Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
301
00:24:01,698 --> 00:24:05,160
I should get out of here.
302
00:24:05,243 --> 00:24:08,538
Or, this job
will not be finished.
303
00:24:09,330 --> 00:24:10,457
You dare...
304
00:24:10,540 --> 00:24:13,168
You dare insult me
in my own home?
305
00:24:13,251 --> 00:24:14,544
No, I did not mean
to insult you.
306
00:24:14,627 --> 00:24:16,546
I just...
307
00:24:16,629 --> 00:24:17,964
Okay.
308
00:24:18,047 --> 00:24:19,674
Hey.
309
00:24:19,757 --> 00:24:22,719
Do you think I am a whore?
Is that what you think?
310
00:24:24,804 --> 00:24:27,348
Hey, I am talking to you.
Do not go!
311
00:24:28,516 --> 00:24:31,019
One more step
and you are finished.
312
00:24:31,102 --> 00:24:33,271
I will call the police
right now.
313
00:24:33,354 --> 00:24:34,606
Give them your name,
314
00:24:34,689 --> 00:24:36,524
and you will be arrested
for kidnapping.
315
00:24:36,608 --> 00:24:38,985
Spend the rest of your
life in a Mexican prison.
316
00:24:39,068 --> 00:24:41,196
How do you like that?
317
00:24:41,279 --> 00:24:43,364
You do not like that, do you?
318
00:24:45,408 --> 00:24:47,285
Rafo is mine.
319
00:24:47,368 --> 00:24:50,121
He is mine and he will stay.
320
00:24:50,205 --> 00:24:51,498
Do you understand?
321
00:24:51,581 --> 00:24:55,627
He is my property,
Nobody takes my property.
322
00:24:55,710 --> 00:24:57,879
His father ran away from us.
323
00:24:57,962 --> 00:25:01,883
He had his chance,
but he left us here.
324
00:25:01,966 --> 00:25:04,636
He left him with me.
325
00:25:05,970 --> 00:25:07,347
You have five minutes
326
00:25:07,430 --> 00:25:09,224
to get in your vehicle
and leave Mexico City.
327
00:25:09,307 --> 00:25:10,808
Do we understand each other?
328
00:25:10,892 --> 00:25:12,435
Get out.
329
00:25:13,520 --> 00:25:15,230
Get out now.
330
00:25:16,773 --> 00:25:18,608
- Lucas.
- Take him out.
331
00:25:39,337 --> 00:25:40,380
Okay.
332
00:26:15,373 --> 00:26:16,416
What the hell?
333
00:26:17,375 --> 00:26:18,918
Hello, white man
334
00:26:19,002 --> 00:26:21,588
I think I fell asleep, yes?
335
00:26:21,671 --> 00:26:22,672
Get out.
336
00:26:23,381 --> 00:26:24,382
What?
337
00:26:25,800 --> 00:26:26,926
Get out.
338
00:26:31,764 --> 00:26:32,890
- Get out.
- What?
339
00:26:32,974 --> 00:26:34,225
Get out, I said.
340
00:26:36,019 --> 00:26:37,020
What?
341
00:26:37,687 --> 00:26:38,855
What the...
342
00:26:38,938 --> 00:26:40,565
I said, out.
343
00:26:41,691 --> 00:26:43,026
Get out, you are not going.
344
00:26:43,109 --> 00:26:45,320
Say who?
Says me. Says your mother.
345
00:26:45,403 --> 00:26:48,323
I am going with you.
- No, you are not.
346
00:26:48,406 --> 00:26:50,283
I said I am going.
347
00:26:50,366 --> 00:26:51,659
You will stay.
348
00:26:51,743 --> 00:26:53,286
If you go without me,
do you know what I will do?
349
00:26:53,369 --> 00:26:55,330
- What will you do?
- go to the police.
350
00:26:55,413 --> 00:26:56,623
- Yeah?
- Not here.
351
00:26:56,706 --> 00:26:58,499
In the next town
where they do not know me.
352
00:26:58,583 --> 00:27:01,085
I will go to the police
and tell them
353
00:27:01,169 --> 00:27:04,922
I was raped by a dirty white man
in a truck from Texas.
354
00:27:05,006 --> 00:27:06,841
You are sick.
What will you do
355
00:27:06,924 --> 00:27:08,343
when they get you
to the hospital
356
00:27:08,426 --> 00:27:10,345
and the doctor wants to shove
his hand up your ass
357
00:27:10,428 --> 00:27:12,013
to give you an examination?
358
00:27:12,096 --> 00:27:14,057
Not so good, huh, sonny?
359
00:27:14,140 --> 00:27:17,268
Get your ass out of here.
Jesus! Go away.
360
00:27:17,352 --> 00:27:20,229
Then, I will walk
like a cripple. Like this...
361
00:27:21,564 --> 00:27:24,901
And I will say your truck,
you hit me and run away.
362
00:27:24,984 --> 00:27:26,861
Jesus Christ.
363
00:27:26,944 --> 00:27:29,572
I will tell them that
this thing
364
00:27:30,657 --> 00:27:31,783
is not yours.
365
00:27:31,866 --> 00:27:33,326
It is stolen.
366
00:27:33,409 --> 00:27:36,329
Jesus!
You are sick as a dog.
367
00:27:36,412 --> 00:27:38,748
Get out of here.
You are not...
368
00:27:38,831 --> 00:27:40,291
Idiot.
369
00:27:51,511 --> 00:27:53,429
All right, where is
the wallet?
370
00:27:53,513 --> 00:27:54,555
Where is what?
371
00:27:54,639 --> 00:27:56,224
My wallet. Give it here.
372
00:27:56,307 --> 00:27:58,184
I will tell you when we go,
okay?
373
00:27:58,267 --> 00:28:00,228
Look, the only place
you will go
374
00:28:00,311 --> 00:28:01,771
is the hospital.
375
00:28:01,854 --> 00:28:03,815
Now give me the wallet.
376
00:28:03,898 --> 00:28:05,692
You get too angry.
377
00:28:05,775 --> 00:28:07,944
It is not good for you
at your age.
378
00:28:08,027 --> 00:28:09,821
Give me the wallet now!
379
00:28:09,904 --> 00:28:11,072
Eat shit.
380
00:28:11,155 --> 00:28:12,657
What are you talking about,
eat shit"?
381
00:28:14,492 --> 00:28:15,576
Yeah.
382
00:28:16,786 --> 00:28:17,870
Yeah.
383
00:28:17,954 --> 00:28:18,871
You are quick
for old man.
384
00:28:18,955 --> 00:28:20,081
Eat shit." Yeah.
385
00:28:20,164 --> 00:28:22,291
Okay,
I will make a deal with you.
386
00:28:22,375 --> 00:28:23,918
What deal?
387
00:28:24,001 --> 00:28:26,754
I give your wallet,
you take me to the border.
388
00:28:26,838 --> 00:28:30,383
Only to the border.
Then I get across by myself.
389
00:28:33,052 --> 00:28:35,138
No deal. No way.
390
00:28:40,017 --> 00:28:41,811
I want to be
with my father.
391
00:28:58,202 --> 00:29:00,997
All right. Get in the back.
392
00:29:10,089 --> 00:29:11,632
I want you
to take this chicken,
393
00:29:11,716 --> 00:29:13,593
tie his leg down there
so it does not...
394
00:29:13,676 --> 00:29:16,053
I do not want him crapping
on the upholstery.
395
00:29:16,137 --> 00:29:17,180
No.
396
00:29:17,263 --> 00:29:18,639
What do you mean, "no"?
397
00:29:18,723 --> 00:29:21,350
No, and he is not a chicken.
His name is Macho.
398
00:29:21,434 --> 00:29:24,103
I do not care if his name
is Colonel Sanders.
399
00:29:24,187 --> 00:29:25,980
Just get his ass back there.
400
00:29:26,063 --> 00:29:27,064
He is Macho.
401
00:29:27,148 --> 00:29:28,316
You know what Macho means,
402
00:29:28,399 --> 00:29:29,525
It means "strong."
403
00:29:30,276 --> 00:29:31,486
Come on, Macho.
404
00:29:32,069 --> 00:29:33,070
Yeah.
405
00:29:33,863 --> 00:29:34,864
Shit.
406
00:29:46,375 --> 00:29:49,504
It is bad to have a fighter,
a champion,
407
00:29:49,587 --> 00:29:51,506
with his leg tied all day.
408
00:29:52,924 --> 00:29:54,675
White man
409
00:29:54,759 --> 00:29:56,969
you look a smart man to me.
410
00:29:57,053 --> 00:29:58,805
So...
411
00:29:58,888 --> 00:30:01,474
I will make a deal with you.
412
00:30:01,557 --> 00:30:03,851
Yeah? What kind of a deal?
413
00:30:03,935 --> 00:30:05,603
If Macho sits with us,
414
00:30:05,686 --> 00:30:06,771
when he fights,
415
00:30:06,854 --> 00:30:09,357
I will give you half
of the money.
416
00:30:09,440 --> 00:30:14,028
The day Macho sits up here,
is the day I barbecue him.
417
00:30:15,613 --> 00:30:18,199
It is not good for his spirit.
418
00:30:20,701 --> 00:30:23,412
I am not worried
about that.
419
00:30:24,247 --> 00:30:27,458
But he is strong now.
420
00:30:27,542 --> 00:30:29,627
When I found him,
421
00:30:29,710 --> 00:30:32,046
he had lost every fight.
422
00:30:32,129 --> 00:30:34,173
He was on the ground.
423
00:30:34,257 --> 00:30:35,967
His leg broken.
424
00:30:36,050 --> 00:30:40,638
I took care of him,
and I said,
425
00:30:40,721 --> 00:30:44,600
Stand up .... Fight!
426
00:30:45,643 --> 00:30:47,979
He killed a very big rooster.
427
00:30:48,896 --> 00:30:50,439
From that time,
428
00:30:51,315 --> 00:30:53,317
he is Macho.
429
00:30:53,401 --> 00:30:55,027
A champion.
430
00:30:55,111 --> 00:30:56,737
That is the most
exciting thing
431
00:30:56,821 --> 00:30:58,281
I have ever heard.
432
00:31:05,538 --> 00:31:07,373
Why do we not sleep
in the truck?
433
00:31:07,456 --> 00:31:08,791
Yeah.
434
00:31:08,875 --> 00:31:11,919
Because we can sleep out here
in the wide open spaces.
435
00:31:12,003 --> 00:31:13,254
The air is nice and clean.
436
00:31:13,337 --> 00:31:15,506
not like in the cities.
437
00:31:15,590 --> 00:31:17,008
It is beautiful.
438
00:31:17,091 --> 00:31:19,594
I think it is
something else.
439
00:31:19,677 --> 00:31:20,720
What?
440
00:31:21,304 --> 00:31:22,680
Maybe
441
00:31:22,763 --> 00:31:25,683
when I fall asleep,
you will drive away without me.
442
00:31:26,350 --> 00:31:28,311
Yeah.
443
00:31:28,394 --> 00:31:31,022
I will not leave
without you, kid.
444
00:31:31,105 --> 00:31:33,065
Just go to sleep.
445
00:31:35,151 --> 00:31:36,402
What is wrong
with this guy?
446
00:31:36,485 --> 00:31:38,779
He has got something
on his eye here.
447
00:31:38,863 --> 00:31:40,489
Got something in right here.
448
00:31:40,573 --> 00:31:42,325
Wait, wait a second.
449
00:31:43,326 --> 00:31:45,244
- Oh.
- Yeah. I got it.
450
00:31:45,328 --> 00:31:46,370
Very good.
451
00:31:46,454 --> 00:31:47,955
Go ahead.
452
00:31:48,039 --> 00:31:50,917
You are a veterinarian
453
00:31:51,000 --> 00:31:52,668
No. Not a veterinarian
454
00:31:52,752 --> 00:31:55,796
I have always loved animals
455
00:31:56,714 --> 00:31:58,341
- Oh, yeah?
- Yeah.
456
00:31:59,091 --> 00:32:00,760
At rodeo?
457
00:32:00,843 --> 00:32:02,261
Yeah, rodeo.
458
00:32:02,345 --> 00:32:04,180
Working on ranches
459
00:32:04,263 --> 00:32:08,142
and working with horses
especially.
460
00:32:08,225 --> 00:32:10,728
I think he will be alright.
461
00:32:11,938 --> 00:32:14,440
Macho. His name is Macho.
462
00:32:15,232 --> 00:32:16,943
Whatever.
463
00:32:17,026 --> 00:32:18,778
What is wrong with that?
464
00:32:18,861 --> 00:32:19,987
Nothing.
465
00:32:20,071 --> 00:32:22,865
Guy wants to name
his rooster Macho ...
466
00:32:22,949 --> 00:32:25,368
It is okay by me.
467
00:32:27,036 --> 00:32:29,538
He is macho, like me.
468
00:32:29,622 --> 00:32:31,248
Very strong rooster.
469
00:32:31,332 --> 00:32:32,708
Everyone wants him.
470
00:32:32,792 --> 00:32:35,002
someone stole him from me.
471
00:32:35,086 --> 00:32:39,048
Your mother says you steal
a few things.
472
00:32:39,131 --> 00:32:40,758
Cars and such.
473
00:32:40,841 --> 00:32:44,011
In the United States,
if you touch a man's vehicle,
474
00:32:44,095 --> 00:32:46,389
You will get trouble.
475
00:32:46,472 --> 00:32:50,101
Yeah. I will remember
when we get to Texas.
476
00:32:50,184 --> 00:32:51,769
Especially in Texas.
477
00:32:51,852 --> 00:32:56,273
you can watch all that
macho stuff there too.
478
00:32:56,357 --> 00:32:58,484
Nobody likes that stuff.
479
00:33:10,955 --> 00:33:12,707
How did you get the bruises?
480
00:33:16,043 --> 00:33:18,713
does the street life
cause all that?
481
00:33:20,131 --> 00:33:21,340
Sometimes.
482
00:33:22,925 --> 00:33:27,722
And sometimes when I go
home, it is worse.
483
00:33:27,805 --> 00:33:30,975
That is why I stay
on the streets.
484
00:33:31,058 --> 00:33:33,227
All the bad stuff
happens at home.
485
00:33:37,773 --> 00:33:39,859
My mom hates me.
486
00:33:42,570 --> 00:33:44,655
You want to know why?
487
00:33:44,739 --> 00:33:46,365
Not really.
488
00:33:47,783 --> 00:33:50,411
She bring home
a strange man today,
489
00:33:50,494 --> 00:33:52,913
another strange man tomorrow,
490
00:33:52,997 --> 00:33:55,541
she said I should
call them "Uncle."
491
00:33:55,624 --> 00:33:58,085
And I say to her,
492
00:33:58,169 --> 00:34:00,337
"How many men
can I call Uncle?"
493
00:34:01,464 --> 00:34:04,008
So she hates me.
494
00:34:05,384 --> 00:34:06,802
And Aurelio,
495
00:34:07,678 --> 00:34:09,472
he was in prison.
496
00:34:09,555 --> 00:34:13,517
Sometimes he sells drugs and
brings her pills and marijuana.
497
00:34:15,394 --> 00:34:18,272
One time I spat on him.
498
00:34:18,356 --> 00:34:20,900
He hit me
to teach me manners
499
00:34:21,692 --> 00:34:23,402
and I said to him...
500
00:34:26,072 --> 00:34:27,615
Do not teach me manners
501
00:34:27,698 --> 00:34:31,160
When you are in bed with my
mom, where does she sleep.
502
00:34:31,243 --> 00:34:34,455
So, I say, to hell with that.
503
00:34:34,538 --> 00:34:37,500
I make a few dollars
with Macho for myself
504
00:34:39,210 --> 00:34:41,378
and I do what I want.
505
00:34:42,880 --> 00:34:44,548
On the street,
506
00:34:44,632 --> 00:34:46,300
I trust nobody.
507
00:34:48,010 --> 00:34:49,678
But it is safer than at home.
508
00:34:57,686 --> 00:35:00,481
You can never trust anybody.
509
00:35:36,851 --> 00:35:38,102
We will take
510
00:35:38,185 --> 00:35:40,062
a different route here.
511
00:35:41,355 --> 00:35:44,024
- Police are there.
- Oh, shit.
512
00:35:44,108 --> 00:35:45,943
We must go down this road.
513
00:35:46,026 --> 00:35:47,278
What do they want?
514
00:35:47,361 --> 00:35:49,155
Well, they probably
wanted you.
515
00:35:50,573 --> 00:35:51,991
We will stay away from them.
516
00:35:52,074 --> 00:35:53,534
What are we doing?
517
00:35:53,617 --> 00:35:56,996
We divert,
take this road here.
518
00:35:57,955 --> 00:35:59,081
All the way around,
519
00:35:59,165 --> 00:36:00,291
and we will not have to deal
with them.
520
00:36:00,374 --> 00:36:03,127
No good.
It is bump, bump, bump.
521
00:36:04,461 --> 00:36:07,256
Bit more like
jail, jail, jail.
522
00:36:20,436 --> 00:36:22,354
Hi.
523
00:36:22,438 --> 00:36:25,900
We brought our own red
rooster with us, see?
524
00:36:25,983 --> 00:36:27,568
In your honor.
525
00:36:27,651 --> 00:36:28,777
Thank you
526
00:36:28,861 --> 00:36:32,406
Uh, I will have a beer
527
00:36:32,490 --> 00:36:33,782
and he will have a...
528
00:36:39,747 --> 00:36:41,373
What is Amarillo?
529
00:36:41,457 --> 00:36:44,960
Uh, nothing.
Just something I drink.
530
00:36:45,044 --> 00:36:46,921
Oh, okay.
531
00:36:49,465 --> 00:36:50,507
Thank you
532
00:36:52,843 --> 00:36:54,678
It is tequila.
533
00:36:55,763 --> 00:36:57,890
- Tequila.
- Yeah.
534
00:36:57,973 --> 00:37:00,142
You will not drink
any tequila.
535
00:37:00,226 --> 00:37:01,769
But I want it.
536
00:37:01,852 --> 00:37:03,646
I do not care. You will not
drink it with me.
537
00:37:05,272 --> 00:37:07,149
I drank tequila
once and I never got sick.
538
00:37:07,233 --> 00:37:09,485
Yeah, well, when you are
with your dad,
539
00:37:09,568 --> 00:37:10,945
you can drink battery acid,
540
00:37:11,028 --> 00:37:13,197
but you will not
drink tequila with me.
541
00:37:13,280 --> 00:37:15,407
An Orange drink, please
542
00:37:16,784 --> 00:37:19,328
Yeah, that is better.
543
00:37:21,413 --> 00:37:22,957
I will be back.
544
00:37:23,040 --> 00:37:24,124
Where are you going?
545
00:37:24,208 --> 00:37:25,584
Make a phone call.
546
00:37:39,557 --> 00:37:40,599
Yeah, hello.
547
00:37:40,683 --> 00:37:42,476
I found the boy.
548
00:37:42,559 --> 00:37:43,644
Yes!
549
00:37:43,727 --> 00:37:46,480
Yes. That is great!
That is great!
550
00:37:46,563 --> 00:37:47,773
It was not easy,
551
00:37:47,856 --> 00:37:49,817
but I found him
and we are coming.
552
00:37:49,900 --> 00:37:52,069
We have small issues,
but we are on our way.
553
00:37:52,152 --> 00:37:53,862
It does not matter.
It does not matter.
554
00:37:53,946 --> 00:37:55,197
I knew you would find him.
555
00:37:55,281 --> 00:37:57,199
I knew I did the right thing
sending you.
556
00:37:57,283 --> 00:38:01,036
Not like those other two
guys you sent down here.
557
00:38:01,120 --> 00:38:03,330
Thanks a lot for that.
558
00:38:03,414 --> 00:38:05,916
I will phone you
as we progress
559
00:38:06,000 --> 00:38:08,794
and you will be honest with
me, understand?
560
00:38:08,877 --> 00:38:11,297
Okay. All right.
561
00:38:12,423 --> 00:38:14,341
Just get him here, okay?
562
00:38:14,425 --> 00:38:16,427
I will. - All right.
563
00:38:35,863 --> 00:38:37,656
You look drunk, kid.
564
00:38:44,038 --> 00:38:47,166
Ah. Fine Mexican beer.
565
00:38:48,375 --> 00:38:50,002
Can I wear your hat?
566
00:38:52,379 --> 00:38:53,630
No.
567
00:38:54,548 --> 00:38:55,716
Why not?
568
00:38:55,799 --> 00:38:57,885
Because it is a cowboy hat.
569
00:38:57,968 --> 00:39:00,763
And you are not a cowboy.
570
00:39:00,846 --> 00:39:03,724
Anything a white man cowboy
can do with horses,
571
00:39:03,807 --> 00:39:05,726
a Mexican can do better.
572
00:39:08,479 --> 00:39:10,230
Well, you have a problem,
573
00:39:10,314 --> 00:39:12,066
because you are half white man
574
00:39:17,363 --> 00:39:20,074
What do you think, kid?
575
00:39:21,992 --> 00:39:23,827
Do you think I am a white man
576
00:39:24,745 --> 00:39:25,746
Yeah.
577
00:39:27,581 --> 00:39:31,043
Do you think
I am like my father?
578
00:39:31,835 --> 00:39:33,462
A coward?
579
00:39:34,296 --> 00:39:35,756
Who run away?
580
00:39:38,550 --> 00:39:40,469
- Well...
- Do you think
581
00:39:40,552 --> 00:39:42,554
I am like my mom?
582
00:39:42,638 --> 00:39:44,014
Weak?
583
00:39:46,141 --> 00:39:48,644
I do not know.
I do not know your mom.
584
00:39:48,727 --> 00:39:50,270
- But your father...
- Then...
585
00:39:53,190 --> 00:39:55,109
who am I, Mike?
586
00:39:58,529 --> 00:40:00,280
Here, kid. Try the hat ...
587
00:40:00,364 --> 00:40:02,408
I do not want to wear
your dumb, stupid hat.
588
00:40:11,708 --> 00:40:14,086
Mike!
589
00:40:25,013 --> 00:40:27,349
Help me, Mike!
Get off!
590
00:40:27,433 --> 00:40:28,934
What are you doing?
591
00:40:29,017 --> 00:40:30,477
You leave him alone.
- Get away.
592
00:40:30,561 --> 00:40:32,312
He is not your son.
He is not yours to take.
593
00:40:32,396 --> 00:40:34,815
His mother warned you, white
man. Do not be stubborn!
594
00:40:34,898 --> 00:40:36,608
- No.
- This is your last chance.
595
00:40:36,692 --> 00:40:39,403
- Mike!
- The kid is not your concern.
596
00:40:39,486 --> 00:40:41,780
- Good job, Macho.
- Hey, stupid bird!
597
00:40:41,864 --> 00:40:44,116
Good job, Macho.
598
00:40:49,163 --> 00:40:50,873
Okay.
599
00:40:50,956 --> 00:40:52,624
Hey!
600
00:40:59,339 --> 00:41:00,674
What is he saying?19565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.