All language subtitles for Cry.Macho.2021.Modified for Asians.1080p.WEBRip.x264-RARBG.AAA1a
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:21,858 --> 00:02:23,443
It is 10.30 Mike.
3
00:02:24,360 --> 00:02:25,903
You are late.
4
00:02:25,987 --> 00:02:27,280
For what?
5
00:02:28,573 --> 00:02:32,201
Okay. All right.
6
00:02:34,203 --> 00:02:35,496
Before, when we
won competitions,
7
00:02:35,580 --> 00:02:37,999
I worried my competitors
would steal you
8
00:02:38,082 --> 00:02:40,376
Five times you won the
All American competition
9
00:02:40,459 --> 00:02:42,253
and every time
I thought,
10
00:02:42,336 --> 00:02:44,380
I will lose Mike.
11
00:02:44,463 --> 00:02:47,216
Somebody will grab him."
12
00:02:47,300 --> 00:02:50,052
But that was a long time ago,
true?
13
00:02:50,136 --> 00:02:53,431
Yeah. That was before
the accident.
14
00:02:54,599 --> 00:02:56,142
Before the pills.
15
00:02:58,477 --> 00:03:00,104
Before the booze.
16
00:03:02,148 --> 00:03:05,067
look in that barn now,
17
00:03:05,151 --> 00:03:07,528
a group of low quality horses.
18
00:03:08,779 --> 00:03:11,574
a bit like my trainer,
true?
19
00:03:11,657 --> 00:03:14,911
Now, I am not afraid to
lose you.
20
00:03:14,994 --> 00:03:16,871
Nobody will want you.
21
00:03:18,998 --> 00:03:20,625
It is time for new blood.
22
00:03:25,046 --> 00:03:27,506
Yes, I can understand that.
23
00:03:27,590 --> 00:03:29,884
And do you know
what you are late for?
24
00:03:29,967 --> 00:03:31,135
What?
25
00:03:31,219 --> 00:03:32,845
Clearing out your locker.
26
00:03:32,929 --> 00:03:35,097
Why not do that
on the way out?
27
00:03:40,186 --> 00:03:41,812
Will you say anything?
28
00:03:43,773 --> 00:03:45,024
No.
29
00:03:45,107 --> 00:03:46,984
Howard, I want to say,
30
00:03:47,068 --> 00:03:49,987
I always thought you
were small, and weak,
31
00:03:50,071 --> 00:03:52,531
and a coward.
32
00:03:52,615 --> 00:03:56,244
But, you know,
there is no reason to be rude.
33
00:05:27,293 --> 00:05:29,211
You do not lock your doors?
34
00:05:30,629 --> 00:05:33,049
I have nothing worth stealing
35
00:05:37,803 --> 00:05:38,888
What is happening?
36
00:05:38,971 --> 00:05:42,475
Are you just waisting time
in here?
37
00:05:43,642 --> 00:05:45,186
You look awful.
38
00:05:45,269 --> 00:05:49,231
You have looked awful for a
long time, so you win.
39
00:05:50,816 --> 00:05:52,026
Yes.
40
00:05:54,987 --> 00:05:56,364
What do you want?
41
00:05:58,240 --> 00:06:00,785
Do you remember
I had a son?
42
00:06:00,868 --> 00:06:01,911
Rafael.
43
00:06:03,829 --> 00:06:04,955
Yeah.
44
00:06:05,039 --> 00:06:09,085
That is him, at five or
six years old.
45
00:06:09,168 --> 00:06:11,670
Now, he is 13 ... I want to
get him out of Mexico.
46
00:06:11,754 --> 00:06:13,547
I want to bring him here.
do the right thing.
47
00:06:13,631 --> 00:06:15,299
I want him to live with me.
48
00:06:15,383 --> 00:06:18,177
What does his mother think
about that?
49
00:06:19,136 --> 00:06:22,306
Yeah, well,
Leta,
50
00:06:22,390 --> 00:06:24,934
- she is crazy.
- Oh.
51
00:06:25,017 --> 00:06:28,062
She was fun at a party, but...
52
00:06:29,188 --> 00:06:30,523
and she gave birth to him.
53
00:06:30,606 --> 00:06:32,900
Yeah.
54
00:06:32,983 --> 00:06:36,153
But he is in trouble, Mike,
the kid is in trouble.
55
00:06:36,237 --> 00:06:38,114
And I must get him
out of there.
56
00:06:38,197 --> 00:06:41,283
You should call
the authorities.
57
00:06:41,367 --> 00:06:43,452
I can not go to
the authorities.
58
00:06:43,536 --> 00:06:46,664
I have legal problems.
I can not return to Mexico.
59
00:06:47,790 --> 00:06:49,542
He is being abused.
60
00:06:49,625 --> 00:06:51,252
How do you know that?
61
00:06:51,335 --> 00:06:52,920
He did not tell me
62
00:06:53,003 --> 00:06:54,130
if that is your question,
63
00:06:54,213 --> 00:06:56,173
but I know that.
64
00:06:56,257 --> 00:06:57,925
I know it from people
around her,
65
00:06:58,008 --> 00:06:59,468
She is crazy.
66
00:06:59,552 --> 00:07:01,846
She lets him be abused
67
00:07:01,929 --> 00:07:05,141
I don't know
what you want from me
68
00:07:05,224 --> 00:07:07,268
Because, you know...
69
00:07:07,351 --> 00:07:09,478
Do you want me to kidnap him?
70
00:07:09,562 --> 00:07:10,855
Remove him from there?
71
00:07:10,938 --> 00:07:13,357
It is not kidnapping
if he is your kid.
72
00:07:13,441 --> 00:07:14,817
He is not my kid,
73
00:07:14,900 --> 00:07:16,944
I do not think he will go
with me.
74
00:07:17,027 --> 00:07:20,406
Yes, he will.
He will listen to you, Mike.
75
00:07:20,489 --> 00:07:22,116
I know he will.
76
00:07:22,199 --> 00:07:23,576
He will know when he sees you,
77
00:07:23,659 --> 00:07:24,994
you are a real cowboy.
78
00:07:25,077 --> 00:07:26,912
He will listen to you.
Tell him about the house.
79
00:07:26,996 --> 00:07:29,039
Tell him he will have
control of the ranch.
80
00:07:29,123 --> 00:07:32,126
He will have his own horse.
Tell him that.
81
00:07:32,209 --> 00:07:35,296
It is every boy's dream.
82
00:07:35,379 --> 00:07:40,176
Many men here can do it
83
00:07:40,259 --> 00:07:41,844
I am not that man
84
00:07:41,927 --> 00:07:44,555
You know what?
You owe me, Mike.
85
00:07:44,638 --> 00:07:47,725
I was standing here,
looking at all this,
86
00:07:47,808 --> 00:07:51,437
I remember I made
payments on this place.
87
00:07:51,520 --> 00:07:54,440
I helped you keep it
after you ...
88
00:07:55,649 --> 00:07:57,151
After you lost her
and the boy ...
89
00:07:57,234 --> 00:08:00,696
Many people told me
to stop doing that?
90
00:08:00,779 --> 00:08:02,698
To just walk away.
91
00:08:02,781 --> 00:08:05,951
I said, "No.
I owe Mike that much."
92
00:08:07,244 --> 00:08:08,871
But I think you owe me,
93
00:08:08,954 --> 00:08:10,956
and you gave me your word.
94
00:08:11,040 --> 00:08:13,501
And that meant something, Mike.
95
00:08:14,960 --> 00:08:16,295
Yeah.
96
00:08:17,713 --> 00:08:19,048
I owe you.
97
00:08:20,799 --> 00:08:22,134
All right.
98
00:08:23,219 --> 00:08:24,553
There is cash
in this envelope.
99
00:08:24,637 --> 00:08:27,681
A good ammount for travel
and expenses.
100
00:08:27,765 --> 00:08:29,058
her address is on here
101
00:08:29,141 --> 00:08:30,601
This is a map of the area
102
00:08:30,684 --> 00:08:32,770
in Mexico City where
she lives.
103
00:08:34,063 --> 00:08:38,734
That is Rafo,
He was about six years old.
104
00:08:38,817 --> 00:08:43,656
He is almost 13 now,
he will be taller.
105
00:08:45,449 --> 00:08:46,909
- Thank you.
- Okay.
106
00:09:04,009 --> 00:09:05,928
Hello girls.
107
00:09:06,011 --> 00:09:07,805
- Hello.
- Hi.
108
00:09:07,888 --> 00:09:09,265
So, where are you going?
109
00:09:09,348 --> 00:09:11,517
Playa.
We are going to the beach.
110
00:09:13,936 --> 00:09:15,396
Which beach?
111
00:09:15,479 --> 00:09:18,816
There are many beautiful
beaches in Mexico.
112
00:09:18,899 --> 00:09:20,442
As many we can in a week.
113
00:09:20,526 --> 00:09:22,987
I bet you will.
114
00:09:24,863 --> 00:09:27,241
Enjoy your stay
in Mexico, girls.
115
00:09:27,324 --> 00:09:29,118
- Thank you.
- Thank you.
116
00:09:37,376 --> 00:09:39,795
What is your reason
to enter Mexico?
117
00:09:39,878 --> 00:09:42,339
a holiday.
118
00:09:42,423 --> 00:09:44,717
Can I see your paperwork?
119
00:09:45,843 --> 00:09:47,595
I am actually with them.
120
00:09:50,389 --> 00:09:51,765
Just you?
121
00:09:51,849 --> 00:09:54,143
Just me.
122
00:09:54,226 --> 00:09:55,811
Enjoy your stay in Mexico.
123
00:09:55,894 --> 00:09:57,104
Thank you.
124
00:11:16,892 --> 00:11:19,895
Why would a kid want to
leave this place?
125
00:12:09,194 --> 00:12:12,322
Hey, be respectful, old man.
126
00:12:12,406 --> 00:12:13,574
Take off your hat.
127
00:12:37,055 --> 00:12:39,850
Usually, when a woman laughs
like that,
128
00:12:39,933 --> 00:12:41,643
a man's trouser zip is open.
129
00:12:41,727 --> 00:12:44,772
That's the only thing
that will not happen.
130
00:12:48,066 --> 00:12:49,401
You are good.
131
00:12:54,948 --> 00:12:56,992
Oh, no.
132
00:13:03,499 --> 00:13:07,961
Is this your family,
Michael Milo?
133
00:13:09,087 --> 00:13:13,175
Yeah. From a long time ago.
135
00:13:15,469 --> 00:13:18,096
You also have a picture
of my son
136
00:13:19,598 --> 00:13:21,266
from a long time ago.
137
00:13:21,350 --> 00:13:22,768
I can explain that.
138
00:13:22,851 --> 00:13:25,395
No, no need.
139
00:13:25,479 --> 00:13:28,774
You are not the first
my ex husband sent
140
00:13:31,276 --> 00:13:33,529
The first one is in jail.
141
00:13:33,612 --> 00:13:35,948
Beastly man
with no manners.
142
00:13:37,032 --> 00:13:39,409
The second
was more amiable.
143
00:13:41,745 --> 00:13:43,956
He could not find Rafo
and left.
144
00:13:45,707 --> 00:13:48,377
Tell me, cowboy,
145
00:13:48,460 --> 00:13:51,880
why does his father
want him now?
146
00:13:51,964 --> 00:13:54,758
He has no real love
for the boy.
147
00:13:54,842 --> 00:13:58,095
Maybe he wants to change
all that.
148
00:13:58,178 --> 00:14:01,765
You imagine the innocent kid.
149
00:14:01,849 --> 00:14:04,768
In that photo.
150
00:14:04,852 --> 00:14:06,103
A nice, respectful boy
151
00:14:06,186 --> 00:14:08,730
who wears clean clothes
to school,
152
00:14:08,814 --> 00:14:11,525
and sings in church.
153
00:14:12,776 --> 00:14:15,529
I guarantee that is
not correct.
154
00:14:16,780 --> 00:14:19,408
My son is wild.
155
00:14:19,491 --> 00:14:22,494
An animal, who lives
in the gutter.
156
00:14:22,578 --> 00:14:27,249
Gambling, stealing,
chicken fighting, at the...
157
00:14:28,375 --> 00:14:30,294
At gambling place.
158
00:14:32,963 --> 00:14:34,798
Take him.
159
00:14:34,882 --> 00:14:37,175
Take him
if you can find him.
160
00:14:37,968 --> 00:14:39,928
He is a monster.
161
00:14:42,055 --> 00:14:45,434
You have come a long way
for nothing.
162
00:14:48,604 --> 00:14:51,440
I don't know
where my son is now.
163
00:14:51,523 --> 00:14:53,775
He is like his father.
164
00:14:53,859 --> 00:14:56,194
He runs away.
165
00:14:57,362 --> 00:14:59,406
He hates his father.
166
00:14:59,489 --> 00:15:01,325
He hates me.
167
00:15:03,869 --> 00:15:06,121
So, go home, Mr. Mike.
168
00:15:07,497 --> 00:15:08,707
Go home.
169
00:15:10,584 --> 00:15:12,419
When did you give up?
170
00:15:16,048 --> 00:15:17,341
No matter what people say,
171
00:15:17,424 --> 00:15:19,927
some are not born
to be parents.
172
00:15:25,474 --> 00:15:27,726
Have a drink with me?
173
00:15:37,903 --> 00:15:40,197
No, I have a job to do.
174
00:15:41,615 --> 00:15:45,744
Okay, good luck.
You will need it.
175
00:16:31,456 --> 00:16:32,791
Hey, Rafo.
176
00:16:58,191 --> 00:16:59,276
Oh, shit!
177
00:17:00,318 --> 00:17:01,528
Shit, shit.
178
00:17:34,811 --> 00:17:36,271
Hey, Rafo,
you can come out now.
179
00:17:36,354 --> 00:17:37,731
The cops are gone.
180
00:17:39,399 --> 00:17:41,443
Where are you?
181
00:17:46,948 --> 00:17:48,450
You can come out now.
182
00:17:48,533 --> 00:17:50,368
I am a friend of the family.
183
00:17:54,289 --> 00:17:55,957
Okay. Come on.
184
00:17:56,625 --> 00:17:57,667
Come here.
185
00:17:58,460 --> 00:18:00,212
Hey, hey, come on.
186
00:18:00,295 --> 00:18:02,547
Chicken...
187
00:18:02,631 --> 00:18:04,841
Bad chicken.
No, no! Hey, hey!
188
00:18:04,925 --> 00:18:05,967
Ah.
189
00:18:08,053 --> 00:18:10,347
All right,
you little bastard.
190
00:18:10,430 --> 00:18:12,057
Come on out.
191
00:18:12,849 --> 00:18:15,310
I will count to five.
192
00:18:15,393 --> 00:18:17,687
I will wring this
chicken's neck.
193
00:18:18,688 --> 00:18:20,190
Do you understand?
194
00:18:20,732 --> 00:18:22,317
One.
195
00:18:22,400 --> 00:18:23,735
Two.
196
00:18:23,819 --> 00:18:25,237
Three.
197
00:18:25,320 --> 00:18:26,696
Four.
198
00:18:26,780 --> 00:18:28,907
- Give me my rooster!
- Five.
199
00:18:28,990 --> 00:18:31,701
After we talk, Rafo.
200
00:18:31,785 --> 00:18:33,036
You know my name?
201
00:18:33,120 --> 00:18:35,205
How did you find me?
202
00:18:35,288 --> 00:18:37,124
I found you because
your mother told me
203
00:18:37,207 --> 00:18:39,000
where you were.
That is why.
204
00:18:39,084 --> 00:18:42,629
If she sold me to you,
you are a fool.
205
00:18:42,712 --> 00:18:45,215
Touch me and I will kick
your ass, old man.
206
00:18:45,298 --> 00:18:46,883
What are you talking about?
207
00:18:46,967 --> 00:18:49,094
You are some perverted friend
of my mother
208
00:18:49,177 --> 00:18:51,138
from one of her parties.
209
00:18:51,221 --> 00:18:53,014
Perverted old man.
210
00:18:53,098 --> 00:18:56,351
Hey. You are talking
to the wrong person.
211
00:18:56,434 --> 00:19:00,021
Your father sent me
he wants to see you.
212
00:19:01,356 --> 00:19:02,399
Howard Polk.
213
00:19:03,775 --> 00:19:06,528
I work for him, that's all.
214
00:19:06,611 --> 00:19:09,489
You are a cowboy?
A ranch worker?
215
00:19:10,365 --> 00:19:11,575
Yeah.
216
00:19:11,658 --> 00:19:15,078
That is right.
I have done some of that.
217
00:19:16,037 --> 00:19:18,290
Okay, talk.
218
00:19:19,040 --> 00:19:20,167
Not here.
219
00:19:21,376 --> 00:19:22,502
Not here.
220
00:19:29,551 --> 00:19:30,886
You are joking, yes?
221
00:19:30,969 --> 00:19:33,305
No, not joking.
222
00:19:33,388 --> 00:19:35,849
My father, he wants me.
223
00:19:35,932 --> 00:19:37,809
You are his only child.
224
00:19:37,893 --> 00:19:40,270
And he sent you to get me?
225
00:19:40,353 --> 00:19:41,438
Yes.
226
00:19:41,521 --> 00:19:42,564
You are a liar.
227
00:19:42,647 --> 00:19:45,400
My father has not seen me
for years.
228
00:19:45,483 --> 00:19:47,652
Why does he want
to see me now?
229
00:19:47,736 --> 00:19:50,238
He wants to see you,
that is all.
230
00:19:50,322 --> 00:19:52,616
He ... He misses you.
231
00:19:54,367 --> 00:19:56,036
You are full of shit.
232
00:19:56,119 --> 00:19:57,412
My father does not want me.
233
00:19:57,495 --> 00:19:59,164
He never even called me
on my birthdays.
234
00:19:59,247 --> 00:20:00,290
Look at that.
235
00:20:03,084 --> 00:20:04,461
It is me when I was little.
236
00:20:04,544 --> 00:20:06,755
Yeah, that's it.
237
00:20:06,838 --> 00:20:08,173
Same guy.
238
00:20:09,341 --> 00:20:10,425
He gave you that?
239
00:20:10,508 --> 00:20:11,509
He did.
240
00:20:12,886 --> 00:20:17,432
If my father wants me back,
why did he not telephone?
241
00:20:17,515 --> 00:20:20,060
He sent you,
A decrepit old man
242
00:20:20,143 --> 00:20:23,897
Why do you say that?
I do not like it.
243
00:20:23,980 --> 00:20:25,273
When I was little,
244
00:20:25,357 --> 00:20:27,901
my father said he would
give me a special horse.
245
00:20:30,904 --> 00:20:32,197
He never did.
246
00:20:33,573 --> 00:20:35,283
He is a liar.
247
00:20:35,367 --> 00:20:37,285
He is just a little late,
that's all.
248
00:20:37,369 --> 00:20:39,120
That does not mean he is a liar.
249
00:20:39,204 --> 00:20:41,581
But he will make it up
to you now.
250
00:20:41,665 --> 00:20:43,166
He has a big ranch.
251
00:20:43,250 --> 00:20:45,001
He has horses, cattle.
252
00:20:45,085 --> 00:20:46,628
In fact,
he has hundreds of horses.
253
00:20:46,711 --> 00:20:49,005
You can to ride
all day and all night.
254
00:20:49,089 --> 00:20:51,007
- Hundreds of horses?
- Yeah.
255
00:20:51,091 --> 00:20:53,551
He owns a rodeo there.
256
00:20:55,053 --> 00:20:56,304
Rodeo?
257
00:20:56,388 --> 00:20:57,973
Hundreds of horses...
258
00:20:58,598 --> 00:20:59,975
He is a big boss!
259
00:21:00,058 --> 00:21:02,936
Yeah. I am telling you.
He is a big boss.
.
260
00:21:03,019 --> 00:21:04,020
Maybe I will go.
261
00:21:04,104 --> 00:21:05,146
- Just for a while.
- Yeah.
262
00:21:05,230 --> 00:21:06,815
Good. Good, I think so.
263
00:21:06,898 --> 00:21:08,525
If I do not like it,
I will say,
264
00:21:08,608 --> 00:21:09,818
He can go to hell,
and I will return.
265
00:21:09,901 --> 00:21:11,278
Yeah, that is right.
266
00:21:11,361 --> 00:21:13,613
If you do not like it,
Just come back.
267
00:21:14,823 --> 00:21:16,700
Okay. Deal.
268
00:21:16,783 --> 00:21:18,118
Can I bring my rooster?
269
00:21:18,201 --> 00:21:20,453
Yes. Why not.
270
00:21:21,204 --> 00:21:22,706
Hey, Macho, come.
271
00:21:25,125 --> 00:21:26,167
Where you going?
272
00:21:26,251 --> 00:21:27,669
I must collect my things.
273
00:21:27,752 --> 00:21:29,671
No, stay here.
274
00:21:32,882 --> 00:21:33,925
Shit.
275
00:22:12,797 --> 00:22:14,883
What can I say?
276
00:22:16,468 --> 00:22:17,844
I can not believe it.
277
00:22:19,095 --> 00:22:20,722
Where did you find him?
278
00:22:21,848 --> 00:22:23,558
Right where you said.
279
00:22:23,641 --> 00:22:25,560
At the cock fights.
280
00:22:27,145 --> 00:22:29,439
And where is he?
281
00:22:29,522 --> 00:22:32,233
He said he was going to
collect his stuff.
282
00:22:33,485 --> 00:22:35,070
You poor fool.
283
00:22:37,655 --> 00:22:39,574
Yes.
284
00:22:39,657 --> 00:22:41,201
- Ah.
- Well...
285
00:22:41,284 --> 00:22:43,119
This time...
286
00:22:43,203 --> 00:22:45,955
This time
you will have a drink with me.
287
00:22:52,754 --> 00:22:56,716
Do you believe
he will go with you?
288
00:22:58,176 --> 00:22:59,719
Maybe he will.
289
00:23:05,975 --> 00:23:06,976
Here.
290
00:23:09,020 --> 00:23:10,063
Cheers.
291
00:23:16,694 --> 00:23:20,448
Come. Let's celebrate.
293
00:23:28,081 --> 00:23:29,499
Tell me something...
294
00:23:36,047 --> 00:23:37,799
What are we celebrating?
295
00:23:39,342 --> 00:23:41,052
Anything.
296
00:23:42,220 --> 00:23:44,431
I will celebrate anything.
297
00:23:45,640 --> 00:23:46,683
courage
299
00:23:57,402 --> 00:23:58,403
I
300
00:23:59,612 --> 00:24:01,614
I do not know.
19110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.