:29:28,361
a little less explosive.
651
00:29:28,384 --> 00:29:30,018
Ha.
652
00:29:34,173 --> 00:29:35,648
Hey, probie.
653
00:29:37,059 --> 00:29:38,876
What'd I do now?
654
00:29:39,563 --> 00:29:42,881
You saved the day
with that CO2 call.
655
00:29:44,808 --> 00:29:46,233
Congratulations.
656
00:29:46,385 --> 00:29:48,702
I think you're ready.
657
00:29:57,172 --> 00:29:58,746
Hey, you've reached
the voice mail
658
00:29:58,898 --> 00:30:00,984
of Maddie Kendall.
Leave a message.
659
00:30:01,009 --> 00:30:03,084
Hey, Maddie, it's, it's me.
660
00:30:03,236 --> 00:30:06,570
The mailbox is full and not
accepting new messages.
661
00:30:15,339 --> 00:30:16,741
Hey, it's Chimney.
662
00:30:16,766 --> 00:30:18,507
Sorry I can't talk right now.
663
00:30:18,602 --> 00:30:21,603
Unless it's Buck, in which case,
stop calling me.
664
00:30:28,111 --> 00:30:30,428
Probie! Where are you?
665
00:30:30,520 --> 00:30:31,872
Buck.
666
00:30:32,022 --> 00:30:34,499
It's dinnertime. Let's go.
667
00:30:37,362 --> 00:30:39,287
I thought we were having
Mexican tonight.
668
00:30:39,381 --> 00:30:41,213
Yeah, Cap switched it up.
669
00:30:41,365 --> 00:30:43,215
He didn't want to trigger me
so soon after
670
00:30:43,367 --> 00:30:44,866
you turned my gurney
into a taco.
671
00:30:45,036 --> 00:30:46,530
Still can't figure out
how you did it.
672
00:30:46,555 --> 00:30:48,182
I didn't even know
it could bend like that.
673
00:30:48,205 --> 00:30:49,297
Yeah, me either.
674
00:30:49,391 --> 00:30:50,723
Well, you managed to fix it.
675
00:30:50,893 --> 00:30:53,226
And apparently you can now
disassemble a chain saw
676
00:30:53,377 --> 00:30:55,729
in under a minute.
677
00:31:04,480 --> 00:31:06,631
Sorry.
Am I in your seat or something?
678
00:31:09,152 --> 00:31:10,743
No. You're good, probie.
679
00:31:11,895 --> 00:31:14,730
All right, let's eat.
Hold on, Cap.
680
00:31:14,807 --> 00:31:19,501
There's something I,
I wanted to say to all of you.
681
00:31:22,332 --> 00:31:26,032
I've really loved
being a part of the 118
682
00:31:26,169 --> 00:31:27,501
these past five years.
683
00:31:27,653 --> 00:31:33,057
This place and, you guys
mean so much to me.
684
00:31:34,176 --> 00:31:36,269
Which is why,
685
00:31:36,496 --> 00:31:38,997
for the good of everyone,
686
00:31:39,089 --> 00:31:41,682
I've decided I-I'm gonna
put in for a transfer.
687
00:31:41,777 --> 00:31:42,777
What?
688
00:31:42,852 --> 00:31:44,184
Wait, what?
No, I-I know
689
00:31:44,278 --> 00:31:45,923
it's a lot of change,
690
00:31:45,948 --> 00:31:48,425
with Chimney leaving,
691
00:31:48,450 --> 00:31:50,616
but I really think probie...
692
00:31:50,844 --> 00:31:54,496
Ravi is ready to fill the spot.
693
00:31:57,125 --> 00:31:59,345
Chimney's spot?
694
00:31:59,368 --> 00:32:01,012
No.
695
00:32:01,037 --> 00:32:03,546
No, Eddie is replacing Chimney.
696
00:32:05,692 --> 00:32:07,342
You're replacing me.
697
00:32:08,135 --> 00:32:09,544
Who replaces me?
698
00:32:09,637 --> 00:32:13,138
I'm sure
Cap can figure that one out.
699
00:32:13,365 --> 00:32:14,285
Great.
700
00:32:14,308 --> 00:32:15,528
For a minute there,
it seemed like
701
00:32:15,551 --> 00:32:17,363
we all forgot
who the captain is.
702
00:32:17,386 --> 00:32:19,721
If I may...
You're not leaving, Buck.
703
00:32:19,873 --> 00:32:22,464
And Chimney is
coming back, guys.
We don't know that.
704
00:32:22,558 --> 00:32:26,394
What I do know is that
nothing is the same without him.
705
00:32:26,563 --> 00:32:31,307
E-Everything feels broken now,
and it's my fault.
706
00:32:31,476 --> 00:32:33,993
I'm the reason he's gone.
I told Chimney to leave.
707
00:32:34,887 --> 00:32:38,142
He came to see me,
said he wanted to find her.
708
00:32:38,165 --> 00:32:40,478
I told him he should.
709
00:32:40,501 --> 00:32:42,887
I told him it was
the right thing to do.
710
00:32:42,912 --> 00:32:45,587
And I offered to go with him.
711
00:32:48,734 --> 00:32:50,417
He's coming back, Buck.
712
00:32:50,569 --> 00:32:51,845
With Maddie.
713
00:32:52,072 --> 00:32:54,588
And when he does,
you're gonna be right here,
714
00:32:54,682 --> 00:32:56,849
where you belong.
715
00:32:57,076 --> 00:32:59,019
You're stuck with us.
716
00:32:59,246 --> 00:33:01,479
Now, can we please eat?
717
00:33:03,583 --> 00:33:06,526
You guys are so weird.
718
00:33:06,694 --> 00:33:09,863
Actually, sir,
your dog is in violation
719
00:33:10,013 --> 00:33:11,448
of the leash law.
720
00:33:13,108 --> 00:33:15,183
911. What's your emergency?
721
00:33:15,278 --> 00:33:17,903
I'm sorry that I'm calling 911.
722
00:33:18,131 --> 00:33:20,205
Okay. Is this an emergency?
723
00:33:20,357 --> 00:33:22,428
I just want to leave some
724
00:33:22,451 --> 00:33:25,936
good friends a message.
725
00:33:26,029 --> 00:33:28,288
Miss, this is a line
for emergencies only.
726
00:33:28,441 --> 00:33:31,420
I hear 911 clips on the news.
727
00:33:31,443 --> 00:33:33,111
You're recording me, right?
728
00:33:33,203 --> 00:33:36,013
We are, and you're...
-I just want it all to stop.
729
00:33:38,285 --> 00:33:41,469
Lisa Barker to my
730
00:33:41,563 --> 00:33:44,955
loving... teammates.
731
00:33:45,048 --> 00:33:47,291
To Rhonda,
732
00:33:47,384 --> 00:33:50,144
the new volleyball captain.
733
00:33:50,238 --> 00:33:52,238
Thank you all so much
734
00:33:52,390 --> 00:33:54,907
for voting against me.
735
00:33:54,983 --> 00:33:56,054
Lisa, where exactly are you?
736
00:33:56,077 --> 00:33:57,888
At my house.
737
00:33:57,913 --> 00:33:59,820
My parents are at work.
738
00:33:59,972 --> 00:34:01,413
Why?
739
00:34:01,641 --> 00:34:03,721
Are you planning on
hurting yourself, Lisa?
740
00:34:04,734 --> 00:34:06,471
You could say I have a plan.
741
00:34:06,496 --> 00:34:09,255
Um, have you taken anything,
any pills,
742
00:34:09,407 --> 00:34:11,257
anything that can hurt you?
743
00:34:11,409 --> 00:34:13,050
No.
744
00:34:14,411 --> 00:34:15,335
Nah.
745
00:34:15,429 --> 00:34:16,481
Do you have any weapons
in the house?
746
00:34:16,505 --> 00:34:17,262
Just...
747
00:34:17,489 --> 00:34:19,318
it's just the kitchen knives.
748
00:34:19,342 --> 00:34:21,684
Do you have any with you?
-No.
749
00:34:22,829 --> 00:34:24,436
Would it matter?
750
00:34:24,664 --> 00:34:26,356
Like you said, um...
751
00:34:28,110 --> 00:34:29,592
Like I said,
752
00:34:29,686 --> 00:34:32,778
my entire team hates me.
753
00:34:33,005 --> 00:34:34,166
My parents.
754
00:34:34,190 --> 00:34:36,782
And my-my grades
aren't good enough.
755
00:34:36,934 --> 00:34:38,784
I'm not... I'm not...
756
00:34:38,936 --> 00:34:41,121
I'm not enough.
757
00:34:42,514 --> 00:34:45,510
I'm-I'm not tall enough
like my ex-teammates.
758
00:34:45,534 --> 00:34:47,679
And they were
never really my friends.
759
00:34:47,704 --> 00:34:49,128
And now they're just...
760
00:34:49,280 --> 00:34:50,797
now they're just...
761
00:34:50,947 --> 00:34:52,507
they're just bullies.
762
00:34:54,117 --> 00:34:56,710
I shouldn't have called.
763
00:34:56,804 --> 00:34:59,380
They're not even gonna care
when they hear this.
764
00:34:59,532 --> 00:35:00,715
I care.
765
00:35:00,884 --> 00:35:02,048
Lisa...
766
00:35:02,202 --> 00:35:04,643
No, you don't. No.
767
00:35:04,795 --> 00:35:06,219
Not really.
768
00:35:07,706 --> 00:35:09,815
You're probably wishing
that you got
769
00:35:09,967 --> 00:35:10,983
a different call.
770
00:35:11,059 --> 00:35:13,130
Lisa, I'm here.
771
00:35:13,155 --> 00:35:14,802
Who cares?
772
00:35:14,898 --> 00:35:16,697
They don't stop.
773
00:35:18,233 --> 00:35:21,213
Bullies, bullies, bullies,
they won't...
774
00:35:21,237 --> 00:35:23,746
they... they won't stop.
775
00:35:26,168 --> 00:35:27,500
I know how you feel.
776
00:35:27,726 --> 00:35:30,889
You never say,
"I know how you feel."
777
00:35:30,914 --> 00:35:32,230
Top five on the list of
778
00:35:32,322 --> 00:35:34,231
what not to say
to suicidal callers.
779
00:35:34,324 --> 00:35:35,733
You need to learn protocol.
780
00:35:35,902 --> 00:35:38,585
Now calmly tell her your partner
will be taking over this call.
781
00:35:38,737 --> 00:35:40,346
Lisa?
782
00:35:40,498 --> 00:35:42,257
You are being dismissive
of her feelings,
783
00:35:42,409 --> 00:35:43,574
making this about you.
784
00:35:43,668 --> 00:35:45,905
I tried to kill myself
when I was 14.
785
00:35:45,929 --> 00:35:47,335
I was being bullied.
786
00:35:47,429 --> 00:35:48,981
Girls at my school
were picking on me,
787
00:35:49,005 --> 00:35:50,380
made my life a living hell.
788
00:35:51,342 --> 00:35:53,244
When it got really bad,
I took a handful
789
00:35:53,268 --> 00:35:54,601
of my mother's pain pills.
790
00:35:54,753 --> 00:35:56,938
But she found me in time.
I got lucky.
791
00:35:57,090 --> 00:35:58,583
Because you know what?
792
00:35:58,608 --> 00:36:01,684
I didn't want to die.
Not really.
793
00:36:01,777 --> 00:36:05,762
And I'm not telling you things
will always get better, Lisa.
794
00:36:05,898 --> 00:36:07,351
I'm telling you
795
00:36:07,375 --> 00:36:09,708
you'll never find out
if you die today.
796
00:36:18,719 --> 00:36:21,721
Move, move, move!
797
00:36:24,300 --> 00:36:26,541
Dispatch, this is Captain 144.
798
00:36:26,635 --> 00:36:28,210
We got her. Thanks.
799
00:36:28,304 --> 00:36:29,804
Roger that.
800
00:36:29,880 --> 00:36:32,117
How did you know...
You never take
a bottle of pills
801
00:36:32,141 --> 00:36:33,300
where somebody can see you.
802
00:36:33,460 --> 00:36:35,539
It was either her bedroom
or the bathroom.
803
00:36:35,570 --> 00:36:38,295
From the echo,
I figured the bathroom.
804
00:36:43,135 --> 00:36:45,369
I know I ride you pretty hard.
805
00:36:46,731 --> 00:36:48,489
But it's because I can see
806
00:36:48,641 --> 00:36:51,583
you have the potential
to be great.
807
00:36:53,403 --> 00:36:54,670
Thanks.
808
00:36:55,481 --> 00:36:57,673
But you ain't great yet.
809
00:37:08,661 --> 00:37:10,248
So there's never a reason
why you wouldn't be ready.
810
00:37:10,271 --> 00:37:12,916
Because we are the first
first responders.
811
00:37:12,940 --> 00:37:15,253
It's on us to keep our eye
on the crisis
812
00:37:15,277 --> 00:37:16,851
and not become one.
813
00:37:22,007 --> 00:37:23,766
Excuse me.
814
00:37:23,842 --> 00:37:25,702
You're in my way.
815
00:37:40,710 --> 00:37:42,376
911. What's your emergency?
816
00:37:44,364 --> 00:37:47,358
Have a good one... Ravi.
817
00:37:47,382 --> 00:37:48,974
Thanks.
818
00:37:49,052 --> 00:37:51,393
You, too.
819
00:37:52,313 --> 00:37:53,771
Hey.
820
00:37:54,983 --> 00:37:56,534
I just wanted to say
821
00:37:56,559 --> 00:37:58,536
I'm honored that you picked me
to fill your shoes.
822
00:37:58,561 --> 00:38:00,297
Really?
Yeah.
823
00:38:00,322 --> 00:38:02,447
But I'm glad I don't have to.
824
00:38:03,490 --> 00:38:05,048
I like being me.
825
00:38:13,559 --> 00:38:14,891
Hey.
826
00:38:14,985 --> 00:38:16,001
Sorry I'm late.
827
00:38:16,152 --> 00:38:18,148
Please come in. Have a seat.
828
00:38:18,172 --> 00:38:20,340
When you called,
I was kind of thrown off
829
00:38:20,490 --> 00:38:23,583
because I didn't think
we had an appointment today.
830
00:38:23,735 --> 00:38:24,992
Well, we didn't.
831
00:38:25,088 --> 00:38:27,588
Dr. Nathanson was good enough
to squeeze us in, so...
832
00:38:27,681 --> 00:38:29,757
Michael told me
about the other night.
833
00:38:29,909 --> 00:38:32,760
Sounds like a very stressful
incident with Harry.
834
00:38:32,911 --> 00:38:34,664
Yes, it was, for everyone.
835
00:38:34,688 --> 00:38:38,081
I don't think
we know what to do anymore.
836
00:38:38,175 --> 00:38:39,614
It just feels like
nothing we say
837
00:38:39,751 --> 00:38:42,195
gets through to him.
And I don't think
838
00:38:42,346 --> 00:38:44,248
that hitting him
will do the trick either.
839
00:38:44,273 --> 00:38:46,010
Michael.
It's understandable
840
00:38:46,034 --> 00:38:47,585
that emotions are running high,
841
00:38:47,610 --> 00:38:50,181
which is why I think
we should change course.
842
00:38:50,204 --> 00:38:52,371
Try something else.
843
00:38:53,858 --> 00:38:56,427
Those are the names of
some very good therapists.
844
00:38:56,452 --> 00:38:58,119
W-W-Wait, wait, wait, wait.
845
00:38:58,271 --> 00:38:59,931
Are you suggesting
that we take Harry
846
00:38:59,956 --> 00:39:01,547
to see someone else?
847
00:39:01,773 --> 00:39:03,751
Because I-I really don't think
a big change is...
848
00:39:03,775 --> 00:39:05,626
For you.
849
00:39:10,206 --> 00:39:11,681
This your doing?
850
00:39:14,286 --> 00:39:17,271
We swore we'd never
hit our kids.
851
00:39:18,215 --> 00:39:20,141
You know, that we would...
852
00:39:20,235 --> 00:39:22,643
wouldn't be those type
of parents, you know.
853
00:39:22,795 --> 00:39:26,447
Raise our kids different than
the way that we were raised.
854
00:39:27,315 --> 00:39:30,034
Athena, you hit Harry.
855
00:39:35,250 --> 00:39:36,059
Hey.
856
00:39:36,083 --> 00:39:38,137
How was your shift?
857
00:39:38,161 --> 00:39:40,811
It was okay.
858
00:39:41,922 --> 00:39:44,507
What's the occasion?
859
00:39:45,409 --> 00:39:46,759
You.
860
00:39:46,869 --> 00:39:48,427
Yes, Evan Buckley,
861
00:39:48,655 --> 00:39:51,931
all of this is
absolutely about you.
862
00:39:52,081 --> 00:39:53,911
Just you.
863
00:39:53,934 --> 00:39:56,494
You...
864
00:39:56,586 --> 00:39:59,063
You did this for me?
865
00:40:00,423 --> 00:40:01,773
Thank you.
866
00:40:01,925 --> 00:40:06,112
By the way, um, you were right
about Chimney leaving.
867
00:40:06,262 --> 00:40:08,114
No one is mad at me.
868
00:40:08,340 --> 00:40:09,840
See, I told you.
869
00:40:09,934 --> 00:40:13,119
Well, it turns out he, he
talked them all before he left,
870
00:40:13,346 --> 00:40:15,362
and they got to say goodbye.
871
00:40:22,538 --> 00:40:24,780
I understand why
Michael was worried,
872
00:40:24,873 --> 00:40:28,617
but sitting in that office
felt like I was the criminal.
873
00:40:28,710 --> 00:40:30,688
Michael should've
talked to you first.
874
00:40:30,713 --> 00:40:32,615
I don't know what he was
thinking springing that on you.
875
00:40:32,639 --> 00:40:34,532
He was thinking that
he can't trust me.
876
00:40:34,625 --> 00:40:37,201
That he needed a witness
to our conversation.
877
00:40:39,204 --> 00:40:41,387
Jeffery would be pleased
to know that
878
00:40:41,541 --> 00:40:43,460
his plan is working
even better than
879
00:40:43,485 --> 00:40:46,297
he ever could have imagined.
880
00:40:46,320 --> 00:40:48,132
Well, now is not the time
to give up.
881
00:40:48,155 --> 00:40:50,155
Not on yourself
and not on Harry.
882
00:40:50,382 --> 00:40:51,990
Well, he wanted to break me.
883
00:40:52,217 --> 00:40:53,471
He's winning, Bobby.
884
00:40:53,494 --> 00:40:54,976
He doesn't get to win.
885
00:40:55,070 --> 00:40:57,048
Because you're not gonna stop
fighting. That is who you are.
886
00:40:57,072 --> 00:41:00,052
And I'm gonna be right there
fighting beside you.
887
00:41:00,076 --> 00:41:01,501
He was wrong.
888
00:41:01,652 --> 00:41:03,204
You love this family,
889
00:41:03,228 --> 00:41:04,539
and you're not gonna
stop fighting for it.
890
00:41:04,563 --> 00:41:06,150
He turned my own son against me.
891
00:41:06,173 --> 00:41:08,507
What do I do
if I can't fight that?
892
00:41:08,659 --> 00:41:09,916
If I can't reach him?
893
00:41:10,068 --> 00:41:11,235
You will.
894
00:41:11,327 --> 00:41:14,496
Deep down, Harry knows
you still love him.
895
00:41:14,664 --> 00:41:16,831
He'll find his way back.
896
00:41:30,106 --> 00:41:33,740
All right, man, let's wash up.
It's time to eat.
897
00:41:35,110 --> 00:41:38,014
Harry... now, man.
898
00:41:38,039 --> 00:41:40,081
Come on, let's go.
899
00:41:41,376 --> 00:41:42,282
Come on.
900
00:41:42,376 --> 00:41:45,460
Harry! Now!
901
00:42:02,972 --> 00:42:05,481
Hello?
Evan?
902
00:42:07,476 --> 00:42:08,958
Maddie, hey.
903
00:42:09,052 --> 00:42:11,052
Thank God. Are-are you okay?
904
00:42:11,146 --> 00:42:13,313
Why is Chimney in Utah?
905
00:42:13,389 --> 00:42:16,554
He-he left town looking for you.
906
00:42:16,577 --> 00:42:18,797
Found out what happened
to Jee-Yun.
907
00:42:18,820 --> 00:42:21,300
I told you not...
No, he-he figured it out
on his own.
908
00:42:21,324 --> 00:42:23,657
Wait a minute. How do you know
where Chimney is?
909
00:42:23,809 --> 00:42:27,295
You talk to him?
-He emailed me a video.
910
00:42:28,088 --> 00:42:30,422
Jee-Yun started crawling.
911
00:42:33,652 --> 00:42:37,262
Maddie, please just
tell me where you are.
912
00:42:37,414 --> 00:42:40,507
Okay? I-I can come and get you
or I can send Chimney
913
00:42:40,601 --> 00:42:42,413
or whatever you want.
914
00:42:42,436 --> 00:42:45,103
We just... we need to know
that you're safe.
915
00:42:45,255 --> 00:42:47,514
I'm safe. I just...
916
00:42:47,608 --> 00:42:49,275
I'm not ready.
917
00:42:49,425 --> 00:42:50,443
Not yet.
918
00:42:54,172 --> 00:42:56,431
Sorry, I... I got to go.
919
00:42:56,525 --> 00:42:58,842
I love you.
Yeah, hey, I-I lo...
920
00:43:00,454 --> 00:43:02,579
I love you, too.
921
00:43:04,032 --> 00:43:05,750
Is she okay?
922
00:43:06,869 --> 00:43:08,610
Yeah, I think so.
923
00:43:11,447 --> 00:43:14,007
I think I know where she is.
63386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.