All language subtitles for Episode 05 Peer Pressure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,471 --> 00:00:20,471 Hey. 2 00:00:20,597 --> 00:00:22,236 Thought you were gonna get some sleep. 3 00:00:22,306 --> 00:00:24,382 I forgot my phone. 4 00:00:24,475 --> 00:00:25,745 Chimney still not texting you back? 5 00:00:25,768 --> 00:00:27,217 No, he, he did. 6 00:00:27,312 --> 00:00:29,905 That's great. What'd he say? 7 00:00:30,056 --> 00:00:32,365 "Stop texting me, Buckley." 8 00:00:33,058 --> 00:00:34,817 Well, that's... 9 00:00:34,911 --> 00:00:35,984 progress? 10 00:00:36,137 --> 00:00:37,304 I haven't heard from Maddie 11 00:00:37,396 --> 00:00:39,305 since I told her about Chimney leaving. 12 00:00:39,399 --> 00:00:42,826 I guess no one is speaking to me. 13 00:00:42,902 --> 00:00:44,067 That's two people. 14 00:00:44,237 --> 00:00:45,640 Not quite everyone. 15 00:00:45,664 --> 00:00:48,981 No, it's, it's weird at work, too. 16 00:00:49,075 --> 00:00:50,317 Weird how? 17 00:00:50,409 --> 00:00:51,593 Everyone missing Chimney? 18 00:00:51,743 --> 00:00:54,170 It's like no one is even talking about him. 19 00:00:54,323 --> 00:00:57,819 You know, they're just avoiding the subject. 20 00:00:57,843 --> 00:00:58,991 Avoiding me. 21 00:00:59,085 --> 00:01:02,155 Hen is being weird, Eddie's being weird. 22 00:01:02,179 --> 00:01:03,679 Everything is just off. 23 00:01:03,832 --> 00:01:06,274 You think they blame me for him leaving town? 24 00:01:06,501 --> 00:01:08,835 Probably not as much as you do. 25 00:01:09,670 --> 00:01:11,998 You know, my first boss when I moved to L.A. 26 00:01:12,022 --> 00:01:13,948 was a real hard-ass. 27 00:01:14,099 --> 00:01:17,025 This is how she'd look at me. 28 00:01:17,179 --> 00:01:19,361 All the time. 29 00:01:19,456 --> 00:01:20,771 Like she was angry. 30 00:01:20,865 --> 00:01:23,343 She did it every time she came into the newsroom. 31 00:01:23,367 --> 00:01:25,868 And I was so self-conscious. 32 00:01:26,688 --> 00:01:28,647 Then she'd turn and leave in a huff. 33 00:01:28,781 --> 00:01:32,283 Okay, so, so, what did you do to-to make it right? 34 00:01:32,377 --> 00:01:34,114 Nothing. 35 00:01:34,138 --> 00:01:35,762 Someone else did. 36 00:01:36,973 --> 00:01:38,807 A surgeon. She had gallstones. 37 00:01:38,975 --> 00:01:42,144 That's why she kept scowling at me. 38 00:01:42,219 --> 00:01:44,387 She was in pain. 39 00:01:45,149 --> 00:01:47,465 So maybe you might want to consider 40 00:01:47,634 --> 00:01:51,110 that not everything is about you. 41 00:01:52,156 --> 00:01:55,026 Yeah. 42 00:01:55,049 --> 00:01:57,491 Narcissus. It's all about you. 43 00:01:57,718 --> 00:01:59,477 Do you feel sad? Tired? 44 00:01:59,570 --> 00:02:02,049 Living the life of a couch potato? 45 00:02:02,072 --> 00:02:03,813 Isolated from the world outside? 46 00:02:03,909 --> 00:02:06,075 Do you feel like you're wasting your life? 47 00:02:06,170 --> 00:02:08,647 Wasting your potential? No. 48 00:02:08,671 --> 00:02:11,489 Do you dream about becoming the more perfect you? 49 00:02:11,582 --> 00:02:13,008 Meet Narcissus. 50 00:02:13,235 --> 00:02:15,545 A revolutionary device that gives you personal training 51 00:02:15,569 --> 00:02:17,157 in the privacy of your home. 52 00:02:17,181 --> 00:02:20,639 So you, too, can be a Greek god. 53 00:02:26,673 --> 00:02:29,765 Do you dream about becoming the more perfect you? 54 00:02:29,860 --> 00:02:32,485 Meet Narcissus. 55 00:02:51,288 --> 00:02:53,026 You can be a Greek god. 56 00:02:53,050 --> 00:02:55,341 Shut up. 57 00:03:07,622 --> 00:03:10,564 So you, too, can be a Greek god. 58 00:03:20,151 --> 00:03:21,467 Choose your workout. 59 00:03:26,307 --> 00:03:27,639 First up, lunges. 60 00:03:32,923 --> 00:03:34,067 Looking good. 61 00:03:34,091 --> 00:03:35,331 Next exercise. 62 00:03:35,408 --> 00:03:36,983 Push-up position. 63 00:03:38,986 --> 00:03:41,170 Down. Up. Down. 64 00:03:41,247 --> 00:03:44,340 Come on. You got this. 65 00:03:44,492 --> 00:03:45,824 Come on. 66 00:03:47,603 --> 00:03:49,081 Looking good. Okay. 67 00:03:49,105 --> 00:03:50,513 Next exercise. 68 00:03:50,664 --> 00:03:53,108 Sit-ups. Finally something I can do. 69 00:03:53,259 --> 00:03:55,502 Get in the sit-up position. 70 00:03:55,594 --> 00:03:56,777 Get ready. 71 00:03:56,929 --> 00:03:58,487 Let's go. 72 00:04:02,843 --> 00:04:04,264 Last one. 73 00:04:04,288 --> 00:04:05,487 You did great. Now cool down. 74 00:04:20,377 --> 00:04:22,345 You did great. 75 00:04:30,889 --> 00:04:33,555 Damn it. 76 00:04:36,711 --> 00:04:37,735 God. 77 00:04:38,879 --> 00:04:40,132 No. 78 00:04:40,156 --> 00:04:41,781 I can't move. 79 00:04:44,661 --> 00:04:47,310 Okay. 80 00:04:47,404 --> 00:04:48,641 Buck, Eddie is with Hen 81 00:04:48,665 --> 00:04:50,534 so you and Ravi grab the forcible entry tools. 82 00:04:50,558 --> 00:04:53,225 Follow my lead and try not to step on my toes. 83 00:04:53,319 --> 00:04:55,555 Lucky for you I'm an excellent dancer. 84 00:04:55,579 --> 00:04:57,564 Same goes for you, probie. 85 00:04:58,324 --> 00:05:00,153 LAFD. We got a call from this address. 86 00:05:00,177 --> 00:05:01,826 For security reasons, 87 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 most residential doors open inwards, 88 00:05:03,572 --> 00:05:05,382 which is why the hinges aren't on the outside 89 00:05:05,406 --> 00:05:06,923 and you can't just saw them off. 90 00:05:07,074 --> 00:05:07,923 Come on. 91 00:05:08,018 --> 00:05:09,684 Why don't you do the honors. 92 00:05:17,175 --> 00:05:19,252 Craig? LAFD here. 93 00:05:19,345 --> 00:05:21,321 Help me. 94 00:05:26,595 --> 00:05:28,202 Nice swing. 95 00:05:28,353 --> 00:05:29,682 I have some notes. 96 00:05:29,706 --> 00:05:31,759 All right, sir, we're here. 97 00:05:31,783 --> 00:05:33,375 I can't move. 98 00:05:33,526 --> 00:05:35,918 Okay, did-did you hurt your head or your neck in any way? 99 00:05:36,103 --> 00:05:37,264 No. 100 00:05:37,288 --> 00:05:38,447 We're gonna help you sit up 101 00:05:38,606 --> 00:05:41,298 so that you can breathe a little easier. 102 00:05:41,959 --> 00:05:43,550 What are you doing? 103 00:05:43,702 --> 00:05:45,783 Getting into position to lift the patient. 104 00:05:45,872 --> 00:05:47,262 On my side? 105 00:05:48,132 --> 00:05:50,391 Okay. 106 00:05:50,543 --> 00:05:51,946 Let's get him upright and relieve the pressure 107 00:05:51,970 --> 00:05:53,394 on his diaphragm. 108 00:05:54,305 --> 00:05:56,139 I'm just gonna... 109 00:05:56,233 --> 00:05:58,543 Stabilize your neck. 110 00:05:58,567 --> 00:06:00,286 Did I have a stroke or something? 111 00:06:00,310 --> 00:06:02,403 Based on the lack of facial drooping, 112 00:06:02,630 --> 00:06:04,480 your speech, there's no impairment, 113 00:06:04,632 --> 00:06:05,240 I'd rule that out. 114 00:06:05,391 --> 00:06:06,482 Then why can't I move? 115 00:06:06,634 --> 00:06:08,312 I'm gonna try to figure that out. 116 00:06:08,336 --> 00:06:09,393 No sign of trauma. 117 00:06:09,487 --> 00:06:11,153 Airways patent. 118 00:06:11,305 --> 00:06:12,654 Pulse feels strong. 119 00:06:12,807 --> 00:06:14,824 BP's 110/70. 120 00:06:14,918 --> 00:06:16,418 Oxygen is 93. 121 00:06:16,644 --> 00:06:19,254 I'm gonna lift your arm for you, and then you keep it raised 122 00:06:19,404 --> 00:06:21,163 as long as you can after I let it go. 123 00:06:21,315 --> 00:06:22,632 Okay? Okay. 124 00:06:24,668 --> 00:06:26,502 God, what's happening to me? 125 00:06:26,654 --> 00:06:28,762 I'm gonna test your nerve response. 126 00:06:28,990 --> 00:06:30,110 Do you feel any pressure? 127 00:06:30,175 --> 00:06:31,581 So much pressure. 128 00:06:32,661 --> 00:06:34,471 I just wanted to get fit like everybody else, 129 00:06:34,495 --> 00:06:37,082 but I never thought it would kill me. 130 00:06:37,106 --> 00:06:39,659 N-No, like pressure from my touch. 131 00:06:39,683 --> 00:06:42,000 Yeah, I can feel that. 132 00:06:42,093 --> 00:06:44,612 Craig, have you been working out a lot? Is this something new? 133 00:06:44,838 --> 00:06:46,332 I-I just got the Narcissus. 134 00:06:46,356 --> 00:06:47,500 The exercise mirror out there. 135 00:06:47,524 --> 00:06:49,487 There's a mirror called Narcissus? 136 00:06:49,511 --> 00:06:53,370 Feels like someone didn't read to the end of that story. 137 00:06:54,182 --> 00:06:55,182 Battering ram 138 00:06:55,350 --> 00:06:57,274 positively must be returned 139 00:06:57,351 --> 00:07:00,127 to the bottom compartment, handle facing outwards. 140 00:07:00,278 --> 00:07:02,538 That way, you can open the door with one hand 141 00:07:02,690 --> 00:07:05,692 and grab the ram with the other in one fluid motion, 142 00:07:05,860 --> 00:07:07,302 like so. 143 00:07:08,971 --> 00:07:11,117 This motorized gurney is awesome. 144 00:07:11,141 --> 00:07:12,785 The B shift guys never let me use it. 145 00:07:12,809 --> 00:07:15,768 It's 'cause it's not a toy. Stop playing with it. 146 00:07:19,331 --> 00:07:21,608 Probie, I said stop playing with...! 147 00:07:23,877 --> 00:07:24,894 What did you do? 148 00:07:25,654 --> 00:07:28,380 Where's that gurney, Buck? 149 00:07:29,384 --> 00:07:33,069 Small technical issue with that, Cap. 150 00:07:33,163 --> 00:07:34,548 What kind of issue? 151 00:07:34,572 --> 00:07:38,144 Bringing in the stair chair ASAP. 152 00:07:38,168 --> 00:07:40,000 Keep your hands to yourself. 153 00:07:40,745 --> 00:07:42,319 300 sit-ups? 154 00:07:42,413 --> 00:07:43,913 Is that too much? 155 00:07:44,064 --> 00:07:46,415 Yeah, I-I'd call that excessive. 156 00:07:46,584 --> 00:07:49,918 What we have here is a severely pinched nerve in the neck, 157 00:07:50,071 --> 00:07:51,824 from overexertion and straining, 158 00:07:51,848 --> 00:07:54,257 which caused his body to spasm and freeze. 159 00:07:54,350 --> 00:07:55,995 That's why you can't move. 160 00:07:56,019 --> 00:07:59,019 But I assure you, it's all temporary. 161 00:07:59,170 --> 00:08:00,665 Let's push ten milligrams of morphine 162 00:08:00,689 --> 00:08:03,076 to relax his muscles en route to the ER. 163 00:08:03,100 --> 00:08:05,235 Running a line. 164 00:08:06,846 --> 00:08:08,437 Go for it. 165 00:08:08,589 --> 00:08:10,233 Wheels could probably use some WD-40 166 00:08:10,257 --> 00:08:11,848 when we get back to the station. 167 00:08:11,942 --> 00:08:14,346 Have you seen these workout mirrors? 168 00:08:14,370 --> 00:08:15,370 So crazy. 169 00:08:15,521 --> 00:08:17,091 Stay focused. Super crazy. 170 00:08:17,115 --> 00:08:19,615 You get distracted and people die. 171 00:08:19,709 --> 00:08:21,042 I'm gonna die. 172 00:08:21,269 --> 00:08:22,446 No, you're gonna take it easy, okay? 173 00:08:22,470 --> 00:08:25,547 No more crazy workouts trying to fit in. 174 00:08:25,714 --> 00:08:27,122 Just do you. 175 00:08:27,274 --> 00:08:29,194 I've definitely learned my lesson. 176 00:08:29,961 --> 00:08:32,961 Wow. You guys are pretty jacked. 177 00:08:33,114 --> 00:08:35,557 What kind of workout do you do? 178 00:08:36,207 --> 00:08:38,308 I give up. 179 00:08:39,470 --> 00:08:41,282 Harry still acting weird? 180 00:08:41,306 --> 00:08:43,648 Barely says a word. 181 00:08:45,309 --> 00:08:47,402 Have you talked to him? 182 00:08:47,477 --> 00:08:49,571 I was hoping he might open up to you. 183 00:08:49,721 --> 00:08:52,573 So mother-daughter mani-pedi day was a bribe. 184 00:08:52,725 --> 00:08:55,817 You're fishing. Well, have you? Talked to him? 185 00:08:57,806 --> 00:08:59,466 Hell no. 186 00:08:59,490 --> 00:09:02,825 Sorry. Linda asked me to cover her shift. 187 00:09:02,976 --> 00:09:04,251 That would be a no. 188 00:09:04,479 --> 00:09:06,235 Now that you got rent to pay, 189 00:09:06,331 --> 00:09:09,498 I would think an extra shift here and there is a good thing. 190 00:09:09,592 --> 00:09:12,335 Well, it normally would be, but Claudette will be working. 191 00:09:12,428 --> 00:09:13,501 Hard pass. 192 00:09:13,671 --> 00:09:15,913 New dispatcher? 193 00:09:16,006 --> 00:09:17,817 A transfer. Everyone loves her. 194 00:09:17,841 --> 00:09:19,485 And you don't. 195 00:09:19,509 --> 00:09:21,585 Honestly, I think it's the other way around. 196 00:09:21,678 --> 00:09:23,678 I don't think she likes me very much. 197 00:09:23,831 --> 00:09:24,846 Impossible. 198 00:09:24,941 --> 00:09:26,331 What's not to like? 199 00:09:26,424 --> 00:09:27,424 I know. 200 00:09:27,501 --> 00:09:29,467 She's always giving me a hard time. 201 00:09:29,519 --> 00:09:31,003 Constantly. 202 00:09:31,096 --> 00:09:32,113 Wait a second. 203 00:09:32,340 --> 00:09:34,282 This woman is picking on you? 204 00:09:34,432 --> 00:09:35,783 No. 205 00:09:36,009 --> 00:09:37,337 Kinda, but it's fine. 206 00:09:37,361 --> 00:09:39,264 No, it's not fine. 207 00:09:39,288 --> 00:09:41,174 How long has this been going on? 208 00:09:41,198 --> 00:09:43,290 I don't know, couple weeks. 209 00:09:43,442 --> 00:09:47,128 A grown woman has been harassing you at work for weeks now, 210 00:09:47,355 --> 00:09:49,015 and I'm just now hearing about it? 211 00:09:49,039 --> 00:09:50,850 Why are neither of my children talking to me? 212 00:09:50,875 --> 00:09:52,611 Do I need to come down there 213 00:09:52,635 --> 00:09:54,635 and have a word with Miss Claudette? 214 00:09:54,787 --> 00:09:56,448 That's another hard pass. 215 00:09:56,472 --> 00:09:58,547 She already thinks I'm a child, 216 00:09:58,642 --> 00:10:01,120 so having my mommy come stick up for me isn't going to help. 217 00:10:01,144 --> 00:10:02,679 Okay, fine. 218 00:10:02,703 --> 00:10:05,705 But just say the word. You know I always got your back. 219 00:10:07,149 --> 00:10:09,725 Now... about Harry. 220 00:10:10,727 --> 00:10:12,970 Thank you for coming down, Mr. Grant. 221 00:10:13,063 --> 00:10:14,638 It's Nash. I'm his stepfather. 222 00:10:14,731 --> 00:10:17,802 Our files have been a mess since the cyberattacks. 223 00:10:17,826 --> 00:10:20,995 We had Harry give us a parent's phone number, and we never... 224 00:10:21,221 --> 00:10:23,331 He had you call me. 225 00:10:24,225 --> 00:10:26,817 Okay, so what did he do? 226 00:10:26,911 --> 00:10:28,147 I want to be clear. 227 00:10:28,171 --> 00:10:30,821 We're all very sensitive to the fact that Harry 228 00:10:30,947 --> 00:10:32,634 has been through a significant trauma. 229 00:10:32,658 --> 00:10:34,394 We've done our best to be patient, 230 00:10:34,418 --> 00:10:36,418 but his acting out has reached the point... 231 00:10:36,571 --> 00:10:39,179 Acting out? He has been ill-tempered. 232 00:10:39,349 --> 00:10:40,548 Not turning in his homework, 233 00:10:40,575 --> 00:10:42,424 using expletives with his teachers. 234 00:10:42,519 --> 00:10:45,331 But now we have moved past the point of understanding, 235 00:10:45,355 --> 00:10:47,240 and we need to take action. 236 00:10:47,264 --> 00:10:50,232 Harry is being suspended one week. 237 00:10:51,101 --> 00:10:52,913 One week for being ill-tempered? 238 00:10:52,937 --> 00:10:54,361 Not exactly. 239 00:11:02,447 --> 00:11:03,778 You're mad. 240 00:11:03,932 --> 00:11:05,280 I am surprised. 241 00:11:05,375 --> 00:11:07,186 The Harry that principal was talking about 242 00:11:07,210 --> 00:11:08,783 is not the Harry that I know. 243 00:11:08,937 --> 00:11:11,953 Cursing, talking back and now punching another kid? 244 00:11:12,105 --> 00:11:13,272 He's a jackhole. 245 00:11:13,365 --> 00:11:15,383 Well, Harry, I think your parents 246 00:11:15,610 --> 00:11:17,701 are gonna want a better explanation than that. 247 00:11:17,794 --> 00:11:19,940 I think you might want to reconsider the language. 248 00:11:19,963 --> 00:11:21,556 Do they have to know about this? 249 00:11:21,706 --> 00:11:23,201 Harry, we're pals, but you got suspended. 250 00:11:23,225 --> 00:11:24,445 I think your father's gonna notice 251 00:11:24,469 --> 00:11:25,705 when you don't go to school tomorrow. 252 00:11:25,729 --> 00:11:28,211 Well, can't I just stay at the firehouse? 253 00:11:28,306 --> 00:11:29,897 It's just for a week. No. 254 00:11:30,124 --> 00:11:32,244 And I know that's why you got them to call me 255 00:11:32,384 --> 00:11:35,052 because you thought you could get me to cover for you. 256 00:11:35,145 --> 00:11:36,644 They just don't get me. 257 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 Not like you. 258 00:11:38,633 --> 00:11:41,366 Yeah, that's not gonna work either. 259 00:11:42,227 --> 00:11:43,577 So you're gonna tell them? 260 00:11:43,804 --> 00:11:45,638 No, you are. 261 00:11:50,311 --> 00:11:52,161 What are you doing? 262 00:11:52,254 --> 00:11:54,640 Um, I was just checking my lipstick 263 00:11:54,664 --> 00:11:57,008 before I started work. 264 00:12:07,604 --> 00:12:09,604 911. What's your damage? 265 00:12:13,183 --> 00:12:14,495 Okay. 266 00:12:14,519 --> 00:12:16,422 We got a long list today. 267 00:12:16,446 --> 00:12:19,020 First we'll head west towards the walnut trees. 268 00:12:19,173 --> 00:12:20,338 They're way overgrown. 269 00:12:20,432 --> 00:12:22,668 That list looks more like a novel. 270 00:12:22,692 --> 00:12:25,010 Maybe we should split up. Nah. 271 00:12:25,104 --> 00:12:26,673 A lot of these are two-man jobs. 272 00:12:26,697 --> 00:12:29,849 Well, 'cause one of the men is old. 273 00:12:30,609 --> 00:12:33,034 It's gonna be blazing hot today, 274 00:12:33,129 --> 00:12:35,349 and I'd rather not risk my delicate skin 275 00:12:35,373 --> 00:12:37,017 because you need someone holding your hand 276 00:12:37,040 --> 00:12:38,184 while trimming some bushes. 277 00:12:38,209 --> 00:12:40,209 Did you just call me old? 278 00:12:40,302 --> 00:12:41,447 No. 279 00:12:41,471 --> 00:12:43,596 Your birth certificate does that already. 280 00:12:45,140 --> 00:12:47,975 I mean, I got no trouble working alone. 281 00:12:48,144 --> 00:12:49,884 I know what I'm doing. Don't you? 282 00:12:50,053 --> 00:12:51,886 I don't think the boss would like if we... 283 00:12:53,057 --> 00:12:55,540 We each take an even share, 284 00:12:55,634 --> 00:12:57,611 and if you finish yours before I finish mine, 285 00:12:57,635 --> 00:12:59,153 I'll clean the carts. 286 00:12:59,304 --> 00:13:00,895 You might need a nap by then. 287 00:13:02,158 --> 00:13:03,716 Fine. 288 00:13:03,884 --> 00:13:06,369 As long as we get the job done. 289 00:13:07,831 --> 00:13:10,163 Just be real careful trimming those high branches! 290 00:13:10,316 --> 00:13:11,884 Can't hear you! 291 00:13:11,908 --> 00:13:13,375 I'm too busy winning! 292 00:13:26,999 --> 00:13:28,240 Can you speak? 293 00:13:28,408 --> 00:13:30,433 If there's any way you can speak. 294 00:13:31,245 --> 00:13:32,595 They're on a cell phone. 295 00:13:32,746 --> 00:13:34,506 See if you can get their GPS coordinates. 296 00:13:34,840 --> 00:13:37,265 We're trying to get your location now. 297 00:13:37,342 --> 00:13:38,525 Please don't hang up. 298 00:13:38,677 --> 00:13:40,154 We're pinging your phone to see if we can get 299 00:13:40,178 --> 00:13:42,178 a more exact location. 300 00:13:42,773 --> 00:13:44,940 Nearest cell tower: 301 00:13:45,033 --> 00:13:46,253 Griffith Park recreation area. 302 00:13:46,277 --> 00:13:47,846 We have you in the general vicinity 303 00:13:47,870 --> 00:13:49,110 of Crystal Springs Drive. 304 00:13:49,205 --> 00:13:51,258 Can you tell me the nature of your emergency? 305 00:13:51,282 --> 00:13:53,356 You don't have to speak; just try to touch 306 00:13:53,524 --> 00:13:55,783 one of the numbers on your phone if you can hear me. 307 00:13:55,879 --> 00:13:57,452 Okay. 308 00:13:57,547 --> 00:14:00,121 Touch a button if the answer is yes. 309 00:14:00,332 --> 00:14:02,048 Do you need police? 310 00:14:02,275 --> 00:14:04,844 Do you need medical assistance? 311 00:14:05,779 --> 00:14:08,389 Are you injured? 312 00:14:09,057 --> 00:14:10,369 Truck 118 with rescue, 313 00:14:10,393 --> 00:14:12,613 respond to Griffith Park, Crystal Springs Drive. 314 00:14:12,636 --> 00:14:14,447 Unknown individual in need of medical aid. 315 00:14:14,471 --> 00:14:16,639 Unknown injury. 118 en route. 316 00:14:16,732 --> 00:14:18,732 Do you have a more specific location? 317 00:14:18,902 --> 00:14:20,953 Copy, 118. Working on it. 318 00:14:20,977 --> 00:14:22,364 Fire and paramedics are on the way. 319 00:14:22,388 --> 00:14:24,388 Can you still hear me? 320 00:14:24,465 --> 00:14:25,554 Hello. 321 00:14:25,724 --> 00:14:28,241 118, still have an open cellular line. 322 00:14:28,469 --> 00:14:29,962 Just hearing faint sounds of traffic 323 00:14:29,986 --> 00:14:31,106 and a semi-truck's horn. 324 00:14:31,139 --> 00:14:32,338 Distant but not that distant. 325 00:14:32,414 --> 00:14:34,749 Subject is possibly near the I-5 freeway. 326 00:14:34,975 --> 00:14:36,566 Dispatch, 118 on scene. 327 00:14:36,661 --> 00:14:38,144 Are we sure about this? 328 00:14:38,236 --> 00:14:39,472 118, it did not sound like a prank. 329 00:14:39,496 --> 00:14:40,587 They're out there. 330 00:14:40,739 --> 00:14:42,778 All right, let's spread out and search. 331 00:14:44,243 --> 00:14:45,375 Can you hear us? 332 00:14:45,427 --> 00:14:47,313 Fire Department! Fire Department! 333 00:14:47,337 --> 00:14:50,075 LAFD! Anyone out here? 334 00:14:50,099 --> 00:14:51,139 Anybody see anything? 335 00:14:51,250 --> 00:14:52,577 Nothing, Cap! Sorry, Cap! 336 00:14:52,601 --> 00:14:55,177 Nothing here! Wait, wh-who said that? 337 00:14:55,270 --> 00:14:56,350 Who said, "Sorry, Cap"? 338 00:14:56,496 --> 00:14:58,250 Firefighter Diaz. 339 00:14:58,274 --> 00:15:00,014 I didn't say that in the radio. 340 00:15:00,109 --> 00:15:02,312 Yeah, but I heard it anyway, on the victim's phone. 341 00:15:02,336 --> 00:15:04,352 Everybody, with Eddie. 342 00:15:04,504 --> 00:15:06,529 Everybody, with Eddie! 343 00:15:10,027 --> 00:15:11,527 Got a visual! 344 00:15:12,363 --> 00:15:14,705 Dispatch, we found him. Okay. 345 00:15:17,534 --> 00:15:18,960 God. 346 00:15:19,687 --> 00:15:21,181 Chain saw must've hit a knot 347 00:15:21,205 --> 00:15:22,849 to cause it to kick back so hard. 348 00:15:22,873 --> 00:15:23,924 Wedged it into his collarbone. 349 00:15:23,948 --> 00:15:25,541 Okay, dispatch, patient located. 350 00:15:25,634 --> 00:15:29,280 He couldn't speak because he had a chain saw blade in his throat. 351 00:15:29,304 --> 00:15:30,856 Buck, Ravi, we're gonna need to remove 352 00:15:30,880 --> 00:15:32,618 that blade from the motor. I-I don't think... 353 00:15:32,642 --> 00:15:35,195 Probie, if you're gonna vomit, do it somewhere else. 354 00:15:35,219 --> 00:15:36,625 Copy. 355 00:15:36,721 --> 00:15:39,124 Alive. Barely. 356 00:15:39,148 --> 00:15:40,313 His heart rate's elevated. 357 00:15:40,540 --> 00:15:42,186 Blade must've nicked his carotid, but at least 358 00:15:42,210 --> 00:15:43,537 it's giving us just enough pressure 359 00:15:43,561 --> 00:15:44,870 to prevent him from bleeding out immediately. 360 00:15:44,894 --> 00:15:47,054 Okay, I'm gonna bolus a liter of normal saline. 361 00:15:47,139 --> 00:15:48,563 Okay, Buck, I've got the weight. 362 00:15:48,716 --> 00:15:50,875 You got the disassemble when you're done there. 363 00:15:50,975 --> 00:15:52,136 BP's dropping, 90/60. 364 00:15:52,161 --> 00:15:53,827 He doesn't have very long. 365 00:15:55,030 --> 00:15:56,591 Set? He got it. 366 00:15:58,000 --> 00:15:59,375 All right, good to go! 367 00:16:03,913 --> 00:16:05,149 My God! 368 00:16:05,173 --> 00:16:07,561 Is he alive? Yeah. And stable. 369 00:16:07,585 --> 00:16:09,844 The chain saw did a number on his neck, though. 370 00:16:10,071 --> 00:16:11,919 I knew we shouldn't have split up. 371 00:16:12,072 --> 00:16:13,399 I can't believe I let him get to me. 372 00:16:13,423 --> 00:16:16,017 Don't worry. We're gonna take good care of him. 373 00:16:16,244 --> 00:16:18,351 And we're gonna drive... 374 00:16:18,504 --> 00:16:20,855 very carefully. 375 00:16:24,842 --> 00:16:26,860 118 in transport. 376 00:16:27,011 --> 00:16:28,419 Victim is still alive. 377 00:16:29,774 --> 00:16:31,681 Hallelujah. 378 00:16:32,368 --> 00:16:34,529 There's no shame in asking for help. 379 00:16:34,553 --> 00:16:37,413 Better than letting someone die on your watch. 380 00:16:39,783 --> 00:16:41,024 It was humiliating. 381 00:16:41,192 --> 00:16:43,004 She just walked over, plugged herself into my call 382 00:16:43,028 --> 00:16:44,286 and took it over. 383 00:16:44,437 --> 00:16:46,379 Well, did she save the guy? 384 00:16:46,532 --> 00:16:47,697 Not the point. 385 00:16:47,792 --> 00:16:50,292 I could've saved him if she'd let me do my job. 386 00:16:50,443 --> 00:16:52,197 But she didn't even give me the chance. 387 00:16:52,221 --> 00:16:53,532 You just need to learn how to stand your ground. 388 00:16:53,556 --> 00:16:55,442 Bullies don't back down unless you make them. 389 00:16:55,466 --> 00:16:57,025 The only reason she's dishing it out 390 00:16:57,118 --> 00:16:58,278 is because she knows you'll take it. 391 00:16:58,302 --> 00:16:59,687 I don't think I should be taking advice 392 00:16:59,711 --> 00:17:01,803 from someone who got suspended from school. 393 00:17:05,643 --> 00:17:07,378 Harry, did you tell Mom and Dad 394 00:17:07,403 --> 00:17:11,071 you were coming over here? No. Why? 395 00:17:13,724 --> 00:17:16,410 There something you forgot to tell your parents? 396 00:17:19,082 --> 00:17:20,413 I can't believe you told them. 397 00:17:20,566 --> 00:17:22,766 I wouldn't have had to if you told them yourself 398 00:17:22,809 --> 00:17:23,991 like we agreed. Harry, 399 00:17:24,086 --> 00:17:26,327 you just can't take off like that. 400 00:17:26,480 --> 00:17:28,163 Not after... 401 00:17:28,982 --> 00:17:30,542 We were worried sick about you, man. 402 00:17:30,651 --> 00:17:31,666 A-And you. 403 00:17:31,836 --> 00:17:34,095 You don't call us to tell us that he's here? 404 00:17:34,246 --> 00:17:35,526 I didn't know he was on the lam. 405 00:17:35,580 --> 00:17:37,150 I didn't say anything because I knew you guys 406 00:17:37,173 --> 00:17:38,576 were just gonna get mad. 407 00:17:38,601 --> 00:17:39,749 No one's getting mad. 408 00:17:39,917 --> 00:17:41,769 We just want to know what happened. 409 00:17:41,996 --> 00:17:43,104 Why did you hit someone? 410 00:17:43,255 --> 00:17:44,750 Yeah, is something going on at that school? 411 00:17:44,773 --> 00:17:46,977 With this boy? We know you're going through a lot, 412 00:17:47,000 --> 00:17:48,086 but you got to talk to us. 413 00:17:48,111 --> 00:17:49,425 Let us help you. 414 00:17:49,595 --> 00:17:51,480 I don't really want to talk to either of you. 415 00:17:51,505 --> 00:17:53,575 Hey, Harry. What? You want me to be honest, right? 416 00:17:53,598 --> 00:17:55,840 Yeah, but I don't want you to be disrespectful. 417 00:17:55,933 --> 00:17:57,767 Fine. Sorry. Are we done? 418 00:17:57,903 --> 00:17:58,952 No, we're not. 419 00:17:59,104 --> 00:18:00,954 After everything you've been through... 420 00:18:01,105 --> 00:18:03,348 I only went through anything because of you two! 421 00:18:03,442 --> 00:18:05,511 Dad just stood there and let it happen. What? 422 00:18:05,536 --> 00:18:07,163 And Jeffery was only there because of you. 423 00:18:07,188 --> 00:18:08,272 But you were too busy being a cop. 424 00:18:08,297 --> 00:18:10,297 Too busy to protect me. 425 00:18:10,449 --> 00:18:12,277 Harry, that's not fair. But it's true. 426 00:18:12,300 --> 00:18:13,945 Because that's what she cares about. 427 00:18:13,970 --> 00:18:14,970 Being a cop. 428 00:18:15,045 --> 00:18:16,244 Jeffery was right about you. 429 00:18:16,305 --> 00:18:18,346 You're a terrible mother. Hey. 430 00:18:21,218 --> 00:18:22,701 Harry. 431 00:18:22,794 --> 00:18:24,769 Harry. 432 00:18:44,333 --> 00:18:46,811 I can't believe he said that. 433 00:18:46,836 --> 00:18:50,578 To be clear, I think that was Jeffery talking, not Harry. 434 00:18:51,382 --> 00:18:55,718 He looked at me like... I was some kind of monster. 435 00:18:57,070 --> 00:18:58,753 Maybe I am. 436 00:18:58,923 --> 00:19:00,471 I hit him, Bobby. 437 00:19:01,241 --> 00:19:03,403 Yeah, you did. 438 00:19:03,426 --> 00:19:05,243 The way he kept saying Jeffery's name, 439 00:19:05,336 --> 00:19:07,165 like they were friends or something. 440 00:19:07,190 --> 00:19:09,190 What did that man do to my son? 441 00:19:09,340 --> 00:19:11,141 I think we just need to give him time to heal. 442 00:19:11,175 --> 00:19:12,358 We can't push him. 443 00:19:12,510 --> 00:19:14,173 I have given that man enough time 444 00:19:14,196 --> 00:19:16,900 and enough of my life. Yeah. 445 00:19:16,923 --> 00:19:19,782 It's not about Jeffery anymore. It's about Harry now. 446 00:19:22,946 --> 00:19:25,349 That bastard is dead, 447 00:19:25,374 --> 00:19:27,411 and he's still wreaking havoc on my family. 448 00:19:27,434 --> 00:19:29,667 Don't let him live inside your head. 449 00:19:32,272 --> 00:19:33,955 It's hard not to. 450 00:19:34,775 --> 00:19:38,594 Especially when it feels like he's winning. 451 00:19:47,288 --> 00:19:49,730 Probie! 452 00:19:49,881 --> 00:19:51,440 Probie! 453 00:19:52,308 --> 00:19:54,308 Hen, have you seen the probie? 454 00:19:55,070 --> 00:19:56,548 So this is what it's come to? 455 00:19:56,572 --> 00:19:59,314 He gets a little queasy at a scene, 456 00:19:59,407 --> 00:20:01,553 and now it's off with his head? 457 00:20:01,576 --> 00:20:05,394 No. I just want to show him how to disassemble one of these. 458 00:20:05,489 --> 00:20:07,154 Well, if you see him, 459 00:20:07,250 --> 00:20:08,801 let him know I'm looking for him. 460 00:20:08,826 --> 00:20:11,460 Probie! 461 00:20:21,005 --> 00:20:23,305 Anybody home? 462 00:20:27,827 --> 00:20:30,270 Okay. 463 00:20:36,336 --> 00:20:38,778 Hey. 464 00:20:38,930 --> 00:20:41,173 Thought I might find you hiding in here. 465 00:20:41,342 --> 00:20:43,599 Hiding? No. Not at all. 466 00:20:43,693 --> 00:20:46,361 I finished everything on Buck's checklist. - 467 00:20:46,513 --> 00:20:47,582 So I, you know, started thinking 468 00:20:47,605 --> 00:20:49,205 maybe I could earn some extra credit. 469 00:20:49,273 --> 00:20:52,034 So I, came in here and, 470 00:20:52,127 --> 00:20:54,461 started tightening the screws on Cap's old desk chair. 471 00:20:58,041 --> 00:21:00,208 Okay, fine. 472 00:21:00,361 --> 00:21:01,951 I was hiding from Buck. 473 00:21:02,046 --> 00:21:04,282 I needed a break. 474 00:21:04,307 --> 00:21:05,951 Please don't tell him I'm in here. 475 00:21:05,974 --> 00:21:07,451 Don't worry. 476 00:21:07,476 --> 00:21:09,977 I'll protect you from Buck and his chain saw. 477 00:21:10,127 --> 00:21:11,698 There's a chain saw? 478 00:21:11,721 --> 00:21:13,721 I think he would call it a teaching tool. 479 00:21:13,874 --> 00:21:16,892 It's just, in the beginning, he seemed so nice. 480 00:21:16,986 --> 00:21:19,227 And now... 481 00:21:20,548 --> 00:21:22,655 he's like a drill sergeant from hell. 482 00:21:24,476 --> 00:21:25,826 Look. 483 00:21:28,238 --> 00:21:31,405 Buck is going through a lot. 484 00:21:32,167 --> 00:21:34,167 He feels like one of his families 485 00:21:34,394 --> 00:21:36,411 has slipped away from him. 486 00:21:36,564 --> 00:21:40,727 So now he's hyper-focused to protect the other one. 487 00:21:40,750 --> 00:21:42,320 The 118. 488 00:21:42,345 --> 00:21:46,512 He's teaching you to make sure that you're ready. 489 00:21:46,740 --> 00:21:50,258 But, because he's Buck, he also wants to make sure 490 00:21:50,411 --> 00:21:52,353 that you're worthy. 491 00:21:54,582 --> 00:21:55,931 Do you think I am? 492 00:21:56,083 --> 00:21:57,583 I do. 493 00:21:58,343 --> 00:22:01,028 So don't let him get into your head. 494 00:22:01,179 --> 00:22:04,615 If he pushes too far, push back. 495 00:22:20,124 --> 00:22:22,289 Lewis, your sommelier 496 00:22:22,384 --> 00:22:25,551 has selected some delightful late-harvest 497 00:22:25,703 --> 00:22:28,866 blood thinners, statins and maybe, if we're lucky, 498 00:22:28,891 --> 00:22:29,964 a little blue pill. 499 00:22:30,040 --> 00:22:31,633 Am I right, Herman? 500 00:22:31,727 --> 00:22:33,059 Come on, I'm doing a bit here. 501 00:22:33,211 --> 00:22:34,802 That's adorable. 502 00:22:34,896 --> 00:22:36,115 This? 503 00:22:36,140 --> 00:22:37,881 This is my new everyday piece. 504 00:22:37,974 --> 00:22:39,141 Everyday? 505 00:22:39,308 --> 00:22:41,217 You're kidding me. It's amazing. 506 00:22:41,385 --> 00:22:43,069 It's a impulse buy. 507 00:22:43,297 --> 00:22:46,055 It's just stunning. 508 00:22:46,223 --> 00:22:48,220 You know, darling, 509 00:22:48,243 --> 00:22:50,243 it reminds me of the one we've been looking at. 510 00:22:50,471 --> 00:22:51,802 We've been looking at one? 511 00:22:51,896 --> 00:22:54,472 The bangle, silly. 512 00:22:54,566 --> 00:22:56,490 Yeah, the bangle. 513 00:22:57,310 --> 00:22:58,993 Which bangle? 514 00:22:59,145 --> 00:23:01,900 The white gold Cartier with the pavé diamonds 515 00:23:01,923 --> 00:23:03,476 all around. 516 00:23:03,500 --> 00:23:06,145 You said you were gonna get it for me for our anniversary. 517 00:23:06,170 --> 00:23:08,261 It's our 51st. Not a huge year. 518 00:23:08,489 --> 00:23:11,323 We do not need a special occasion. 519 00:23:11,491 --> 00:23:13,412 A bangle is a staple. 520 00:23:13,435 --> 00:23:15,913 Yeah, the staple argument. 521 00:23:15,938 --> 00:23:17,011 I love that one. 522 00:23:17,105 --> 00:23:18,771 Guess I'm buying a bangle. 523 00:23:20,090 --> 00:23:22,017 Are you doing a bit again, Felix? 524 00:23:22,169 --> 00:23:23,496 Lewis, 525 00:23:23,519 --> 00:23:24,756 could you, um, check out the basement? 526 00:23:24,779 --> 00:23:27,021 People have been complaining about a foul odor 527 00:23:27,191 --> 00:23:28,484 coming from down there. 528 00:23:28,509 --> 00:23:30,858 I didn't even know we had a basement. 529 00:23:30,952 --> 00:23:32,027 Did you, Felix? 530 00:23:32,179 --> 00:23:33,338 I wonder what's down there. 531 00:23:33,363 --> 00:23:35,864 Just a lot of storage. And a chapel. 532 00:23:35,958 --> 00:23:37,199 A chapel? Really? 533 00:23:37,351 --> 00:23:38,625 I wonder what that's like. 534 00:23:38,777 --> 00:23:40,626 Don't you, Felix? 535 00:23:40,778 --> 00:23:43,588 Every day. 536 00:23:44,467 --> 00:23:46,185 So, Beverly, 537 00:23:46,210 --> 00:23:47,929 did they say what the foul odor smelled like? 538 00:23:47,952 --> 00:23:49,802 Chemical-like, but foul. 539 00:23:49,954 --> 00:23:51,805 Careful, Felix. 540 00:23:51,957 --> 00:23:52,972 That's a lot of steps. 541 00:23:53,124 --> 00:23:55,267 Lewis, go with him, please. 542 00:24:13,996 --> 00:24:16,371 Hell. 543 00:24:17,147 --> 00:24:18,906 I got this, kid. 544 00:24:28,993 --> 00:24:31,636 Felix, what did you do? 545 00:24:44,585 --> 00:24:46,563 All right, folks, dispatch said the fire started 546 00:24:46,586 --> 00:24:48,435 with an explosion inside the chapel, 547 00:24:48,588 --> 00:24:50,864 basement level, bravo side of the building. 548 00:24:51,032 --> 00:24:52,251 Chapel? 549 00:24:52,276 --> 00:24:54,276 Someone piss off the big guy? 550 00:24:54,427 --> 00:24:56,181 No word on point of origin. 551 00:24:56,204 --> 00:24:57,348 Buck, Ravi, you guys are in the lead. 552 00:24:57,373 --> 00:24:59,183 Run a fire hose through the front door 553 00:24:59,208 --> 00:25:01,375 and start knocking it down. 554 00:25:03,103 --> 00:25:04,527 Probie, wrong hose. 555 00:25:04,621 --> 00:25:06,797 Inch and three quarter. 556 00:25:10,460 --> 00:25:12,605 I'm Beverly. I'm the manager. How many unaccounted for? 557 00:25:12,628 --> 00:25:14,773 We're confirming, but as far as I can tell, two. 558 00:25:14,798 --> 00:25:17,777 Lewis is one of my orderlies and Felix is one of the tenants. 559 00:25:17,800 --> 00:25:18,944 How old is Felix? 560 00:25:18,969 --> 00:25:20,394 I want to say 79. 561 00:25:20,621 --> 00:25:22,781 He was not supposed to be down there, but he insisted. 562 00:25:22,806 --> 00:25:24,601 Insisted? Why? I wish I knew. 563 00:25:24,625 --> 00:25:26,744 We'll get them both out of there. Don't you worry. 564 00:25:27,736 --> 00:25:29,961 All right, let's go. 565 00:25:30,721 --> 00:25:34,051 Cap, we got a live one over here! 566 00:25:34,076 --> 00:25:35,150 Copy that. 567 00:25:35,243 --> 00:25:36,984 You must be Lewis. 568 00:25:38,413 --> 00:25:40,747 Probie, stay with me! 569 00:25:40,973 --> 00:25:43,291 Nozzles on now! 570 00:25:44,994 --> 00:25:46,402 Cap, let's get the door. 571 00:25:47,163 --> 00:25:50,339 All right, on three, Eddie. One, two, three. 572 00:25:52,595 --> 00:25:54,169 I got this! 573 00:25:54,262 --> 00:25:55,429 Are you sure? Yes. 574 00:25:55,655 --> 00:25:57,747 Just get me an assist, go find Felix. 575 00:25:57,840 --> 00:25:59,098 Easy, easy, easy. 118, 576 00:25:59,250 --> 00:26:00,804 we need a gurney in the basement level. 577 00:26:00,827 --> 00:26:02,176 On our way, Cap. 578 00:26:02,270 --> 00:26:03,990 Easy, Lewis. Best if we let the surgeons 579 00:26:04,013 --> 00:26:06,440 at the hospital take that out. 580 00:26:07,683 --> 00:26:09,067 Cap! 581 00:26:12,114 --> 00:26:14,189 Hey, Felix, is that you? Can you hear me? 582 00:26:14,340 --> 00:26:16,318 Let me get this on you, 583 00:26:16,343 --> 00:26:18,285 and then we're gonna move this pew 584 00:26:18,435 --> 00:26:20,028 and get some morphine in you. 585 00:26:20,180 --> 00:26:21,104 All right. 586 00:26:21,198 --> 00:26:22,397 I think his hip is shattered. 587 00:26:22,440 --> 00:26:23,848 All right, we set? 588 00:26:23,942 --> 00:26:26,017 On three. One, two, three. 589 00:26:31,875 --> 00:26:34,019 You're doing great. You're doing great, Lewis. 590 00:26:34,044 --> 00:26:35,801 You're doing great. 591 00:26:35,953 --> 00:26:36,877 All right. 592 00:26:36,971 --> 00:26:39,116 No, no! 593 00:26:39,141 --> 00:26:40,973 Now, not-not so great. 594 00:26:41,201 --> 00:26:42,549 It's all right. 595 00:26:42,644 --> 00:26:44,144 We're all all right. 596 00:26:44,371 --> 00:26:45,645 I need you to hold pressure. 597 00:26:48,709 --> 00:26:50,795 That fire is spreading again. 598 00:26:50,818 --> 00:26:53,653 More water, probie! 599 00:26:54,990 --> 00:26:56,573 What the hell?! 600 00:26:57,642 --> 00:26:59,492 Let's go, Eddie. 601 00:26:59,720 --> 00:27:01,381 Can't move him until I tie this off. 602 00:27:01,404 --> 00:27:03,404 He could bleed internally. 603 00:27:03,499 --> 00:27:05,749 Come on, probie! More water! 604 00:27:14,250 --> 00:27:16,175 Hey, what the hell are you doing?! 605 00:27:16,326 --> 00:27:17,967 These chemicals are reacting to water. 606 00:27:18,070 --> 00:27:20,305 We need CO2. 607 00:27:22,834 --> 00:27:24,759 Well, what are you waiting for? 608 00:27:24,853 --> 00:27:26,739 Probie, wait up! 609 00:27:26,762 --> 00:27:30,248 Let's go, go, go, go! 610 00:27:30,933 --> 00:27:33,026 Hen, looks like we've got a potential 611 00:27:33,135 --> 00:27:36,249 second fire starting here; you need to clear out. 612 00:27:36,272 --> 00:27:38,365 Let's go. 613 00:27:40,184 --> 00:27:41,349 Almost there, Cap. 614 00:27:41,403 --> 00:27:44,578 Where's that CO2?! 615 00:27:45,781 --> 00:27:47,281 Okay, I got it, Cap! That's it! 616 00:27:47,375 --> 00:27:50,292 Let's go! All right. 617 00:27:57,109 --> 00:27:58,625 Panikkar! 618 00:27:58,778 --> 00:28:01,773 Take over for me here, Panikkar! 619 00:28:01,798 --> 00:28:02,630 Got it? 620 00:28:02,724 --> 00:28:03,884 Yeah, got it. All right. 621 00:28:07,730 --> 00:28:09,449 What is it, Cap? 622 00:28:09,472 --> 00:28:12,566 This is somebody's idea of retirement. 623 00:28:16,797 --> 00:28:17,811 There he is! 624 00:28:17,905 --> 00:28:20,131 He's alive! 625 00:28:20,224 --> 00:28:22,053 Thank God. 626 00:28:22,076 --> 00:28:24,652 Felix, are you all right, sweetheart? 627 00:28:24,747 --> 00:28:26,637 I feel great. 628 00:28:26,730 --> 00:28:28,530 That could be the morphine talking, ma'am. 629 00:28:28,607 --> 00:28:30,288 Dispatch, this site is now a crime scene. 630 00:28:30,401 --> 00:28:31,711 Looks like we just uncovered a meth lab. 631 00:28:31,736 --> 00:28:34,755 How else could I afford a bangle? 632 00:28:34,981 --> 00:28:37,164 And a diamond-encrusted one, no less. 633 00:28:37,317 --> 00:28:39,092 F-F-Felix. It... 634 00:28:39,243 --> 00:28:41,761 It must-must be the morphine talking. 635 00:28:41,913 --> 00:28:44,032 Or-or he's doing a bit. Are you doing a bit? 636 00:28:44,098 --> 00:28:47,153 Nothing but the best for my Fiona. 637 00:28:47,176 --> 00:28:49,510 Actually, only the best for Marcia, 638 00:28:49,586 --> 00:28:53,681 because that's who you were always trying to beat. 639 00:28:53,834 --> 00:28:55,442 Hey, fellas. 640 00:28:55,593 --> 00:28:59,423 This is Marcia and Herman Jones, by the way. 641 00:28:59,448 --> 00:29:02,523 We spent our entire adult lives 642 00:29:02,692 --> 00:29:06,027 trying to keep up with the actual Joneses. 643 00:29:06,179 --> 00:29:09,029 Show 'em the bracelet, guys. 644 00:29:09,182 --> 00:29:10,826 Anything you'd like to add, ma'am? 645 00:29:10,851 --> 00:29:14,752 It's not all about the bangles and the diamonds. 646 00:29:15,463 --> 00:29:16,630 It's this place! 647 00:29:16,873 --> 00:29:21,300 Do you know how much leisure living actually costs? 648 00:29:21,528 --> 00:29:24,136 I had no choice but to turn to a life of crime. 649 00:29:24,288 --> 00:29:26,548 Well, looks like you should've chosen something 650 00:29:26,642 --> 00:29:28,361 a little less explosive. 651 00:29:28,384 --> 00:29:30,018 Ha. 652 00:29:34,173 --> 00:29:35,648 Hey, probie. 653 00:29:37,059 --> 00:29:38,876 What'd I do now? 654 00:29:39,563 --> 00:29:42,881 You saved the day with that CO2 call. 655 00:29:44,808 --> 00:29:46,233 Congratulations. 656 00:29:46,385 --> 00:29:48,702 I think you're ready. 657 00:29:57,172 --> 00:29:58,746 Hey, you've reached the voice mail 658 00:29:58,898 --> 00:30:00,984 of Maddie Kendall. Leave a message. 659 00:30:01,009 --> 00:30:03,084 Hey, Maddie, it's, it's me. 660 00:30:03,236 --> 00:30:06,570 The mailbox is full and not accepting new messages. 661 00:30:15,339 --> 00:30:16,741 Hey, it's Chimney. 662 00:30:16,766 --> 00:30:18,507 Sorry I can't talk right now. 663 00:30:18,602 --> 00:30:21,603 Unless it's Buck, in which case, stop calling me. 664 00:30:28,111 --> 00:30:30,428 Probie! Where are you? 665 00:30:30,520 --> 00:30:31,872 Buck. 666 00:30:32,022 --> 00:30:34,499 It's dinnertime. Let's go. 667 00:30:37,362 --> 00:30:39,287 I thought we were having Mexican tonight. 668 00:30:39,381 --> 00:30:41,213 Yeah, Cap switched it up. 669 00:30:41,365 --> 00:30:43,215 He didn't want to trigger me so soon after 670 00:30:43,367 --> 00:30:44,866 you turned my gurney into a taco. 671 00:30:45,036 --> 00:30:46,530 Still can't figure out how you did it. 672 00:30:46,555 --> 00:30:48,182 I didn't even know it could bend like that. 673 00:30:48,205 --> 00:30:49,297 Yeah, me either. 674 00:30:49,391 --> 00:30:50,723 Well, you managed to fix it. 675 00:30:50,893 --> 00:30:53,226 And apparently you can now disassemble a chain saw 676 00:30:53,377 --> 00:30:55,729 in under a minute. 677 00:31:04,480 --> 00:31:06,631 Sorry. Am I in your seat or something? 678 00:31:09,152 --> 00:31:10,743 No. You're good, probie. 679 00:31:11,895 --> 00:31:14,730 All right, let's eat. Hold on, Cap. 680 00:31:14,807 --> 00:31:19,501 There's something I, I wanted to say to all of you. 681 00:31:22,332 --> 00:31:26,032 I've really loved being a part of the 118 682 00:31:26,169 --> 00:31:27,501 these past five years. 683 00:31:27,653 --> 00:31:33,057 This place and, you guys mean so much to me. 684 00:31:34,176 --> 00:31:36,269 Which is why, 685 00:31:36,496 --> 00:31:38,997 for the good of everyone, 686 00:31:39,089 --> 00:31:41,682 I've decided I-I'm gonna put in for a transfer. 687 00:31:41,777 --> 00:31:42,777 What? 688 00:31:42,852 --> 00:31:44,184 Wait, what? No, I-I know 689 00:31:44,278 --> 00:31:45,923 it's a lot of change, 690 00:31:45,948 --> 00:31:48,425 with Chimney leaving, 691 00:31:48,450 --> 00:31:50,616 but I really think probie... 692 00:31:50,844 --> 00:31:54,496 Ravi is ready to fill the spot. 693 00:31:57,125 --> 00:31:59,345 Chimney's spot? 694 00:31:59,368 --> 00:32:01,012 No. 695 00:32:01,037 --> 00:32:03,546 No, Eddie is replacing Chimney. 696 00:32:05,692 --> 00:32:07,342 You're replacing me. 697 00:32:08,135 --> 00:32:09,544 Who replaces me? 698 00:32:09,637 --> 00:32:13,138 I'm sure Cap can figure that one out. 699 00:32:13,365 --> 00:32:14,285 Great. 700 00:32:14,308 --> 00:32:15,528 For a minute there, it seemed like 701 00:32:15,551 --> 00:32:17,363 we all forgot who the captain is. 702 00:32:17,386 --> 00:32:19,721 If I may... You're not leaving, Buck. 703 00:32:19,873 --> 00:32:22,464 And Chimney is coming back, guys. We don't know that. 704 00:32:22,558 --> 00:32:26,394 What I do know is that nothing is the same without him. 705 00:32:26,563 --> 00:32:31,307 E-Everything feels broken now, and it's my fault. 706 00:32:31,476 --> 00:32:33,993 I'm the reason he's gone. I told Chimney to leave. 707 00:32:34,887 --> 00:32:38,142 He came to see me, said he wanted to find her. 708 00:32:38,165 --> 00:32:40,478 I told him he should. 709 00:32:40,501 --> 00:32:42,887 I told him it was the right thing to do. 710 00:32:42,912 --> 00:32:45,587 And I offered to go with him. 711 00:32:48,734 --> 00:32:50,417 He's coming back, Buck. 712 00:32:50,569 --> 00:32:51,845 With Maddie. 713 00:32:52,072 --> 00:32:54,588 And when he does, you're gonna be right here, 714 00:32:54,682 --> 00:32:56,849 where you belong. 715 00:32:57,076 --> 00:32:59,019 You're stuck with us. 716 00:32:59,246 --> 00:33:01,479 Now, can we please eat? 717 00:33:03,583 --> 00:33:06,526 You guys are so weird. 718 00:33:06,694 --> 00:33:09,863 Actually, sir, your dog is in violation 719 00:33:10,013 --> 00:33:11,448 of the leash law. 720 00:33:13,108 --> 00:33:15,183 911. What's your emergency? 721 00:33:15,278 --> 00:33:17,903 I'm sorry that I'm calling 911. 722 00:33:18,131 --> 00:33:20,205 Okay. Is this an emergency? 723 00:33:20,357 --> 00:33:22,428 I just want to leave some 724 00:33:22,451 --> 00:33:25,936 good friends a message. 725 00:33:26,029 --> 00:33:28,288 Miss, this is a line for emergencies only. 726 00:33:28,441 --> 00:33:31,420 I hear 911 clips on the news. 727 00:33:31,443 --> 00:33:33,111 You're recording me, right? 728 00:33:33,203 --> 00:33:36,013 We are, and you're... -I just want it all to stop. 729 00:33:38,285 --> 00:33:41,469 Lisa Barker to my 730 00:33:41,563 --> 00:33:44,955 loving... teammates. 731 00:33:45,048 --> 00:33:47,291 To Rhonda, 732 00:33:47,384 --> 00:33:50,144 the new volleyball captain. 733 00:33:50,238 --> 00:33:52,238 Thank you all so much 734 00:33:52,390 --> 00:33:54,907 for voting against me. 735 00:33:54,983 --> 00:33:56,054 Lisa, where exactly are you? 736 00:33:56,077 --> 00:33:57,888 At my house. 737 00:33:57,913 --> 00:33:59,820 My parents are at work. 738 00:33:59,972 --> 00:34:01,413 Why? 739 00:34:01,641 --> 00:34:03,721 Are you planning on hurting yourself, Lisa? 740 00:34:04,734 --> 00:34:06,471 You could say I have a plan. 741 00:34:06,496 --> 00:34:09,255 Um, have you taken anything, any pills, 742 00:34:09,407 --> 00:34:11,257 anything that can hurt you? 743 00:34:11,409 --> 00:34:13,050 No. 744 00:34:14,411 --> 00:34:15,335 Nah. 745 00:34:15,429 --> 00:34:16,481 Do you have any weapons in the house? 746 00:34:16,505 --> 00:34:17,262 Just... 747 00:34:17,489 --> 00:34:19,318 it's just the kitchen knives. 748 00:34:19,342 --> 00:34:21,684 Do you have any with you? -No. 749 00:34:22,829 --> 00:34:24,436 Would it matter? 750 00:34:24,664 --> 00:34:26,356 Like you said, um... 751 00:34:28,110 --> 00:34:29,592 Like I said, 752 00:34:29,686 --> 00:34:32,778 my entire team hates me. 753 00:34:33,005 --> 00:34:34,166 My parents. 754 00:34:34,190 --> 00:34:36,782 And my-my grades aren't good enough. 755 00:34:36,934 --> 00:34:38,784 I'm not... I'm not... 756 00:34:38,936 --> 00:34:41,121 I'm not enough. 757 00:34:42,514 --> 00:34:45,510 I'm-I'm not tall enough like my ex-teammates. 758 00:34:45,534 --> 00:34:47,679 And they were never really my friends. 759 00:34:47,704 --> 00:34:49,128 And now they're just... 760 00:34:49,280 --> 00:34:50,797 now they're just... 761 00:34:50,947 --> 00:34:52,507 they're just bullies. 762 00:34:54,117 --> 00:34:56,710 I shouldn't have called. 763 00:34:56,804 --> 00:34:59,380 They're not even gonna care when they hear this. 764 00:34:59,532 --> 00:35:00,715 I care. 765 00:35:00,884 --> 00:35:02,048 Lisa... 766 00:35:02,202 --> 00:35:04,643 No, you don't. No. 767 00:35:04,795 --> 00:35:06,219 Not really. 768 00:35:07,706 --> 00:35:09,815 You're probably wishing that you got 769 00:35:09,967 --> 00:35:10,983 a different call. 770 00:35:11,059 --> 00:35:13,130 Lisa, I'm here. 771 00:35:13,155 --> 00:35:14,802 Who cares? 772 00:35:14,898 --> 00:35:16,697 They don't stop. 773 00:35:18,233 --> 00:35:21,213 Bullies, bullies, bullies, they won't... 774 00:35:21,237 --> 00:35:23,746 they... they won't stop. 775 00:35:26,168 --> 00:35:27,500 I know how you feel. 776 00:35:27,726 --> 00:35:30,889 You never say, "I know how you feel." 777 00:35:30,914 --> 00:35:32,230 Top five on the list of 778 00:35:32,322 --> 00:35:34,231 what not to say to suicidal callers. 779 00:35:34,324 --> 00:35:35,733 You need to learn protocol. 780 00:35:35,902 --> 00:35:38,585 Now calmly tell her your partner will be taking over this call. 781 00:35:38,737 --> 00:35:40,346 Lisa? 782 00:35:40,498 --> 00:35:42,257 You are being dismissive of her feelings, 783 00:35:42,409 --> 00:35:43,574 making this about you. 784 00:35:43,668 --> 00:35:45,905 I tried to kill myself when I was 14. 785 00:35:45,929 --> 00:35:47,335 I was being bullied. 786 00:35:47,429 --> 00:35:48,981 Girls at my school were picking on me, 787 00:35:49,005 --> 00:35:50,380 made my life a living hell. 788 00:35:51,342 --> 00:35:53,244 When it got really bad, I took a handful 789 00:35:53,268 --> 00:35:54,601 of my mother's pain pills. 790 00:35:54,753 --> 00:35:56,938 But she found me in time. I got lucky. 791 00:35:57,090 --> 00:35:58,583 Because you know what? 792 00:35:58,608 --> 00:36:01,684 I didn't want to die. Not really. 793 00:36:01,777 --> 00:36:05,762 And I'm not telling you things will always get better, Lisa. 794 00:36:05,898 --> 00:36:07,351 I'm telling you 795 00:36:07,375 --> 00:36:09,708 you'll never find out if you die today. 796 00:36:18,719 --> 00:36:21,721 Move, move, move! 797 00:36:24,300 --> 00:36:26,541 Dispatch, this is Captain 144. 798 00:36:26,635 --> 00:36:28,210 We got her. Thanks. 799 00:36:28,304 --> 00:36:29,804 Roger that. 800 00:36:29,880 --> 00:36:32,117 How did you know... You never take a bottle of pills 801 00:36:32,141 --> 00:36:33,300 where somebody can see you. 802 00:36:33,460 --> 00:36:35,539 It was either her bedroom or the bathroom. 803 00:36:35,570 --> 00:36:38,295 From the echo, I figured the bathroom. 804 00:36:43,135 --> 00:36:45,369 I know I ride you pretty hard. 805 00:36:46,731 --> 00:36:48,489 But it's because I can see 806 00:36:48,641 --> 00:36:51,583 you have the potential to be great. 807 00:36:53,403 --> 00:36:54,670 Thanks. 808 00:36:55,481 --> 00:36:57,673 But you ain't great yet. 809 00:37:08,661 --> 00:37:10,248 So there's never a reason why you wouldn't be ready. 810 00:37:10,271 --> 00:37:12,916 Because we are the first first responders. 811 00:37:12,940 --> 00:37:15,253 It's on us to keep our eye on the crisis 812 00:37:15,277 --> 00:37:16,851 and not become one. 813 00:37:22,007 --> 00:37:23,766 Excuse me. 814 00:37:23,842 --> 00:37:25,702 You're in my way. 815 00:37:40,710 --> 00:37:42,376 911. What's your emergency? 816 00:37:44,364 --> 00:37:47,358 Have a good one... Ravi. 817 00:37:47,382 --> 00:37:48,974 Thanks. 818 00:37:49,052 --> 00:37:51,393 You, too. 819 00:37:52,313 --> 00:37:53,771 Hey. 820 00:37:54,983 --> 00:37:56,534 I just wanted to say 821 00:37:56,559 --> 00:37:58,536 I'm honored that you picked me to fill your shoes. 822 00:37:58,561 --> 00:38:00,297 Really? Yeah. 823 00:38:00,322 --> 00:38:02,447 But I'm glad I don't have to. 824 00:38:03,490 --> 00:38:05,048 I like being me. 825 00:38:13,559 --> 00:38:14,891 Hey. 826 00:38:14,985 --> 00:38:16,001 Sorry I'm late. 827 00:38:16,152 --> 00:38:18,148 Please come in. Have a seat. 828 00:38:18,172 --> 00:38:20,340 When you called, I was kind of thrown off 829 00:38:20,490 --> 00:38:23,583 because I didn't think we had an appointment today. 830 00:38:23,735 --> 00:38:24,992 Well, we didn't. 831 00:38:25,088 --> 00:38:27,588 Dr. Nathanson was good enough to squeeze us in, so... 832 00:38:27,681 --> 00:38:29,757 Michael told me about the other night. 833 00:38:29,909 --> 00:38:32,760 Sounds like a very stressful incident with Harry. 834 00:38:32,911 --> 00:38:34,664 Yes, it was, for everyone. 835 00:38:34,688 --> 00:38:38,081 I don't think we know what to do anymore. 836 00:38:38,175 --> 00:38:39,614 It just feels like nothing we say 837 00:38:39,751 --> 00:38:42,195 gets through to him. And I don't think 838 00:38:42,346 --> 00:38:44,248 that hitting him will do the trick either. 839 00:38:44,273 --> 00:38:46,010 Michael. It's understandable 840 00:38:46,034 --> 00:38:47,585 that emotions are running high, 841 00:38:47,610 --> 00:38:50,181 which is why I think we should change course. 842 00:38:50,204 --> 00:38:52,371 Try something else. 843 00:38:53,858 --> 00:38:56,427 Those are the names of some very good therapists. 844 00:38:56,452 --> 00:38:58,119 W-W-Wait, wait, wait, wait. 845 00:38:58,271 --> 00:38:59,931 Are you suggesting that we take Harry 846 00:38:59,956 --> 00:39:01,547 to see someone else? 847 00:39:01,773 --> 00:39:03,751 Because I-I really don't think a big change is... 848 00:39:03,775 --> 00:39:05,626 For you. 849 00:39:10,206 --> 00:39:11,681 This your doing? 850 00:39:14,286 --> 00:39:17,271 We swore we'd never hit our kids. 851 00:39:18,215 --> 00:39:20,141 You know, that we would... 852 00:39:20,235 --> 00:39:22,643 wouldn't be those type of parents, you know. 853 00:39:22,795 --> 00:39:26,447 Raise our kids different than the way that we were raised. 854 00:39:27,315 --> 00:39:30,034 Athena, you hit Harry. 855 00:39:35,250 --> 00:39:36,059 Hey. 856 00:39:36,083 --> 00:39:38,137 How was your shift? 857 00:39:38,161 --> 00:39:40,811 It was okay. 858 00:39:41,922 --> 00:39:44,507 What's the occasion? 859 00:39:45,409 --> 00:39:46,759 You. 860 00:39:46,869 --> 00:39:48,427 Yes, Evan Buckley, 861 00:39:48,655 --> 00:39:51,931 all of this is absolutely about you. 862 00:39:52,081 --> 00:39:53,911 Just you. 863 00:39:53,934 --> 00:39:56,494 You... 864 00:39:56,586 --> 00:39:59,063 You did this for me? 865 00:40:00,423 --> 00:40:01,773 Thank you. 866 00:40:01,925 --> 00:40:06,112 By the way, um, you were right about Chimney leaving. 867 00:40:06,262 --> 00:40:08,114 No one is mad at me. 868 00:40:08,340 --> 00:40:09,840 See, I told you. 869 00:40:09,934 --> 00:40:13,119 Well, it turns out he, he talked them all before he left, 870 00:40:13,346 --> 00:40:15,362 and they got to say goodbye. 871 00:40:22,538 --> 00:40:24,780 I understand why Michael was worried, 872 00:40:24,873 --> 00:40:28,617 but sitting in that office felt like I was the criminal. 873 00:40:28,710 --> 00:40:30,688 Michael should've talked to you first. 874 00:40:30,713 --> 00:40:32,615 I don't know what he was thinking springing that on you. 875 00:40:32,639 --> 00:40:34,532 He was thinking that he can't trust me. 876 00:40:34,625 --> 00:40:37,201 That he needed a witness to our conversation. 877 00:40:39,204 --> 00:40:41,387 Jeffery would be pleased to know that 878 00:40:41,541 --> 00:40:43,460 his plan is working even better than 879 00:40:43,485 --> 00:40:46,297 he ever could have imagined. 880 00:40:46,320 --> 00:40:48,132 Well, now is not the time to give up. 881 00:40:48,155 --> 00:40:50,155 Not on yourself and not on Harry. 882 00:40:50,382 --> 00:40:51,990 Well, he wanted to break me. 883 00:40:52,217 --> 00:40:53,471 He's winning, Bobby. 884 00:40:53,494 --> 00:40:54,976 He doesn't get to win. 885 00:40:55,070 --> 00:40:57,048 Because you're not gonna stop fighting. That is who you are. 886 00:40:57,072 --> 00:41:00,052 And I'm gonna be right there fighting beside you. 887 00:41:00,076 --> 00:41:01,501 He was wrong. 888 00:41:01,652 --> 00:41:03,204 You love this family, 889 00:41:03,228 --> 00:41:04,539 and you're not gonna stop fighting for it. 890 00:41:04,563 --> 00:41:06,150 He turned my own son against me. 891 00:41:06,173 --> 00:41:08,507 What do I do if I can't fight that? 892 00:41:08,659 --> 00:41:09,916 If I can't reach him? 893 00:41:10,068 --> 00:41:11,235 You will. 894 00:41:11,327 --> 00:41:14,496 Deep down, Harry knows you still love him. 895 00:41:14,664 --> 00:41:16,831 He'll find his way back. 896 00:41:30,106 --> 00:41:33,740 All right, man, let's wash up. It's time to eat. 897 00:41:35,110 --> 00:41:38,014 Harry... now, man. 898 00:41:38,039 --> 00:41:40,081 Come on, let's go. 899 00:41:41,376 --> 00:41:42,282 Come on. 900 00:41:42,376 --> 00:41:45,460 Harry! Now! 901 00:42:02,972 --> 00:42:05,481 Hello? Evan? 902 00:42:07,476 --> 00:42:08,958 Maddie, hey. 903 00:42:09,052 --> 00:42:11,052 Thank God. Are-are you okay? 904 00:42:11,146 --> 00:42:13,313 Why is Chimney in Utah? 905 00:42:13,389 --> 00:42:16,554 He-he left town looking for you. 906 00:42:16,577 --> 00:42:18,797 Found out what happened to Jee-Yun. 907 00:42:18,820 --> 00:42:21,300 I told you not... No, he-he figured it out on his own. 908 00:42:21,324 --> 00:42:23,657 Wait a minute. How do you know where Chimney is? 909 00:42:23,809 --> 00:42:27,295 You talk to him? -He emailed me a video. 910 00:42:28,088 --> 00:42:30,422 Jee-Yun started crawling. 911 00:42:33,652 --> 00:42:37,262 Maddie, please just tell me where you are. 912 00:42:37,414 --> 00:42:40,507 Okay? I-I can come and get you or I can send Chimney 913 00:42:40,601 --> 00:42:42,413 or whatever you want. 914 00:42:42,436 --> 00:42:45,103 We just... we need to know that you're safe. 915 00:42:45,255 --> 00:42:47,514 I'm safe. I just... 916 00:42:47,608 --> 00:42:49,275 I'm not ready. 917 00:42:49,425 --> 00:42:50,443 Not yet. 918 00:42:54,172 --> 00:42:56,431 Sorry, I... I got to go. 919 00:42:56,525 --> 00:42:58,842 I love you. Yeah, hey, I-I lo... 920 00:43:00,454 --> 00:43:02,579 I love you, too. 921 00:43:04,032 --> 00:43:05,750 Is she okay? 922 00:43:06,869 --> 00:43:08,610 Yeah, I think so. 923 00:43:11,447 --> 00:43:14,007 I think I know where she is. 63386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.