All language subtitles for Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E05.Melencolia.I.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 Previously on "The Lost Symbol..." 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,011 Your husband shot me. 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,679 He's not my husband anymore. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Let me see some ID. 5 00:00:15,598 --> 00:00:16,891 First your brother, 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,059 then your father. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,060 You could be next. 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,353 This is crazy. 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 A psychopath is killing people 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,024 to ensure that I keep going, 11 00:00:24,065 --> 00:00:26,317 and your Leviathan friends are showing up in gas masks 12 00:00:26,359 --> 00:00:27,736 trying to get me to stop. 13 00:00:27,777 --> 00:00:30,405 But I can't stop, not if I want to get Peter back. 14 00:00:30,447 --> 00:00:31,948 It's a piece of rock. 15 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 It's a map. 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,242 The pyramid and the capstone 17 00:00:34,284 --> 00:00:36,828 will reveal the location of the portal. 18 00:00:46,004 --> 00:00:50,592 So the bottom line is, if this contract gets awarded 19 00:00:50,633 --> 00:00:52,427 it'll add 10,000 new jobs. 20 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 And that's in Nevada alone. 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,723 Every one of those 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,683 is a future vote the senator can count on. 23 00:00:58,725 --> 00:01:01,811 If those projections are even accurate. 24 00:01:01,853 --> 00:01:03,021 CBO sees it differently. 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,606 Your boss didn't get to be chair 26 00:01:04,647 --> 00:01:07,484 of the Armed Services Committee by listening to the CBO. 27 00:01:07,525 --> 00:01:09,778 Now, I know she'd like to keep that position, 28 00:01:09,819 --> 00:01:12,197 but she's gonna have to get reelected first. 29 00:01:12,238 --> 00:01:14,449 If she pushes this over the line, 30 00:01:14,491 --> 00:01:16,868 we'd be happy to ensure she meets her fundraising goals. 31 00:01:18,370 --> 00:01:19,954 Sir? Your next appointment is here. 32 00:01:19,996 --> 00:01:21,664 He's waiting in your office. 33 00:01:24,709 --> 00:01:25,877 Warren. 34 00:01:25,919 --> 00:01:27,837 Thanks for coming in. 35 00:01:28,588 --> 00:01:30,632 -How have you been? -I've been well. 36 00:01:30,674 --> 00:01:33,301 Still dreaming of that cracked crab down at Nags Head. 37 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 I'm glad. 38 00:01:34,928 --> 00:01:37,347 Nothing gives Emily and I more pleasure 39 00:01:37,389 --> 00:01:39,849 than sharing that house with people. 40 00:01:39,891 --> 00:01:42,852 So, I've been trying to push through 41 00:01:42,894 --> 00:01:45,980 a piece of defense legislation, and I could use your help. 42 00:01:46,022 --> 00:01:48,191 Well, unless somebody's changed the Constitution 43 00:01:48,233 --> 00:01:49,693 when I wasn't looking, 44 00:01:49,734 --> 00:01:52,445 the Architect of the Capitol doesn't get a vote. 45 00:01:52,487 --> 00:01:53,822 Well, I don't need your vote. 46 00:01:53,863 --> 00:01:55,031 I need your access. 47 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 I need to know which way people are leaning. 48 00:01:56,866 --> 00:01:59,786 You're asking me to spy on Congress? 49 00:01:59,828 --> 00:02:01,329 And if I was? 50 00:02:01,371 --> 00:02:03,790 You would strenuously object, of course, 51 00:02:03,832 --> 00:02:05,834 because that would mean betraying your oath 52 00:02:05,875 --> 00:02:07,002 to a sacred institution. 53 00:02:07,043 --> 00:02:09,963 And you would never do that, would you? 54 00:02:10,005 --> 00:02:14,342 Institutions are important. 55 00:02:14,384 --> 00:02:16,386 When individuals are weak, 56 00:02:16,428 --> 00:02:19,139 they ensure the group remains strong. 57 00:02:19,180 --> 00:02:22,100 You understand that. 58 00:02:22,142 --> 00:02:24,519 At least, you used to. 59 00:02:26,730 --> 00:02:29,024 Leviathan exists to protect a secret 60 00:02:29,065 --> 00:02:31,526 more important than any one person's life. 61 00:02:31,568 --> 00:02:33,528 More important than Peter Solomon's, 62 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 certainly more important than yours. 63 00:02:35,572 --> 00:02:37,866 "We protect it from those who would do evil. 64 00:02:37,907 --> 00:02:41,244 We must ensure the mystery remains unsolved." 65 00:02:41,286 --> 00:02:43,788 What do you want, Jonathan? 66 00:02:43,830 --> 00:02:47,542 I want to know how far Robert Langdon has gotten. 67 00:02:58,636 --> 00:03:00,805 "The secret hides within The Order." 68 00:03:00,847 --> 00:03:03,683 "The Order," capitalized-- what Order? 69 00:03:03,725 --> 00:03:07,729 It can't just mean Freemasonry, that'd be redundant. 70 00:03:08,730 --> 00:03:09,481 So what? 71 00:03:09,522 --> 00:03:11,900 The Carthusians? 72 00:03:11,941 --> 00:03:13,735 Too hermetic. 73 00:03:14,527 --> 00:03:16,363 Franciscans? Too familiar. 74 00:03:16,404 --> 00:03:19,574 Friend of mine forwarded me the tox screens from Trish. 75 00:03:21,284 --> 00:03:23,995 She was drugged. Ketamine. 76 00:03:24,037 --> 00:03:25,246 Ketamine. 77 00:03:25,288 --> 00:03:26,998 That's like a party drug, right? 78 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 Used to be. 79 00:03:28,750 --> 00:03:31,294 People use it now for pain, depression. 80 00:03:31,336 --> 00:03:33,630 Put people in a coma with it sometimes. 81 00:03:33,672 --> 00:03:37,550 Point is, it's not easy to get. 82 00:03:37,592 --> 00:03:39,260 Unless you have a contact. 83 00:03:39,302 --> 00:03:40,887 Like a doctor? 84 00:03:40,929 --> 00:03:43,056 Or pharmacist. 85 00:03:44,808 --> 00:03:46,601 Sophie Bastin. 86 00:03:46,643 --> 00:03:48,728 The janitor's wife? 87 00:03:48,770 --> 00:03:51,439 You said you believed her. 88 00:03:51,481 --> 00:03:54,442 Well, maybe I just wanted to believe her. 89 00:03:54,484 --> 00:03:57,654 I'm thinking I should pay her another visit. 90 00:04:10,333 --> 00:04:12,544 Hey, anything book smart happen in 1514? 91 00:04:12,585 --> 00:04:14,129 Not especially. 92 00:04:14,170 --> 00:04:17,132 Somewhere in the middle of the War of the Holy League, 93 00:04:17,173 --> 00:04:19,467 Copernicus is finishing his theory that the sun is, 94 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 in fact, the center of the universe. Why? 95 00:04:21,511 --> 00:04:23,430 Because the box is dated. 96 00:04:23,471 --> 00:04:25,473 1514 AD. 97 00:04:31,479 --> 00:04:32,939 "AD" isn't a date. 98 00:04:36,526 --> 00:04:38,820 It's a person. 99 00:04:38,862 --> 00:04:40,864 * * 100 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 You're awake. 101 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 If that's what you're wondering. 102 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 You seem to be recovering well. 103 00:05:36,211 --> 00:05:39,506 Is that what this is? 104 00:05:39,547 --> 00:05:42,133 Post-op? 105 00:05:45,428 --> 00:05:47,847 If you're going to torture me, 106 00:05:47,889 --> 00:05:53,937 at least have the good grace to do it while I'm awake. 107 00:05:56,856 --> 00:06:00,402 I assume you have a reason for all this? 108 00:06:00,443 --> 00:06:04,322 You'll understand soon enough. 109 00:06:04,364 --> 00:06:07,826 But first, a statement. 110 00:06:12,455 --> 00:06:16,084 Think of it as, uh, a lecture. 111 00:06:16,126 --> 00:06:18,545 If that helps. 112 00:06:22,007 --> 00:06:25,552 Why Robert? He's not even a Freemason. 113 00:06:25,593 --> 00:06:28,972 He's in need of your encouragement. 114 00:06:29,014 --> 00:06:34,019 There are others who will never let him succeed. 115 00:06:34,060 --> 00:06:35,770 Leviathan? 116 00:06:37,147 --> 00:06:39,733 They don't concern me. 117 00:06:41,609 --> 00:06:44,904 Well, they should. 118 00:06:44,946 --> 00:06:47,824 -I'm not reading this. -You will. 119 00:06:47,866 --> 00:06:51,286 Or you will go back into the tank 120 00:06:51,327 --> 00:06:54,164 to whatever awaits you there. 121 00:06:55,749 --> 00:06:59,627 A.D. stands for Albrecht Dürer. 122 00:06:59,669 --> 00:07:00,962 German. 16th century. 123 00:07:01,004 --> 00:07:02,756 In medieval art, 124 00:07:02,797 --> 00:07:06,718 initials were often drawn this way. 125 00:07:06,760 --> 00:07:08,970 Symbols used instead of signatures. 126 00:07:09,012 --> 00:07:11,765 He had the ultimate Renaissance mind: 127 00:07:11,806 --> 00:07:14,309 artist, philosopher, alchemist, 128 00:07:14,351 --> 00:07:17,187 and lifelong student of the ancient mysteries. 129 00:07:17,228 --> 00:07:20,190 So we're looking for a painting he did in 1514. 130 00:07:20,231 --> 00:07:21,733 An engraving. 131 00:07:21,775 --> 00:07:24,694 -"Melencolia I." -Creepy. 132 00:07:24,736 --> 00:07:26,780 Dense with symbolism. 133 00:07:26,821 --> 00:07:28,865 It represents mankind's failed attempt 134 00:07:28,907 --> 00:07:31,117 to transform human intellect 135 00:07:31,159 --> 00:07:32,202 into godlike power. 136 00:07:32,243 --> 00:07:34,037 Like in the Rotunda. "Apotheosis..." 137 00:07:34,079 --> 00:07:35,330 "Of Washington." 138 00:07:35,372 --> 00:07:36,873 Exactly. 139 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 That's not a coincidence. 140 00:07:38,375 --> 00:07:40,502 And neither is that. 141 00:07:40,543 --> 00:07:42,003 A magic square. 142 00:07:42,045 --> 00:07:44,005 Dürer accomplished what had seemed impossible. 143 00:07:44,047 --> 00:07:47,342 Every number added horizontally, vertically, 144 00:07:47,384 --> 00:07:49,052 diagonally and quarterly, 145 00:07:49,094 --> 00:07:52,097 all equals the same number: 34. 146 00:07:52,138 --> 00:07:53,682 My earlier decryption 147 00:07:53,723 --> 00:07:56,601 of the pyramid gave us meaningless letters. 148 00:07:56,643 --> 00:07:58,228 Using the magic square, 149 00:07:58,269 --> 00:08:00,563 you see that the first box is 16. 150 00:08:01,731 --> 00:08:03,566 That becomes "J." 151 00:08:03,608 --> 00:08:04,651 Second is three, that's an "E." 152 00:08:04,693 --> 00:08:06,361 Then two, "O." 153 00:08:06,403 --> 00:08:07,362 Next box, that's "S." 154 00:08:07,404 --> 00:08:10,240 11's "A." "N." 155 00:08:10,699 --> 00:08:14,994 U-N-U-S. 156 00:08:16,996 --> 00:08:19,124 "Jeova... 157 00:08:19,165 --> 00:08:21,334 "Sanctus... 158 00:08:21,376 --> 00:08:23,837 Unus." 159 00:08:23,878 --> 00:08:26,089 What does it mean? 160 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 One true God. 161 00:08:28,425 --> 00:08:29,551 All right, cool. 162 00:08:29,592 --> 00:08:31,970 I'm gonna let you Harvard this out. 163 00:08:32,012 --> 00:08:34,264 I'm gonna go see the janitor's wife. 164 00:08:36,558 --> 00:08:39,102 -Great. Yeah. -All right. Okay. 165 00:08:56,202 --> 00:09:01,124 Robert, my time is running out. 166 00:09:01,916 --> 00:09:04,836 If you fail to locate the portal, 167 00:09:04,878 --> 00:09:07,922 it won't be my hand you find, 168 00:09:07,964 --> 00:09:10,300 but my head. 169 00:09:30,653 --> 00:09:33,156 -Hey. -Hey. 170 00:09:35,367 --> 00:09:39,120 He understands, Nare-uh-thack... that... 171 00:09:39,162 --> 00:09:42,415 the present situation is unsustainable. 172 00:09:42,457 --> 00:09:43,833 Ness no... 173 00:09:43,875 --> 00:09:47,253 he knows government personnel are involved, 174 00:09:47,295 --> 00:09:49,589 and the time he needs to get from you 175 00:09:49,631 --> 00:09:51,508 what he wants is waning. 176 00:09:51,549 --> 00:09:52,967 Act quickly. 177 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 And do not prok... 178 00:09:54,886 --> 00:09:57,639 do not provoke contact with others on this, 179 00:09:57,681 --> 00:09:58,890 or... 180 00:09:58,932 --> 00:10:03,061 this communication may be my last. 181 00:10:18,118 --> 00:10:21,287 I went back and forth over whether I should even show you. 182 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 No, it's good. 183 00:10:23,498 --> 00:10:25,709 He's alive. 184 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 There's something else I wanted you to see. 185 00:10:38,388 --> 00:10:39,514 Is that... 186 00:10:39,556 --> 00:10:41,474 The capstone. 187 00:10:43,560 --> 00:10:44,769 Um... 188 00:10:44,811 --> 00:10:46,604 it came in a... in a stone box, 189 00:10:46,646 --> 00:10:50,817 and there was an inscription on it that led me to an engraving, 190 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 -"Melencolia I." -I know that piece. 191 00:10:52,610 --> 00:10:55,321 Dad used to point it out on our trips to the National Gallery. 192 00:10:55,363 --> 00:10:57,907 Do you, do you remember any-anything he said about it? 193 00:10:59,325 --> 00:11:03,455 Did he... did he ever mention the phrase "one true god"? 194 00:11:04,289 --> 00:11:07,083 I don't think so, not specifically. 195 00:11:07,125 --> 00:11:10,587 I wish he was here to tell me what makes it so important. 196 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 Maybe I need to go and see it. 197 00:11:12,714 --> 00:11:14,883 There could be something hidden in the actual engraving 198 00:11:14,924 --> 00:11:16,509 that you can't see in a photo online. 199 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 I could go with you. I might remember something. 200 00:11:18,928 --> 00:11:21,723 -It's risky. It's risky us even being here together. -Look, Dad said 201 00:11:21,765 --> 00:11:24,392 that time was running out. We have to finish this, 202 00:11:24,434 --> 00:11:27,354 - and two people can do that better than one. - She's right. 203 00:11:29,272 --> 00:11:30,357 Whoa. 204 00:11:32,400 --> 00:11:34,778 Heard you left the house in a rush. 205 00:11:34,819 --> 00:11:35,904 Thought you might need help. 206 00:11:35,945 --> 00:11:37,781 Well, I don't. 207 00:11:38,865 --> 00:11:42,035 Wha... Wha-What's going on here? Why is she here? 208 00:11:42,077 --> 00:11:44,079 She has some ideas about who took Dad. 209 00:11:44,120 --> 00:11:46,581 And she helped me with something at the lab. 210 00:11:46,623 --> 00:11:48,416 I think we can trust her. 211 00:11:48,458 --> 00:11:52,253 Warren told me the CIA is looking for the portal, too. 212 00:11:52,295 --> 00:11:55,965 The CIA looks for a lot of things. 213 00:11:56,007 --> 00:11:58,677 I could just take what you've got in that bag 214 00:11:58,718 --> 00:12:02,889 and walk it over to Langley, if that's how I wanted to play it. 215 00:12:03,682 --> 00:12:05,266 But it's not. 216 00:12:05,308 --> 00:12:07,310 Why else would you want to go to the museum with me? 217 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 If anything goes wrong, I have something you need. 218 00:12:10,814 --> 00:12:12,315 What's that? 219 00:12:12,357 --> 00:12:14,150 A gun. 220 00:13:19,799 --> 00:13:22,052 * * 221 00:13:34,064 --> 00:13:36,608 The shivering is normal. 222 00:13:36,649 --> 00:13:39,361 You've been to a very cold place. 223 00:13:39,402 --> 00:13:41,696 Hell is not a burning pit. 224 00:13:41,738 --> 00:13:43,448 No, in truth, it's... 225 00:13:43,490 --> 00:13:44,908 so very cold. 226 00:13:44,949 --> 00:13:46,910 What was the goal? 227 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 The goal is clarity. 228 00:13:56,294 --> 00:13:58,546 Did you see him in the Araf? 229 00:14:00,465 --> 00:14:05,261 Did you live out your poor son's death? 230 00:14:07,931 --> 00:14:10,558 You don't have to feel guilty. 231 00:14:10,600 --> 00:14:12,352 No. 232 00:14:15,230 --> 00:14:18,024 Death was a blessing for him. 233 00:14:18,066 --> 00:14:20,902 And all this you did... 234 00:14:20,944 --> 00:14:23,947 to find the ancient wisdom. 235 00:14:25,657 --> 00:14:30,453 Tell me what you think this will bring you in the end. 236 00:14:31,204 --> 00:14:35,959 What did it bring the Adepts of ancient Egypt? 237 00:14:38,503 --> 00:14:42,507 I will move as a god among the masses. 238 00:14:42,549 --> 00:14:47,178 I will return us to the days of the Old Kingdom. 239 00:14:47,971 --> 00:14:51,808 I will initiate the worthy... 240 00:14:51,850 --> 00:14:54,102 and destroy the weak. 241 00:15:06,740 --> 00:15:09,909 Excuse me, the Albrecht Dürer exhibit? 242 00:15:09,951 --> 00:15:12,162 Oh, I got it. Thank you. 243 00:15:38,646 --> 00:15:40,774 That's some coincidence. 244 00:15:47,489 --> 00:15:49,199 Let's go. 245 00:15:55,038 --> 00:15:56,331 Little faster. 246 00:15:56,373 --> 00:15:58,708 Hey, wouldn't we be safer in the crowd? 247 00:15:58,750 --> 00:16:01,378 The crowd wouldn't be. 248 00:16:12,889 --> 00:16:14,182 Take it easy, Professor. 249 00:16:14,224 --> 00:16:15,975 Where's your friend? 250 00:16:17,811 --> 00:16:19,562 Langdon, run! 251 00:16:24,234 --> 00:16:26,069 Go! 252 00:16:30,907 --> 00:16:32,075 Get in! 253 00:16:45,422 --> 00:16:47,716 So these guys were part of your group? 254 00:16:47,757 --> 00:16:49,843 They were Leviathan? 255 00:16:49,884 --> 00:16:51,219 Yes. 256 00:16:51,261 --> 00:16:53,638 I'm sorry I put you in this position. 257 00:16:53,680 --> 00:16:55,223 It was my choice. 258 00:16:55,265 --> 00:16:57,308 It takes a while sometimes to decide 259 00:16:57,350 --> 00:16:59,686 where one's loyalties lie. 260 00:16:59,728 --> 00:17:01,104 Warren. 261 00:17:05,108 --> 00:17:06,651 Thank you. 262 00:17:10,447 --> 00:17:13,074 I don't know what we'd do without you. 263 00:17:13,116 --> 00:17:14,993 Well, I guess you're gonna find out. 264 00:17:15,035 --> 00:17:16,870 I have to go. 265 00:17:16,911 --> 00:17:17,996 Where? 266 00:17:18,038 --> 00:17:19,914 Somewhere far away 267 00:17:19,956 --> 00:17:22,292 until this blows over. 268 00:17:27,922 --> 00:17:29,674 Be safe. 269 00:17:30,675 --> 00:17:32,385 You, too. 270 00:17:40,685 --> 00:17:43,480 We could offer you protection. 271 00:17:43,521 --> 00:17:44,939 No. 272 00:17:44,981 --> 00:17:47,108 If I stay, they'll find me. 273 00:17:47,150 --> 00:17:49,277 And they know how to find anyone. 274 00:17:49,319 --> 00:17:52,947 I appreciate you not saying anything to her 275 00:17:52,989 --> 00:17:54,866 about Zachary. 276 00:17:54,908 --> 00:17:59,412 I hope you get what you're looking for in all this, 277 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 not only for your sake but for theirs. 278 00:18:11,800 --> 00:18:13,635 Sato. 279 00:18:13,677 --> 00:18:15,011 We're fine. 280 00:18:15,053 --> 00:18:18,348 I'm with Langdon and Katherine at Solomon's house. 281 00:18:19,099 --> 00:18:21,434 There's no need. I can handle it. 282 00:18:25,021 --> 00:18:26,856 I understand. 283 00:18:31,194 --> 00:18:34,030 Robert, my time is running out. 284 00:18:47,711 --> 00:18:48,795 Hey. 285 00:18:48,837 --> 00:18:50,755 Maybe you should stop watching that? 286 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 Dad used to play this game with me. 287 00:18:53,174 --> 00:18:54,509 He would talk backwards, 288 00:18:54,551 --> 00:18:56,428 and then I'd try to guess what he was saying. 289 00:18:56,469 --> 00:18:58,138 I always knew the game had started 290 00:18:58,179 --> 00:19:00,390 when he said my name. 291 00:19:00,432 --> 00:19:02,434 And listen. 292 00:19:02,475 --> 00:19:04,728 He understands, Nare-uh-thack... 293 00:19:04,769 --> 00:19:06,396 That's "Katherine" backwards. 294 00:19:06,438 --> 00:19:07,897 Katherine... 295 00:19:08,690 --> 00:19:11,401 So he could have planted clues in the audio? 296 00:19:11,443 --> 00:19:13,319 Mm-hmm. Here. 297 00:19:13,361 --> 00:19:15,864 ...situation is unsustainable. 298 00:19:15,905 --> 00:19:17,032 Ness no... 299 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 On ssen... 300 00:19:18,241 --> 00:19:19,492 "On sen." 301 00:19:19,534 --> 00:19:21,870 Something sounds familiar about that. 302 00:19:21,911 --> 00:19:24,748 In Japanese, onsen is a term for hot springs. 303 00:19:24,789 --> 00:19:26,750 -Hot springs. -Right. 304 00:19:26,791 --> 00:19:28,793 He could be trying to tell us something about the geography. 305 00:19:28,835 --> 00:19:30,795 Yeah, like where he's being held, near hot springs. 306 00:19:30,837 --> 00:19:33,214 -West Virginia, maybe. -This is a long shot, you know? 307 00:19:33,256 --> 00:19:35,467 Maybe, but worth investigating. 308 00:19:35,508 --> 00:19:36,885 We don't have time. 309 00:19:36,926 --> 00:19:40,055 My boss knows what happened at the museum. 310 00:19:40,096 --> 00:19:42,182 He's worried Leviathan could come for those. 311 00:19:42,223 --> 00:19:43,850 He's told me to bring them in 312 00:19:43,892 --> 00:19:45,685 so our analysts can try to crack it. 313 00:19:45,727 --> 00:19:47,228 You can't do that. 314 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 If you do that and Mal'akh finds out, my dad is dead. 315 00:19:50,106 --> 00:19:52,776 If I don't check in soon, the Agency will send people, 316 00:19:52,817 --> 00:19:54,694 -and they won't be nice like me. -There has to be another way. 317 00:19:54,736 --> 00:19:56,696 The other way is to solve this thing 318 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 and give Mal'akh the answers he wants, but... 319 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 without more time, 320 00:20:00,784 --> 00:20:02,786 I don't know how to get them. 321 00:20:02,827 --> 00:20:04,913 Damn it. 322 00:20:04,954 --> 00:20:07,540 But he doesn't know that. 323 00:20:08,917 --> 00:20:12,087 He doesn't know you're at an impasse. 324 00:20:12,128 --> 00:20:13,922 We can fake it. 325 00:20:13,963 --> 00:20:16,841 -What does that mean? -Robert tells him he's figured out 326 00:20:16,883 --> 00:20:20,679 the location of the portal and arranges a drop. 327 00:20:20,720 --> 00:20:23,348 A drop. So then I meet him, 328 00:20:23,390 --> 00:20:25,975 and, uh, what, I'm supposed to lie? 329 00:20:26,017 --> 00:20:27,268 Do what you're good at. 330 00:20:27,310 --> 00:20:28,895 Tell him a story. 331 00:20:28,937 --> 00:20:30,980 Keep him occupied while we extract Peter. 332 00:20:32,482 --> 00:20:34,526 You'd be going against orders. 333 00:20:34,567 --> 00:20:37,612 Sometimes it takes a while to decide 334 00:20:37,654 --> 00:20:40,365 where one's loyalties lie. 335 00:20:41,157 --> 00:20:45,078 I'll keep it stripped down, bring in one person I trust, 336 00:20:45,120 --> 00:20:46,496 -no more. -Maybe one more: 337 00:20:46,538 --> 00:20:48,915 someone I trust. 338 00:21:08,810 --> 00:21:10,812 -Hello? -Hey. It's Robert. 339 00:21:10,854 --> 00:21:13,398 Langdon? I almost didn't answer. 340 00:21:13,440 --> 00:21:15,400 -Where are you? You okay? -Yeah. 341 00:21:15,442 --> 00:21:16,818 Yeah, this is Sato's phone. 342 00:21:16,860 --> 00:21:19,195 -Say what? -I'm with her and Katherine. 343 00:21:19,237 --> 00:21:20,780 Things have escalated. 344 00:21:20,822 --> 00:21:22,782 Did you find anything on your end? 345 00:21:22,824 --> 00:21:24,617 Nah, I searched the whole house. 346 00:21:24,659 --> 00:21:26,161 This place is a bust. 347 00:21:26,202 --> 00:21:28,079 Okay, well... 348 00:21:28,121 --> 00:21:31,082 Sato has a plan-- it could be dangerous, so I won't blame you 349 00:21:31,124 --> 00:21:33,835 -if you don't want to be a part of it. -No, I'm part of it. 350 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 -What do you need me to do? -We're gonna set an exchange 351 00:21:36,338 --> 00:21:37,380 to get Peter back. 352 00:21:37,422 --> 00:21:38,798 Can you meet us? 353 00:21:38,840 --> 00:21:41,801 -I'll text you the address. -Leaving now. 354 00:21:55,482 --> 00:21:57,609 I have... 355 00:21:57,650 --> 00:21:59,444 the answers. 356 00:22:00,653 --> 00:22:02,530 I want Peter. 357 00:22:12,165 --> 00:22:13,958 How's the arm? 358 00:22:16,086 --> 00:22:17,587 Fine, thanks. 359 00:22:20,507 --> 00:22:22,550 I didn't know you two knew each other. 360 00:22:22,592 --> 00:22:25,178 Oh, yeah, we go way back. 361 00:22:45,031 --> 00:22:47,575 - Yes? - I'll be at 57 Caelian Street 362 00:22:47,617 --> 00:22:49,744 in two hours. 363 00:22:49,786 --> 00:22:52,747 You bring your answers. 364 00:22:54,666 --> 00:22:57,794 Have him ready to go in 90 minutes. 365 00:23:07,303 --> 00:23:09,305 Is everything all right? 366 00:23:09,347 --> 00:23:11,766 Cop from the Capitol came back. 367 00:23:15,353 --> 00:23:18,106 He won't be a problem anymore. 368 00:23:28,950 --> 00:23:30,827 - What do you think? - Could be worse. 369 00:23:30,869 --> 00:23:32,829 CCTV all through the square. 370 00:23:32,871 --> 00:23:35,623 If we can tap those cameras, 371 00:23:35,665 --> 00:23:37,167 -we'll have angles. -Maybe. 372 00:23:37,208 --> 00:23:39,461 This guy doesn't do anything without a reason, 373 00:23:39,502 --> 00:23:41,212 so why'd he choose this site? 374 00:23:41,254 --> 00:23:43,673 Who's Blake sending? 375 00:23:43,715 --> 00:23:45,258 I want to keep this small. 376 00:23:46,426 --> 00:23:47,677 Blake would never back this. 377 00:23:47,719 --> 00:23:48,845 He doesn't care about Peter Solomon. 378 00:23:48,887 --> 00:23:50,013 So he doesn't know? 379 00:23:50,055 --> 00:23:52,307 -Not about this. -We need backup. 380 00:23:52,349 --> 00:23:54,476 This guy's got people, we don't know how many. 381 00:23:54,517 --> 00:23:56,853 Remember the M23 rebellion? 382 00:23:56,895 --> 00:23:59,272 UN commander snatched back from his captors 383 00:23:59,314 --> 00:24:02,108 -by just two operatives. -In a rented minivan. 384 00:24:02,150 --> 00:24:04,110 We were good. 385 00:24:07,197 --> 00:24:08,865 This isn't Kinshasa. 386 00:24:08,907 --> 00:24:10,825 This is American soil. 387 00:24:10,867 --> 00:24:13,161 Doing this without a permit could blow back. 388 00:24:13,203 --> 00:24:15,914 Only if we don't execute. 389 00:24:18,667 --> 00:24:20,960 You haven't told her? 390 00:24:22,587 --> 00:24:24,673 Good. 391 00:24:24,714 --> 00:24:26,966 It's not going to help anything. 392 00:24:27,801 --> 00:24:30,345 I'm gonna ask you once more: 393 00:24:30,387 --> 00:24:32,806 take this up the chain. 394 00:24:33,932 --> 00:24:37,435 We have less than two hours to save a man's life, 395 00:24:37,477 --> 00:24:39,604 so I'm gonna ask you: 396 00:24:39,646 --> 00:24:42,691 go with me on this. 397 00:24:42,732 --> 00:24:44,150 Please. 398 00:24:52,742 --> 00:24:54,744 There's a cross grain 399 00:24:54,786 --> 00:24:57,038 on Dürer's engraving 400 00:24:57,080 --> 00:25:00,041 that only appears when lit from underneath. 401 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 So when we got to the museum, I saw it: a symbol. 402 00:25:04,295 --> 00:25:05,547 Which was? 403 00:25:05,588 --> 00:25:09,009 A Maltese cross. An eight-pointed cross 404 00:25:09,050 --> 00:25:11,928 adopted by a subset of the Knights Templar. 405 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 -Suddenly it made sense to me. -Stop. 406 00:25:14,305 --> 00:25:17,058 -What? -Who was with you at the museum? 407 00:25:17,100 --> 00:25:18,268 No one. 408 00:25:18,309 --> 00:25:19,769 You said "we." 409 00:25:23,606 --> 00:25:25,442 Could you tell the story backwards? 410 00:25:25,483 --> 00:25:27,444 -Why would I do that? -Because the most reliable way 411 00:25:27,485 --> 00:25:30,947 to detect a liar is to ask them to tell their story in reverse. 412 00:25:30,989 --> 00:25:33,116 -He's not gonna ask me that. -And you need to relax. 413 00:25:33,158 --> 00:25:35,410 -I need to relax? -If you don't, 414 00:25:35,452 --> 00:25:36,661 he'll see right through you. 415 00:25:36,703 --> 00:25:40,165 Let me guess, you want me to meditate? 416 00:25:40,957 --> 00:25:42,959 I remember this argument. 417 00:25:43,001 --> 00:25:44,836 What argument? There was no argument. 418 00:25:44,878 --> 00:25:46,254 Meditation was pretty much 419 00:25:46,296 --> 00:25:48,423 the only thing that got me through Zach's death, 420 00:25:48,465 --> 00:25:51,051 and you called it "flimsy." 421 00:25:53,386 --> 00:25:56,306 The only thing that got you through. 422 00:25:57,766 --> 00:26:02,729 You say that like my support meant nothing. 423 00:26:03,521 --> 00:26:05,357 You left. 424 00:26:05,398 --> 00:26:07,817 You pushed me away. 425 00:26:09,652 --> 00:26:12,238 Okay, can we just... 426 00:26:14,741 --> 00:26:16,701 This is a perfect example. 427 00:26:16,743 --> 00:26:19,287 Um, I let you derail me just then. 428 00:26:19,329 --> 00:26:22,165 When we're in stressful situations, 429 00:26:22,207 --> 00:26:24,542 our anxiety runs wild, and... 430 00:26:24,584 --> 00:26:26,294 mistakes from the past, 431 00:26:26,336 --> 00:26:29,673 fear of what could go wrong in the future takes over. 432 00:26:31,466 --> 00:26:32,842 I hear you. 433 00:26:32,884 --> 00:26:35,470 I-I just think I need to simplify... 434 00:26:35,512 --> 00:26:37,055 all this. 435 00:26:37,097 --> 00:26:38,765 Yeah. 436 00:26:40,350 --> 00:26:43,186 You really feel like I wasn't there for you? 437 00:26:48,400 --> 00:26:50,443 You're here for me now. 438 00:26:58,410 --> 00:27:00,745 I wish you could meet him. 439 00:27:00,787 --> 00:27:03,248 Then maybe you'd understand. 440 00:27:04,624 --> 00:27:07,544 Maybe you haven't suffered enough. 441 00:27:07,585 --> 00:27:10,046 When you suffer like we did, 442 00:27:10,088 --> 00:27:13,258 when there is nothing left to believe in, 443 00:27:13,299 --> 00:27:16,011 and then someone comes into your life 444 00:27:16,052 --> 00:27:19,264 and shows you how it was all 445 00:27:19,305 --> 00:27:24,102 a necessary stage in the process of being reborn... 446 00:27:24,144 --> 00:27:27,772 well... 447 00:27:27,814 --> 00:27:31,985 that brings a great clarity. 448 00:27:32,777 --> 00:27:35,030 It allows you to believe with a fortitude 449 00:27:35,071 --> 00:27:38,199 you would have never had before. 450 00:27:38,241 --> 00:27:42,787 And you would die for that kind of belief. 451 00:27:43,580 --> 00:27:44,956 You've reached Alfonso Nuñez. 452 00:27:44,998 --> 00:27:46,541 I'm not able to take your call. 453 00:27:46,583 --> 00:27:49,753 Leave a message, I'll get back to you as soon as I can. 454 00:27:49,794 --> 00:27:52,047 Voice mail again. 455 00:27:52,964 --> 00:27:54,341 What if something happened to him? 456 00:27:54,382 --> 00:27:55,675 Well, we can't worry about that right now. 457 00:27:55,717 --> 00:27:56,885 Okay, Langdon. 458 00:27:56,926 --> 00:27:59,346 We're all in place. 459 00:28:00,680 --> 00:28:02,057 Can you hear me okay? 460 00:28:02,098 --> 00:28:04,392 Crystal clear. 461 00:28:04,434 --> 00:28:06,061 Whenever you're ready. 462 00:28:07,604 --> 00:28:09,272 Just a walk in the park. 463 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 What about Nuñez? 464 00:28:12,776 --> 00:28:14,235 Stay focused. 465 00:28:14,277 --> 00:28:15,945 Don't talk. 466 00:28:19,449 --> 00:28:21,451 Scratch your nose if you hear me. 467 00:28:29,959 --> 00:28:33,296 Langdon, could be him at six o'clock. 468 00:28:34,923 --> 00:28:37,092 Sorry, false alarm. 469 00:28:48,103 --> 00:28:50,271 I don't see him. Do you see anything? 470 00:28:50,313 --> 00:28:51,648 Stay put. 471 00:28:51,690 --> 00:28:53,441 We're here on his terms. 472 00:29:01,324 --> 00:29:03,326 - Answer it. - Put the phone on your left ear, 473 00:29:03,368 --> 00:29:05,245 so there's no feedback from the earwig. 474 00:29:06,287 --> 00:29:08,081 I'm in the square. Where are you? 475 00:29:08,123 --> 00:29:09,874 Closer than you think. 476 00:29:09,916 --> 00:29:11,626 But I'm not coming to you. 477 00:29:11,668 --> 00:29:13,169 You're coming to me. 478 00:29:13,211 --> 00:29:14,379 Now follow my directions. 479 00:29:14,421 --> 00:29:17,173 Do not deviate, or I will hang up 480 00:29:17,215 --> 00:29:19,968 and you will never see Peter again. 481 00:29:20,010 --> 00:29:21,761 Okay, I understand. 482 00:29:21,803 --> 00:29:23,513 Over your left shoulder, 483 00:29:23,555 --> 00:29:25,807 there's a trash can on the southwest corner. 484 00:29:25,849 --> 00:29:28,184 Go to it. Now. 485 00:29:40,363 --> 00:29:41,823 I'm here. 486 00:29:41,865 --> 00:29:44,743 Good. Now say goodbye to the CIA. 487 00:29:45,702 --> 00:29:48,663 -What? -Toss your earpiece in the trash 488 00:29:48,705 --> 00:29:50,749 and head directly north. 489 00:29:50,790 --> 00:29:53,668 Langdon, don't. He's bluffing. 490 00:29:53,710 --> 00:29:55,962 Do it now. 491 00:30:08,558 --> 00:30:09,684 Hold here. 492 00:30:09,726 --> 00:30:13,313 You're going to cross in ten seconds. 493 00:30:13,355 --> 00:30:14,564 Five. 494 00:30:14,606 --> 00:30:15,982 Four. 495 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 -Three. Two. -Whoa, hold on, there's a bus. 496 00:30:18,068 --> 00:30:20,028 -One. Go. -Oh, shit. 497 00:30:24,991 --> 00:30:26,493 We lost him. He's alone. 498 00:30:26,534 --> 00:30:28,661 No, he's not. Adamu, we lost contact. 499 00:30:28,703 --> 00:30:29,954 Don't let him out of your sight. 500 00:30:29,996 --> 00:30:32,248 You got it. 501 00:30:34,125 --> 00:30:36,544 Hey! 502 00:30:39,422 --> 00:30:41,549 Adamu, do you have a visual? 503 00:30:41,591 --> 00:30:43,635 Stand by. 504 00:30:43,677 --> 00:30:44,636 He's moving north now. 505 00:30:46,596 --> 00:30:49,057 Say again? You're breaking up. 506 00:30:49,099 --> 00:30:51,184 He's planned all this. 507 00:30:51,226 --> 00:30:53,103 He's two steps ahead. 508 00:30:54,187 --> 00:30:56,064 Adamu. 509 00:30:56,106 --> 00:30:57,440 Wait. 510 00:30:57,482 --> 00:30:59,401 I see him. 511 00:30:59,442 --> 00:31:02,112 He's going into the Caelian parking structure, 512 00:31:02,153 --> 00:31:04,614 -corner of H and 23rd. -I'm coming. 513 00:31:04,656 --> 00:31:06,282 Listen in. 514 00:31:06,324 --> 00:31:10,578 If things go bad, call 911, say there's a bomb. Got that? 515 00:31:10,620 --> 00:31:12,080 Yeah. 516 00:31:21,131 --> 00:31:23,299 Take the stairs. 517 00:31:24,050 --> 00:31:26,553 Go to level 1. 518 00:31:26,594 --> 00:31:29,014 Section C. 519 00:31:42,235 --> 00:31:45,655 I could see your pain when we met yesterday. 520 00:31:46,489 --> 00:31:49,909 You looked like Nick before he found peace. 521 00:31:51,327 --> 00:31:55,081 Now you'll have no more pain. 522 00:32:23,735 --> 00:32:25,111 Put it down. 523 00:32:25,153 --> 00:32:27,489 We don't have to do this. 524 00:32:27,530 --> 00:32:31,659 Okay? My friends are gonna give your boss everything he wants. 525 00:32:31,701 --> 00:32:34,871 Okay? They get Peter Solomon back, and everybody wins. 526 00:32:34,913 --> 00:32:37,165 He can't go back. 527 00:32:38,166 --> 00:32:40,502 He's the instrument. 528 00:32:42,003 --> 00:32:43,546 Instrument? 529 00:32:44,714 --> 00:32:46,883 What the hell are you talking about? 530 00:32:46,925 --> 00:32:48,760 For the final stage. 531 00:32:48,802 --> 00:32:50,136 Okay, look. 532 00:32:50,178 --> 00:32:54,182 We can do this here or downtown, 533 00:32:54,224 --> 00:32:55,725 but either way I got the gun, so... 534 00:32:55,767 --> 00:33:00,021 I'm taking you in, and you're gonna tell us everything. 535 00:33:00,063 --> 00:33:03,191 No! 536 00:33:27,590 --> 00:33:29,217 I'm here. 537 00:33:29,259 --> 00:33:32,345 Level 1, section C. 538 00:33:32,387 --> 00:33:35,432 We meet upon the level. 539 00:33:43,690 --> 00:33:46,359 And what have you brought for me? 540 00:33:57,078 --> 00:33:58,872 Put it on the ground. 541 00:34:21,102 --> 00:34:23,772 And what does it say? 542 00:34:24,564 --> 00:34:27,609 "Jeova Sanctus Unus." 543 00:34:27,650 --> 00:34:29,861 It's Latin for... 544 00:34:29,903 --> 00:34:32,155 One true God. 545 00:34:37,827 --> 00:34:41,831 The pyramid and capstone come together to form a map. 546 00:34:43,833 --> 00:34:46,461 I'm not saying anything else until I see Peter. 547 00:34:55,136 --> 00:34:56,221 Peter! 548 00:34:56,262 --> 00:34:58,223 Are you okay? 549 00:35:00,934 --> 00:35:03,478 Now tell me... 550 00:35:03,520 --> 00:35:05,522 where has the map pointed you? 551 00:35:05,563 --> 00:35:07,190 It's not that simple. 552 00:35:07,232 --> 00:35:12,028 There are parts of this myth that require greater context. 553 00:35:12,070 --> 00:35:13,822 Oh. 554 00:35:13,863 --> 00:35:15,990 Well, please... 555 00:35:16,032 --> 00:35:19,536 enlighten me, Professor. 556 00:35:21,371 --> 00:35:23,581 As you know... 557 00:35:24,874 --> 00:35:28,169 ...the legend says that the Freemasons 558 00:35:28,211 --> 00:35:32,173 brought the ancient wisdom from the Old World to the New. 559 00:35:32,215 --> 00:35:36,302 But if one goes back further, then it was the Knights Templar 560 00:35:36,344 --> 00:35:39,014 who originally discovered it. 561 00:35:39,055 --> 00:35:40,557 And it is from them 562 00:35:40,598 --> 00:35:44,352 that we get this very specific 563 00:35:44,394 --> 00:35:47,147 protective mechanism, this portal... 564 00:35:47,188 --> 00:35:48,732 I got eyes on Peter. 565 00:35:48,773 --> 00:35:50,775 -So, keeping all that in mind... -There's one man with him. 566 00:35:50,817 --> 00:35:52,527 ...according to the myth, 567 00:35:52,569 --> 00:35:56,031 the pyramid will lead us to a large stone 568 00:35:56,072 --> 00:35:58,033 covering the entrance to a spiral staircase 569 00:35:58,074 --> 00:36:02,203 that descends several hundred feet into the ground. 570 00:36:02,245 --> 00:36:04,539 I know the myth. 571 00:36:05,415 --> 00:36:06,916 What else? 572 00:36:06,958 --> 00:36:09,169 You have to understand, 573 00:36:09,210 --> 00:36:10,920 this staircase... 574 00:36:10,962 --> 00:36:12,255 doesn't exist. 575 00:36:12,297 --> 00:36:14,716 Perhaps, not surprisingly, it's a metaphor. 576 00:36:14,758 --> 00:36:17,719 A-a spiral symbolically represents a unity 577 00:36:17,761 --> 00:36:20,221 of the mental, physical and spiritual self 578 00:36:20,263 --> 00:36:22,932 in an expansion of consciousness. 579 00:36:24,601 --> 00:36:28,605 I'm losing my patience, Professor. 580 00:36:39,783 --> 00:36:41,117 It wasn't until I saw the, the capstone 581 00:36:41,159 --> 00:36:42,577 and I read the inscription 582 00:36:42,619 --> 00:36:45,622 that I was able to narrow down the location. 583 00:36:45,663 --> 00:36:48,583 "The secret hides within the Order." 584 00:36:50,377 --> 00:36:52,796 Not the Masonic Order, per se... 585 00:36:52,837 --> 00:36:54,506 We go now. 586 00:36:54,547 --> 00:36:57,634 You take Bastin. I'll cover Mal'akh. 587 00:36:57,676 --> 00:37:00,595 ...but the Order of the Eastern Star. 588 00:37:02,597 --> 00:37:07,977 And the Order of the Eastern Star 589 00:37:08,019 --> 00:37:09,479 is headquartered here in D.C., 590 00:37:09,521 --> 00:37:11,690 the Perry Belmont House on... 591 00:37:11,731 --> 00:37:13,191 on C Street. 592 00:37:13,233 --> 00:37:16,111 The Belmont House. 593 00:37:16,152 --> 00:37:19,406 It was finished in 1906, but the plot of land 594 00:37:19,447 --> 00:37:22,158 over which the house was built had remained undeveloped 595 00:37:22,200 --> 00:37:24,452 for decades because of a very large, 596 00:37:24,494 --> 00:37:28,581 very problematic stone right in the center of the property. 597 00:37:33,712 --> 00:37:35,213 Mal'akh! 598 00:37:35,255 --> 00:37:36,881 This is over. 599 00:37:37,340 --> 00:37:38,675 Drop your weapon. 600 00:37:39,217 --> 00:37:41,219 Give the bag to Langdon. 601 00:37:43,972 --> 00:37:45,098 Come with me, sir. 602 00:37:45,890 --> 00:37:48,351 What's the final stage? 603 00:37:50,353 --> 00:37:52,313 "Peter Solomon is the instrument of the final stage." 604 00:37:52,355 --> 00:37:53,690 What does it mean? 605 00:37:54,482 --> 00:37:56,651 Freeze! Right now! 606 00:37:56,693 --> 00:37:58,486 -Hands on your head! -Hands on your head! 607 00:38:03,408 --> 00:38:04,909 Left, go left. 608 00:38:04,951 --> 00:38:06,119 Don't shoot! 609 00:38:06,161 --> 00:38:07,370 Go, go, go, go. 610 00:38:07,412 --> 00:38:09,497 -Let him go. Let him go! -Stop! 611 00:38:19,716 --> 00:38:21,801 Hold your fire! 612 00:38:37,776 --> 00:38:39,611 What happened? 613 00:38:39,652 --> 00:38:40,904 Where's my dad? 614 00:38:40,945 --> 00:38:43,281 Katherine... 615 00:38:48,620 --> 00:38:50,872 What happened? 616 00:38:50,914 --> 00:38:52,624 They're gone. 617 00:38:52,665 --> 00:38:54,292 Gone? 618 00:38:55,669 --> 00:38:57,962 Wait, wait. 619 00:38:58,004 --> 00:38:59,881 Robert? Robert? 620 00:38:59,923 --> 00:39:01,424 Robert! 621 00:39:05,762 --> 00:39:07,806 What happened? 622 00:39:14,813 --> 00:39:16,272 No. 623 00:39:18,483 --> 00:39:21,236 How did this happen? 624 00:39:21,277 --> 00:39:23,571 Who are all these people? 625 00:39:23,613 --> 00:39:27,033 There wasn't supposed to be anyone else. 626 00:39:27,075 --> 00:39:28,576 They're ours. And, no, 627 00:39:28,618 --> 00:39:31,788 they weren't supposed to be here. 628 00:39:31,830 --> 00:39:33,832 But somehow they knew. 629 00:39:44,843 --> 00:39:47,470 You think this was me? 630 00:39:47,512 --> 00:39:50,265 You seemed real eager to tell Blake. 631 00:39:50,306 --> 00:39:51,891 Then his guys show up. 632 00:39:51,933 --> 00:39:53,852 What am I supposed to think? 633 00:40:10,618 --> 00:40:12,829 No more lies. 634 00:40:12,871 --> 00:40:15,081 This is your last chance. 635 00:40:15,123 --> 00:40:17,792 You are now free of distraction. 636 00:40:19,002 --> 00:40:23,840 In isolation we find things in ourselves. 637 00:40:23,882 --> 00:40:26,343 Buried things. 638 00:40:26,384 --> 00:40:29,346 Here you will solve the great mystery. 639 00:40:30,180 --> 00:40:32,349 If you don't, 640 00:40:32,390 --> 00:40:34,976 you will watch Peter die. 641 00:40:36,102 --> 00:40:38,605 And then you will die. 642 00:40:48,114 --> 00:40:51,785 Publish or perish, Professor. 43863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.