All language subtitles for Cry.Macho.2021.Modified for Asians.1080p.WEBRip.x264-RARBG.AA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:21,858 --> 00:02:23,443 It's 10:30, Mike. 3 00:02:24,360 --> 00:02:25,903 You are late. 4 00:02:25,987 --> 00:02:27,280 For what? 5 00:02:28,573 --> 00:02:32,201 Okay. All right. 6 00:02:34,203 --> 00:02:35,496 Before, when we had winners, 7 00:02:35,580 --> 00:02:37,999 I worried my competitors would steal you 8 00:02:38,082 --> 00:02:40,376 Five times you won the All American competition 9 00:02:40,459 --> 00:02:42,253 and every time I thought, 10 00:02:42,336 --> 00:02:44,380 I will lose Mike. 11 00:02:44,463 --> 00:02:47,216 Somebody will grab him." 12 00:02:47,300 --> 00:02:50,052 But that was a long time ago, true? 13 00:02:50,136 --> 00:02:53,431 Yeah. That was before the accident. 14 00:02:54,599 --> 00:02:56,142 Before the pills. 15 00:02:58,477 --> 00:03:00,104 Before the booze. 16 00:03:02,148 --> 00:03:05,067 look out there in that barn now, 17 00:03:05,151 --> 00:03:07,528 a group of second rate horses. 18 00:03:08,779 --> 00:03:11,574 a bit like my trainer, true? 19 00:03:11,657 --> 00:03:14,911 Now, I am not afraid of losing you. 20 00:03:14,994 --> 00:03:16,871 Nobody will want you. 21 00:03:18,998 --> 00:03:20,625 It is time for new blood. 22 00:03:25,046 --> 00:03:27,506 Yeah, I can see that. 23 00:03:27,590 --> 00:03:29,884 And do you know what you are late for? 24 00:03:29,967 --> 00:03:31,135 What? 25 00:03:31,219 --> 00:03:32,845 Clearing out your locker. 26 00:03:32,929 --> 00:03:35,097 Why don't you do that on the way out? 27 00:03:40,186 --> 00:03:41,812 Will you say anything? 28 00:03:43,773 --> 00:03:45,024 No. 29 00:03:45,107 --> 00:03:46,984 I want to say, "Howard, 30 00:03:47,068 --> 00:03:49,987 I always thought you were small, and weak, 31 00:03:50,071 --> 00:03:52,531 and cowardly man." 32 00:03:52,615 --> 00:03:56,244 But, you know, there's no reason to be rude. 33 00:05:27,293 --> 00:05:29,211 So, you do not lock your doors? 34 00:05:30,629 --> 00:05:33,049 I have nothing worth stealing. 35 00:05:37,803 --> 00:05:38,888 What is happening? 36 00:05:38,971 --> 00:05:42,475 Are you just killing time in here? 37 00:05:43,642 --> 00:05:45,186 You look awful. 38 00:05:45,269 --> 00:05:49,231 You have looked horrible longer, so you win. 39 00:05:50,816 --> 00:05:52,026 Yeah. 40 00:05:54,987 --> 00:05:56,364 What do you want? 41 00:05:58,240 --> 00:06:00,785 You remember I had a son? 42 00:06:00,868 --> 00:06:01,911 Rafael. 43 00:06:03,829 --> 00:06:04,955 Yeah. 44 00:06:05,039 --> 00:06:09,085 That's him, at five or six. 45 00:06:09,168 --> 00:06:11,670 He is 13 now, I want to get him out of Mexico. 46 00:06:11,754 --> 00:06:13,547 I want to bring him here. do the right thing. 47 00:06:13,631 --> 00:06:15,299 I want him to live with me. 48 00:06:15,383 --> 00:06:18,177 What does his mother think about that? 49 00:06:19,136 --> 00:06:22,306 Yeah, well, Leta, 50 00:06:22,390 --> 00:06:24,934 - she is a nutcase. - Oh. 51 00:06:25,017 --> 00:06:28,062 She was fun at a party, but... 52 00:06:29,188 --> 00:06:30,523 and she gave birth to him. 53 00:06:30,606 --> 00:06:32,900 Yeah. 54 00:06:32,983 --> 00:06:36,153 But he is in trouble. Mike, the kid iss in trouble. 55 00:06:36,237 --> 00:06:38,114 And I must get him out of there. 56 00:06:38,197 --> 00:06:41,283 You should call the authorities. 57 00:06:41,367 --> 00:06:43,452 I can not go to the authorities. 58 00:06:43,536 --> 00:06:46,664 I have legal issues. I can not return to Mexico. 59 00:06:47,790 --> 00:06:49,542 He is being abused. 60 00:06:49,625 --> 00:06:51,252 How do you know that? 61 00:06:51,335 --> 00:06:52,920 I do not know it directly from him, 62 00:06:53,003 --> 00:06:54,130 if that is your question, 63 00:06:54,213 --> 00:06:56,173 but I know that. 64 00:06:56,257 --> 00:06:57,925 I know it from people around her, 65 00:06:58,008 --> 00:06:59,468 She is a mess. 66 00:06:59,552 --> 00:07:01,846 She lets him be abused 67 00:07:01,929 --> 00:07:05,141 Well, I don't know what you want from me 68 00:07:05,224 --> 00:07:07,268 Because, you know... 69 00:07:07,351 --> 00:07:09,478 Do you want me to kidnap him? 70 00:07:09,562 --> 00:07:10,855 Remove him from there? 71 00:07:10,938 --> 00:07:13,357 It is not kidnapping if he is your kid. 72 00:07:13,441 --> 00:07:14,817 He is not my kid, 73 00:07:14,900 --> 00:07:16,944 I do not think he will go with me. 74 00:07:17,027 --> 00:07:20,406 Yes, he will. He will listen to you, Mike. 75 00:07:20,489 --> 00:07:22,116 I know he will. 76 00:07:22,199 --> 00:07:23,576 He will know when he sees you, 77 00:07:23,659 --> 00:07:24,994 you are a real cowboy. 78 00:07:25,077 --> 00:07:26,912 He will listen to you. Tell him about the house. 79 00:07:26,996 --> 00:07:29,039 Tell him he will have control of the ranch. 80 00:07:29,123 --> 00:07:32,126 He will have his own horse. Tell him that. 81 00:07:32,209 --> 00:07:35,296 It is every boy's dream. 82 00:07:35,379 --> 00:07:40,176 Many men here can do it 83 00:07:40,259 --> 00:07:41,844 I am not that man 84 00:07:41,927 --> 00:07:44,555 You know what? You owe me, Mike. 85 00:07:44,638 --> 00:07:47,725 I was standing here, looking at all this, 86 00:07:47,808 --> 00:07:51,437 I remember I made payments on this place. 87 00:07:51,520 --> 00:07:54,440 I helped you keep it after you ... 88 00:07:55,649 --> 00:07:57,151 After you lost her and the boy ... 89 00:07:57,234 --> 00:08:00,696 Many people told me to stop doing that? 90 00:08:00,779 --> 00:08:02,698 To just walk away. 91 00:08:02,781 --> 00:08:05,951 I said, "No. I owe Mike that much." 92 00:08:07,244 --> 00:08:08,871 But I think you owe me, 93 00:08:08,954 --> 00:08:10,956 and you gave me your word. 94 00:08:11,040 --> 00:08:13,501 And that meant something, Mike. 95 00:08:14,960 --> 00:08:16,295 Yeah. 96 00:08:17,713 --> 00:08:19,048 I owe you. 97 00:08:20,799 --> 00:08:22,134 All right. 98 00:08:23,219 --> 00:08:24,553 There is cash in this envelope. 99 00:08:24,637 --> 00:08:27,681 A good ammount for travel and expenses. 100 00:08:27,765 --> 00:08:29,058 her address is on here 101 00:08:29,141 --> 00:08:30,601 This is a map of the area 102 00:08:30,684 --> 00:08:32,770 in Mexico City where she lives. 103 00:08:34,063 --> 00:08:38,734 That is Rafo, He was about six years old. 104 00:08:38,817 --> 00:08:43,656 He is almost 13 now, he will be taller. 105 00:08:45,449 --> 00:08:46,909 - Thank you. - Okay. 106 00:09:04,009 --> 00:09:05,928 Hello girls. 107 00:09:06,011 --> 00:09:07,805 - Hello. - Hi. 108 00:09:07,888 --> 00:09:09,265 So, where are you going? 109 00:09:09,348 --> 00:09:11,517 Playa. We are going to the beach. 110 00:09:13,936 --> 00:09:15,396 Which beach? 111 00:09:15,479 --> 00:09:18,816 There are many beautiful beaches in Mexico. 112 00:09:18,899 --> 00:09:20,442 As many we can in a week. 113 00:09:20,526 --> 00:09:22,987 I bet you will. 114 00:09:24,863 --> 00:09:27,241 Enjoy your stay in Mexico, girls. 115 00:09:27,324 --> 00:09:29,118 - Thank you. - Thank you. 116 00:09:37,376 --> 00:09:39,795 What is your reason to enter Mexico? 117 00:09:39,878 --> 00:09:42,339 a holiday. 118 00:09:42,423 --> 00:09:44,717 Can I see your paperwork? 119 00:09:45,843 --> 00:09:47,595 I am actually with them. 120 00:09:50,389 --> 00:09:51,765 Just you? 121 00:09:51,849 --> 00:09:54,143 Just me. 122 00:09:54,226 --> 00:09:55,811 Enjoy your stay in Mexico. 123 00:09:55,894 --> 00:09:57,104 Thank you. 124 00:11:16,892 --> 00:11:19,895 Why would a kid want to leave this place? 125 00:12:09,194 --> 00:12:12,322 Hey, be respectful, old man. 126 00:12:12,406 --> 00:12:13,574 Take off your hat. 127 00:12:37,055 --> 00:12:39,850 Usually, when a woman laughs like that, 128 00:12:39,933 --> 00:12:41,643 a man's trouser zip is open. 129 00:12:41,727 --> 00:12:44,772 That's the only thing that will not happen. 130 00:12:48,066 --> 00:12:49,401 You are good. 131 00:12:54,948 --> 00:12:56,992 Oh, no. 132 00:13:03,499 --> 00:13:07,961 Is this your family, Michael Milo? 133 00:13:09,087 --> 00:13:13,175 Yeah. From a long time ago. 135 00:13:15,469 --> 00:13:18,096 You also have a picture of my son 136 00:13:19,598 --> 00:13:21,266 from a long time ago. 137 00:13:21,350 --> 00:13:22,768 I can explain that. 138 00:13:22,851 --> 00:13:25,395 No, no need. 139 00:13:25,479 --> 00:13:28,774 You are not the first my ex husband sent 140 00:13:31,276 --> 00:13:33,529 The first one is in jail. 141 00:13:33,612 --> 00:13:35,948 Beastly man with no manners. 142 00:13:37,032 --> 00:13:39,409 The second was more amiable. 143 00:13:41,745 --> 00:13:43,956 He could not find Rafo and left. 144 00:13:45,707 --> 00:13:48,377 Tell me, cowboy, 145 00:13:48,460 --> 00:13:51,880 why does his father want him now? 146 00:13:51,964 --> 00:13:54,758 He has no real love for the boy. 147 00:13:54,842 --> 00:13:58,095 Maybe he wants to change all that. 148 00:13:58,178 --> 00:14:01,765 You imagine the innocent kid. 149 00:14:01,849 --> 00:14:04,768 In that photo. 150 00:14:04,852 --> 00:14:06,103 A nice, respectful boy 151 00:14:06,186 --> 00:14:08,730 who wears clean clothes to school, 152 00:14:08,814 --> 00:14:11,525 and sings in church. 153 00:14:12,776 --> 00:14:15,529 I guarantee that is not correct. 154 00:14:16,780 --> 00:14:19,408 My son is wild. 155 00:14:19,491 --> 00:14:22,494 An animal, who lives in the gutter. 156 00:14:22,578 --> 00:14:27,249 Gambling, stealing, chicken fighting, at the... 157 00:14:28,375 --> 00:14:30,294 At gambling place. 158 00:14:32,963 --> 00:14:34,798 Take him. 159 00:14:34,882 --> 00:14:37,175 Take him if you can find him. 160 00:14:37,968 --> 00:14:39,928 He is a monster. 161 00:14:42,055 --> 00:14:45,434 You have come a long way for nothing. 162 00:14:48,604 --> 00:14:51,440 I don't know where my son is now. 163 00:14:51,523 --> 00:14:53,775 He is like his father. 164 00:14:53,859 --> 00:14:56,194 He runs away. 165 00:14:57,362 --> 00:14:59,406 He hates his father. 166 00:14:59,489 --> 00:15:01,325 He hates me. 167 00:15:03,869 --> 00:15:06,121 So, go home, Mr. Mike. 168 00:15:07,497 --> 00:15:08,707 Go home. 169 00:15:10,584 --> 00:15:12,419 When did you give up? 170 00:15:16,048 --> 00:15:17,341 No matter what people say, 171 00:15:17,424 --> 00:15:19,927 some are not born to be parents. 172 00:15:25,474 --> 00:15:27,726 Have a drink with me? 173 00:15:37,903 --> 00:15:40,197 No, I have a job to do. 174 00:15:41,615 --> 00:15:45,744 Okay, good luck. You will need it. 175 00:16:31,456 --> 00:16:32,791 Hey, Rafo. 176 00:16:58,191 --> 00:16:59,276 Oh, shit! 177 00:17:00,318 --> 00:17:01,528 Shit, shit. 178 00:17:34,811 --> 00:17:36,271 Hey, Rafo, you can come out now. 179 00:17:36,354 --> 00:17:37,731 The cops are gone. 180 00:17:39,399 --> 00:17:41,443 Where are you? 181 00:17:46,948 --> 00:17:48,450 You can come out now. 182 00:17:48,533 --> 00:17:50,368 I am a friend of the family. 183 00:17:54,289 --> 00:17:55,957 Okay. Come on. 184 00:17:56,625 --> 00:17:57,667 Come here. 185 00:17:58,460 --> 00:18:00,212 Hey, hey, come on. 186 00:18:00,295 --> 00:18:02,547 Chicken... 187 00:18:02,631 --> 00:18:04,841 Bad chicken. No, no! Hey, hey! 188 00:18:04,925 --> 00:18:05,967 Ah. 189 00:18:08,053 --> 00:18:10,347 All right, you little bastard. 190 00:18:10,430 --> 00:18:12,057 Come on out. 191 00:18:12,849 --> 00:18:15,310 I will count to five. 192 00:18:15,393 --> 00:18:17,687 I will wring this chicken's neck. 193 00:18:18,688 --> 00:18:20,190 Do you understand? 194 00:18:20,732 --> 00:18:22,317 One. 195 00:18:22,400 --> 00:18:23,735 Two. 196 00:18:23,819 --> 00:18:25,237 Three. 197 00:18:25,320 --> 00:18:26,696 Four. 198 00:18:26,780 --> 00:18:28,907 - Give me my rooster! - Five. 199 00:18:28,990 --> 00:18:31,701 After we talk, Rafo. 200 00:18:31,785 --> 00:18:33,036 You know my name? 201 00:18:33,120 --> 00:18:35,205 How did you find me? 202 00:18:35,288 --> 00:18:37,124 I found you because your mother told me 203 00:18:37,207 --> 00:18:39,000 where you were. That is why. 204 00:18:39,084 --> 00:18:42,629 If she sold me to you, you are a fool. 205 00:18:42,712 --> 00:18:45,215 Touch me and I will kick your ass, old man. 206 00:18:45,298 --> 00:18:46,883 What are you talking about? 207 00:18:46,967 --> 00:18:49,094 You are some perverted friend of my mother 208 00:18:49,177 --> 00:18:51,138 from one of her parties. 209 00:18:51,221 --> 00:18:53,014 Perverted old man. 210 00:18:53,098 --> 00:18:56,351 Hey. You are talking to the wrong person. 211 00:18:56,434 --> 00:19:00,021 Your father sent me he wants to see you. 212 00:19:01,356 --> 00:19:02,399 Howard Polk. 213 00:19:03,775 --> 00:19:06,528 I work for him, that's all. 214 00:19:06,611 --> 00:19:09,489 You are a cowboy? A ranch worker? 215 00:19:10,365 --> 00:19:11,575 Yeah. 216 00:19:11,658 --> 00:19:15,078 That is right. I have done some of that. 217 00:19:16,037 --> 00:19:18,290 Okay, talk. 218 00:19:19,040 --> 00:19:20,167 Not here. 219 00:19:21,376 --> 00:19:22,502 Not here. 220 00:19:29,551 --> 00:19:30,886 You are joking, yes? 221 00:19:30,969 --> 00:19:33,305 No, not joking. 222 00:19:33,388 --> 00:19:35,849 My father, he wants me. 223 00:19:35,932 --> 00:19:37,809 You are his only child. 224 00:19:37,893 --> 00:19:40,270 And he sent you to get me? 225 00:19:40,353 --> 00:19:41,438 Yes. 226 00:19:41,521 --> 00:19:42,564 You are a liar. 227 00:19:42,647 --> 00:19:45,400 My father has not seen me for years. 228 00:19:45,483 --> 00:19:47,652 Why does he want to see me now? 229 00:19:47,736 --> 00:19:50,238 He wants to see you, that is all. 230 00:19:50,322 --> 00:19:52,616 He ... He misses you. 231 00:19:54,367 --> 00:19:56,036 You are full of shit. 232 00:19:56,119 --> 00:19:57,412 My father does not want me. 233 00:19:57,495 --> 00:19:59,164 He never even called me on my birthdays. 234 00:19:59,247 --> 00:20:00,290 Look at that. 235 00:20:03,084 --> 00:20:04,461 It is me when I was little. 236 00:20:04,544 --> 00:20:06,755 Yeah, that's it. 237 00:20:06,838 --> 00:20:08,173 Same guy. 238 00:20:09,341 --> 00:20:10,425 He gave you that? 239 00:20:10,508 --> 00:20:11,509 He did. 240 00:20:12,886 --> 00:20:17,432 If my father wants me back, why did he not telephone? 241 00:20:17,515 --> 00:20:20,060 He sent you, A decrepit old man 242 00:20:20,143 --> 00:20:23,897 Why do you say that? I do not like it. 243 00:20:23,980 --> 00:20:25,273 When I was little, 244 00:20:25,357 --> 00:20:27,901 my father said he would give me a special horse. 245 00:20:30,904 --> 00:20:32,197 He never did. 246 00:20:33,573 --> 00:20:35,283 He is a liar. 247 00:20:35,367 --> 00:20:37,285 He is just a little late, that's all. 248 00:20:37,369 --> 00:20:39,120 That does not mean he is a liar. 249 00:20:39,204 --> 00:20:41,581 But he will make it up to you now. 250 00:20:41,665 --> 00:20:43,166 He has a big ranch. 251 00:20:43,250 --> 00:20:45,001 He has horses, cattle. 252 00:20:45,085 --> 00:20:46,628 In fact, he has hundreds of horses. 253 00:20:46,711 --> 00:20:49,005 You can to ride all day and all night. 254 00:20:49,089 --> 00:20:51,007 - Hundreds of horses? - Yeah. 255 00:20:51,091 --> 00:20:53,551 He owns a rodeo there. 256 00:20:55,053 --> 00:20:56,304 Rodeo? 257 00:20:56,388 --> 00:20:57,973 Hundreds of horses... 258 00:20:58,598 --> 00:20:59,975 He is a big boss! 259 00:21:00,058 --> 00:21:02,936 Yeah. I am telling you. He is a big boss. . 260 00:21:03,019 --> 00:21:04,020 Maybe I will go. 261 00:21:04,104 --> 00:21:05,146 - Just for a while. - Yeah. 262 00:21:05,230 --> 00:21:06,815 Good. Good, I think so. 263 00:21:06,898 --> 00:21:08,525 If I do not like it, I will say, 264 00:21:08,608 --> 00:21:09,818 He can go to hell, and I will return. 265 00:21:09,901 --> 00:21:11,278 Yeah, that is right. 266 00:21:11,361 --> 00:21:13,613 If you do not like it, Just come back. 267 00:21:14,823 --> 00:21:16,700 Okay. Deal. 268 00:21:16,783 --> 00:21:18,118 Can I bring my rooster? 269 00:21:18,201 --> 00:21:20,453 Yes. Why not. 270 00:21:21,204 --> 00:21:22,706 Hey, Macho, come. 271 00:21:25,125 --> 00:21:26,167 Where you going? 272 00:21:26,251 --> 00:21:27,669 I must collect my things. 273 00:21:27,752 --> 00:21:29,671 No, stay here. 274 00:21:32,882 --> 00:21:33,925 Shit. 275 00:22:12,797 --> 00:22:14,883 What can I say? 276 00:22:16,468 --> 00:22:17,844 I can not believe it. 277 00:22:19,095 --> 00:22:20,722 Where did you find him? 278 00:22:21,848 --> 00:22:23,558 Right where you said. 279 00:22:23,641 --> 00:22:25,560 At the cock fights. 280 00:22:27,145 --> 00:22:29,439 And where is he? 281 00:22:29,522 --> 00:22:32,233 He said he was going to collect his stuff. 282 00:22:33,485 --> 00:22:35,070 You poor fool. 283 00:22:37,655 --> 00:22:39,574 Yes. 284 00:22:39,657 --> 00:22:41,201 - Ah. - Well... 285 00:22:41,284 --> 00:22:43,119 This time... 286 00:22:43,203 --> 00:22:45,955 This time you will have a drink with me. 287 00:22:52,754 --> 00:22:56,716 Do you believe he will go with you? 288 00:22:58,176 --> 00:22:59,719 Maybe he will. 289 00:23:05,975 --> 00:23:06,976 Here. 290 00:23:09,020 --> 00:23:10,063 Cheers. 291 00:23:16,694 --> 00:23:20,448 Come. Let's celebrate. 293 00:23:28,081 --> 00:23:29,499 Tell me something... 294 00:23:36,047 --> 00:23:37,799 What are we celebrating? 295 00:23:39,342 --> 00:23:41,052 Anything. 296 00:23:42,220 --> 00:23:44,431 I will celebrate anything. 297 00:23:45,640 --> 00:23:46,683 courage 299 00:23:57,402 --> 00:23:58,403 I 300 00:23:59,612 --> 00:24:01,614 I do not know. 301 00:24:01,698 --> 00:24:05,160 I should get out of here. 302 00:24:05,243 --> 00:24:08,538 Or, this job will not be finished. 303 00:24:09,330 --> 00:24:10,457 You dare... 304 00:24:10,540 --> 00:24:13,168 You dare insult me in my own home? 305 00:24:13,251 --> 00:24:14,544 No, I did not mean to insult you. 306 00:24:14,627 --> 00:24:16,546 I just... 307 00:24:16,629 --> 00:24:17,964 Okay. 308 00:24:18,047 --> 00:24:19,674 Hey. 309 00:24:19,757 --> 00:24:22,719 Do you think I am a whore? Is that what you think? 310 00:24:24,804 --> 00:24:27,348 Hey, I am talking to you. Do not go! 311 00:24:28,516 --> 00:24:31,019 One more step and you are finished. 312 00:24:31,102 --> 00:24:33,271 I will call the police right now. 313 00:24:33,354 --> 00:24:34,606 Give them your name, 314 00:24:34,689 --> 00:24:36,524 and you will be arrested for kidnapping. 315 00:24:36,608 --> 00:24:38,985 Spend the rest of your life in a Mexican prison. 316 00:24:39,068 --> 00:24:41,196 How do you like that? 317 00:24:41,279 --> 00:24:43,364 You do not like that, do you? 318 00:24:45,408 --> 00:24:47,285 Rafo is mine. 319 00:24:47,368 --> 00:24:50,121 He is mine and he will stay. 320 00:24:50,205 --> 00:24:51,498 Do you understand? 321 00:24:51,581 --> 00:24:55,627 He is my property, Nobody takes my property. 322 00:24:55,710 --> 00:24:57,879 His father ran away from us. 323 00:24:57,962 --> 00:25:01,883 He had his chance, but he left us here. 324 00:25:01,966 --> 00:25:04,636 He left him with me. 325 00:25:05,970 --> 00:25:07,347 You have five minutes 326 00:25:07,430 --> 00:25:09,224 to get in your vehicle and leave Mexico City. 327 00:25:09,307 --> 00:25:10,808 Do we understand each other? 328 00:25:10,892 --> 00:25:12,435 Get out. 329 00:25:13,520 --> 00:25:15,230 Get out now. 330 00:25:16,773 --> 00:25:18,608 - Lucas. - Take him out. 331 00:25:39,337 --> 00:25:40,380 Okay. 332 00:26:15,373 --> 00:26:16,416 What the hell? 333 00:26:17,375 --> 00:26:18,918 Hello, white man 334 00:26:19,002 --> 00:26:21,588 I think I fell asleep, yes? 335 00:26:21,671 --> 00:26:22,672 Get out. 336 00:26:23,381 --> 00:26:24,382 What? 337 00:26:25,800 --> 00:26:26,926 Get out. 338 00:26:31,764 --> 00:26:32,890 - Get out. - What? 339 00:26:32,974 --> 00:26:34,225 Get out, I said. 340 00:26:36,019 --> 00:26:37,020 What? 341 00:26:37,687 --> 00:26:38,855 What the... 342 00:26:38,938 --> 00:26:40,565 I said, out. 343 00:26:41,691 --> 00:26:43,026 Get out, you are not going. 344 00:26:43,109 --> 00:26:45,320 Say who? Says me. Says your mother. 345 00:26:45,403 --> 00:26:48,323 I am going with you. - No, you are not. 346 00:26:48,406 --> 00:26:50,283 I said I am going. 347 00:26:50,366 --> 00:26:51,659 You will stay. 348 00:26:51,743 --> 00:26:53,286 If you go without me, do you know what I will do? 349 00:26:53,369 --> 00:26:55,330 - What will you do? - go to the police. 350 00:26:55,413 --> 00:26:56,623 - Yeah? - Not here. 351 00:26:56,706 --> 00:26:58,499 In the next town where they do not know me. 352 00:26:58,583 --> 00:27:01,085 I will go to the police and tell them 353 00:27:01,169 --> 00:27:04,922 I was raped by a dirty white man in a truck from Texas. 354 00:27:05,006 --> 00:27:06,841 You are sick. What will you do 355 00:27:06,924 --> 00:27:08,343 when they get you to the hospital 356 00:27:08,426 --> 00:27:10,345 and the doctor wants to shove his hand up your ass 357 00:27:10,428 --> 00:27:12,013 to give you an examination? 358 00:27:12,096 --> 00:27:14,057 Not so good, huh, sonny? 359 00:27:14,140 --> 00:27:17,268 Get your ass out of here. Jesus! Go away. 360 00:27:17,352 --> 00:27:20,229 Then, I will walk like a cripple. Like this... 361 00:27:21,564 --> 00:27:24,901 And I will say your truck, you hit me and run away. 362 00:27:24,984 --> 00:27:26,861 Jesus Christ. 363 00:27:26,944 --> 00:27:29,572 I will tell them that this thing 364 00:27:30,657 --> 00:27:31,783 is not yours. 365 00:27:31,866 --> 00:27:33,326 It is stolen. 366 00:27:33,409 --> 00:27:36,329 Jesus! You are sick as a dog. 367 00:27:36,412 --> 00:27:38,748 Get out of here. You are not... 368 00:27:38,831 --> 00:27:40,291 Idiot. 369 00:27:51,511 --> 00:27:53,429 All right, where is the wallet? 370 00:27:53,513 --> 00:27:54,555 Where is what? 371 00:27:54,639 --> 00:27:56,224 My wallet. Give it here. 372 00:27:56,307 --> 00:27:58,184 I will tell you when we go, okay? 373 00:27:58,267 --> 00:28:00,228 Look, the only place you will go 374 00:28:00,311 --> 00:28:01,771 is the hospital. 375 00:28:01,854 --> 00:28:03,815 Now give me the wallet. 376 00:28:03,898 --> 00:28:05,692 You get too angry. 377 00:28:05,775 --> 00:28:07,944 It is not good for you at your age. 378 00:28:08,027 --> 00:28:09,821 Give me the wallet now! 379 00:28:09,904 --> 00:28:11,072 Eat shit. 380 00:28:11,155 --> 00:28:12,657 What are you talking about, eat shit"? 381 00:28:14,492 --> 00:28:15,576 Yeah. 382 00:28:16,786 --> 00:28:17,870 Yeah. 383 00:28:17,954 --> 00:28:18,871 You are quick for old man. 384 00:28:18,955 --> 00:28:20,081 Eat shit." Yeah. 385 00:28:20,164 --> 00:28:22,291 Okay, I will make a deal with you. 386 00:28:22,375 --> 00:28:23,918 What deal? 387 00:28:24,001 --> 00:28:26,754 I give your wallet, you take me to the border. 388 00:28:26,838 --> 00:28:30,383 Only to the border. Then I get across by myself. 389 00:28:33,052 --> 00:28:35,138 No deal. No way. 390 00:28:40,017 --> 00:28:41,811 I want to be with my father. 391 00:28:58,202 --> 00:29:00,997 All right. Get in the back. 392 00:29:10,089 --> 00:29:11,632 I want you to take this chicken, 393 00:29:11,716 --> 00:29:13,593 tie his leg down there so it does not... 394 00:29:13,676 --> 00:29:16,053 I do not want him crapping on the upholstery. 395 00:29:16,137 --> 00:29:17,180 No. 396 00:29:17,263 --> 00:29:18,639 What do you mean, "no"? 397 00:29:18,723 --> 00:29:21,350 No, and he is not a chicken. His name is Macho. 398 00:29:21,434 --> 00:29:24,103 I do not care if his name is Colonel Sanders. gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg 399 00:29:24,187 --> 00:29:25,980 Just get his ass back there. 400 00:29:26,063 --> 00:29:27,064 He is Macho. 401 00:29:27,148 --> 00:29:28,316 You know what it means, "macho"? 402 00:29:28,399 --> 00:29:29,525 It means "strong." 403 00:29:30,276 --> 00:29:31,486 Come on, Macho. 404 00:29:32,069 --> 00:29:33,070 Yeah. 405 00:29:33,863 --> 00:29:34,864 Shit. 406 00:29:46,375 --> 00:29:49,504 It is bad to have a fighter, a champion, 407 00:29:49,587 --> 00:29:51,506 with his leg tied all day. 408 00:29:52,924 --> 00:29:54,675 White man 409 00:29:54,759 --> 00:29:56,969 you look a smart man to me. 410 00:29:57,053 --> 00:29:58,805 So... 411 00:29:58,888 --> 00:30:01,474 I will make a deal with you. 412 00:30:01,557 --> 00:30:03,851 Yeah? What kind of a deal? 413 00:30:03,935 --> 00:30:05,603 If Macho sits with us, 414 00:30:05,686 --> 00:30:06,771 when he fights, 415 00:30:06,854 --> 00:30:09,357 I will give you half of the money. 416 00:30:09,440 --> 00:30:14,028 The day Macho sits up here is the day I barbecue him. 417 00:30:15,613 --> 00:30:18,199 It's not good for his spirit. 418 00:30:20,701 --> 00:30:23,412 Well, I am really worried about that. 419 00:30:24,247 --> 00:30:27,458 But he is strong now. 420 00:30:27,542 --> 00:30:29,627 When I found him, 421 00:30:29,710 --> 00:30:32,046 he had lose every fight. 422 00:30:32,129 --> 00:30:34,173 He was on the ground. 423 00:30:34,257 --> 00:30:35,967 His leg broken. 424 00:30:36,050 --> 00:30:40,638 I took care of him, and I said, 425 00:30:40,721 --> 00:30:44,600 "Stand up, you bastard. Fight!" 426 00:30:45,643 --> 00:30:47,979 He killed a very big rooster. 427 00:30:48,896 --> 00:30:50,439 From that time, 428 00:30:51,315 --> 00:30:53,317 he is Macho. 429 00:30:53,401 --> 00:30:55,027 A champion. 430 00:30:55,111 --> 00:30:56,737 That is the most exciting thing 431 00:30:56,821 --> 00:30:58,281 I have ever heard. 432 00:31:05,538 --> 00:31:07,373 Why don't we sleep in the truck? 433 00:31:07,456 --> 00:31:08,791 Yeah. 434 00:31:08,875 --> 00:31:11,919 Because we can sleep out here in the wide open spaces. 435 00:31:12,003 --> 00:31:13,254 The air is nice and clean. 436 00:31:13,337 --> 00:31:15,506 not like in the cities. 437 00:31:15,590 --> 00:31:17,008 It is beautiful. 438 00:31:17,091 --> 00:31:19,594 I think it is something else maybe. 439 00:31:19,677 --> 00:31:20,720 What? 440 00:31:21,304 --> 00:31:22,680 Maybe 441 00:31:22,763 --> 00:31:25,683 when I fall asleep, you will drive away without me. 442 00:31:26,350 --> 00:31:28,311 Yeah. 443 00:31:28,394 --> 00:31:31,022 I will not leave without you, kid. 444 00:31:31,105 --> 00:31:33,065 Just go to sleep. 445 00:31:35,151 --> 00:31:36,402 What is wrong with this guy? 446 00:31:36,485 --> 00:31:38,779 He has got something on his eye here. 447 00:31:38,863 --> 00:31:40,489 Got something in right here. 448 00:31:40,573 --> 00:31:42,325 Wait, wait a second. 449 00:31:43,326 --> 00:31:45,244 - Oh. - Yeah. I got it. 450 00:31:45,328 --> 00:31:46,370 Very good. 451 00:31:46,454 --> 00:31:47,955 Go ahead. 452 00:31:48,039 --> 00:31:50,917 You are a veterinarian 453 00:31:51,000 --> 00:31:52,668 No. No, veterinarian 454 00:31:52,752 --> 00:31:55,796 I have always loved animals 455 00:31:56,714 --> 00:31:58,341 - Oh, yeah? - Yeah. 456 00:31:59,091 --> 00:32:00,760 At rodeo? 457 00:32:00,843 --> 00:32:02,261 Yeah, rodeo. 458 00:32:02,345 --> 00:32:04,180 Working on ranches 459 00:32:04,263 --> 00:32:08,142 and working with horses especially. 460 00:32:08,225 --> 00:32:10,728 I think he will be fine. 461 00:32:11,938 --> 00:32:14,440 Macho. His name is Macho. 462 00:32:15,232 --> 00:32:16,943 Whatever. 463 00:32:17,026 --> 00:32:18,778 What's wrong with that? 464 00:32:18,861 --> 00:32:19,987 Nothing. 465 00:32:20,071 --> 00:32:22,865 Guy wants to name his cock "Macho"... 466 00:32:22,949 --> 00:32:25,368 It is okay by me. 467 00:32:27,036 --> 00:32:29,538 He is macho, like me. 468 00:32:29,622 --> 00:32:31,248 Very strong rooster. 469 00:32:31,332 --> 00:32:32,708 Everyone wants him. 470 00:32:32,792 --> 00:32:35,002 someone even stole him from me. 471 00:32:35,086 --> 00:32:39,048 Your mother says you steal a few things yourself. 472 00:32:39,131 --> 00:32:40,758 Cars and such. 473 00:32:40,841 --> 00:32:44,011 In the United States, if you touch a man's vehicle, 474 00:32:44,095 --> 00:32:46,389 You will get trouble. 475 00:32:46,472 --> 00:32:50,101 Yeah. I will remember when we get to Texas. 476 00:32:50,184 --> 00:32:51,769 Especially in Texas. 477 00:32:51,852 --> 00:32:56,273 you can watch all that "macho" stuff there too. 478 00:32:56,357 --> 00:32:58,484 Nobody likes that stuff. 479 00:33:10,955 --> 00:33:12,707 How did you get the bruises? 480 00:33:16,043 --> 00:33:18,713 does the street life cause all that? 481 00:33:20,131 --> 00:33:21,340 Sometimes. 482 00:33:22,925 --> 00:33:27,722 And sometimes when I go home, it is worse. 483 00:33:27,805 --> 00:33:30,975 That is why I stay on the streets. 484 00:33:31,058 --> 00:33:33,227 All the bad stuff happens at home. 485 00:33:37,773 --> 00:33:39,859 My mom hates me. 486 00:33:42,570 --> 00:33:44,655 You want to know why? 487 00:33:44,739 --> 00:33:46,365 Not really. 488 00:33:47,783 --> 00:33:50,411 She bring home a strange man today, 489 00:33:50,494 --> 00:33:52,913 another strange man tomorrow, 490 00:33:52,997 --> 00:33:55,541 she said I should call them "Uncle." 491 00:33:55,624 --> 00:33:58,085 And I say to her, 492 00:33:58,169 --> 00:34:00,337 "How many men can I call 'Uncle'?" 493 00:34:01,464 --> 00:34:04,008 So she hates me. 494 00:34:05,384 --> 00:34:06,802 And Aurelio, 495 00:34:07,678 --> 00:34:09,472 he was in prison. 496 00:34:09,555 --> 00:34:13,517 Sometimes he sells drugs and brings her pills and marijuana. 497 00:34:15,394 --> 00:34:18,272 One time I spit on him. 498 00:34:18,356 --> 00:34:20,900 He hits me to teach me manners 499 00:34:21,692 --> 00:34:23,402 and I said to him... 500 00:34:26,072 --> 00:34:27,615 Do not teach me manners 501 00:34:27,698 --> 00:34:31,160 When you are in bed with my mom, where does she sleep. 502 00:34:31,243 --> 00:34:34,455 So, I say, to hell with that. 503 00:34:34,538 --> 00:34:37,500 I make a few dollars with Macho for myself 504 00:34:39,210 --> 00:34:41,378 and I do what I want. 505 00:34:42,880 --> 00:34:44,548 On the street, 506 00:34:44,632 --> 00:34:46,300 I trust nobody. 507 00:34:48,010 --> 00:34:49,678 But it is safer than at home. 508 00:34:57,686 --> 00:35:00,481 You can never trust anybody. 509 00:35:36,851 --> 00:35:38,102 We will take 510 00:35:38,185 --> 00:35:40,062 a different route here. 511 00:35:41,355 --> 00:35:44,024 - Police are there. - Oh, shit. 512 00:35:44,108 --> 00:35:45,943 We must go down this road. 513 00:35:46,026 --> 00:35:47,278 What do they want? 514 00:35:47,361 --> 00:35:49,155 Well, they probably wanted you. 515 00:35:50,573 --> 00:35:51,991 We will stay away from them. 516 00:35:52,074 --> 00:35:53,534 What are we doing? 517 00:35:53,617 --> 00:35:56,996 We divert, take this road here. 518 00:35:57,955 --> 00:35:59,081 All the way around, 519 00:35:59,165 --> 00:36:00,291 and we will not have to deal with them. 520 00:36:00,374 --> 00:36:03,127 No good. It is bump, bump, bump. 521 00:36:04,461 --> 00:36:07,256 Bit more like jail, jail, jail. 522 00:36:20,436 --> 00:36:22,354 Hi. 523 00:36:22,438 --> 00:36:25,900 We brought our own red rooster with us, see? 524 00:36:25,983 --> 00:36:27,568 In your honor. 525 00:36:27,651 --> 00:36:28,777 Thank you 526 00:36:28,861 --> 00:36:32,406 Uh, I will have a beer 527 00:36:32,490 --> 00:36:33,782 and he will have a... 528 00:36:39,747 --> 00:36:41,373 What is Amarillo? 529 00:36:41,457 --> 00:36:44,960 Uh, nothing. Just something I drink. 530 00:36:45,044 --> 00:36:46,921 Oh, okay. 531 00:36:49,465 --> 00:36:50,507 Thank you 532 00:36:52,843 --> 00:36:54,678 It is tequila. 533 00:36:55,763 --> 00:36:57,890 - Tequila. - Yeah. 534 00:36:57,973 --> 00:37:00,142 You will not drink any tequila. 535 00:37:00,226 --> 00:37:01,769 But I want it. 536 00:37:01,852 --> 00:37:03,646 I don't care. You will not drink it, not with me. 537 00:37:05,272 --> 00:37:07,149 I drink tequila once and I never got sick. 538 00:37:07,233 --> 00:37:09,485 Yeah, well, when you are with your dad, 539 00:37:09,568 --> 00:37:10,945 you can drink battery acid, 540 00:37:11,028 --> 00:37:13,197 but you will not drink tequila with me. 541 00:37:13,280 --> 00:37:15,407 An Orange drink, please 542 00:37:16,784 --> 00:37:19,328 Yeah, that's better. 543 00:37:21,413 --> 00:37:22,957 I will be back. 544 00:37:23,040 --> 00:37:24,124 Where are you going? 545 00:37:24,208 --> 00:37:25,584 Make a phone call. 546 00:37:39,557 --> 00:37:40,599 Yeah, hello. 547 00:37:40,683 --> 00:37:42,476 I found the boy. 548 00:37:42,559 --> 00:37:43,644 Yes! 549 00:37:43,727 --> 00:37:46,480 Shit, that is great! That is great! 550 00:37:46,563 --> 00:37:47,773 It was not easy, 551 00:37:47,856 --> 00:37:49,817 but I found him and we are coming. 552 00:37:49,900 --> 00:37:52,069 We have small issues, but we are on our way. 553 00:37:52,152 --> 00:37:53,862 It does not matter. It does not matter. 554 00:37:53,946 --> 00:37:55,197 I knew you would find him. 555 00:37:55,281 --> 00:37:57,199 I knew I did the right thing sending you. 556 00:37:57,283 --> 00:38:01,036 Not like those other two guys you sent down here. 557 00:38:01,120 --> 00:38:03,330 Thanks a lot for that. 558 00:38:03,414 --> 00:38:05,916 I will phone you along the way 559 00:38:06,000 --> 00:38:08,794 and you will be honest with me, understand? 560 00:38:08,877 --> 00:38:11,297 Okay. All right. 561 00:38:12,423 --> 00:38:14,341 Just get him back here, okay? 562 00:38:14,425 --> 00:38:16,427 You have got it. - All right. 563 00:38:35,863 --> 00:38:37,656 Your look drunk, kid. 564 00:38:44,038 --> 00:38:47,166 Ah. Fine Mexican beer. 565 00:38:48,375 --> 00:38:50,002 Can I wear your hat? 566 00:38:52,379 --> 00:38:53,630 No. 567 00:38:54,548 --> 00:38:55,716 Why not? 568 00:38:55,799 --> 00:38:57,885 Because it is a cowboy hat. 569 00:38:57,968 --> 00:39:00,763 And you are not a cowboy. 570 00:39:00,846 --> 00:39:03,724 Anything a white man cowboy can do with horses, 571 00:39:03,807 --> 00:39:05,726 a Mexican can do better. 572 00:39:08,479 --> 00:39:10,230 Well, you have a problem, 573 00:39:10,314 --> 00:39:12,066 because you are half white man 574 00:39:17,363 --> 00:39:20,074 What do you think, kid? 575 00:39:21,992 --> 00:39:23,827 Do you think I'm a white man 576 00:39:24,745 --> 00:39:25,746 Yeah. 577 00:39:27,581 --> 00:39:31,043 Do you think I am like my father? 578 00:39:31,835 --> 00:39:33,462 A coward? 579 00:39:34,296 --> 00:39:35,756 Who run away? 580 00:39:38,550 --> 00:39:40,469 - Well... - Do you think 581 00:39:40,552 --> 00:39:42,554 I am like my mom? 582 00:39:42,638 --> 00:39:44,014 Weak? 583 00:39:46,141 --> 00:39:48,644 I do not know. I do not know your mom. 584 00:39:48,727 --> 00:39:50,270 - But your father... - Then... 585 00:39:53,190 --> 00:39:55,109 who am I, Mike? 586 00:39:58,529 --> 00:40:00,280 Here, kid. Try the hat... 587 00:40:00,364 --> 00:40:02,408 I don't want to wear your dumb, stupid hat. 588 00:40:11,708 --> 00:40:14,086 Mike! 589 00:40:25,013 --> 00:40:27,349 Help me, Mike! Get off! 590 00:40:27,433 --> 00:40:28,934 What the hell are you doing? 591 00:40:29,017 --> 00:40:30,477 You leave him alone. - Get away. 592 00:40:30,561 --> 00:40:32,312 He is not your son. He is not yours to take. 593 00:40:32,396 --> 00:40:34,815 His mother warned you, white man Don't be stubborn! 594 00:40:34,898 --> 00:40:36,608 - No. - This is your last chance. 595 00:40:36,692 --> 00:40:39,403 - Mike! - The kid is not your concern. 596 00:40:39,486 --> 00:40:41,780 - Good job, Macho. - Hey, stupid bird! 597 00:40:41,864 --> 00:40:44,116 Good job, Macho. 598 00:40:49,163 --> 00:40:50,873 Okay. 599 00:40:50,956 --> 00:40:52,624 Hey! 600 00:40:59,339 --> 00:41:00,674 What is he saying? 38954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.