All language subtitles for Dynasty (2017) - 03x02 - Caution Never Won a War.SVA.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,242 - Previously on Dynasty... - Marry me again. 2 00:00:02,277 --> 00:00:04,562 - Hell yes. - (SHOUTS) 3 00:00:04,639 --> 00:00:06,448 All the Carrington money and influence in the world 4 00:00:06,525 --> 00:00:08,108 cannot change the fact that I am innocent. 5 00:00:08,118 --> 00:00:09,234 BLAKE: For some insane reason, 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,259 you hired divers to find Fallon's ring. 7 00:00:11,294 --> 00:00:12,529 I didn't know there were two bodies in the lake. 8 00:00:12,605 --> 00:00:14,105 BLAKE: Figure out some way to make sure 9 00:00:14,183 --> 00:00:16,533 that my DNA is not all over Mack's dead body. 10 00:00:16,609 --> 00:00:18,284 To a fruitful partnership. 11 00:00:18,295 --> 00:00:19,911 I really am glad you're here, though. 12 00:00:19,988 --> 00:00:22,580 What's going on? I'm getting kicked out? 13 00:00:22,657 --> 00:00:24,749 ADAM: Obviously, I had nothing to do with Liam's accident. 14 00:00:24,826 --> 00:00:26,584 (GRUNTS) 15 00:00:26,661 --> 00:00:27,919 You know, not everything's my fault. 16 00:00:27,996 --> 00:00:29,796 I don't forget things. And you will pay. 17 00:00:29,807 --> 00:00:32,382 You are under arrest for the murder of Nathan Macintosh. 18 00:00:32,459 --> 00:00:34,384 - Ashley? - Laura called me. 19 00:00:34,461 --> 00:00:35,635 - That's Liam's mom. - Yes, 20 00:00:35,646 --> 00:00:36,745 I know who Laura is. 21 00:00:38,268 --> 00:00:39,305 Liam. 22 00:00:39,589 --> 00:00:40,598 I'm sorry. Who are you? 23 00:00:41,104 --> 00:00:42,192 What? 24 00:00:43,803 --> 00:00:46,154 ("ONE THING LEADS TO ANOTHER" BY THE FIXX PLAYING) 25 00:00:50,518 --> 00:00:53,486 ♪ Do what they say, say what they mean ♪ 26 00:00:53,563 --> 00:00:55,822 ♪ Baby, one thing leads to another ♪ 27 00:00:55,833 --> 00:00:59,325 ♪ You tell me something wrong, I know I listen too long ♪ 28 00:00:59,402 --> 00:01:02,662 ♪ But then one thing leads to another... ♪ 29 00:01:02,673 --> 00:01:05,123 Your sentencing hearing is in 48 hours. 30 00:01:05,200 --> 00:01:06,791 Judge Anson is tough. 31 00:01:06,868 --> 00:01:08,293 Well, shouldn't he be lenient? 32 00:01:08,369 --> 00:01:10,253 I mean, I told the police the truth 33 00:01:10,330 --> 00:01:12,338 about what happened the night Trixie died. 34 00:01:12,349 --> 00:01:14,799 I mean, yes, I lied about it ten years ago. 35 00:01:14,876 --> 00:01:16,334 And again the other day. 36 00:01:16,411 --> 00:01:19,020 But if it's the same lie, does it technically count twice? 37 00:01:19,629 --> 00:01:21,139 We're kind of having a meeting. 38 00:01:21,216 --> 00:01:22,682 I'll chew softly. 39 00:01:22,759 --> 00:01:25,214 The judge's decision could go either way. 40 00:01:25,249 --> 00:01:26,311 What, you mean, like, 41 00:01:26,387 --> 00:01:28,980 the death penalty or life without parole? 42 00:01:29,057 --> 00:01:30,440 Not helpful. 43 00:01:30,517 --> 00:01:32,108 And could you please close your robe 44 00:01:32,185 --> 00:01:33,860 and put the judge back in chambers? 45 00:01:33,871 --> 00:01:36,154 As you were saying? 46 00:01:36,231 --> 00:01:38,531 Best-case scenario, you get a slap on the wrist 47 00:01:38,542 --> 00:01:40,283 and some probation, but if the judge 48 00:01:40,360 --> 00:01:42,660 wants to make an example of a spoiled rich kid 49 00:01:42,737 --> 00:01:44,496 who's always gotten away with everything, 50 00:01:44,572 --> 00:01:46,873 you could be looking at five years or more. 51 00:01:46,884 --> 00:01:48,291 No offense. 52 00:01:48,368 --> 00:01:51,336 I'm not sure there's a way that's not offensive. 53 00:01:51,412 --> 00:01:52,754 I'll see you in a few days. 54 00:01:53,733 --> 00:01:54,839 Ooh. 55 00:01:54,916 --> 00:01:56,283 Why aren't you more freaked out? 56 00:01:56,285 --> 00:01:58,727 I mean, if there's even a chance you're going to jail, 57 00:01:58,804 --> 00:02:02,680 you should be... getting a hard-core mani-pedi and facial. 58 00:02:02,757 --> 00:02:05,066 Or you could flee the country, but in that case, 59 00:02:05,143 --> 00:02:07,185 I would wax everything. 60 00:02:07,262 --> 00:02:10,688 I am accepting the consequences of my actions, remember? 61 00:02:10,765 --> 00:02:14,567 And I am not painting or waxing anything in the next 48 hours. 62 00:02:14,578 --> 00:02:17,195 I need to use that time to smack the amnesia out of Liam 63 00:02:17,272 --> 00:02:20,453 and to make him remember that he loves me and not Trashley. 64 00:02:20,488 --> 00:02:21,699 And that way, if I do go to jail, 65 00:02:21,776 --> 00:02:23,752 I'll have my fiancé waiting for me when I get out. 66 00:02:23,829 --> 00:02:26,037 - It'll be a love story for the ages. - Right. 67 00:02:26,114 --> 00:02:28,006 - See you later. - Bye. 68 00:02:29,927 --> 00:02:32,010 Did Fallon just say that Liam has amnesia? 69 00:02:33,788 --> 00:02:36,256 Good morning to you... Adam. 70 00:02:36,266 --> 00:02:38,842 You know, you shouldn't walk into rooms 71 00:02:38,918 --> 00:02:40,426 asking questions like that. 72 00:02:40,437 --> 00:02:43,346 - It makes you seem weird... er. - Huh. 73 00:02:43,423 --> 00:02:44,931 (POWER TOOLS WHIRRING, CAMERA CLICKING) 74 00:02:45,008 --> 00:02:46,724 What's going on? 75 00:02:46,801 --> 00:02:48,109 Breaking ground. 76 00:02:48,186 --> 00:02:50,603 You are aware that construction has begun? 77 00:02:50,614 --> 00:02:53,773 Yes, but I want to document the beginning of the new hotel, 78 00:02:53,784 --> 00:02:55,233 so we're faking it. 79 00:02:55,310 --> 00:02:56,734 It's called creative license. 80 00:02:56,745 --> 00:02:58,111 And that explains the camera. 81 00:02:58,121 --> 00:03:00,613 Exactly. Also... 82 00:03:00,624 --> 00:03:03,959 renovation progress kills on social media, so, incoming. 83 00:03:04,035 --> 00:03:06,461 ♪ ♪ 84 00:03:06,538 --> 00:03:08,964 (GRUNTS) 85 00:03:13,178 --> 00:03:15,587 (PANTING) 86 00:03:15,663 --> 00:03:18,423 Oh, my God, did we just find treasure? 87 00:03:18,499 --> 00:03:20,633 ANDERS: It could be Al Capone's vault. 88 00:03:20,644 --> 00:03:22,260 Unfamiliar with the reference. 89 00:03:22,337 --> 00:03:23,636 ANDERS: There's a painting here. 90 00:03:23,647 --> 00:03:26,639 "Bernard McCarty, 1923." 91 00:03:26,650 --> 00:03:28,316 Someone you grew up with? 92 00:03:28,393 --> 00:03:29,967 Hilarious. 93 00:03:30,045 --> 00:03:32,770 Let's pile it all up, and I'll have the dumpster wheeled in. 94 00:03:32,847 --> 00:03:35,148 Sam, hang on. This-this could be a significant find. 95 00:03:35,158 --> 00:03:38,276 This Bernard McCarty could be an important figure. 96 00:03:38,353 --> 00:03:40,662 I'm going to call the Atlanta Historic Alliance. 97 00:03:40,739 --> 00:03:42,113 They're going to want to investigate this. 98 00:03:42,190 --> 00:03:44,908 Well, that investigation cannot delay construction. 99 00:03:44,984 --> 00:03:47,827 I've already sent out all the invites for our grand reopening, 100 00:03:47,838 --> 00:03:49,495 and I can't push it back. 101 00:03:49,506 --> 00:03:51,172 I booked Hootie & the Blowfish. 102 00:03:51,249 --> 00:03:53,124 And if I have to settle for a cover band, 103 00:03:53,201 --> 00:03:54,659 then it basically becomes a quinceañera, 104 00:03:54,736 --> 00:03:57,128 and then we might as well just burn the whole thing down. 105 00:03:57,205 --> 00:03:58,421 It won't be an issue. 106 00:03:58,498 --> 00:04:01,674 Trust me, you're doing the right thing. 107 00:04:01,685 --> 00:04:03,418 How are they treating you? What do you need? 108 00:04:03,453 --> 00:04:05,036 Tell me. I'll get it for you immediately. 109 00:04:05,071 --> 00:04:07,013 I've been in here, like, an hour. 110 00:04:07,024 --> 00:04:08,848 All right? Relax, both of you. 111 00:04:08,859 --> 00:04:10,016 This will be over soon. 112 00:04:10,027 --> 00:04:12,018 Right now we need to focus on business. 113 00:04:12,029 --> 00:04:13,603 The board of Blue Belt Vineyards 114 00:04:13,680 --> 00:04:15,521 received a substantial offer last week, 115 00:04:15,598 --> 00:04:17,315 and I know they're considering accepting it 116 00:04:17,392 --> 00:04:19,701 because of my temporary incapacitation. 117 00:04:19,778 --> 00:04:21,152 They can't sell it without you. 118 00:04:21,229 --> 00:04:23,488 They can if I'm not there to vote against it. 119 00:04:23,564 --> 00:04:24,706 Blue Belt Vineyards was 120 00:04:24,783 --> 00:04:26,491 the first company I ever acquired. 121 00:04:26,567 --> 00:04:29,711 It has a tremendous amount of sentimental value to me. 122 00:04:29,788 --> 00:04:33,214 I farmed her land, I nurtured her grapes. 123 00:04:33,291 --> 00:04:34,499 Really? 124 00:04:35,465 --> 00:04:37,835 No! I paid people to do that. 125 00:04:37,912 --> 00:04:39,629 But every time I acquired another company, 126 00:04:39,706 --> 00:04:41,798 I toasted myself from her oaky barrels. 127 00:04:41,874 --> 00:04:43,716 That company is in my blood. 128 00:04:43,727 --> 00:04:45,510 Also, it's my last major holding. 129 00:04:45,586 --> 00:04:46,728 (DOOR OPENS) 130 00:04:46,805 --> 00:04:48,179 So I need both of you 131 00:04:48,256 --> 00:04:50,181 to represent me to that board 132 00:04:50,258 --> 00:04:51,849 and put a cork in that sale. 133 00:04:51,926 --> 00:04:54,519 I have been on the phone screaming 134 00:04:54,595 --> 00:04:55,728 at the district attorney. 135 00:04:55,805 --> 00:04:58,022 Your bail hearing won't be for two days. 136 00:04:58,099 --> 00:04:59,357 He has to stay here 137 00:04:59,368 --> 00:05:00,942 - for two more days? - Not ideal. 138 00:05:01,019 --> 00:05:02,410 MITCHELL: You should also know 139 00:05:02,487 --> 00:05:05,363 that your DNA was found inside Mack's body bag. 140 00:05:06,841 --> 00:05:08,493 Adam, I thought you took care of that! 141 00:05:08,528 --> 00:05:09,867 Bag? What bag? Th-There wasn't a bag. 142 00:05:09,944 --> 00:05:11,744 Uh, it-it wasn't in that room. 143 00:05:11,755 --> 00:05:13,204 Should I really be hearing this? 144 00:05:13,281 --> 00:05:15,748 I'll do everything I can, but this is a murder case. 145 00:05:15,759 --> 00:05:17,333 The stakes are higher. 146 00:05:17,410 --> 00:05:18,876 This is unbelievable. 147 00:05:18,953 --> 00:05:20,670 Oh, you think I'm happy about this? 148 00:05:20,747 --> 00:05:22,839 Both of you need to keep a low profile 149 00:05:22,915 --> 00:05:24,340 if you want to help Blake. 150 00:05:24,417 --> 00:05:25,934 The less press, the better. 151 00:05:26,011 --> 00:05:27,218 Yeah. 152 00:05:27,295 --> 00:05:28,770 But I heard someone in your family 153 00:05:28,847 --> 00:05:30,221 has lined up an interview already. 154 00:05:30,298 --> 00:05:33,266 What? Who? 155 00:05:33,276 --> 00:05:35,351 Dominique. 156 00:05:35,428 --> 00:05:36,611 Ah, Cristal. 157 00:05:36,688 --> 00:05:39,280 I was literally about to call you. 158 00:05:39,357 --> 00:05:41,065 I've been so worried about Blake. 159 00:05:41,142 --> 00:05:42,900 I didn't come to talk about Blake. 160 00:05:42,977 --> 00:05:44,777 I came to talk about you. 161 00:05:44,788 --> 00:05:46,237 Oh. 162 00:05:46,314 --> 00:05:47,905 My favorite topic. 163 00:05:47,982 --> 00:05:50,291 I heard you scheduled an interview with TMZ 164 00:05:50,368 --> 00:05:51,784 to talk about the case. 165 00:05:51,861 --> 00:05:53,461 Really more to talk about Jeff. 166 00:05:53,538 --> 00:05:55,121 I want you to cancel it. 167 00:05:55,198 --> 00:05:56,297 Do you? 168 00:05:56,374 --> 00:05:58,416 The less publicity about this, the better. 169 00:05:58,493 --> 00:06:01,085 Blake needs to look like a Boy Scout right now. 170 00:06:01,162 --> 00:06:04,881 Cristal, you know I would never say anything to hurt my family. 171 00:06:04,957 --> 00:06:07,091 Here's what I know, Dominique. 172 00:06:07,168 --> 00:06:09,427 You are not the family spokesperson. 173 00:06:09,504 --> 00:06:10,720 In fact, 174 00:06:10,797 --> 00:06:12,096 you're barely family at all. 175 00:06:12,173 --> 00:06:13,598 Says the girlfriend. 176 00:06:13,674 --> 00:06:15,692 You will cancel the interview? 177 00:06:17,279 --> 00:06:19,062 Otherwise, those secret payoffs 178 00:06:19,138 --> 00:06:21,322 that Blake's been giving you may stop arriving. 179 00:06:23,935 --> 00:06:27,871 I suppose the police are doing everything they can for Jeff. 180 00:06:29,857 --> 00:06:31,708 I knew we'd come to an agreement. 181 00:06:39,176 --> 00:06:40,625 It's Dominique Deveraux. 182 00:06:40,701 --> 00:06:42,794 I need to cancel my interview. 183 00:06:42,870 --> 00:06:45,254 I'm going to get you something even juicier 184 00:06:45,331 --> 00:06:46,806 on my half-brother. 185 00:06:50,545 --> 00:06:52,136 Kirby? 186 00:06:52,213 --> 00:06:53,971 Oh. Hi, Dad. 187 00:06:54,048 --> 00:06:57,025 Um, I'm just here to use the gym. 188 00:06:57,102 --> 00:06:59,811 I'm working on my fitness and all that. 189 00:06:59,887 --> 00:07:01,104 Well, as you probably guessed, 190 00:07:01,180 --> 00:07:03,364 the-the gym's closed for renovations. 191 00:07:04,526 --> 00:07:05,983 Oh. 192 00:07:06,060 --> 00:07:08,653 And since when have you been a fitness junkie? 193 00:07:09,174 --> 00:07:10,655 Okay, fine. I hate fitness. 194 00:07:10,731 --> 00:07:12,323 I just need a place to shower, 195 00:07:12,400 --> 00:07:13,875 because I've been sleeping at Femperial 196 00:07:13,952 --> 00:07:16,702 since I got kicked out of the manor, which is totally chill, 197 00:07:16,713 --> 00:07:19,756 but a-a janitor walked in on me giving myself a sponge bath. 198 00:07:21,384 --> 00:07:24,836 Not one word you just said sounds... "chill." 199 00:07:24,912 --> 00:07:26,554 Oh, it's-it's fine. 200 00:07:26,631 --> 00:07:28,389 It's all great fodder for the memoir 201 00:07:28,466 --> 00:07:31,676 I'm gonna write one day and publish myself. (LAUGHS) 202 00:07:31,752 --> 00:07:34,512 I was under the impression that you had somewhere to stay. 203 00:07:34,589 --> 00:07:35,897 What happened? 204 00:07:35,974 --> 00:07:38,641 Um, yeah, I did plan on going to Culhane's. 205 00:07:38,718 --> 00:07:40,726 Um, that didn't really work out. 206 00:07:40,737 --> 00:07:42,019 Of course it didn't. 207 00:07:42,096 --> 00:07:44,021 It was a spectacularly bad idea. 208 00:07:44,098 --> 00:07:45,523 Excuse me? 209 00:07:45,534 --> 00:07:47,441 You know how fond I am of Michael, 210 00:07:47,518 --> 00:07:49,235 but he's in jail, Kirby. 211 00:07:49,246 --> 00:07:51,529 Does your life really need that sort of complication? 212 00:07:51,606 --> 00:07:54,198 Might I remind you that I'm dating that complication? 213 00:07:54,275 --> 00:07:56,325 It's my prerogative to move in with him. 214 00:07:57,071 --> 00:07:58,578 You're going to come and live with me. 215 00:07:58,588 --> 00:08:01,539 My new place has an excellent spare room. 216 00:08:01,616 --> 00:08:03,291 I'm not a child. 217 00:08:03,367 --> 00:08:05,418 I don't need to live with my father. 218 00:08:05,428 --> 00:08:08,221 In fact, I think Culhane's will work out just fine. 219 00:08:10,791 --> 00:08:12,717 FALLON: And you have to remember this day. 220 00:08:12,793 --> 00:08:15,094 I mean, our tennis match was a little intense, 221 00:08:15,105 --> 00:08:17,388 but then we had the most intimate 222 00:08:17,465 --> 00:08:19,580 pillow fort conversation. 223 00:08:19,615 --> 00:08:21,434 It was actually one of the best days we ever had. 224 00:08:21,444 --> 00:08:23,728 - And this one... you and I were... - Fallon. 225 00:08:23,804 --> 00:08:27,148 All right, I believe we had a relationship. I do. 226 00:08:27,159 --> 00:08:28,992 I mean, how else do you explain that? 227 00:08:30,195 --> 00:08:31,786 Who even took that? 228 00:08:32,543 --> 00:08:33,905 Not important. Wait. 229 00:08:33,981 --> 00:08:36,616 So you're saying you remember we had a relationship? 230 00:08:36,626 --> 00:08:39,577 Because we did, and it was... 231 00:08:39,654 --> 00:08:41,787 it was magical, and it was true love. 232 00:08:41,798 --> 00:08:44,415 It-it is true love. 233 00:08:44,492 --> 00:08:46,417 I also know that when we broke up, 234 00:08:46,494 --> 00:08:48,252 you went a little crazy when you heard 235 00:08:48,329 --> 00:08:49,637 me and Ashley were dating again. 236 00:08:49,714 --> 00:08:52,572 Ashley told you that? Is she here? 237 00:08:52,607 --> 00:08:54,300 Because I'd just... I'd like to have a word with her, 238 00:08:54,311 --> 00:08:55,760 or maybe a heated argument. 239 00:08:55,836 --> 00:08:57,929 Ashley didn't tell me anything. 240 00:08:57,939 --> 00:08:59,263 She went back to New York 241 00:08:59,340 --> 00:09:01,140 to grab some of her stuff to bring back. 242 00:09:01,151 --> 00:09:03,309 Well, maybe she should bring back the truth, 243 00:09:03,320 --> 00:09:04,727 because I never went crazy, 244 00:09:04,804 --> 00:09:06,729 and you and Ashley never dated again. 245 00:09:06,806 --> 00:09:08,823 I mean, you don't remember it that way, do you? 246 00:09:08,900 --> 00:09:11,234 Where would you even get an idea like that? 247 00:09:11,310 --> 00:09:13,444 Fallon. 248 00:09:13,521 --> 00:09:15,613 What a treat. 249 00:09:15,690 --> 00:09:17,540 Lovely to see you again. 250 00:09:18,693 --> 00:09:20,168 I assume that you're here 251 00:09:20,245 --> 00:09:23,504 to prod Liam into remembering you, huh? 252 00:09:23,581 --> 00:09:24,789 So, is it working? 253 00:09:24,865 --> 00:09:26,674 Well, he remembers that I'm not a psycho, 254 00:09:26,751 --> 00:09:29,335 despite your best efforts to paint me as one. 255 00:09:29,346 --> 00:09:31,512 Did you show him a picture of the time 256 00:09:31,589 --> 00:09:34,465 that you followed him to Sun Valley and bludgeoned Ashley 257 00:09:34,542 --> 00:09:36,184 in an effort to steal him back? 258 00:09:36,261 --> 00:09:38,853 Or the time that you bought the entire publishing company 259 00:09:38,930 --> 00:09:42,640 and tried to quash the release of his beautiful book? 260 00:09:42,717 --> 00:09:44,642 No, I'm guessing you did not bring pictures 261 00:09:44,719 --> 00:09:46,694 of those less touching memories. 262 00:09:47,932 --> 00:09:50,031 I thought I'd just keep it to the greatest hits. 263 00:09:50,108 --> 00:09:52,191 Liam, I'm going. 264 00:09:52,202 --> 00:09:55,328 I will be back when Mother Superior is gone. 265 00:09:57,916 --> 00:09:59,991 Well, I'm not wild about the decor, 266 00:10:00,067 --> 00:10:01,709 but I appreciate the single cell. 267 00:10:01,786 --> 00:10:03,253 Give my thanks to the warden. 268 00:10:12,580 --> 00:10:14,005 Huh. 269 00:10:14,081 --> 00:10:15,840 Culhane. 270 00:10:15,916 --> 00:10:18,676 Of all the prison cells in all the towns 271 00:10:18,753 --> 00:10:20,678 in all the world, 272 00:10:20,755 --> 00:10:23,180 you walk into mine. 273 00:10:23,257 --> 00:10:25,566 That is where you're wrong, Blake. 274 00:10:27,812 --> 00:10:29,946 You just walked into mine. 275 00:10:32,767 --> 00:10:34,617 ♪ ♪ 276 00:10:55,968 --> 00:10:57,991 I guess there are no singles in jail. 277 00:10:58,001 --> 00:11:00,994 Except solitary confinement, which seems less fun. 278 00:11:01,004 --> 00:11:03,371 How fitting is this? 279 00:11:03,382 --> 00:11:06,249 A lifetime of cheating, treachery and backstabbing 280 00:11:06,326 --> 00:11:08,626 finally lands you where you belong. 281 00:11:08,703 --> 00:11:11,254 Suddenly, solitary confinement doesn't seem so bad. 282 00:11:11,331 --> 00:11:13,432 There's a whole lot of angry people in here. 283 00:11:13,508 --> 00:11:15,517 Most of them feel like they've been screwed over 284 00:11:15,594 --> 00:11:18,470 by a system that favors the one percent. 285 00:11:18,546 --> 00:11:19,746 You, 286 00:11:19,748 --> 00:11:23,141 you're the one percent of the one percent. 287 00:11:23,218 --> 00:11:27,154 Which means they hate the Carringtons most of all. 288 00:11:27,230 --> 00:11:29,814 Might be too early to vote for Most Likely to Be Shivved, 289 00:11:29,891 --> 00:11:35,028 but I'm willing to bet you will run away with it. 290 00:11:35,038 --> 00:11:37,539 You know, you can badmouth me all you want, 291 00:11:37,616 --> 00:11:39,875 but as soon as I get bail, 292 00:11:39,951 --> 00:11:42,160 I'll be out of this prison suit 293 00:11:42,237 --> 00:11:46,548 and into my Tom Ford pinstripe suit... like that. 294 00:11:46,625 --> 00:11:48,458 But don't you worry. 295 00:11:48,535 --> 00:11:51,169 I'll be happy to send you a selfie of my fabulous life 296 00:11:51,246 --> 00:11:53,797 on the outside. 297 00:11:53,873 --> 00:11:56,508 You just found all this here, behind the wall? 298 00:11:56,584 --> 00:11:57,634 Yes. 299 00:11:57,710 --> 00:11:58,852 Yes. We haven't touched a thing. 300 00:11:58,929 --> 00:12:00,970 How much do you think we can get for it? 301 00:12:01,047 --> 00:12:03,223 Oh, no. From here on out, 302 00:12:03,233 --> 00:12:07,685 this is all under the purview of the Atlanta Historical Alliance. 303 00:12:07,762 --> 00:12:11,239 This hotel is a Real McCarty. 304 00:12:11,316 --> 00:12:13,325 Yeah, I'm not following. 305 00:12:13,401 --> 00:12:18,196 Well, it appears this building was designed by Bernard McCarty. 306 00:12:18,273 --> 00:12:20,198 Who, as you must know, 307 00:12:20,275 --> 00:12:23,076 helped put the city of Atlanta on the map. 308 00:12:23,086 --> 00:12:27,163 A prolific architect who later became a city planner. 309 00:12:27,240 --> 00:12:29,123 And honestly, 310 00:12:29,200 --> 00:12:31,876 there's even something ruggedly dashing about him. 311 00:12:31,953 --> 00:12:33,211 (GIGGLES) 312 00:12:33,987 --> 00:12:35,726 Assuming this all checks out, 313 00:12:35,761 --> 00:12:37,215 your building will be designated 314 00:12:37,292 --> 00:12:40,218 a historical landmark, with a plaque 315 00:12:40,295 --> 00:12:43,221 and all the commemorative fixings we have available. 316 00:12:43,298 --> 00:12:46,391 Uh, I don't mean to pooh-pooh your fixings, 317 00:12:46,467 --> 00:12:48,560 but I paid an enormous amount of money for this place. 318 00:12:48,636 --> 00:12:50,395 You can't just turn it into a museum. 319 00:12:50,471 --> 00:12:53,106 Oh, oh, they're not gonna turn it into a museum, Sam. 320 00:12:53,116 --> 00:12:54,607 They just want to mark the spot 321 00:12:54,618 --> 00:12:56,609 as an important place in history. 322 00:12:57,501 --> 00:13:00,113 Well, in order to authorize landmark status, 323 00:13:00,123 --> 00:13:02,240 we need to bring in conservationists 324 00:13:02,317 --> 00:13:04,701 and authenticators, which means 325 00:13:04,777 --> 00:13:06,911 you cannot touch anything until then. 326 00:13:06,988 --> 00:13:09,247 (SIGHS) You're saying a lot of words, 327 00:13:09,324 --> 00:13:11,583 and all I'm hearing is "delay, delay, delay," 328 00:13:11,659 --> 00:13:13,793 so let's move this thing along, okay, honey? 329 00:13:13,804 --> 00:13:16,045 And now this is how I spin it into gold: 330 00:13:16,122 --> 00:13:18,473 What if we set up a huge media day 331 00:13:18,550 --> 00:13:19,883 and a public dedication? 332 00:13:19,959 --> 00:13:21,309 Everyone should know what we found here. 333 00:13:21,386 --> 00:13:23,353 And then we can get back to work. 334 00:13:24,648 --> 00:13:25,981 Agreed. 335 00:13:26,057 --> 00:13:27,607 I need to call my boss. 336 00:13:29,644 --> 00:13:31,895 You see? Good things come to those 337 00:13:31,971 --> 00:13:34,823 who respect the past. 338 00:13:36,568 --> 00:13:39,110 (SIGHS) Sorry I'm late. 339 00:13:39,187 --> 00:13:41,329 Traffic was horrible, and for some reason, 340 00:13:41,406 --> 00:13:43,907 my driver kept getting lost, but if we leave right now, 341 00:13:43,983 --> 00:13:46,167 we can get to the board meeting on time. 342 00:13:46,244 --> 00:13:48,578 Oh, you must not have got my texts. 343 00:13:48,655 --> 00:13:50,622 Uh, they moved the meeting up. 344 00:13:50,698 --> 00:13:52,582 I actually just got back. 345 00:13:52,659 --> 00:13:53,958 What? 346 00:13:54,035 --> 00:13:55,376 Well, I figured you weren't interested 347 00:13:55,453 --> 00:13:56,961 or had a hair appointment or something. 348 00:13:57,038 --> 00:13:58,630 Which looks fabulous, by the way. 349 00:13:58,706 --> 00:13:59,923 Did you get it colored? 350 00:13:59,999 --> 00:14:01,433 This is crazy. 351 00:14:01,509 --> 00:14:03,134 I was supposed to be there for Blake. 352 00:14:03,211 --> 00:14:05,303 I know. That's what I told the board. 353 00:14:05,380 --> 00:14:07,472 But, you know, it all worked out in the end. 354 00:14:07,548 --> 00:14:09,933 They named me acting CEO of the winery, 355 00:14:10,009 --> 00:14:12,477 which isn't being sold to anyone. 356 00:14:12,553 --> 00:14:15,238 So, Father will be pleased about that. 357 00:14:17,433 --> 00:14:19,776 You rescheduled the board meeting, right? 358 00:14:19,852 --> 00:14:21,202 Don't be so paranoid. 359 00:14:21,279 --> 00:14:23,488 I'm not in charge of scheduling board meetings. 360 00:14:23,564 --> 00:14:25,323 And look, let's be honest. 361 00:14:25,400 --> 00:14:27,000 There's really not much you could have done there, 362 00:14:27,077 --> 00:14:28,418 you know, considering you're not a Carrington. 363 00:14:34,551 --> 00:14:36,793 (SIGHS) 364 00:14:36,869 --> 00:14:38,044 Hey, Doctor. 365 00:14:40,557 --> 00:14:42,173 I'm sorry, I don't remember, are you, uh... 366 00:14:42,250 --> 00:14:46,728 Are you from, uh, psych or neurology? 367 00:14:46,805 --> 00:14:49,773 Yes. 368 00:14:52,576 --> 00:14:54,361 Do you remember me from before? 369 00:14:55,555 --> 00:14:56,905 Uh, no, I don't. 370 00:14:58,433 --> 00:15:00,650 (LAUGHS) My memory's, uh... 371 00:15:00,727 --> 00:15:02,318 Well, you tell me. 372 00:15:02,395 --> 00:15:05,914 Because this gap in my life is... 373 00:15:05,991 --> 00:15:07,198 insanely frustrating. 374 00:15:07,275 --> 00:15:08,992 Right. Sure. 375 00:15:09,068 --> 00:15:12,328 So... I know we've already been through this, 376 00:15:12,405 --> 00:15:14,038 but one more time. 377 00:15:14,115 --> 00:15:16,499 What do you remember about the day of the accident? 378 00:15:16,576 --> 00:15:17,709 Every detail. 379 00:15:17,785 --> 00:15:20,420 Uh, easy. Nothing. 380 00:15:20,430 --> 00:15:22,714 That's great. I mean, that's great 381 00:15:22,790 --> 00:15:24,215 that you don't remember the pain. 382 00:15:24,292 --> 00:15:26,050 So, what's the last thing you do remember? 383 00:15:26,127 --> 00:15:27,427 How far back? 384 00:15:27,437 --> 00:15:29,429 Shouldn't you already know this? 385 00:15:29,505 --> 00:15:32,390 Yes, but this is how we continually test your memory. 386 00:15:33,394 --> 00:15:36,227 Well, uh, from what Dave told me, 387 00:15:36,304 --> 00:15:39,522 the last thing I remember is from... 388 00:15:39,599 --> 00:15:41,232 around two years ago. 389 00:15:41,309 --> 00:15:42,567 That's right. 390 00:15:42,643 --> 00:15:43,901 Well done. 391 00:15:43,978 --> 00:15:45,862 Is this normal amnesia protocol? 392 00:15:45,938 --> 00:15:47,905 It's more post-protocol banter. 393 00:15:47,982 --> 00:15:50,074 Good morning, Doctor. 394 00:15:50,151 --> 00:15:52,452 Oh, it's you. 395 00:15:52,462 --> 00:15:54,412 Lovely to see you again. 396 00:15:54,489 --> 00:15:55,872 Mrs. Van Kirk. 397 00:15:55,948 --> 00:15:57,707 You know my doctor? 398 00:15:58,681 --> 00:15:59,684 Yes, I do. 399 00:15:59,694 --> 00:16:01,252 Very well. 400 00:16:01,329 --> 00:16:03,212 Actually, could I see you outside for a sec? 401 00:16:03,289 --> 00:16:04,497 Uh, I'm an adult. 402 00:16:04,499 --> 00:16:07,091 I'd rather you talk about me in front of me. 403 00:16:07,168 --> 00:16:08,593 Don't be silly. 404 00:16:08,669 --> 00:16:10,219 I don't keep secrets from my boy. 405 00:16:10,296 --> 00:16:12,930 I promise I'll fill you in on everything. 406 00:16:13,007 --> 00:16:15,600 Well, maybe not everything. 407 00:16:15,676 --> 00:16:17,694 (INDISTINCT CHATTER) 408 00:16:23,851 --> 00:16:27,070 I heard something about you, Blake Carrington. 409 00:16:28,273 --> 00:16:30,782 Well... that doesn't mean it's true. 410 00:16:30,858 --> 00:16:32,658 Yeah, well, I heard is that you're the man 411 00:16:32,669 --> 00:16:35,003 responsible for the porterhouse steaks we had for dinner. 412 00:16:36,823 --> 00:16:39,332 Best steak I ever had in my life. 413 00:16:39,342 --> 00:16:41,334 (CHUCKLES) 414 00:16:41,410 --> 00:16:43,836 Well, no problem, gentlemen. 415 00:16:43,847 --> 00:16:45,588 Just made a phone call to a friend. 416 00:16:45,665 --> 00:16:47,757 Seemed like the right thing to do. 417 00:16:47,768 --> 00:16:49,601 We're all in here together. 418 00:16:49,677 --> 00:16:51,928 No reason to live like animals. 419 00:16:52,004 --> 00:16:53,605 Very kind of you, sir. 420 00:16:57,051 --> 00:16:58,401 You have a nice evening. 421 00:17:06,060 --> 00:17:08,694 (ROCK MUSIC PLAYING) 422 00:17:08,705 --> 00:17:10,780 Rick? 423 00:17:10,857 --> 00:17:12,223 Hi. 424 00:17:12,400 --> 00:17:13,875 Hi. 425 00:17:13,952 --> 00:17:16,536 You're even better looking than your profile pic. 426 00:17:16,546 --> 00:17:17,995 Thank you. 427 00:17:18,072 --> 00:17:19,506 I could say the same about you. 428 00:17:19,582 --> 00:17:23,876 Which is unheard of on a dating app these days. 429 00:17:23,887 --> 00:17:27,055 So I guess this is where you offer to buy me a drink. 430 00:17:27,132 --> 00:17:28,890 I'll have an old-fashioned. 431 00:17:28,967 --> 00:17:30,383 My tab. 432 00:17:30,393 --> 00:17:32,393 Let me ask you a question, Rick. 433 00:17:32,470 --> 00:17:34,178 Hmm? 434 00:17:34,255 --> 00:17:37,014 You ever find yourself in the mood 435 00:17:37,091 --> 00:17:38,975 you don't want to be alone? 436 00:17:39,051 --> 00:17:41,686 You're looking for someone special to keep you company? 437 00:17:41,762 --> 00:17:44,397 I'm in one of those moods right now. 438 00:17:44,407 --> 00:17:48,743 Look at us. Two special souls. 439 00:17:48,820 --> 00:17:50,954 I wonder what else we have in common. 440 00:17:53,274 --> 00:17:56,868 Did someone order the pan-seared Chilean sea bass? 441 00:17:56,944 --> 00:17:58,744 Fallon? Whoa, what? 442 00:17:58,755 --> 00:18:00,163 I mean, I didn't. 443 00:18:00,239 --> 00:18:01,488 Well, that's the charm of my service. 444 00:18:01,566 --> 00:18:03,374 I deliver it before you even know you want it. 445 00:18:03,451 --> 00:18:04,917 You really shouldn't have done all this. 446 00:18:04,928 --> 00:18:07,879 Full confession, I've basically taken a micro-course 447 00:18:07,955 --> 00:18:10,381 in retrograde amnesia over the past few days, 448 00:18:10,458 --> 00:18:12,550 and stimulating sense memory is supposed to be the best cure. 449 00:18:12,627 --> 00:18:14,218 Does this mean I don't get to eat it? 450 00:18:14,295 --> 00:18:16,888 No, no, no, not yet. Just smell. 451 00:18:16,964 --> 00:18:20,516 Chilean sea bass is the first meal you cooked for me. 452 00:18:20,593 --> 00:18:23,603 You know? That's right. Yeah. Breathe it in. 453 00:18:23,613 --> 00:18:24,988 Mm. 454 00:18:25,064 --> 00:18:26,856 - That smells amazing. - Yeah. 455 00:18:26,933 --> 00:18:28,691 It was very sweet. You came over to the manor 456 00:18:28,768 --> 00:18:29,784 and cooked it for me. 457 00:18:29,861 --> 00:18:31,235 It was very romantic. 458 00:18:31,312 --> 00:18:33,738 Sorry, I'm not really remembering anything. 459 00:18:33,814 --> 00:18:34,906 Other than being hungry. 460 00:18:34,982 --> 00:18:36,199 So can I eat this now? 461 00:18:36,275 --> 00:18:37,742 No, no, no, no, no. Uh, not yet. 462 00:18:37,818 --> 00:18:40,077 - First, phase two. - Whoa. 463 00:18:40,154 --> 00:18:41,746 Is this like some sort of Dracula fetish? 464 00:18:41,756 --> 00:18:44,248 No, it's-it's rose water. It's your favorite. 465 00:18:44,325 --> 00:18:46,000 Come on, just sniff. Sniff my neck. 466 00:18:46,077 --> 00:18:47,919 - Seriously? - Yes. It's science. 467 00:18:47,995 --> 00:18:50,755 Hey, okay. (SNIFFS) 468 00:18:50,831 --> 00:18:53,349 No, I'm still picking up sea bass. 469 00:18:58,395 --> 00:19:00,598 - Now? - (CHUCKLES) 470 00:19:00,675 --> 00:19:03,151 (SNIFFS) 471 00:19:03,228 --> 00:19:05,153 Yeah. 472 00:19:05,230 --> 00:19:06,821 It's actually quite nice. 473 00:19:06,898 --> 00:19:08,606 So it's working? 474 00:19:08,683 --> 00:19:10,483 Something's working. 475 00:19:10,493 --> 00:19:12,944 - LAURA: Oh, what on earth? - (CLEARS THROAT) 476 00:19:13,020 --> 00:19:15,238 It smells like a fish brothel in here. 477 00:19:15,314 --> 00:19:17,490 Okay, you just insulted everyone in here, 478 00:19:17,500 --> 00:19:18,824 including the bass. 479 00:19:18,835 --> 00:19:20,618 Take your bass and leave. 480 00:19:20,695 --> 00:19:22,954 Ooh, I could do that, or I could stay. 481 00:19:23,030 --> 00:19:24,914 I'm torn, Laura, but I think I'm gonna stay. 482 00:19:24,991 --> 00:19:26,624 I see. 483 00:19:26,701 --> 00:19:29,460 I need security in here immediately! 484 00:19:29,537 --> 00:19:30,661 Security! 485 00:19:30,739 --> 00:19:32,129 Okay, don't pay attention to that, okay? 486 00:19:32,206 --> 00:19:33,965 We were engaged, okay? I mean... 487 00:19:33,975 --> 00:19:35,466 remember, I proposed to you? 488 00:19:35,543 --> 00:19:37,593 In a rowboat on Lake Carrington. 489 00:19:37,670 --> 00:19:38,970 I even used your father's ring. 490 00:19:39,046 --> 00:19:43,349 LAURA: Oh, you mean this ring... 491 00:19:43,360 --> 00:19:45,360 that I have worn around my neck every day 492 00:19:45,436 --> 00:19:48,354 since Liam's father died? 493 00:19:48,365 --> 00:19:52,483 You just have to make things up, don't you? 494 00:19:52,560 --> 00:19:54,485 Liam, Liam, please, okay? 495 00:19:54,562 --> 00:19:56,946 We were, we were married, and then divorced. 496 00:19:57,023 --> 00:19:58,990 And then engaged, with that ring, okay. 497 00:19:59,066 --> 00:20:00,616 I know it sounds ridiculous, 498 00:20:00,693 --> 00:20:02,159 but how could I make something like that up? 499 00:20:02,236 --> 00:20:03,286 I am not that creative. 500 00:20:03,362 --> 00:20:04,829 Please, you have to trust me. 501 00:20:04,905 --> 00:20:06,497 I-I don't know what to say. 502 00:20:06,574 --> 00:20:08,457 Finally. Would you please escort 503 00:20:08,534 --> 00:20:10,668 - this madwoman out? - No, no, no. 504 00:20:10,745 --> 00:20:11,886 You don't have to do that, 505 00:20:11,963 --> 00:20:14,839 because today, everybody makes their own choices. 506 00:20:14,915 --> 00:20:16,674 This is family-only visiting hours, 507 00:20:16,751 --> 00:20:18,217 and she is definitely not family. 508 00:20:18,228 --> 00:20:20,019 No, don't come near me. No, get away. 509 00:20:20,096 --> 00:20:21,604 Get away from me. Away, away. 510 00:20:21,681 --> 00:20:23,147 - No, no, no, no, no, no, no. - Ah! Oh! 511 00:20:23,224 --> 00:20:24,348 Inhale, Liam, okay? 512 00:20:24,425 --> 00:20:25,808 Let the rose water bring you back. 513 00:20:25,885 --> 00:20:27,727 Do something, do something. I want her out! 514 00:20:27,737 --> 00:20:28,828 - (LAURA COUGHING) - Come on, ma'am. 515 00:20:28,904 --> 00:20:29,962 LAURA: Out! 516 00:20:33,100 --> 00:20:36,360 ♪ ♪ 517 00:20:36,437 --> 00:20:37,537 Get out! 518 00:20:37,613 --> 00:20:39,113 Okay, okay. 519 00:20:39,124 --> 00:20:40,323 Here, just eat the fish, okay? 520 00:20:40,399 --> 00:20:41,699 Eat the bass. It'll bring you back, okay? 521 00:20:41,776 --> 00:20:42,867 - The fish will work. - Let's go. Come on. 522 00:20:42,943 --> 00:20:44,368 - (GRUNTS) - Good night, dear. 523 00:20:44,445 --> 00:20:45,703 FALLON: Laura! 524 00:20:45,714 --> 00:20:47,964 Kiss my bass. 525 00:20:55,354 --> 00:20:57,279 Kirby? 526 00:20:57,356 --> 00:20:59,273 Funny seeing you here. 527 00:20:59,283 --> 00:21:01,066 (SCOFFS) Funny? 528 00:21:01,143 --> 00:21:03,736 I think maybe something got lost in translation. 529 00:21:03,812 --> 00:21:06,572 - (DOOR BUZZES) - Hey, are you good? 530 00:21:06,648 --> 00:21:08,449 No. I'm angry. 531 00:21:08,459 --> 00:21:11,368 Because of Kirby? You got nothing to worry about. 532 00:21:11,445 --> 00:21:12,536 Not Kirby. 533 00:21:12,547 --> 00:21:14,547 I'm angry about this. 534 00:21:14,623 --> 00:21:17,750 You and I have sacrificed so much. And for what? 535 00:21:18,357 --> 00:21:20,805 For your son to come in behind my back and take charge? 536 00:21:20,840 --> 00:21:23,130 - Adam? - After everything we discussed, 537 00:21:23,141 --> 00:21:25,799 he shut me out of the board meeting for the winery. 538 00:21:25,810 --> 00:21:28,385 He's the new CEO. 539 00:21:28,462 --> 00:21:29,887 Really? 540 00:21:29,963 --> 00:21:31,597 Are you kidding me right now? 541 00:21:31,673 --> 00:21:32,973 You're happy about this? 542 00:21:32,984 --> 00:21:34,433 No, no. I'm not happy 543 00:21:34,510 --> 00:21:36,477 that he excluded you. 544 00:21:36,487 --> 00:21:37,978 But I am proud that he's finally showing 545 00:21:38,055 --> 00:21:39,480 a little Carrington blood. 546 00:21:39,490 --> 00:21:42,566 I was beginning to think he was a little too soft. 547 00:21:42,643 --> 00:21:44,234 - You don't get it. - No. 548 00:21:44,245 --> 00:21:45,553 I don't care. 549 00:21:45,555 --> 00:21:47,613 Because at the end of the day, I'm in charge. 550 00:21:47,689 --> 00:21:49,740 I need to get out of here, so when is that gonna happen? 551 00:21:49,817 --> 00:21:51,825 I talked to a few people about the bail hearing. 552 00:21:51,836 --> 00:21:53,060 And it looks good, 553 00:21:53,062 --> 00:21:55,454 but you may end up owing a lot of favors. 554 00:21:56,361 --> 00:21:58,957 Just hold on for one more night. 555 00:21:59,034 --> 00:22:00,292 Can you? 556 00:22:00,303 --> 00:22:02,294 Hey. 557 00:22:02,371 --> 00:22:04,129 Don't worry. I'm fine. 558 00:22:04,206 --> 00:22:07,299 The people in here like me. What can I say? 559 00:22:07,376 --> 00:22:10,260 I'm always the most popular man wherever I end up, huh? 560 00:22:10,337 --> 00:22:11,938 It's a curse, really. 561 00:22:11,994 --> 00:22:14,148 Look, I'm sorry for shutting you down 562 00:22:14,225 --> 00:22:15,357 when you tried to help bail me out. 563 00:22:15,434 --> 00:22:17,434 (MAN LAUGHING NEARBY) 564 00:22:18,265 --> 00:22:19,144 Hello? 565 00:22:19,221 --> 00:22:22,740 Are you even listening to me or would you rather go visit Blake? 566 00:22:22,817 --> 00:22:26,652 I'm sorry. I just, um, I hate what they did to you. 567 00:22:26,728 --> 00:22:29,655 And, uh, I haven't really been sleeping well, so... 568 00:22:29,731 --> 00:22:31,990 Yeah, me, neither. 569 00:22:32,067 --> 00:22:34,535 Never thought I'd miss my pillow this much. 570 00:22:35,475 --> 00:22:37,713 Well... if, uh, 571 00:22:37,790 --> 00:22:40,499 if you wanted, I could go and check on it, 572 00:22:40,576 --> 00:22:42,501 make sure it's okay. 573 00:22:42,512 --> 00:22:44,837 They kicked me out of the manor. 574 00:22:44,847 --> 00:22:46,514 So, you don't have a place to live? 575 00:22:46,590 --> 00:22:49,967 Mm-hmm. That's, um, partly why I'm here. 576 00:22:50,043 --> 00:22:52,219 Kirby, you can crash at my place. 577 00:22:52,230 --> 00:22:53,846 - Really? - Yeah. 578 00:22:53,922 --> 00:22:55,806 I'm not using it. 579 00:22:55,883 --> 00:22:58,067 Oh, my God, thank you. I'll take care of everything. 580 00:22:58,144 --> 00:22:59,518 I mean, I'll water your plants. 581 00:22:59,595 --> 00:23:01,395 Do you even have plants? 'Cause if you don't, 582 00:23:01,405 --> 00:23:03,188 I'll get plants, and then I'll water them. 583 00:23:03,265 --> 00:23:04,356 (LAUGHS SOFTLY) 584 00:23:05,185 --> 00:23:06,909 I swear, the universe is playing 585 00:23:06,986 --> 00:23:09,528 some sick, karmic joke on me as punishment. 586 00:23:09,605 --> 00:23:11,363 I mean, the Trixie stuff was bad, 587 00:23:11,440 --> 00:23:13,907 and then I had to deal with Ashley, but saddling me 588 00:23:13,918 --> 00:23:15,108 with Laura Van Kirk? 589 00:23:15,110 --> 00:23:16,702 I mean, really? It's just too much. 590 00:23:17,775 --> 00:23:20,387 And I know that Adam gave her that ring back, and I know 591 00:23:20,422 --> 00:23:21,498 I can't get her to admit it 592 00:23:21,575 --> 00:23:23,375 and I know I won't be able to prove it. 593 00:23:23,452 --> 00:23:27,096 Have you thought about maybe just giving up, 594 00:23:27,173 --> 00:23:31,675 and trying things fresh in, like, three to five years? 595 00:23:31,752 --> 00:23:33,385 Aren't you being sentenced soon? 596 00:23:33,462 --> 00:23:34,553 I-I'm just trying to remind you 597 00:23:34,630 --> 00:23:36,163 of the time factor. 598 00:23:36,165 --> 00:23:38,932 Yes, I am well aware of the time factor. It's just that... 599 00:23:38,943 --> 00:23:41,101 I keep looking into Liam's eyes 600 00:23:41,112 --> 00:23:44,396 and searching for some glimmer of us, and there is nothing. 601 00:23:44,473 --> 00:23:46,398 And I-I don't know what to do. 602 00:23:46,475 --> 00:23:48,284 Well, maybe you have to think outside the box. 603 00:23:48,360 --> 00:23:52,029 This is not your everyday "amnesia boy meets rich girl 604 00:23:52,105 --> 00:23:53,614 for the second time" story, 605 00:23:53,624 --> 00:23:55,624 this is Fallon and Liam we're talking about. 606 00:23:55,701 --> 00:23:57,951 Your relationship has always been epic. 607 00:23:58,694 --> 00:24:00,245 Epic is a strong word. 608 00:24:00,322 --> 00:24:02,543 Fine, let's call it crazy, then. 609 00:24:02,578 --> 00:24:04,917 I mean, you-you married the guy when he was a total stranger 610 00:24:04,993 --> 00:24:07,294 to avoid marrying your cousin. 611 00:24:07,305 --> 00:24:10,130 To be fair, I did not know that Jeff was my cousin at the time. 612 00:24:10,141 --> 00:24:13,303 Look, all I'm saying is, if you want to make Liam remember you, 613 00:24:13,338 --> 00:24:15,302 you're gonna have to be as unconventional 614 00:24:15,313 --> 00:24:16,687 as your relationship was. 615 00:24:16,764 --> 00:24:17,971 Sorry, "is." 616 00:24:18,998 --> 00:24:20,265 You are totally right. 617 00:24:20,342 --> 00:24:23,810 I'm a Carrington. Of course I'm gonna do something epic. 618 00:24:23,821 --> 00:24:25,946 (DOOR CLOSES) 619 00:24:42,840 --> 00:24:46,124 (INDISTINCT CHATTER) 620 00:24:46,201 --> 00:24:47,292 (GRUNTS) Hey. 621 00:24:47,369 --> 00:24:48,460 (CHUCKLES): Hey... 622 00:24:48,537 --> 00:24:50,763 - Is there a problem? - Oh, there's a big problem. 623 00:24:50,839 --> 00:24:53,131 You think one steak is gonna make you part of a crew? 624 00:24:53,208 --> 00:24:54,808 You think that gets you set in here? 625 00:24:55,863 --> 00:24:56,943 All right, let me make some calls. 626 00:24:56,954 --> 00:24:59,471 You got any allergies to shellfish? 627 00:24:59,548 --> 00:25:03,734 Culhane was right about you, and everybody in here knows it. 628 00:25:11,560 --> 00:25:13,026 Is your life so pathetic 629 00:25:13,037 --> 00:25:14,245 that you have to work this hard 630 00:25:14,321 --> 00:25:16,780 to manipulate everyone in here to hating me? 631 00:25:16,857 --> 00:25:18,282 I didn't have to try very hard at all. 632 00:25:18,292 --> 00:25:21,201 Just had to tell them who you really are. 633 00:25:21,212 --> 00:25:23,996 That you see me, them and every other human being 634 00:25:24,072 --> 00:25:26,999 as pawns you can buy or sell. 635 00:25:27,075 --> 00:25:28,667 See, now, that's spoken like a true pawn 636 00:25:28,744 --> 00:25:30,627 who wishes he had the power of a king. 637 00:25:30,704 --> 00:25:33,130 Mm, I don't want to be a king 638 00:25:33,206 --> 00:25:35,340 if it makes me anything like you. 639 00:25:35,417 --> 00:25:37,101 I'd rather be a man. 640 00:25:39,087 --> 00:25:42,347 You'll never be a man, Culhane. 641 00:25:42,424 --> 00:25:44,057 Because no matter how many times I ruin your life, 642 00:25:44,068 --> 00:25:46,727 you just keep crawling back for more. 643 00:25:46,803 --> 00:25:48,520 Now, you would've thought that my poisoning your father 644 00:25:48,597 --> 00:25:50,564 would've done the trick, but no. 645 00:25:50,574 --> 00:25:52,190 Nah, I guess not, huh? 646 00:25:52,267 --> 00:25:54,693 (MEN SHOUTING) 647 00:25:54,770 --> 00:25:56,236 (GRUNTING) 648 00:25:57,000 --> 00:25:58,789 Get... 649 00:26:16,664 --> 00:26:18,221 Hey. 650 00:26:18,973 --> 00:26:20,765 Touch me again and I'll destroy you. 651 00:26:21,488 --> 00:26:22,609 What are you gonna do? 652 00:26:22,686 --> 00:26:25,186 Bring Anders in here to beat me up? (SCOFFS) 653 00:26:25,263 --> 00:26:28,189 We both know you don't have the guts to do anything yourself. 654 00:26:28,266 --> 00:26:30,900 You just keep pushing me, Culhane. You'll find out. 655 00:26:30,977 --> 00:26:32,902 Please. 656 00:26:32,979 --> 00:26:35,447 You talk tough like a man, but we both know 657 00:26:35,457 --> 00:26:37,115 you're just a little boy 658 00:26:37,126 --> 00:26:39,576 who inherited everything he ever got. 659 00:26:39,652 --> 00:26:42,337 A little boy afraid to get his hands dirty. 660 00:26:43,490 --> 00:26:46,416 Oh, no, they're plenty dirty. 661 00:26:46,493 --> 00:26:48,585 I'd tell you to ask Mack, but see, these hands, 662 00:26:48,661 --> 00:26:50,712 they took care of that problem. 663 00:26:50,789 --> 00:26:53,089 So unless you want to end up at the bottom of the lake, 664 00:26:53,166 --> 00:26:55,517 your better shut your mouth. 665 00:27:04,486 --> 00:27:06,144 I want it to look authentic, 666 00:27:06,146 --> 00:27:08,605 but make sure my shoulders are rippling under the jacket. 667 00:27:08,681 --> 00:27:12,275 People in the future should know I worked out, a lot. 668 00:27:12,352 --> 00:27:13,610 Before you say anything judgmental, 669 00:27:13,686 --> 00:27:16,404 or even think anything judgmental... 670 00:27:16,481 --> 00:27:18,281 Thoughts are already forming. 671 00:27:18,358 --> 00:27:21,076 If I'm going to capitalize on the history of this place, 672 00:27:21,152 --> 00:27:23,411 I got to, well, party like McCarty. 673 00:27:23,488 --> 00:27:24,996 I admire your enthusiasm. 674 00:27:25,073 --> 00:27:26,489 Uhp, just wait. 675 00:27:26,567 --> 00:27:29,626 For media day, I'm planning to unveil this portrait of me 676 00:27:29,702 --> 00:27:32,087 right next to that portrait of Bernard 677 00:27:32,163 --> 00:27:34,923 in our newly named McCarty's Lounge. 678 00:27:34,999 --> 00:27:38,301 Is there anything else I ought to know as your number two? 679 00:27:38,378 --> 00:27:40,637 Uh, yes. I'm also having the McCarty insignia 680 00:27:40,713 --> 00:27:41,971 printed everywhere. 681 00:27:42,048 --> 00:27:44,808 Napkins, umbrellas, toast. 682 00:27:44,884 --> 00:27:47,352 Your ingenuity is admirable. 683 00:27:47,362 --> 00:27:49,979 But? There's always a but with you. 684 00:27:50,056 --> 00:27:54,651 Well, there is this curious RSVP we received to your media day 685 00:27:54,727 --> 00:27:57,537 from a member of the McCarty family. 686 00:27:57,614 --> 00:27:59,864 Uh... bah-bah, blah, blah, blah... 687 00:27:59,875 --> 00:28:02,784 "...surprised to get your invite. 688 00:28:02,861 --> 00:28:06,162 "I am shocked you are celebrating my horr... 689 00:28:06,239 --> 00:28:08,790 "my horrible great-grandfather, 690 00:28:08,867 --> 00:28:12,886 and wouldn't be caught dead there. Pass." 691 00:28:15,641 --> 00:28:19,509 So... she sounds nice. 692 00:28:19,586 --> 00:28:21,427 Nothing about this feels right. 693 00:28:21,504 --> 00:28:23,396 I know. Just give me one hour 694 00:28:23,473 --> 00:28:25,515 to prove to you that I'm not an insane person. 695 00:28:25,592 --> 00:28:27,517 Well, you're kidnapping me from a hospital, so... 696 00:28:27,594 --> 00:28:29,986 The hour doesn't start until we cross the street. 697 00:28:33,033 --> 00:28:36,025 Even when we get bail, this case isn't going away. 698 00:28:36,102 --> 00:28:39,404 They may ask you to testify against Blake. 699 00:28:39,414 --> 00:28:41,790 BAILIFF: All rise. 700 00:28:44,348 --> 00:28:45,702 Okay, let's move this along. 701 00:28:45,778 --> 00:28:47,579 Mr. Carrington. 702 00:28:47,589 --> 00:28:49,631 On the charge of murder, how do you plead? 703 00:28:49,708 --> 00:28:53,260 Oh, uh, not guilty, Your Honor. 704 00:28:54,787 --> 00:28:56,212 Very well. 705 00:28:56,289 --> 00:28:58,047 Due to additional evidence that has come 706 00:28:58,124 --> 00:29:02,093 to the court's attention, your request for bail is denied. 707 00:29:02,104 --> 00:29:03,645 (PEOPLE GASPING) 708 00:29:03,722 --> 00:29:05,188 I'm remanding you back into custody. 709 00:29:05,265 --> 00:29:07,932 Evidentiary hearing dates will be set next week. 710 00:29:08,009 --> 00:29:09,601 We're adjourned. 711 00:29:10,477 --> 00:29:12,504 - What the hell? - That's impossible. 712 00:29:12,506 --> 00:29:14,656 You can't let them take him back there! 713 00:29:16,100 --> 00:29:17,150 Mitchell, do something. 714 00:29:17,227 --> 00:29:19,161 It's okay. 715 00:29:20,480 --> 00:29:22,998 (HANDCUFFS CLICKING) 716 00:29:24,776 --> 00:29:28,745 So glad I could be here for this. 717 00:29:28,821 --> 00:29:30,246 (CHUCKLES) 718 00:29:30,323 --> 00:29:33,708 Did I forget to mention that Joey is an undercover agent? 719 00:29:33,785 --> 00:29:35,877 You see, I made a little deal with the Feds. 720 00:29:35,888 --> 00:29:38,796 "Get Blake to admit his guilt, we'll let you walk." 721 00:29:38,807 --> 00:29:41,424 You talked, so I'm walking. 722 00:29:41,501 --> 00:29:43,810 You just made a huge mistake. 723 00:29:43,887 --> 00:29:45,854 Yeah. We'll see about that. 724 00:29:53,554 --> 00:29:58,149 Okay. You were standing right there, 725 00:29:58,160 --> 00:30:01,152 carrying a motorcycle helmet. 726 00:30:01,163 --> 00:30:03,038 I rode a motorcycle? 727 00:30:04,691 --> 00:30:08,117 Yeah. I kind of remember that. 728 00:30:08,700 --> 00:30:10,924 And? That's it? 729 00:30:10,959 --> 00:30:13,456 I mean, you totally started to flirt with me. 730 00:30:13,533 --> 00:30:15,342 One thing led to another, and then before you know it, 731 00:30:15,418 --> 00:30:17,085 we were in there in that courthouse, 732 00:30:17,161 --> 00:30:18,795 about to sign on the dotted line. 733 00:30:18,871 --> 00:30:20,630 Oh, and one more thing. 734 00:30:20,707 --> 00:30:23,466 I am wearing the exact same dress, 735 00:30:23,543 --> 00:30:26,844 which is a huge fashion risk, since it's two seasons old. 736 00:30:27,806 --> 00:30:28,846 I like it. 737 00:30:28,857 --> 00:30:30,640 Well, of course you do. 738 00:30:30,717 --> 00:30:33,309 Because we belong together, Liam. 739 00:30:33,386 --> 00:30:36,604 And we have ever since we met, at this spot. 740 00:30:36,681 --> 00:30:38,089 (SIGHS) 741 00:30:38,091 --> 00:30:39,816 I wish you knew how much this was killing me right now, 742 00:30:39,892 --> 00:30:43,912 because I really, really, really miss you. 743 00:31:04,591 --> 00:31:06,384 Were you wearing a different color hat? 744 00:31:07,335 --> 00:31:09,178 Yes. Yes, I was. 745 00:31:09,255 --> 00:31:10,847 It was white. 746 00:31:10,923 --> 00:31:12,724 Do you remember that? 747 00:31:13,548 --> 00:31:15,476 LAURA: Unbelievable. 748 00:31:16,566 --> 00:31:18,855 Kidnapping? Truly? 749 00:31:18,931 --> 00:31:21,649 Is there any line that you won't cross? 750 00:31:21,726 --> 00:31:23,651 Do you have a tracker on me? 751 00:31:23,728 --> 00:31:24,902 Don't be ridiculous. 752 00:31:24,979 --> 00:31:26,454 I have a tracker on him. 753 00:31:32,718 --> 00:31:36,000 What on earth compelled you to take Liam out of that safe 754 00:31:36,076 --> 00:31:39,169 and-and clean hospital room into this filthy street? 755 00:31:39,246 --> 00:31:40,546 Honestly, Fallon, 756 00:31:40,556 --> 00:31:42,256 from this stunt to that hat, 757 00:31:42,267 --> 00:31:44,058 you're a poor decision maker. 758 00:31:44,135 --> 00:31:45,551 Liam never shared with you the details 759 00:31:45,561 --> 00:31:47,219 of the night we met? 760 00:31:47,230 --> 00:31:49,555 That's funny, I thought you two were close. 761 00:31:49,565 --> 00:31:53,475 Well, I guess he didn't think it was a significant event. 762 00:31:53,552 --> 00:31:54,893 - We're leaving. - No, no, no, no. 763 00:31:54,970 --> 00:31:56,854 Not so fast. (GRUNTS) 764 00:31:56,930 --> 00:31:59,648 (GASPS) You! 765 00:31:59,725 --> 00:32:00,899 FALLON: I got it. 766 00:32:00,976 --> 00:32:02,118 - No, no. - Yes, I got it. 767 00:32:02,194 --> 00:32:03,427 (STAMMERING) 768 00:32:03,504 --> 00:32:04,528 - No! - No! 769 00:32:04,539 --> 00:32:06,071 - No. Oh! - No. 770 00:32:06,082 --> 00:32:07,698 (GASPS) 771 00:32:07,775 --> 00:32:09,658 - LAURA: Stop it. - Give it to me. Leave him alone! 772 00:32:09,735 --> 00:32:11,243 - Stop it. - No. You stop it. 773 00:32:11,254 --> 00:32:12,911 - You let go! - You let go! 774 00:32:12,988 --> 00:32:14,630 - Stop it! Stop it! - Leave him alone. 775 00:32:14,707 --> 00:32:16,206 (BOTH GRUNTING) 776 00:32:16,217 --> 00:32:17,466 - Stop! - Oh... 777 00:32:19,787 --> 00:32:20,878 Both of you! 778 00:32:21,744 --> 00:32:23,213 Liam, will you please tell your mother 779 00:32:23,290 --> 00:32:25,758 that you remember something about the night we met. 780 00:32:25,768 --> 00:32:28,719 Maybe I did. I don't know. 781 00:32:28,796 --> 00:32:31,180 I believe what you're saying, I do. 782 00:32:31,256 --> 00:32:33,057 But sitting here watching you fight with my mother 783 00:32:33,133 --> 00:32:35,067 isn't gonna bring my memory back any faster. 784 00:32:35,144 --> 00:32:37,603 Don't beat yourself up too badly, Fallon. 785 00:32:37,613 --> 00:32:39,655 Just enough! 786 00:32:39,732 --> 00:32:41,449 I can tell it's important to you 787 00:32:41,525 --> 00:32:43,901 that I remember our relationship. 788 00:32:43,977 --> 00:32:46,403 I'm afraid my memory might never come back. 789 00:32:46,480 --> 00:32:47,621 And the pressure you're putting on me 790 00:32:47,698 --> 00:32:49,740 is kind of freaking me out. 791 00:32:49,817 --> 00:32:52,501 So can you please just stop? 792 00:32:55,805 --> 00:32:57,289 SAM: So, the media day I have planned 793 00:32:57,300 --> 00:32:59,124 is to celebrate my connection 794 00:32:59,135 --> 00:33:00,918 to your great-grandfather's legacy. 795 00:33:00,994 --> 00:33:03,879 And I was hoping that you could set aside 796 00:33:03,956 --> 00:33:05,714 your personal differences with him 797 00:33:05,791 --> 00:33:08,425 and be a part of the festivities. 798 00:33:08,502 --> 00:33:12,304 Did he kick you out of the will or something? 799 00:33:12,315 --> 00:33:13,972 This is not about money. 800 00:33:13,983 --> 00:33:16,433 I can't believe you, of all people, 801 00:33:16,510 --> 00:33:17,768 are honoring him. I mean... 802 00:33:17,845 --> 00:33:19,987 I follow you on Instagram, and I assumed 803 00:33:20,064 --> 00:33:21,730 you'd be all about gay rights. 804 00:33:21,807 --> 00:33:23,190 What are you talking about? 805 00:33:23,267 --> 00:33:26,276 I am all about gay rights. Every day is Pride for me. 806 00:33:27,376 --> 00:33:29,613 My great-grandfather Bernard was an advocate 807 00:33:29,690 --> 00:33:31,156 for gay conversion therapy. 808 00:33:31,167 --> 00:33:33,784 He refused to serve or hire gay people 809 00:33:33,861 --> 00:33:35,244 at any of his hotels. 810 00:33:35,320 --> 00:33:38,214 An "abomination," he called us. 811 00:33:40,200 --> 00:33:43,460 Uh... I'm so sorry. 812 00:33:43,537 --> 00:33:47,923 I... I obviously had no idea about any of this. 813 00:33:48,782 --> 00:33:51,260 Yeah, well, it's not on his Wikipedia page. 814 00:33:51,336 --> 00:33:54,471 So you're telling me that the whole city is invited 815 00:33:54,548 --> 00:33:58,517 to my hotel to commemorate a famous homophobe? 816 00:33:59,566 --> 00:34:00,903 Pretty much. 817 00:34:03,891 --> 00:34:05,866 Well, that's not great. (SIGHS) 818 00:34:05,943 --> 00:34:08,152 FALLON: I have made many 819 00:34:08,228 --> 00:34:10,538 bad choices in my life, Your Honor. 820 00:34:10,614 --> 00:34:14,533 I really can't say which consequences are fair or just, 821 00:34:14,544 --> 00:34:16,785 but I am ready to atone. 822 00:34:17,685 --> 00:34:20,456 Ms. Carrington, you are a woman of exceptional means 823 00:34:20,532 --> 00:34:22,883 and what many people believe is extreme influence 824 00:34:22,960 --> 00:34:24,835 in certain parts of this county. 825 00:34:24,912 --> 00:34:27,045 But rather than lock those assets up, 826 00:34:27,056 --> 00:34:29,506 I'm gonna make an example of you and put them to use. 827 00:34:29,583 --> 00:34:33,218 I'm sentencing you to 100 hours of community service. 828 00:34:33,229 --> 00:34:34,386 I strongly suggest 829 00:34:34,397 --> 00:34:36,680 you use your means and influence 830 00:34:36,757 --> 00:34:39,683 for the good of this community and not for yourself. 831 00:34:39,760 --> 00:34:41,110 You're dismissed. 832 00:34:42,238 --> 00:34:43,729 Thank you, Your Honor. 833 00:34:43,739 --> 00:34:47,191 Wow. That's unbelievable. 834 00:34:47,267 --> 00:34:48,859 You got off easy, to say the least. 835 00:34:49,553 --> 00:34:51,028 Easy? 836 00:34:51,038 --> 00:34:54,698 I am off to the hospital to visit my fiancé, 837 00:34:54,775 --> 00:34:57,251 who almost died, has no memory of me, 838 00:34:57,328 --> 00:34:59,703 and now thinks he's in love with another woman. 839 00:34:59,780 --> 00:35:01,964 Nothing is easy for me right now. 840 00:35:08,622 --> 00:35:10,139 (DOOR BUZZES) 841 00:35:12,268 --> 00:35:14,977 Carrington, come with me. 842 00:35:25,597 --> 00:35:29,533 Blake Carrington, will you marry me? 843 00:35:34,519 --> 00:35:39,505 ♪ I get to love you ♪ 844 00:35:39,582 --> 00:35:43,917 ♪ It's the best thing that I'll ever do ♪ 845 00:35:43,994 --> 00:35:46,503 - I do. - ♪ I get to love you ♪ 846 00:35:46,514 --> 00:35:48,797 I do. 847 00:35:48,874 --> 00:35:52,852 ♪ It's a promise I'm making to you ♪ 848 00:35:52,928 --> 00:35:57,556 ♪ Whatever may come, your heart I will choose ♪ 849 00:35:57,633 --> 00:36:01,810 ♪ Forever I'm yours, forever I do. ♪ 850 00:36:01,887 --> 00:36:04,605 Okay, now, wrap it up so I can return you to your cell 851 00:36:04,681 --> 00:36:06,815 and get to the women's jail. 852 00:36:06,892 --> 00:36:08,150 Back-to-back ceremonies. 853 00:36:08,227 --> 00:36:10,110 And lose the boutonniere. 854 00:36:10,187 --> 00:36:11,945 I mean, unless you want someone to stab you with it 855 00:36:12,022 --> 00:36:14,114 in your sleep. 856 00:36:14,191 --> 00:36:15,249 And the ring. 857 00:36:17,361 --> 00:36:19,453 BLAKE: I got to get out of here. 858 00:36:19,464 --> 00:36:22,039 Have Mitchell appeal that joke of a bail hearing 859 00:36:22,049 --> 00:36:23,332 and figure something out. 860 00:36:23,408 --> 00:36:26,168 I will. 861 00:36:26,245 --> 00:36:29,338 I will do whatever it takes to get you out. 862 00:36:29,414 --> 00:36:33,675 You killed Mack for me. I'll never forget that. 863 00:36:33,752 --> 00:36:35,394 I understand this sounds extreme, 864 00:36:35,471 --> 00:36:37,679 but in light of learning that Bernard McCarty was 865 00:36:37,756 --> 00:36:40,015 a major homophobe, our only option is 866 00:36:40,092 --> 00:36:41,216 to cancel media day. 867 00:36:41,294 --> 00:36:43,435 Some things are better left in the past. 868 00:36:43,512 --> 00:36:45,854 Well, I-I am sympathetic to your plight, 869 00:36:45,931 --> 00:36:47,898 but the president of the Historical Alliance 870 00:36:47,909 --> 00:36:50,234 has made this her grand event of the year, 871 00:36:50,244 --> 00:36:53,746 and you do not want to mess with the president. 872 00:36:53,823 --> 00:36:56,198 I don't think you understand how deeply I oppose 873 00:36:56,275 --> 00:36:57,407 honoring this man. 874 00:36:57,418 --> 00:36:59,076 And if the president has a heart, 875 00:36:59,152 --> 00:37:00,869 I'm sure I can persuade her to cancel. 876 00:37:00,946 --> 00:37:03,413 She doesn't, and you won't. 877 00:37:03,424 --> 00:37:04,799 Sorry. 878 00:37:05,951 --> 00:37:08,043 Cristal. 879 00:37:08,120 --> 00:37:09,378 I came right away. 880 00:37:09,454 --> 00:37:11,880 Why? I didn't ask you to. 881 00:37:11,957 --> 00:37:13,674 There's a leaked photo of Blake. 882 00:37:13,750 --> 00:37:16,051 - It's everywhere. - What? Where is it? 883 00:37:16,128 --> 00:37:18,479 I just so happen to have it. 884 00:37:20,424 --> 00:37:22,057 Oh, this is bad. 885 00:37:22,134 --> 00:37:23,150 Yes, dear, I know. 886 00:37:23,227 --> 00:37:25,769 It's a PR nightmare. Can you imagine 887 00:37:25,780 --> 00:37:27,938 all of the potential jurors seeing this? 888 00:37:27,949 --> 00:37:29,898 It's going to take forever to find a jury 889 00:37:29,975 --> 00:37:30,983 who's not biased. 890 00:37:31,569 --> 00:37:32,734 The great news is 891 00:37:32,811 --> 00:37:34,903 I will happily take the reins 892 00:37:34,980 --> 00:37:38,782 and handle the media, as a Carrington. 893 00:37:39,721 --> 00:37:41,869 That is so thoughtful of you, Dominique, 894 00:37:41,945 --> 00:37:45,038 but since Blake and I just got married, 895 00:37:45,049 --> 00:37:47,416 that makes me a Carrington, too. 896 00:37:47,492 --> 00:37:50,702 And a much more powerful one than you. 897 00:37:50,737 --> 00:37:53,046 So, thank you for your offer, 898 00:37:53,057 --> 00:37:55,015 but I've got it from here. 899 00:37:59,171 --> 00:38:00,888 Oh, my God, hi! 900 00:38:00,964 --> 00:38:02,973 Welcome home. 901 00:38:02,984 --> 00:38:05,434 I'm not sure whose home. 902 00:38:05,510 --> 00:38:08,437 Oh, oh, everything can be rearranged. 903 00:38:08,513 --> 00:38:10,147 I promise. It's just I needed, 904 00:38:10,157 --> 00:38:11,824 um, more room for my stuff, 905 00:38:11,901 --> 00:38:13,993 so I had to rearrange some things. 906 00:38:14,069 --> 00:38:15,485 And redecorate. 907 00:38:15,562 --> 00:38:18,071 Yeah, I-I got you a cactus, 908 00:38:18,148 --> 00:38:21,325 'cause I-I didn't know how long you'd be staying in jail for. 909 00:38:21,335 --> 00:38:23,535 Oh, and-and this. 910 00:38:24,708 --> 00:38:25,746 MICHAEL: That chessboard, 911 00:38:25,822 --> 00:38:28,415 - isn't it from Blake's study? - Mm-hmm. 912 00:38:28,492 --> 00:38:30,334 I stole it. 913 00:38:30,344 --> 00:38:32,961 Like an-an eye-for-an-eye thing. 914 00:38:33,038 --> 00:38:34,179 For you. 915 00:38:34,256 --> 00:38:36,590 I'm not sure that taking his chessboard 916 00:38:36,667 --> 00:38:38,800 is the same as him getting me arrested, 917 00:38:38,877 --> 00:38:42,346 but I appreciate the effort. 918 00:38:42,356 --> 00:38:43,731 (CLEARS THROAT) 919 00:38:46,476 --> 00:38:47,643 Should we play? 920 00:38:48,211 --> 00:38:49,770 Don't really know how. 921 00:38:49,846 --> 00:38:52,406 (CHUCKLES) Me neither. 922 00:39:00,732 --> 00:39:02,449 Kirby, listen... 923 00:39:02,526 --> 00:39:03,825 Don't say it. 924 00:39:03,902 --> 00:39:05,878 I'm really sorry. 925 00:39:10,459 --> 00:39:12,075 Making yourself right at home. 926 00:39:12,077 --> 00:39:15,212 Well, in my father's absence, which I do hope will be brief, 927 00:39:15,222 --> 00:39:17,005 I feel quite confident and comfortable 928 00:39:17,082 --> 00:39:18,390 steering the ship. 929 00:39:18,467 --> 00:39:21,894 That's so interesting, because I feel quite confident 930 00:39:21,971 --> 00:39:25,514 that my husband wants his brand-new wife 931 00:39:25,590 --> 00:39:27,224 to steer the ship. 932 00:39:27,234 --> 00:39:30,686 Well, I guess congratulations are in order. 933 00:39:30,762 --> 00:39:33,906 Still, he hasn't told me, his son, 934 00:39:33,983 --> 00:39:35,908 what his wishes are, 935 00:39:35,985 --> 00:39:40,320 so until then, I guess we should keep things 936 00:39:40,397 --> 00:39:41,497 the way they are? 937 00:39:43,334 --> 00:39:44,375 For now. 938 00:39:46,111 --> 00:39:47,828 Oh, and, um, 939 00:39:47,904 --> 00:39:49,505 if it makes you feel uncomfortable, 940 00:39:49,581 --> 00:39:51,799 you don't have to call me "Mommy." 941 00:39:56,889 --> 00:39:59,006 Ah, Fallon, I've been expecting you. 942 00:39:59,082 --> 00:40:00,340 I have a gift. 943 00:40:00,417 --> 00:40:03,510 Ah, let me guess. A restraining order? 944 00:40:03,587 --> 00:40:04,895 Did you peek? 945 00:40:04,972 --> 00:40:06,105 Seriously? 946 00:40:06,181 --> 00:40:09,099 Your outbursts against me have become violent. 947 00:40:09,110 --> 00:40:10,892 And I don't feel safe. 948 00:40:10,969 --> 00:40:12,936 And apparently, the court agrees. 949 00:40:12,947 --> 00:40:15,114 Does the court know you are insane? 950 00:40:15,190 --> 00:40:17,524 And you are legally prohibited 951 00:40:17,601 --> 00:40:19,702 from coming within 50 feet of me, 952 00:40:19,778 --> 00:40:22,404 or Liam, whenever I'm with him, 953 00:40:22,481 --> 00:40:24,406 which will be constantly. 954 00:40:24,483 --> 00:40:26,783 No, no, no, no, no. You can't do this. 955 00:40:26,794 --> 00:40:30,579 This gentleman has a digital measuring device 956 00:40:30,655 --> 00:40:32,914 that determines exactly 50 feet. 957 00:40:32,991 --> 00:40:34,583 So, whenever he activates it, 958 00:40:34,659 --> 00:40:36,543 if you're within that range, 959 00:40:36,620 --> 00:40:39,087 - it will beep. - (DEVICE BEEPS) 960 00:40:39,164 --> 00:40:40,230 Like that. 961 00:40:40,241 --> 00:40:42,257 Wait, it beeps just for me, 962 00:40:42,334 --> 00:40:44,301 or if anyone is within 50 feet? 963 00:40:44,311 --> 00:40:45,978 Well, it's-it's not foolproof. 964 00:40:46,055 --> 00:40:49,148 The point is, when he sees you, he'll activate it. 965 00:40:49,224 --> 00:40:51,224 And if it beeps, then I have no choice 966 00:40:51,301 --> 00:40:53,318 but to report that to Judge Anson. 967 00:40:53,395 --> 00:40:55,896 And that will surely lead to your community service 968 00:40:55,972 --> 00:40:58,231 being revoked, and then jail time. 969 00:40:58,308 --> 00:41:01,860 So, back it up, dear. 970 00:41:01,937 --> 00:41:03,871 (DEVICE BEEPING) 971 00:41:07,526 --> 00:41:08,784 More. 972 00:41:08,860 --> 00:41:11,003 - Okay. - (BEEPING CONTINUES) 973 00:41:11,080 --> 00:41:12,838 Keep going. 974 00:41:13,892 --> 00:41:16,458 - Further. - (BEEPING CONTINUES) 975 00:41:16,535 --> 00:41:18,001 All right, turn it off. 976 00:41:18,012 --> 00:41:20,128 - It's giving me a headache. - (SIGHS) 977 00:41:20,205 --> 00:41:22,089 Get used to the distance, dear. 978 00:41:22,165 --> 00:41:24,966 You may have won the battle, Laura, 979 00:41:25,043 --> 00:41:26,635 but I will win the war. 980 00:41:26,711 --> 00:41:29,805 No, dear, you're losing everything. 981 00:41:31,069 --> 00:41:34,359 It may take Liam a while to remember that he loves me, 982 00:41:34,436 --> 00:41:37,771 but it will only take him a second to recall 983 00:41:37,848 --> 00:41:40,649 how fiercely he hates you. 984 00:41:40,725 --> 00:41:43,318 Which pales in comparison to how much 985 00:41:43,395 --> 00:41:45,278 I hate you right now. 986 00:41:45,355 --> 00:41:47,247 Beep you, bitch. 987 00:41:48,826 --> 00:41:50,953 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 71845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.