All language subtitles for Cry.Macho.2021.Modified for Asians.1080p.WEBRip.x264-RARBG.AA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:21,858 --> 00:02:23,443
It's 10:30, Mike.
3
00:02:24,360 --> 00:02:25,903
You are late.
4
00:02:25,987 --> 00:02:27,280
For what?
5
00:02:28,573 --> 00:02:32,201
Okay. All right.
6
00:02:34,203 --> 00:02:35,496
Before, when we had winners,
7
00:02:35,580 --> 00:02:37,999
I worried my competitors
would steal you
8
00:02:38,082 --> 00:02:40,376
Five times you won
the All American competition
9
00:02:40,459 --> 00:02:42,253
and every time
I thought,
10
00:02:42,336 --> 00:02:44,380
I will lose Mike.
11
00:02:44,463 --> 00:02:47,216
Somebody will grab him."
12
00:02:47,300 --> 00:02:50,052
But that was a long time ago,
true?
13
00:02:50,136 --> 00:02:53,431
Yeah. That was before
the accident.
14
00:02:54,599 --> 00:02:56,142
Before the pills.
15
00:02:58,477 --> 00:03:00,104
Before the booze.
16
00:03:02,148 --> 00:03:05,067
look out there
in that barn now,
17
00:03:05,151 --> 00:03:07,528
a group
of second rate horses.
18
00:03:08,779 --> 00:03:11,574
a bit like my trainer,
true?
19
00:03:11,657 --> 00:03:14,911
Now, I am not afraid of
losing you.
20
00:03:14,994 --> 00:03:16,871
Nobody will want you.
21
00:03:18,998 --> 00:03:20,625
It is time for new blood.
22
00:03:25,046 --> 00:03:27,506
Yeah, I can see that.
23
00:03:27,590 --> 00:03:29,884
And do you know
what you are late for?
24
00:03:29,967 --> 00:03:31,135
What?
25
00:03:31,219 --> 00:03:32,845
Clearing out your locker.
26
00:03:32,929 --> 00:03:35,097
Why don't you do that
on the way out?
27
00:03:40,186 --> 00:03:41,812
Will you say anything?
28
00:03:43,773 --> 00:03:45,024
No.
29
00:03:45,107 --> 00:03:46,984
I want to say, "Howard,
30
00:03:47,068 --> 00:03:49,987
I always thought you
were small, and weak,
31
00:03:50,071 --> 00:03:52,531
and cowardly man."
32
00:03:52,615 --> 00:03:56,244
But, you know,
there's no reason to be rude.
33
00:05:27,293 --> 00:05:29,211
So, you do not lock your doors?
34
00:05:30,629 --> 00:05:33,049
I have nothing
worth stealing.
35
00:05:37,803 --> 00:05:38,888
What is happening?
36
00:05:38,971 --> 00:05:42,475
Are you just killing time
in here?
37
00:05:43,642 --> 00:05:45,186
You look awful.
38
00:05:45,269 --> 00:05:49,231
You have looked horrible
longer, so you win.
39
00:05:50,816 --> 00:05:52,026
Yeah.
40
00:05:54,987 --> 00:05:56,364
What do you want?
41
00:05:58,240 --> 00:06:00,785
You remember I had a son?
42
00:06:00,868 --> 00:06:01,911
Rafael.
43
00:06:03,829 --> 00:06:04,955
Yeah.
44
00:06:05,039 --> 00:06:09,085
That's him, at five or six.
45
00:06:09,168 --> 00:06:11,670
He is 13 now, I want to get
him out of Mexico.
46
00:06:11,754 --> 00:06:13,547
I want to bring him here.
do the right thing.
47
00:06:13,631 --> 00:06:15,299
I want him to live with me.
48
00:06:15,383 --> 00:06:18,177
What does his mother think
about that?
49
00:06:19,136 --> 00:06:22,306
Yeah, well, Leta,
50
00:06:22,390 --> 00:06:24,934
- she is a nutcase.
- Oh.
51
00:06:25,017 --> 00:06:28,062
She was fun at a party, but...
52
00:06:29,188 --> 00:06:30,523
and she gave birth to him.
53
00:06:30,606 --> 00:06:32,900
Yeah.
54
00:06:32,983 --> 00:06:36,153
But he is in trouble.
Mike, the kid iss in trouble.
55
00:06:36,237 --> 00:06:38,114
And I must get him
out of there.
56
00:06:38,197 --> 00:06:41,283
You should call
the authorities.
57
00:06:41,367 --> 00:06:43,452
I can not go to the authorities.
58
00:06:43,536 --> 00:06:46,664
I have legal issues.
I can not return to Mexico.
59
00:06:47,790 --> 00:06:49,542
He is being abused.
60
00:06:49,625 --> 00:06:51,252
How do you know that?
61
00:06:51,335 --> 00:06:52,920
I do not know it directly
from him,
62
00:06:53,003 --> 00:06:54,130
if that is your question,
63
00:06:54,213 --> 00:06:56,173
but I know that.
64
00:06:56,257 --> 00:06:57,925
I know it from people
around her,
65
00:06:58,008 --> 00:06:59,468
She is a mess.
66
00:06:59,552 --> 00:07:01,846
She lets him be abused
67
00:07:01,929 --> 00:07:05,141
Well, I don't know
what you want from me
68
00:07:05,224 --> 00:07:07,268
Because, you know...
69
00:07:07,351 --> 00:07:09,478
Do you want me to kidnap him?
70
00:07:09,562 --> 00:07:10,855
Remove him from there?
71
00:07:10,938 --> 00:07:13,357
It is not kidnapping
if he is your kid.
72
00:07:13,441 --> 00:07:14,817
He is not my kid,
73
00:07:14,900 --> 00:07:16,944
I do not think he will go
with me.
74
00:07:17,027 --> 00:07:20,406
Yes, he will.
He will listen to you, Mike.
75
00:07:20,489 --> 00:07:22,116
I know he will.
76
00:07:22,199 --> 00:07:23,576
He will know when he sees you,
77
00:07:23,659 --> 00:07:24,994
you are a real cowboy.
78
00:07:25,077 --> 00:07:26,912
He will listen to you.
Tell him about the house.
79
00:07:26,996 --> 00:07:29,039
Tell him he will have
control of the ranch.
80
00:07:29,123 --> 00:07:32,126
He will have his own horse.
Tell him that.
81
00:07:32,209 --> 00:07:35,296
It is every boy's dream.
82
00:07:35,379 --> 00:07:40,176
Many men here can do it
83
00:07:40,259 --> 00:07:41,844
I am not that man
84
00:07:41,927 --> 00:07:44,555
You know what?
You owe me, Mike.
85
00:07:44,638 --> 00:07:47,725
I was standing here,
looking at all this,
86
00:07:47,808 --> 00:07:51,437
I remember I made
payments on this place.
87
00:07:51,520 --> 00:07:54,440
I helped you keep it
after you ...
88
00:07:55,649 --> 00:07:57,151
After you lost her
and the boy ...
89
00:07:57,234 --> 00:08:00,696
Many people told me
to stop doing that?
90
00:08:00,779 --> 00:08:02,698
To just walk away.
91
00:08:02,781 --> 00:08:05,951
I said, "No.
I owe Mike that much."
92
00:08:07,244 --> 00:08:08,871
But I think you owe me,
93
00:08:08,954 --> 00:08:10,956
and you gave me your word.
94
00:08:11,040 --> 00:08:13,501
And that meant something, Mike.
95
00:08:14,960 --> 00:08:16,295
Yeah.
96
00:08:17,713 --> 00:08:19,048
I owe you.
97
00:08:20,799 --> 00:08:22,134
All right.
98
00:08:23,219 --> 00:08:24,553
There is cash
in this envelope.
99
00:08:24,637 --> 00:08:27,681
A good ammount for travel
and expenses.
100
00:08:27,765 --> 00:08:29,058
her address is on here
101
00:08:29,141 --> 00:08:30,601
This is a map of the area
102
00:08:30,684 --> 00:08:32,770
in Mexico City where
she lives.
103
00:08:34,063 --> 00:08:38,734
That is Rafo,
He was about six years old.
104
00:08:38,817 --> 00:08:43,656
He is almost 13 now,
he will be taller.
105
00:08:45,449 --> 00:08:46,909
- Thank you.
- Okay.
106
00:09:04,009 --> 00:09:05,928
Hello girls.
107
00:09:06,011 --> 00:09:07,805
- Hello.
- Hi.
108
00:09:07,888 --> 00:09:09,265
So, where are you going?
109
00:09:09,348 --> 00:09:11,517
Playa.
We are going to the beach.
110
00:09:13,936 --> 00:09:15,396
Which beach?
111
00:09:15,479 --> 00:09:18,816
There are many beautiful
beaches in Mexico.
112
00:09:18,899 --> 00:09:20,442
As many we can in a week.
113
00:09:20,526 --> 00:09:22,987
I bet you will.
114
00:09:24,863 --> 00:09:27,241
Enjoy your stay
in Mexico, girls.
115
00:09:27,324 --> 00:09:29,118
- Thank you.
- Thank you.
116
00:09:37,376 --> 00:09:39,795
What is your reason
to enter Mexico?
117
00:09:39,878 --> 00:09:42,339
a holiday.
118
00:09:42,423 --> 00:09:44,717
Can I see your paperwork?
119
00:09:45,843 --> 00:09:47,595
I am actually with them.
120
00:09:50,389 --> 00:09:51,765
Just you?
121
00:09:51,849 --> 00:09:54,143
Just me.
122
00:09:54,226 --> 00:09:55,811
Enjoy your stay in Mexico.
123
00:09:55,894 --> 00:09:57,104
Thank you.
124
00:11:16,892 --> 00:11:19,895
Why would a kid want to
leave this place?
125
00:12:09,194 --> 00:12:12,322
Hey, be respectful, old man.
126
00:12:12,406 --> 00:12:13,574
Take off your hat.
127
00:12:37,055 --> 00:12:39,850
Usually, when a woman laughs
like that,
128
00:12:39,933 --> 00:12:41,643
a man's trouser zip is open.
129
00:12:41,727 --> 00:12:44,772
That's the only thing
that will not happen.
130
00:12:48,066 --> 00:12:49,401
You are good.
131
00:12:54,948 --> 00:12:56,992
Oh, no.
132
00:13:03,499 --> 00:13:07,961
Is this your family,
Michael Milo?
133
00:13:09,087 --> 00:13:13,175
Yeah. From a long time ago.
135
00:13:15,469 --> 00:13:18,096
You also have a picture
of my son
136
00:13:19,598 --> 00:13:21,266
from a long time ago.
137
00:13:21,350 --> 00:13:22,768
I can explain that.
138
00:13:22,851 --> 00:13:25,395
No, no need.
139
00:13:25,479 --> 00:13:28,774
You are not the first
my ex husband sent
140
00:13:31,276 --> 00:13:33,529
The first one is in jail.
141
00:13:33,612 --> 00:13:35,948
Beastly man
with no manners.
142
00:13:37,032 --> 00:13:39,409
The second
was more amiable.
143
00:13:41,745 --> 00:13:43,956
He could not find Rafo
and left.
144
00:13:45,707 --> 00:13:48,377
Tell me, cowboy,
145
00:13:48,460 --> 00:13:51,880
why does his father
want him now?
146
00:13:51,964 --> 00:13:54,758
He has no real love
for the boy.
147
00:13:54,842 --> 00:13:58,095
Maybe he wants to change
all that.
148
00:13:58,178 --> 00:14:01,765
You imagine the innocent kid.
149
00:14:01,849 --> 00:14:04,768
In that photo.
150
00:14:04,852 --> 00:14:06,103
A nice, respectful boy
151
00:14:06,186 --> 00:14:08,730
who wears clean clothes
to school,
152
00:14:08,814 --> 00:14:11,525
and sings in church.
153
00:14:12,776 --> 00:14:15,529
I guarantee that is
not correct.
154
00:14:16,780 --> 00:14:19,408
My son is wild.
155
00:14:19,491 --> 00:14:22,494
An animal, who lives
in the gutter.
156
00:14:22,578 --> 00:14:27,249
Gambling, stealing,
chicken fighting, at the...
157
00:14:28,375 --> 00:14:30,294
At gambling place.
158
00:14:32,963 --> 00:14:34,798
Take him.
159
00:14:34,882 --> 00:14:37,175
Take him
if you can find him.
160
00:14:37,968 --> 00:14:39,928
He is a monster.
161
00:14:42,055 --> 00:14:45,434
You have come a long way
for nothing.
162
00:14:48,604 --> 00:14:51,440
I don't know
where my son is now.
163
00:14:51,523 --> 00:14:53,775
He is like his father.
164
00:14:53,859 --> 00:14:56,194
He runs away.
165
00:14:57,362 --> 00:14:59,406
He hates his father.
166
00:14:59,489 --> 00:15:01,325
He hates me.
167
00:15:03,869 --> 00:15:06,121
So, go home, Mr. Mike.
168
00:15:07,497 --> 00:15:08,707
Go home.
169
00:15:10,584 --> 00:15:12,419
When did you give up?
170
00:15:16,048 --> 00:15:17,341
No matter what people say,
171
00:15:17,424 --> 00:15:19,927
some are not born
to be parents.
172
00:15:25,474 --> 00:15:27,726
Have a drink with me?
173
00:15:37,903 --> 00:15:40,197
No, I have a job to do.
174
00:15:41,615 --> 00:15:45,744
Okay, good luck.
You will need it.
175
00:16:31,456 --> 00:16:32,791
Hey, Rafo.
176
00:16:58,191 --> 00:16:59,276
Oh, shit!
177
00:17:00,318 --> 00:17:01,528
Shit, shit.
178
00:17:34,811 --> 00:17:36,271
Hey, Rafo,
you can come out now.
179
00:17:36,354 --> 00:17:37,731
The cops are gone.
180
00:17:39,399 --> 00:17:41,443
Where are you?
181
00:17:46,948 --> 00:17:48,450
You can come out now.
182
00:17:48,533 --> 00:17:50,368
I am a friend of the family.
183
00:17:54,289 --> 00:17:55,957
Okay. Come on.
184
00:17:56,625 --> 00:17:57,667
Come here.
185
00:17:58,460 --> 00:18:00,212
Hey, hey, come on.
186
00:18:00,295 --> 00:18:02,547
Chicken...
187
00:18:02,631 --> 00:18:04,841
Bad chicken.
No, no! Hey, hey!
188
00:18:04,925 --> 00:18:05,967
Ah.
189
00:18:08,053 --> 00:18:10,347
All right,
you little bastard.
190
00:18:10,430 --> 00:18:12,057
Come on out.
191
00:18:12,849 --> 00:18:15,310
I will count to five.
192
00:18:15,393 --> 00:18:17,687
I will wring this
chicken's neck.
193
00:18:18,688 --> 00:18:20,190
Do you understand?
194
00:18:20,732 --> 00:18:22,317
One.
195
00:18:22,400 --> 00:18:23,735
Two.
196
00:18:23,819 --> 00:18:25,237
Three.
197
00:18:25,320 --> 00:18:26,696
Four.
198
00:18:26,780 --> 00:18:28,907
- Give me my rooster!
- Five.
199
00:18:28,990 --> 00:18:31,701
After we talk, Rafo.
200
00:18:31,785 --> 00:18:33,036
You know my name?
201
00:18:33,120 --> 00:18:35,205
How did you find me?
202
00:18:35,288 --> 00:18:37,124
I found you because
your mother told me
203
00:18:37,207 --> 00:18:39,000
where you were.
That is why.
204
00:18:39,084 --> 00:18:42,629
If she sold me to you,
you are a fool.
205
00:18:42,712 --> 00:18:45,215
Touch me and I will kick
your ass, old man.
206
00:18:45,298 --> 00:18:46,883
What are you talking about?
207
00:18:46,967 --> 00:18:49,094
You are some perverted friend
of my mother
208
00:18:49,177 --> 00:18:51,138
from one of her parties.
209
00:18:51,221 --> 00:18:53,014
Perverted old man.
210
00:18:53,098 --> 00:18:56,351
Hey. You are talking
to the wrong person.
211
00:18:56,434 --> 00:19:00,021
Your father sent me
he wants to see you.
212
00:19:01,356 --> 00:19:02,399
Howard Polk.
213
00:19:03,775 --> 00:19:06,528
I work for him, that's all.
214
00:19:06,611 --> 00:19:09,489
You are a cowboy?
A ranch worker?
215
00:19:10,365 --> 00:19:11,575
Yeah.
216
00:19:11,658 --> 00:19:15,078
That is right.
I have done some of that.
217
00:19:16,037 --> 00:19:18,290
Okay, talk.
218
00:19:19,040 --> 00:19:20,167
Not here.
219
00:19:21,376 --> 00:19:22,502
Not here.
220
00:19:29,551 --> 00:19:30,886
You are joking, yes?
221
00:19:30,969 --> 00:19:33,305
No, not joking.
222
00:19:33,388 --> 00:19:35,849
My father, he wants me.
223
00:19:35,932 --> 00:19:37,809
You are his only child.
224
00:19:37,893 --> 00:19:40,270
And he sent you to get me?
225
00:19:40,353 --> 00:19:41,438
Yes.
226
00:19:41,521 --> 00:19:42,564
You are a liar.
227
00:19:42,647 --> 00:19:45,400
My father has not seen me
for years.
228
00:19:45,483 --> 00:19:47,652
Why does he want
to see me now?
229
00:19:47,736 --> 00:19:50,238
He wants to see you,
that is all.
230
00:19:50,322 --> 00:19:52,616
He ... He misses you.
231
00:19:54,367 --> 00:19:56,036
You are full of shit.
232
00:19:56,119 --> 00:19:57,412
My father does not want me.
233
00:19:57,495 --> 00:19:59,164
He never even called me
on my birthdays.
234
00:19:59,247 --> 00:20:00,290
Look at that.
235
00:20:03,084 --> 00:20:04,461
It is me when I was little.
236
00:20:04,544 --> 00:20:06,755
Yeah, that's it.
237
00:20:06,838 --> 00:20:08,173
Same guy.
238
00:20:09,341 --> 00:20:10,425
He gave you that?
239
00:20:10,508 --> 00:20:11,509
He did.
240
00:20:12,886 --> 00:20:17,432
If my father wants me back,
why did he not telephone?
241
00:20:17,515 --> 00:20:20,060
He sent you,
A decrepit old man
242
00:20:20,143 --> 00:20:23,897
Why do you say that?
I do not like it.
243
00:20:23,980 --> 00:20:25,273
When I was little,
244
00:20:25,357 --> 00:20:27,901
my father said he would
give me a special horse.
245
00:20:30,904 --> 00:20:32,197
He never did.
246
00:20:33,573 --> 00:20:35,283
He is a liar.
247
00:20:35,367 --> 00:20:37,285
He is just a little late,
that's all.
248
00:20:37,369 --> 00:20:39,120
That does not mean he is a liar.
249
00:20:39,204 --> 00:20:41,581
But he will make it up
to you now.
250
00:20:41,665 --> 00:20:43,166
He has a big ranch.
251
00:20:43,250 --> 00:20:45,001
He has horses, cattle.
252
00:20:45,085 --> 00:20:46,628
In fact,
he has hundreds of horses.
253
00:20:46,711 --> 00:20:49,005
You can to ride
all day and all night.
254
00:20:49,089 --> 00:20:51,007
- Hundreds of horses?
- Yeah.
255
00:20:51,091 --> 00:20:53,551
He owns a rodeo there.
256
00:20:55,053 --> 00:20:56,304
Rodeo?
257
00:20:56,388 --> 00:20:57,973
Hundreds of horses...
258
00:20:58,598 --> 00:20:59,975
He is a big boss!
259
00:21:00,058 --> 00:21:02,936
Yeah. I am telling you.
He is a big boss.
.
260
00:21:03,019 --> 00:21:04,020
Maybe I will go.
261
00:21:04,104 --> 00:21:05,146
- Just for a while.
- Yeah.
262
00:21:05,230 --> 00:21:06,815
Good. Good, I think so.
263
00:21:06,898 --> 00:21:08,525
If I do not like it,
I will say,
264
00:21:08,608 --> 00:21:09,818
He can go to hell,
and I will return.
265
00:21:09,901 --> 00:21:11,278
Yeah, that is right.
266
00:21:11,361 --> 00:21:13,613
If you do not like it,
Just come back.
267
00:21:14,823 --> 00:21:16,700
Okay. Deal.
268
00:21:16,783 --> 00:21:18,118
Can I bring my rooster?
269
00:21:18,201 --> 00:21:20,453
Yes. Why not.
270
00:21:21,204 --> 00:21:22,706
Hey, Macho, come.
271
00:21:25,125 --> 00:21:26,167
Where you going?
272
00:21:26,251 --> 00:21:27,669
I must collect my things.
273
00:21:27,752 --> 00:21:29,671
No, stay here.
274
00:21:32,882 --> 00:21:33,925
Shit.
275
00:22:12,797 --> 00:22:14,883
What can I say?
276
00:22:16,468 --> 00:22:17,844
I can not believe it.
277
00:22:19,095 --> 00:22:20,722
Where did you find him?
278
00:22:21,848 --> 00:22:23,558
Right where you said.
279
00:22:23,641 --> 00:22:25,560
At the cock fights.
280
00:22:27,145 --> 00:22:29,439
And where is he?
281
00:22:29,522 --> 00:22:32,233
He said he was going to
collect his stuff.
282
00:22:33,485 --> 00:22:35,070
You poor fool.
283
00:22:37,655 --> 00:22:39,574
Yes.
284
00:22:39,657 --> 00:22:41,201
- Ah.
- Well...
285
00:22:41,284 --> 00:22:43,119
This time...
286
00:22:43,203 --> 00:22:45,955
This time
you will have a drink with me.
287
00:22:52,754 --> 00:22:56,716
Do you believe
he will go with you?
288
00:22:58,176 --> 00:22:59,719
Maybe he will.
289
00:23:05,975 --> 00:23:06,976
Here.
290
00:23:09,020 --> 00:23:10,063
Cheers.
291
00:23:16,694 --> 00:23:20,448
Come. Let's celebrate.
293
00:23:28,081 --> 00:23:29,499
Tell me something...
294
00:23:36,047 --> 00:23:37,799
What are we celebrating?
295
00:23:39,342 --> 00:23:41,052
Anything.
296
00:23:42,220 --> 00:23:44,431
I will celebrate anything.
297
00:23:45,640 --> 00:23:46,683
courage
299
00:23:57,402 --> 00:23:58,403
I
300
00:23:59,612 --> 00:24:01,614
I do not know.
301
00:24:01,698 --> 00:24:05,160
I should get out of here.
302
00:24:05,243 --> 00:24:08,538
Or, this job
will not be finished.
303
00:24:09,330 --> 00:24:10,457
You dare...
304
00:24:10,540 --> 00:24:13,168
You dare insult me
in my own home?
305
00:24:13,251 --> 00:24:14,544
No, I did not mean
to insult you.
306
00:24:14,627 --> 00:24:16,546
I just...
307
00:24:16,629 --> 00:24:17,964
Okay.
308
00:24:18,047 --> 00:24:19,674
Hey.
309
00:24:19,757 --> 00:24:22,719
Do you think I am a whore?
Is that what you think?
310
00:24:24,804 --> 00:24:27,348
Hey, I am talking to you.
Do not go!
311
00:24:28,516 --> 00:24:31,019
One more step
and you are finished.
312
00:24:31,102 --> 00:24:33,271
I will call the police
right now.
313
00:24:33,354 --> 00:24:34,606
Give them your name,
314
00:24:34,689 --> 00:24:36,524
and you will be arrested
for kidnapping.
315
00:24:36,608 --> 00:24:38,985
Spend the rest of your
life in a Mexican prison.
316
00:24:39,068 --> 00:24:41,196
How do you like that?
317
00:24:41,279 --> 00:24:43,364
You do not like that, do you?
318
00:24:45,408 --> 00:24:47,285
Rafo is mine.
319
00:24:47,368 --> 00:24:50,121
He is mine and he will stay.
320
00:24:50,205 --> 00:24:51,498
Do you understand?
321
00:24:51,581 --> 00:24:55,627
He is my property,
Nobody takes my property.
322
00:24:55,710 --> 00:24:57,879
His father ran away from us.
323
00:24:57,962 --> 00:25:01,883
He had his chance,
but he left us here.
324
00:25:01,966 --> 00:25:04,636
He left him with me.
325
00:25:05,970 --> 00:25:07,347
You have five minutes
326
00:25:07,430 --> 00:25:09,224
to get in your vehicle
and leave Mexico City.
327
00:25:09,307 --> 00:25:10,808
Do we understand each other?
328
00:25:10,892 --> 00:25:12,435
Get out.
329
00:25:13,520 --> 00:25:15,230
Get out now.
330
00:25:16,773 --> 00:25:18,608
- Lucas.
- Take him out.
331
00:25:39,337 --> 00:25:40,380
Okay.
332
00:26:15,373 --> 00:26:16,416
What the hell?
333
00:26:17,375 --> 00:26:18,918
Hello, white man
334
00:26:19,002 --> 00:26:21,588
I think I fell asleep, yes?
335
00:26:21,671 --> 00:26:22,672
Get out.
336
00:26:23,381 --> 00:26:24,382
What?
337
00:26:25,800 --> 00:26:26,926
Get out.
338
00:26:31,764 --> 00:26:32,890
- Get out.
- What?
339
00:26:32,974 --> 00:26:34,225
Get out, I said.
340
00:26:36,019 --> 00:26:37,020
What?
341
00:26:37,687 --> 00:26:38,855
What the...
342
00:26:38,938 --> 00:26:40,565
I said, out.
343
00:26:41,691 --> 00:26:43,026
Get out, you are not going.
344
00:26:43,109 --> 00:26:45,320
Say who?
Says me. Says your mother.
345
00:26:45,403 --> 00:26:48,323
I am going with you.
- No, you are not.
346
00:26:48,406 --> 00:26:50,283
I said I am going.
347
00:26:50,366 --> 00:26:51,659
You will stay.
348
00:26:51,743 --> 00:26:53,286
If you go without me,
do you know what I will do?
349
00:26:53,369 --> 00:26:55,330
- What will you do?
- go to the police.
350
00:26:55,413 --> 00:26:56,623
- Yeah?
- Not here.
351
00:26:56,706 --> 00:26:58,499
In the next town
where they do not know me.
352
00:26:58,583 --> 00:27:01,085
I will go to the police
and tell them
353
00:27:01,169 --> 00:27:04,922
I was raped by a dirty white man
in a truck from Texas.
354
00:27:05,006 --> 00:27:06,841
You are sick.
What will you do
355
00:27:06,924 --> 00:27:08,343
when they get you
to the hospital
356
00:27:08,426 --> 00:27:10,345
and the doctor wants to shove
his hand up your ass
357
00:27:10,428 --> 00:27:12,013
to give you an examination?
358
00:27:12,096 --> 00:27:14,057
Not so good, huh, sonny?
359
00:27:14,140 --> 00:27:17,268
Get your ass out of here.
Jesus! Go away.
360
00:27:17,352 --> 00:27:20,229
Then, I will walk
like a cripple. Like this...
361
00:27:21,564 --> 00:27:24,901
And I will say your truck,
you hit me and run away.
362
00:27:24,984 --> 00:27:26,861
Jesus Christ.
363
00:27:26,944 --> 00:27:29,572
I will tell them that
this thing
364
00:27:30,657 --> 00:27:31,783
is not yours.
365
00:27:31,866 --> 00:27:33,326
It is stolen.
366
00:27:33,409 --> 00:27:36,329
Jesus!
You are sick as a dog.
367
00:27:36,412 --> 00:27:38,748
Get out of here.
You are not...
368
00:27:38,831 --> 00:27:40,291
Idiot.
369
00:27:51,511 --> 00:27:53,429
All right, where is
the wallet?
370
00:27:53,513 --> 00:27:54,555
Where is what?
371
00:27:54,639 --> 00:27:56,224
My wallet. Give it here.
372
00:27:56,307 --> 00:27:58,184
I will tell you when we go,
okay?
373
00:27:58,267 --> 00:28:00,228
Look, the only place
you will go
374
00:28:00,311 --> 00:28:01,771
is the hospital.
375
00:28:01,854 --> 00:28:03,815
Now give me the wallet.
376
00:28:03,898 --> 00:28:05,692
You get too angry.
377
00:28:05,775 --> 00:28:07,944
It is not good for you
at your age.
378
00:28:08,027 --> 00:28:09,821
Give me the wallet now!
379
00:28:09,904 --> 00:28:11,072
Eat shit.
380
00:28:11,155 --> 00:28:12,657
What are you talking about,
eat shit"?
381
00:28:14,492 --> 00:28:15,576
Yeah.
382
00:28:16,786 --> 00:28:17,870
Yeah.
383
00:28:17,954 --> 00:28:18,871
You are quick
for old man.
384
00:28:18,955 --> 00:28:20,081
Eat shit." Yeah.
385
00:28:20,164 --> 00:28:22,291
Okay,
I will make a deal with you.
386
00:28:22,375 --> 00:28:23,918
What deal?
387
00:28:24,001 --> 00:28:26,754
I give your wallet,
you take me to the border.
388
00:28:26,838 --> 00:28:30,383
Only to the border.
Then I get across by myself.
389
00:28:33,052 --> 00:28:35,138
No deal. No way.
390
00:28:40,017 --> 00:28:41,811
I want to be
with my father.
391
00:28:58,202 --> 00:29:00,997
All right. Get in the back.
392
00:29:10,089 --> 00:29:11,632
I want you
to take this chicken,
393
00:29:11,716 --> 00:29:13,593
tie his leg down there
so it does not...
394
00:29:13,676 --> 00:29:16,053
I do not want him crapping
on the upholstery.
395
00:29:16,137 --> 00:29:17,180
No.
396
00:29:17,263 --> 00:29:18,639
What do you mean, "no"?
397
00:29:18,723 --> 00:29:21,350
No, and he is not a chicken.
His name is Macho.
398
00:29:21,434 --> 00:29:24,103
I do not care if his name
is Colonel Sanders.
gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
399
00:29:24,187 --> 00:29:25,980
Just get his ass back there.
400
00:29:26,063 --> 00:29:27,064
He is Macho.
401
00:29:27,148 --> 00:29:28,316
You know what it means,
"macho"?
402
00:29:28,399 --> 00:29:29,525
It means "strong."
403
00:29:30,276 --> 00:29:31,486
Come on, Macho.
404
00:29:32,069 --> 00:29:33,070
Yeah.
405
00:29:33,863 --> 00:29:34,864
Shit.
406
00:29:46,375 --> 00:29:49,504
It is bad to have a fighter,
a champion,
407
00:29:49,587 --> 00:29:51,506
with his leg tied all day.
408
00:29:52,924 --> 00:29:54,675
White man
409
00:29:54,759 --> 00:29:56,969
you look a smart man to me.
410
00:29:57,053 --> 00:29:58,805
So...
411
00:29:58,888 --> 00:30:01,474
I will make a deal with you.
412
00:30:01,557 --> 00:30:03,851
Yeah? What kind of a deal?
413
00:30:03,935 --> 00:30:05,603
If Macho sits with us,
414
00:30:05,686 --> 00:30:06,771
when he fights,
415
00:30:06,854 --> 00:30:09,357
I will give you half
of the money.
416
00:30:09,440 --> 00:30:14,028
The day Macho sits up here
is the day I barbecue him.
417
00:30:15,613 --> 00:30:18,199
It's not good for his spirit.
418
00:30:20,701 --> 00:30:23,412
Well, I am really worried
about that.
419
00:30:24,247 --> 00:30:27,458
But he is strong now.
420
00:30:27,542 --> 00:30:29,627
When I found him,
421
00:30:29,710 --> 00:30:32,046
he had lose every fight.
422
00:30:32,129 --> 00:30:34,173
He was on the ground.
423
00:30:34,257 --> 00:30:35,967
His leg broken.
424
00:30:36,050 --> 00:30:40,638
I took care of him,
and I said,
425
00:30:40,721 --> 00:30:44,600
"Stand up, you bastard.
Fight!"
426
00:30:45,643 --> 00:30:47,979
He killed a very big rooster.
427
00:30:48,896 --> 00:30:50,439
From that time,
428
00:30:51,315 --> 00:30:53,317
he is Macho.
429
00:30:53,401 --> 00:30:55,027
A champion.
430
00:30:55,111 --> 00:30:56,737
That is the most
exciting thing
431
00:30:56,821 --> 00:30:58,281
I have ever heard.
432
00:31:05,538 --> 00:31:07,373
Why don't we sleep
in the truck?
433
00:31:07,456 --> 00:31:08,791
Yeah.
434
00:31:08,875 --> 00:31:11,919
Because we can sleep out here
in the wide open spaces.
435
00:31:12,003 --> 00:31:13,254
The air is nice and clean.
436
00:31:13,337 --> 00:31:15,506
not like in the cities.
437
00:31:15,590 --> 00:31:17,008
It is beautiful.
438
00:31:17,091 --> 00:31:19,594
I think it is something else maybe.
439
00:31:19,677 --> 00:31:20,720
What?
440
00:31:21,304 --> 00:31:22,680
Maybe
441
00:31:22,763 --> 00:31:25,683
when I fall asleep,
you will drive away without me.
442
00:31:26,350 --> 00:31:28,311
Yeah.
443
00:31:28,394 --> 00:31:31,022
I will not leave
without you, kid.
444
00:31:31,105 --> 00:31:33,065
Just go to sleep.
445
00:31:35,151 --> 00:31:36,402
What is wrong
with this guy?
446
00:31:36,485 --> 00:31:38,779
He has got something
on his eye here.
447
00:31:38,863 --> 00:31:40,489
Got something in right here.
448
00:31:40,573 --> 00:31:42,325
Wait, wait a second.
449
00:31:43,326 --> 00:31:45,244
- Oh.
- Yeah. I got it.
450
00:31:45,328 --> 00:31:46,370
Very good.
451
00:31:46,454 --> 00:31:47,955
Go ahead.
452
00:31:48,039 --> 00:31:50,917
You are a veterinarian
453
00:31:51,000 --> 00:31:52,668
No. No, veterinarian
454
00:31:52,752 --> 00:31:55,796
I have always loved animals
455
00:31:56,714 --> 00:31:58,341
- Oh, yeah?
- Yeah.
456
00:31:59,091 --> 00:32:00,760
At rodeo?
457
00:32:00,843 --> 00:32:02,261
Yeah, rodeo.
458
00:32:02,345 --> 00:32:04,180
Working on ranches
459
00:32:04,263 --> 00:32:08,142
and working with horses
especially.
460
00:32:08,225 --> 00:32:10,728
I think he will be fine.
461
00:32:11,938 --> 00:32:14,440
Macho. His name is Macho.
462
00:32:15,232 --> 00:32:16,943
Whatever.
463
00:32:17,026 --> 00:32:18,778
What's wrong with that?
464
00:32:18,861 --> 00:32:19,987
Nothing.
465
00:32:20,071 --> 00:32:22,865
Guy wants to name
his cock "Macho"...
466
00:32:22,949 --> 00:32:25,368
It is okay by me.
467
00:32:27,036 --> 00:32:29,538
He is macho, like me.
468
00:32:29,622 --> 00:32:31,248
Very strong rooster.
469
00:32:31,332 --> 00:32:32,708
Everyone wants him.
470
00:32:32,792 --> 00:32:35,002
someone even stole him from me.
471
00:32:35,086 --> 00:32:39,048
Your mother says you steal
a few things yourself.
472
00:32:39,131 --> 00:32:40,758
Cars and such.
473
00:32:40,841 --> 00:32:44,011
In the United States,
if you touch a man's vehicle,
474
00:32:44,095 --> 00:32:46,389
You will get trouble.
475
00:32:46,472 --> 00:32:50,101
Yeah. I will remember
when we get to Texas.
476
00:32:50,184 --> 00:32:51,769
Especially in Texas.
477
00:32:51,852 --> 00:32:56,273
you can watch all that
"macho" stuff there too.
478
00:32:56,357 --> 00:32:58,484
Nobody likes that stuff.
479
00:33:10,955 --> 00:33:12,707
How did you get the bruises?
480
00:33:16,043 --> 00:33:18,713
does the street life
cause all that?
481
00:33:20,131 --> 00:33:21,340
Sometimes.
482
00:33:22,925 --> 00:33:27,722
And sometimes when I go
home, it is worse.
483
00:33:27,805 --> 00:33:30,975
That is why I stay
on the streets.
484
00:33:31,058 --> 00:33:33,227
All the bad stuff
happens at home.
485
00:33:37,773 --> 00:33:39,859
My mom hates me.
486
00:33:42,570 --> 00:33:44,655
You want to know why?
487
00:33:44,739 --> 00:33:46,365
Not really.
488
00:33:47,783 --> 00:33:50,411
She bring home
a strange man today,
489
00:33:50,494 --> 00:33:52,913
another strange man tomorrow,
490
00:33:52,997 --> 00:33:55,541
she said I should
call them "Uncle."
491
00:33:55,624 --> 00:33:58,085
And I say to her,
492
00:33:58,169 --> 00:34:00,337
"How many men
can I call 'Uncle'?"
493
00:34:01,464 --> 00:34:04,008
So she hates me.
494
00:34:05,384 --> 00:34:06,802
And Aurelio,
495
00:34:07,678 --> 00:34:09,472
he was in prison.
496
00:34:09,555 --> 00:34:13,517
Sometimes he sells drugs
and brings her pills and marijuana.
497
00:34:15,394 --> 00:34:18,272
One time I spit on him.
498
00:34:18,356 --> 00:34:20,900
He hits me
to teach me manners
499
00:34:21,692 --> 00:34:23,402
and I said to him...
500
00:34:26,072 --> 00:34:27,615
Do not teach me manners
501
00:34:27,698 --> 00:34:31,160
When you are in bed with my
mom, where does she sleep.
502
00:34:31,243 --> 00:34:34,455
So, I say, to hell with that.
503
00:34:34,538 --> 00:34:37,500
I make a few dollars
with Macho for myself
504
00:34:39,210 --> 00:34:41,378
and I do what I want.
505
00:34:42,880 --> 00:34:44,548
On the street,
506
00:34:44,632 --> 00:34:46,300
I trust nobody.
507
00:34:48,010 --> 00:34:49,678
But it is safer than at home.
508
00:34:57,686 --> 00:35:00,481
You can never trust anybody.
509
00:35:36,851 --> 00:35:38,102
We will take
510
00:35:38,185 --> 00:35:40,062
a different route here.
511
00:35:41,355 --> 00:35:44,024
- Police are there.
- Oh, shit.
512
00:35:44,108 --> 00:35:45,943
We must go down this road.
513
00:35:46,026 --> 00:35:47,278
What do they want?
514
00:35:47,361 --> 00:35:49,155
Well, they probably
wanted you.
515
00:35:50,573 --> 00:35:51,991
We will stay away from them.
516
00:35:52,074 --> 00:35:53,534
What are we doing?
517
00:35:53,617 --> 00:35:56,996
We divert,
take this road here.
518
00:35:57,955 --> 00:35:59,081
All the way around,
519
00:35:59,165 --> 00:36:00,291
and we will not have to deal
with them.
520
00:36:00,374 --> 00:36:03,127
No good.
It is bump, bump, bump.
521
00:36:04,461 --> 00:36:07,256
Bit more like
jail, jail, jail.
522
00:36:20,436 --> 00:36:22,354
Hi.
523
00:36:22,438 --> 00:36:25,900
We brought our own red
rooster with us, see?
524
00:36:25,983 --> 00:36:27,568
In your honor.
525
00:36:27,651 --> 00:36:28,777
Thank you
526
00:36:28,861 --> 00:36:32,406
Uh, I will have a beer
527
00:36:32,490 --> 00:36:33,782
and he will have a...
528
00:36:39,747 --> 00:36:41,373
What is Amarillo?
529
00:36:41,457 --> 00:36:44,960
Uh, nothing.
Just something I drink.
530
00:36:45,044 --> 00:36:46,921
Oh, okay.
531
00:36:49,465 --> 00:36:50,507
Thank you
532
00:36:52,843 --> 00:36:54,678
It is tequila.
533
00:36:55,763 --> 00:36:57,890
- Tequila.
- Yeah.
534
00:36:57,973 --> 00:37:00,142
You will not drink
any tequila.
535
00:37:00,226 --> 00:37:01,769
But I want it.
536
00:37:01,852 --> 00:37:03,646
I don't care.
You will not drink it,
not with me.
537
00:37:05,272 --> 00:37:07,149
I drink tequila
once and I never got sick.
538
00:37:07,233 --> 00:37:09,485
Yeah, well, when you are with your
dad,
539
00:37:09,568 --> 00:37:10,945
you can drink battery acid,
540
00:37:11,028 --> 00:37:13,197
but you will not
drink tequila with me.
541
00:37:13,280 --> 00:37:15,407
An Orange drink, please
542
00:37:16,784 --> 00:37:19,328
Yeah, that's better.
543
00:37:21,413 --> 00:37:22,957
I will be back.
544
00:37:23,040 --> 00:37:24,124
Where are you going?
545
00:37:24,208 --> 00:37:25,584
Make a phone call.
546
00:37:39,557 --> 00:37:40,599
Yeah, hello.
547
00:37:40,683 --> 00:37:42,476
I found the boy.
548
00:37:42,559 --> 00:37:43,644
Yes!
549
00:37:43,727 --> 00:37:46,480
Shit, that is great!
That is great!
550
00:37:46,563 --> 00:37:47,773
It was not easy,
551
00:37:47,856 --> 00:37:49,817
but I found him
and we are coming.
552
00:37:49,900 --> 00:37:52,069
We have small issues,
but we are on our way.
553
00:37:52,152 --> 00:37:53,862
It does not matter.
It does not matter.
554
00:37:53,946 --> 00:37:55,197
I knew you would find him.
555
00:37:55,281 --> 00:37:57,199
I knew I did the right thing
sending you.
556
00:37:57,283 --> 00:38:01,036
Not like those other two
guys you sent down here.
557
00:38:01,120 --> 00:38:03,330
Thanks a lot for that.
558
00:38:03,414 --> 00:38:05,916
I will phone you
along the way
559
00:38:06,000 --> 00:38:08,794
and you will be honest with
me, understand?
560
00:38:08,877 --> 00:38:11,297
Okay. All right.
561
00:38:12,423 --> 00:38:14,341
Just get him
back here, okay?
562
00:38:14,425 --> 00:38:16,427
You have got it.
- All right.
563
00:38:35,863 --> 00:38:37,656
Your look drunk, kid.
564
00:38:44,038 --> 00:38:47,166
Ah. Fine Mexican beer.
565
00:38:48,375 --> 00:38:50,002
Can I wear your hat?
566
00:38:52,379 --> 00:38:53,630
No.
567
00:38:54,548 --> 00:38:55,716
Why not?
568
00:38:55,799 --> 00:38:57,885
Because it is a cowboy hat.
569
00:38:57,968 --> 00:39:00,763
And you are not a cowboy.
570
00:39:00,846 --> 00:39:03,724
Anything a white man cowboy
can do with horses,
571
00:39:03,807 --> 00:39:05,726
a Mexican can do better.
572
00:39:08,479 --> 00:39:10,230
Well, you have a problem,
573
00:39:10,314 --> 00:39:12,066
because you are half white man
574
00:39:17,363 --> 00:39:20,074
What do you think, kid?
575
00:39:21,992 --> 00:39:23,827
Do you think I'm a white man
576
00:39:24,745 --> 00:39:25,746
Yeah.
577
00:39:27,581 --> 00:39:31,043
Do you think
I am like my father?
578
00:39:31,835 --> 00:39:33,462
A coward?
579
00:39:34,296 --> 00:39:35,756
Who run away?
580
00:39:38,550 --> 00:39:40,469
- Well...
- Do you think
581
00:39:40,552 --> 00:39:42,554
I am like my mom?
582
00:39:42,638 --> 00:39:44,014
Weak?
583
00:39:46,141 --> 00:39:48,644
I do not know.
I do not know your mom.
584
00:39:48,727 --> 00:39:50,270
- But your father...
- Then...
585
00:39:53,190 --> 00:39:55,109
who am I, Mike?
586
00:39:58,529 --> 00:40:00,280
Here, kid. Try the hat...
587
00:40:00,364 --> 00:40:02,408
I don't want to wear
your dumb, stupid hat.
588
00:40:11,708 --> 00:40:14,086
Mike!
589
00:40:25,013 --> 00:40:27,349
Help me, Mike!
Get off!
590
00:40:27,433 --> 00:40:28,934
What the hell
are you doing?
591
00:40:29,017 --> 00:40:30,477
You leave him alone.
- Get away.
592
00:40:30,561 --> 00:40:32,312
He is not your son.
He is not yours to take.
593
00:40:32,396 --> 00:40:34,815
His mother warned you, white man
Don't be stubborn!
594
00:40:34,898 --> 00:40:36,608
- No.
- This is your last chance.
595
00:40:36,692 --> 00:40:39,403
- Mike!
- The kid is not your concern.
596
00:40:39,486 --> 00:40:41,780
- Good job, Macho.
- Hey, stupid bird!
597
00:40:41,864 --> 00:40:44,116
Good job, Macho.
598
00:40:49,163 --> 00:40:50,873
Okay.
599
00:40:50,956 --> 00:40:52,624
Hey!
600
00:40:59,339 --> 00:41:00,674
What is he saying?
38954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.