Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,305 --> 00:00:10,625
Mule team.
2
00:01:29,107 --> 00:01:32,386
There it is, Evie. There's our house.
3
00:01:34,267 --> 00:01:35,907
Giddy up.
4
00:01:47,587 --> 00:01:48,987
Whoa.
5
00:01:50,747 --> 00:01:53,307
Come on, Laban, let's bring some water.
6
00:02:29,788 --> 00:02:32,508
Pa, there's no floor. It's just dirt.
7
00:02:32,868 --> 00:02:36,388
Well, the first cattle we sell,
we'll put in a board floor.
8
00:03:06,269 --> 00:03:07,589
Goodnight.
9
00:03:15,749 --> 00:03:17,549
I want to go home.
10
00:03:18,749 --> 00:03:21,469
- You are home.
- I don't want to stay.
11
00:03:29,110 --> 00:03:30,750
She'll be all right.
12
00:03:31,390 --> 00:03:33,030
She just misses her mama.
13
00:03:36,430 --> 00:03:38,470
You'll have the shotgun, Evie...
14
00:03:38,590 --> 00:03:41,390
and enough supplies to last you
at least a month.
15
00:03:42,110 --> 00:03:43,310
A month.
16
00:03:43,870 --> 00:03:46,430
I shouldn't be gone much longer than that.
17
00:03:46,590 --> 00:03:49,991
I've set aside $50. Use it if you need it.
18
00:03:50,750 --> 00:03:51,791
Yes, Jacob.
19
00:03:54,311 --> 00:03:56,471
I never promised you much, Evie...
20
00:03:57,110 --> 00:03:58,591
and it isn't much.
21
00:03:59,711 --> 00:04:01,271
But the land is ours.
22
00:04:01,831 --> 00:04:04,790
And all that the land becomes
will be ours, too.
23
00:04:30,351 --> 00:04:31,671
Bye, Ruth.
24
00:04:39,872 --> 00:04:43,431
- You look after these women now, Son.
- Yes, sir, I will.
25
00:04:44,832 --> 00:04:47,871
When I get back,
we'll be in the cattle business.
26
00:04:48,912 --> 00:04:49,952
Whoa.
27
00:06:00,314 --> 00:06:01,474
Come on, Ruth.
28
00:06:03,794 --> 00:06:07,034
Heel, toe, and a one, two, three.
29
00:06:11,554 --> 00:06:13,194
Give me your hands.
30
00:07:14,875 --> 00:07:16,516
Giddy up.
31
00:07:47,597 --> 00:07:48,917
Sorry, Ben.
32
00:07:57,797 --> 00:08:01,997
Evie, what have I done to...
33
00:08:52,998 --> 00:08:54,318
Somebody's coming!
34
00:09:10,318 --> 00:09:11,638
Giddy up, there.
35
00:09:24,199 --> 00:09:26,639
Whoa.
36
00:09:33,759 --> 00:09:36,320
What in the Lord's name
are you folks doing here?
37
00:09:36,440 --> 00:09:39,920
I'm Mrs. Jacob Teale, and this is Laban,
and this is Ruthie.
38
00:09:40,880 --> 00:09:41,879
Ma'am.
39
00:09:42,560 --> 00:09:46,520
This gent here is Beaver Sampson.
He's riding shotgun against Indians.
40
00:09:46,599 --> 00:09:49,640
The gentleman getting down
from the coach is Tom Wildy.
41
00:09:49,799 --> 00:09:52,000
He's the superintendent of the stage line...
42
00:09:52,120 --> 00:09:53,440
Lord help him.
43
00:09:53,560 --> 00:09:55,360
I'm Charlie McCloud.
44
00:09:55,480 --> 00:09:58,040
We're taking the first stage through
to La Mesa.
45
00:09:58,160 --> 00:10:00,040
Come in. You must be hungry.
46
00:10:00,119 --> 00:10:03,160
We weren't expecting company,
but I'm sure we can find something.
47
00:10:03,240 --> 00:10:05,200
Laban, get me an armful of wood.
48
00:10:05,280 --> 00:10:07,840
You'll forgive our astonishment,
Mrs. Teale...
49
00:10:08,920 --> 00:10:12,040
but we were told there was
no one living in this area at all.
50
00:10:12,120 --> 00:10:14,680
Anyone tell you
this was Indian country, ma'am?
51
00:10:16,120 --> 00:10:20,001
We haven't seen any,
but we've only gone for firewood.
52
00:10:20,121 --> 00:10:21,520
We've stayed close to home.
53
00:10:21,600 --> 00:10:23,640
Is Mr. Teale about?
54
00:10:23,841 --> 00:10:26,481
No. He's gone to the settlements
to buy cattle.
55
00:10:27,641 --> 00:10:28,961
Teale?
56
00:10:29,561 --> 00:10:30,960
I haven't heard that name.
57
00:10:31,080 --> 00:10:33,281
Not that I know everyone
that passes through...
58
00:10:33,401 --> 00:10:36,761
but a man buying cattle,
you'd usually hear about such things.
59
00:10:37,121 --> 00:10:39,761
Yes. Well, come in.
60
00:10:45,721 --> 00:10:47,961
Your cabin is quite well built.
61
00:10:48,961 --> 00:10:50,681
My husband built it himself.
62
00:10:50,801 --> 00:10:53,761
- It took quite some time.
- I imagine so.
63
00:10:57,041 --> 00:10:58,441
Mrs. Teale...
64
00:10:59,041 --> 00:11:02,081
we'll be running somewhat
of a makeshift affair for a while...
65
00:11:02,161 --> 00:11:05,802
and I wonder if you would consider
taking on the feeding of our passengers...
66
00:11:05,922 --> 00:11:08,362
until we get our stations established?
67
00:11:08,641 --> 00:11:11,682
You could make yourself,
as well as the company, a bit of money.
68
00:11:11,761 --> 00:11:13,642
That's scarce, I presume.
69
00:11:14,482 --> 00:11:16,201
Yes, I could do that.
70
00:11:17,881 --> 00:11:20,442
- We would have to lay in supplies.
- Of course.
71
00:11:21,042 --> 00:11:23,442
You'd be saving us a lot of trouble
and expense...
72
00:11:23,562 --> 00:11:26,362
if you could handle this
until we get settled down.
73
00:11:26,442 --> 00:11:29,762
You make up a list, and I'll have McCloud
bring it in on the next stage.
74
00:11:29,882 --> 00:11:30,882
Sure.
75
00:11:31,002 --> 00:11:32,723
How are you with horses, son?
76
00:11:32,802 --> 00:11:36,162
Could you harness the teams for us
until your pa gets home?
77
00:11:36,242 --> 00:11:39,522
Yes, sir. I hitched up and drove
when we came west from Missouri.
78
00:11:39,602 --> 00:11:41,483
You'll be our hostler then.
79
00:11:42,962 --> 00:11:45,923
- Will the stages come often?
- Not at first.
80
00:11:46,082 --> 00:11:48,283
Two or three a week
and then every other day.
81
00:11:48,403 --> 00:11:50,402
One going east and one going west.
82
00:11:51,283 --> 00:11:53,083
It'll depend on the business.
83
00:11:53,162 --> 00:11:56,042
Would you pass that jelly, please?
84
00:12:05,283 --> 00:12:08,403
They'll be bringing the horses out
in about two weeks, Mrs. Teale.
85
00:12:08,483 --> 00:12:11,523
We'll see that a load of feed for them
gets here before they do.
86
00:12:11,643 --> 00:12:12,643
Thank you.
87
00:12:12,883 --> 00:12:15,444
You keep a close look out
for Indians, ma'am.
88
00:12:15,523 --> 00:12:17,163
They ain't been troublesome, lately...
89
00:12:17,283 --> 00:12:20,004
but you never can tell
when they might start up again.
90
00:12:20,083 --> 00:12:23,523
Never give them anything.
They take that as a sign of fear.
91
00:12:23,924 --> 00:12:26,204
Make them trade. They cotton to that.
92
00:12:27,804 --> 00:12:30,524
Thank you, Mr. McCloud. I will remember.
93
00:12:30,644 --> 00:12:33,284
Thanks again for everything, Mrs. Teale.
94
00:12:34,604 --> 00:12:35,924
Mrs. Teale...
95
00:12:36,524 --> 00:12:40,564
if I happen to see your man,
I'll tell him you're all faring well.
96
00:12:40,884 --> 00:12:43,044
- Thank you kindly.
- Ma'am.
97
00:12:44,404 --> 00:12:46,204
Newt! Walken!
98
00:12:55,684 --> 00:12:58,724
I think I'm gonna have to make
a bigger corral.
99
00:13:18,845 --> 00:13:20,565
Go to the house!
100
00:13:31,445 --> 00:13:33,086
Whoa.
101
00:13:33,965 --> 00:13:36,206
- Howdy, hostler.
- Howdy, Mr. McCloud.
102
00:13:36,326 --> 00:13:38,645
- Howdy, Mrs. Teale.
- Mr. McCloud.
103
00:13:41,645 --> 00:13:43,046
Please come in.
104
00:13:47,926 --> 00:13:50,126
Ma'am, this here is Kiowa Staples.
105
00:13:50,246 --> 00:13:52,805
Looks like he run into something
in the dark.
106
00:13:54,086 --> 00:13:57,526
It was a no-account saddle bum
named Conagher.
107
00:13:57,606 --> 00:14:00,326
Yeah, I misjudged him.
108
00:14:01,726 --> 00:14:03,446
Next time we meet...
109
00:14:03,726 --> 00:14:05,846
it won't be our fists we'll be using.
110
00:14:05,926 --> 00:14:09,126
Come on, Kiowa,
you brought it on yourself.
111
00:14:09,366 --> 00:14:10,926
You pushed the gent too far.
112
00:14:11,007 --> 00:14:13,806
Now, you think about it,
you won't blame him none.
113
00:14:14,406 --> 00:14:16,566
I won't be blaming him none...
114
00:14:16,686 --> 00:14:18,567
but I'll kill him.
115
00:15:05,488 --> 00:15:07,968
Get ready, boy!
We're bringing in the horses!
116
00:15:21,248 --> 00:15:22,368
Get in there!
117
00:15:39,248 --> 00:15:41,689
- I hear you're the hostler here.
- Yes, sir.
118
00:15:42,529 --> 00:15:46,729
Well, there's a stage coming through,
nigh onto noon, so you be set and ready.
119
00:15:46,889 --> 00:15:49,328
- Any chance to get some grub?
- I'll ask Ma.
120
00:15:49,969 --> 00:15:52,529
I'm Chris Mahler, son.
121
00:15:53,209 --> 00:15:56,969
This galoot, here, sporting the remains
of a shiner, is Conn Conagher.
122
00:15:57,609 --> 00:16:01,049
Steer clear of him, boy.
He's got a burr under his saddle.
123
00:16:01,849 --> 00:16:05,209
Don't listen to him, son.
I'm a right peace-loving man.
124
00:16:06,409 --> 00:16:07,969
Who gave you the black eye?
125
00:16:08,049 --> 00:16:11,010
Nobody gave it to me, son. I fought for it.
126
00:16:12,529 --> 00:16:15,810
Won't you gentlemen come in for a bite?
Food's ready.
127
00:16:16,809 --> 00:16:18,690
I'll take that kindly, ma'am.
128
00:16:19,209 --> 00:16:22,010
Come on, Conn. Let's eat and ride.
129
00:16:30,890 --> 00:16:32,810
You build this corral all by yourself, son?
130
00:16:32,930 --> 00:16:33,930
Yes, sir.
131
00:16:36,130 --> 00:16:38,250
You did a good job.
132
00:16:38,970 --> 00:16:41,850
Must have been a lot of fun
digging in this rocky ground, huh?
133
00:16:41,930 --> 00:16:42,931
Yes, sir.
134
00:16:44,731 --> 00:16:47,170
When you lay the roof on your shelter,
there...
135
00:16:47,290 --> 00:16:50,251
you ought to try
overlapping them boards a little bit.
136
00:16:50,971 --> 00:16:53,930
Start at the bottom
and set the next one a mite higher.
137
00:16:54,010 --> 00:16:56,650
- Help the water run off better.
- Thanks.
138
00:16:56,731 --> 00:16:58,731
Yes, sir. Let's eat.
139
00:16:59,811 --> 00:17:01,771
Boy, I like that.
140
00:17:02,410 --> 00:17:04,291
Nothing like a wide-open view.
141
00:17:15,051 --> 00:17:16,211
Thank you, son.
142
00:18:48,334 --> 00:18:49,733
Get back in there.
143
00:19:32,215 --> 00:19:34,255
Your father will be very proud of you.
144
00:19:34,375 --> 00:19:37,175
You've done a good bit of work
since he left.
145
00:19:38,054 --> 00:19:39,775
No complaints, either.
146
00:19:40,574 --> 00:19:42,134
I'm proud of you, too.
147
00:19:44,455 --> 00:19:47,015
You know, I like that Mr. Conagher.
148
00:19:48,255 --> 00:19:49,255
Yeah.
149
00:19:50,135 --> 00:19:52,855
I don't know.
He seems different than the others.
150
00:19:54,775 --> 00:19:56,415
Come in soon, Laban.
151
00:20:44,617 --> 00:20:48,177
Hell of a thing, leaving a woman
and two kids out there all alone.
152
00:20:53,457 --> 00:20:55,096
What do you figure?
153
00:20:55,816 --> 00:20:57,217
Should we go on in?
154
00:20:59,097 --> 00:21:01,497
We're getting paid for the job, ain't we?
155
00:21:03,497 --> 00:21:06,457
We get out of here,
we'll get them in there by dark.
156
00:21:46,098 --> 00:21:47,258
Who's there?
157
00:21:47,978 --> 00:21:50,098
It's an apostle with an epistle.
158
00:21:50,458 --> 00:21:53,098
Open up, you sod buster, and let a man in.
159
00:21:53,218 --> 00:21:55,498
You all put your horses
in the stable over there...
160
00:21:55,618 --> 00:21:58,978
then come on in.
I'll get the coffee on the fire. Come on in.
161
00:22:06,978 --> 00:22:10,098
Reminds me of a cowpuncher
who went to wash his feet one spring...
162
00:22:10,218 --> 00:22:13,539
and found he had two pairs of socks on
he didn't know he had.
163
00:22:20,019 --> 00:22:22,299
What're you gonna do
when you pay off, Conagher?
164
00:22:22,419 --> 00:22:23,659
Gonna get drunk?
165
00:22:24,459 --> 00:22:25,499
Nope.
166
00:22:26,219 --> 00:22:28,339
I'm gonna rustle me a job.
167
00:22:29,419 --> 00:22:32,620
Someplace I can put my feet
under the table for the winter.
168
00:22:35,059 --> 00:22:37,459
I'm for sleep. Where can I bed down?
169
00:22:38,059 --> 00:22:39,859
Any place you can find.
170
00:22:40,339 --> 00:22:42,139
Don't make me no never mind.
171
00:22:42,580 --> 00:22:46,060
You'll just have to sleep on the floor,
but I don't care.
172
00:22:56,659 --> 00:22:58,580
You've been holding out on us,
Mrs. Teale...
173
00:22:58,700 --> 00:23:01,100
them's the first cookies
I've known you to make.
174
00:23:01,220 --> 00:23:03,620
I didn't know you liked them,
Mr. McCloud.
175
00:23:05,740 --> 00:23:08,940
- Sometimes I make fried cakes, too.
- You do?
176
00:23:09,460 --> 00:23:10,460
Oh, Lordy.
177
00:23:11,501 --> 00:23:14,981
You'll have to forgive us, ladies.
The place is rather primitive.
178
00:23:15,620 --> 00:23:17,580
I'd better go see about the stock.
179
00:23:17,700 --> 00:23:18,780
Mrs. Teale.
180
00:23:19,781 --> 00:23:21,341
Thank you, ma'am.
181
00:23:37,061 --> 00:23:39,261
But it's so desolate out here.
182
00:23:43,381 --> 00:23:44,701
Yes.
183
00:23:47,061 --> 00:23:48,781
But there's something here.
184
00:23:49,381 --> 00:23:50,581
Come over here.
185
00:23:51,661 --> 00:23:54,021
I miss the things that we had back east...
186
00:23:54,141 --> 00:23:55,941
the band concerts and dances.
187
00:23:56,382 --> 00:23:59,742
The only time we see anybody
is when the stage passes through.
188
00:24:01,821 --> 00:24:03,621
But I love it here.
189
00:24:04,422 --> 00:24:07,862
You don't know what music is
until you hear the wind in the cedars.
190
00:24:07,941 --> 00:24:10,662
Someday, I'm going to get on a horse
and ride over there...
191
00:24:10,782 --> 00:24:12,822
until I can see the other side.
192
00:24:13,221 --> 00:24:14,942
If there is another side.
193
00:24:16,822 --> 00:24:18,302
Where is your husband?
194
00:24:20,502 --> 00:24:22,382
I think he's gone.
195
00:24:22,502 --> 00:24:24,462
He left to buy cattle
over three months ago...
196
00:24:24,582 --> 00:24:26,782
and that's just too long with no word.
197
00:24:27,782 --> 00:24:30,262
I suppose there's always a chance, but...
198
00:24:32,702 --> 00:24:33,703
No.
199
00:24:34,942 --> 00:24:35,983
He's gone.
200
00:24:41,782 --> 00:24:44,583
- What's the matter, Sis?
- Nothing. Leave me alone.
201
00:24:51,382 --> 00:24:52,383
Ruthie?
202
00:24:53,623 --> 00:24:57,503
He's not dead. He's not.
My daddy's not dead.
203
00:25:00,783 --> 00:25:02,423
It's been too long.
204
00:25:03,023 --> 00:25:06,343
We would have had word by now
or he would have been home.
205
00:25:06,463 --> 00:25:09,263
He can't be dead. You don't know.
206
00:25:09,863 --> 00:25:11,744
No, I don't know...
207
00:25:12,224 --> 00:25:13,703
but I feel it.
208
00:25:14,103 --> 00:25:16,823
- I feel it in my bones.
- What does that mean?
209
00:25:19,064 --> 00:25:21,704
You remember how you felt
when your mama died?
210
00:25:24,304 --> 00:25:26,504
Kind of lost and empty?
211
00:25:27,344 --> 00:25:30,863
I felt that same way
when my own daddy died.
212
00:25:32,144 --> 00:25:34,024
I feel it now.
213
00:25:35,864 --> 00:25:37,784
But he can't be gone.
214
00:25:37,904 --> 00:25:40,024
I'll never see him again.
215
00:25:40,424 --> 00:25:42,904
I didn't even get to say goodbye.
216
00:25:48,465 --> 00:25:49,785
It's just us now.
217
00:25:52,264 --> 00:25:53,344
I love you.
218
00:26:37,825 --> 00:26:38,986
What's wrong?
219
00:26:39,346 --> 00:26:40,746
I saw an Indian...
220
00:26:41,946 --> 00:26:43,906
over there in the junipers.
221
00:27:03,146 --> 00:27:04,626
Oh, God.
222
00:27:06,786 --> 00:27:09,746
Laban, Ruthie, come here!
223
00:27:13,547 --> 00:27:16,026
- Let's go in.
- Don't be so bossy.
224
00:27:16,427 --> 00:27:18,587
Ruth, come now!
225
00:27:19,106 --> 00:27:21,907
Let me go! Put me down!
226
00:27:21,986 --> 00:27:23,786
- What's wrong, Ma?
- Indians.
227
00:27:43,387 --> 00:27:46,267
Laban, they mustn't know we're afraid.
228
00:27:46,387 --> 00:27:47,547
All right, Ma.
229
00:28:21,188 --> 00:28:22,828
What is it that you want?
230
00:28:24,508 --> 00:28:27,068
Grub. You give us grub.
231
00:28:28,828 --> 00:28:31,148
I'm sorry. I have none to spare.
232
00:28:33,028 --> 00:28:36,748
You give us grub. We take horses.
We take cow.
233
00:28:37,828 --> 00:28:39,709
We don't want trouble!
234
00:28:39,829 --> 00:28:41,788
You mustn't come here like this!
235
00:28:45,669 --> 00:28:46,669
Go!
236
00:28:53,709 --> 00:28:56,149
Tell that man to leave the horses alone!
237
00:29:30,030 --> 00:29:31,350
You got one, Ma.
238
00:29:34,350 --> 00:29:37,710
Killed him for sure.
Another one's bleeding something awful.
239
00:29:49,191 --> 00:29:51,630
God, I forgot all about the stage.
240
00:30:30,031 --> 00:30:31,351
God.
241
00:30:43,272 --> 00:30:45,432
I'm all right, ma'am. How's Joe?
242
00:30:52,952 --> 00:30:56,312
- We could move him to the table.
- Better not. He might be gut shot.
243
00:30:56,432 --> 00:30:58,992
I've got hot water on the hearth
and I've got bandages.
244
00:30:59,072 --> 00:31:02,753
- I don't know much about wounds.
- I do. I've seen a good many.
245
00:31:02,952 --> 00:31:04,913
Been to a lot of shooting towns.
246
00:31:05,352 --> 00:31:06,552
Hurry, ma'am!
247
00:31:19,073 --> 00:31:20,713
Thank God you got a sod roof.
248
00:31:20,792 --> 00:31:23,433
We have to move that coach.
They'll burn it and the cabin.
249
00:31:23,513 --> 00:31:25,393
- It's stone.
- Makes no difference.
250
00:31:25,473 --> 00:31:27,913
They'll burn the door down
and shoot through the hole.
251
00:31:28,033 --> 00:31:29,353
One of the horses is down.
252
00:31:29,433 --> 00:31:33,313
Cut him loose, man. Here. Take this.
253
00:32:01,594 --> 00:32:03,074
Good work, Evans.
254
00:32:04,714 --> 00:32:08,274
Much obliged, Mrs. Teale.
You saved my life, for sure.
255
00:32:17,314 --> 00:32:20,594
That moon's gonna light this place up
like high noon, ma'am.
256
00:32:29,155 --> 00:32:30,955
He don't look too good.
257
00:32:31,675 --> 00:32:33,634
That's 'cause he's dead.
258
00:32:38,515 --> 00:32:40,635
Will they stay and fight, Mr. Evans?
259
00:32:41,155 --> 00:32:42,795
I figure they'll pull out.
260
00:32:43,315 --> 00:32:45,595
I figure they'll pick up their dead...
261
00:32:45,715 --> 00:32:48,755
maybe try for the horses.
Then they're likely to go.
262
00:32:49,715 --> 00:32:51,595
They'll go, all right.
263
00:32:52,995 --> 00:32:55,076
They ain't out to win no medals.
264
00:33:40,356 --> 00:33:41,356
Thank you.
265
00:33:50,517 --> 00:33:51,837
Are you all right?
266
00:34:08,077 --> 00:34:09,557
Where are you headed?
267
00:34:09,917 --> 00:34:10,918
West.
268
00:34:11,758 --> 00:34:13,717
Maybe San Francisco.
269
00:34:17,077 --> 00:34:19,637
You're lucky.
You got a real nice family here.
270
00:34:40,158 --> 00:34:43,118
There's a rustler's brand,
if I ever saw one.
271
00:35:14,679 --> 00:35:16,319
Damn cold out there.
272
00:35:18,279 --> 00:35:19,599
Too cold.
273
00:35:20,119 --> 00:35:23,159
Makes a man wonder what he did
with his summer wages.
274
00:35:30,600 --> 00:35:33,559
Don't know anybody around here
who's looking for a hand, do you?
275
00:35:33,679 --> 00:35:36,000
- Well, there's a...
- Can't say I do.
276
00:35:46,359 --> 00:35:48,560
Mister, I'm in a swapping mood.
277
00:35:48,800 --> 00:35:53,160
I need a box of.44 cartridges
and some beans and coffee.
278
00:35:54,240 --> 00:35:55,720
What do you have to swap?
279
00:35:55,800 --> 00:35:58,840
I usually do
a cash-on-the-barrelhead business.
280
00:36:00,160 --> 00:36:02,040
It'll stand cleaning.
281
00:36:09,440 --> 00:36:12,920
Unusual for a man to want to swap rifles.
282
00:36:13,120 --> 00:36:16,921
They belonged to a pair of Apaches
that jumped me up in the Mogollons.
283
00:36:17,041 --> 00:36:18,601
There was three of them.
284
00:36:18,760 --> 00:36:21,321
Had quite a go around
for a couple of minutes.
285
00:36:21,441 --> 00:36:23,001
Three Apaches?
286
00:36:23,521 --> 00:36:25,401
You're lucky you got your hair.
287
00:36:25,720 --> 00:36:28,600
You said there was three
of them Apaches, mister?
288
00:36:29,881 --> 00:36:30,880
Yeah.
289
00:36:31,000 --> 00:36:33,561
How come you're only swapping
with two rifles?
290
00:36:34,041 --> 00:36:36,081
'Cause I only killed two of them.
291
00:36:36,841 --> 00:36:39,281
Wounded the third,
but he made it to cover.
292
00:36:40,081 --> 00:36:43,361
Well, did you go in after him
and hunt him down?
293
00:36:43,881 --> 00:36:47,762
Mister, nobody but a fool would
go into the rocks after a wounded Apache.
294
00:36:54,201 --> 00:36:55,601
I'll swap.
295
00:36:56,681 --> 00:36:58,762
I'll give you a couple of dollars...
296
00:36:59,362 --> 00:37:02,081
and throw in an extra box of.44s...
297
00:37:02,162 --> 00:37:04,442
for them you used up in the fight.
298
00:37:07,642 --> 00:37:10,202
Most Apaches around here is good people.
299
00:37:10,481 --> 00:37:13,682
It's them south-of-the-border Apaches
that give us trouble.
300
00:37:14,442 --> 00:37:18,562
They attacked a stage station
down the line where that woman runs it.
301
00:37:18,842 --> 00:37:19,922
Teale?
302
00:37:20,562 --> 00:37:22,522
- They didn't kill her?
- No.
303
00:37:22,842 --> 00:37:24,562
She made up quite a fight.
304
00:37:24,682 --> 00:37:26,322
She and them youngsters.
305
00:37:26,562 --> 00:37:28,962
Then the stage came in all bloodied up...
306
00:37:29,403 --> 00:37:31,602
but amongst them they fought them off.
307
00:37:33,522 --> 00:37:35,562
Might as well sit down
and have some coffee.
308
00:37:35,682 --> 00:37:37,323
You ain't going far tonight.
309
00:37:37,403 --> 00:37:39,363
Thanks. I'll move on.
310
00:37:43,122 --> 00:37:44,763
Mind if I ask your name?
311
00:37:49,883 --> 00:37:51,203
Name's Conagher.
312
00:38:24,403 --> 00:38:27,043
You should have got here
a mite earlier, Smoke.
313
00:38:27,684 --> 00:38:28,684
Yeah? How's that?
314
00:38:28,804 --> 00:38:30,924
That rider that just left...
315
00:38:31,044 --> 00:38:32,764
called himself Conagher.
316
00:38:33,364 --> 00:38:34,844
I'll see if it's him.
317
00:38:35,124 --> 00:38:36,844
Hold it, Staples.
318
00:38:36,964 --> 00:38:38,604
I mean to kill that son of a bitch.
319
00:38:38,684 --> 00:38:40,604
Do your killing on your own time.
320
00:38:40,724 --> 00:38:42,364
Come on, let's get drunk.
321
00:38:48,365 --> 00:38:49,445
Come on.
322
00:39:26,286 --> 00:39:28,165
How are you sod busters doing?
323
00:39:29,125 --> 00:39:30,525
Sod busters?
324
00:39:35,286 --> 00:39:37,845
Laban, would you bring us
some more water?
325
00:39:54,326 --> 00:39:57,926
You riding the grub line
or looking for a job?
326
00:39:58,246 --> 00:39:59,886
A job, if I can get it.
327
00:40:01,006 --> 00:40:02,806
A meal, if I can't.
328
00:40:03,206 --> 00:40:04,687
You got any sand?
329
00:40:05,126 --> 00:40:07,246
I won't have any man a riding for me...
330
00:40:07,327 --> 00:40:11,366
who's gonna turn and run for town
the first time he sees a pony track.
331
00:40:12,127 --> 00:40:14,686
I've fought Indians. Rustlers, too.
332
00:40:15,367 --> 00:40:17,407
I don't think much of town anyway.
333
00:40:18,646 --> 00:40:21,847
Well, supper will be on the table
in about a half an hour.
334
00:40:22,047 --> 00:40:25,247
You got time to wash up
and stow your belongings.
335
00:40:26,407 --> 00:40:29,727
Now, in this outfit I furnish the horses
and ammunition.
336
00:40:31,007 --> 00:40:33,567
I allow no fighting among my hands...
337
00:40:34,047 --> 00:40:36,607
and any time you can't stand up
to the work...
338
00:40:36,727 --> 00:40:39,767
I'll give you two days' grub
and a head start.
339
00:40:41,048 --> 00:40:43,607
- Does that sound fair?
- Yes, sir.
340
00:40:49,887 --> 00:40:51,767
Look what the cat dragged in.
341
00:40:53,927 --> 00:40:55,888
The old man hire you?
342
00:40:56,687 --> 00:40:58,768
Hell, somebody's got to do the work.
343
00:40:59,848 --> 00:41:03,128
Now I can see why he was so anxious
to get a good man.
344
00:41:07,168 --> 00:41:09,728
What happened to your job
with the stage line?
345
00:41:10,208 --> 00:41:12,248
Well, you know me, Conn.
346
00:41:12,608 --> 00:41:15,488
Never did much like sitting
at one place too long...
347
00:41:15,648 --> 00:41:17,608
doing the same thing every day.
348
00:41:17,728 --> 00:41:21,448
So you quit a good town job
so you could ride line this time of year?
349
00:41:24,489 --> 00:41:25,809
It's the pay.
350
00:41:26,088 --> 00:41:28,528
- Pay's better here.
- Yeah, sure it is.
351
00:41:29,728 --> 00:41:32,289
Anything strike you peculiar
about this setup?
352
00:41:33,888 --> 00:41:35,688
What do you mean "peculiar"?
353
00:41:35,849 --> 00:41:37,649
Hiring men this time of year.
354
00:41:38,208 --> 00:41:41,249
Usually the old hands hang around
for the winter months.
355
00:41:45,049 --> 00:41:46,049
Let's eat.
356
00:41:46,289 --> 00:41:48,849
Feed's real good. You never ate such grub.
357
00:41:49,369 --> 00:41:53,009
The old man found some chef
got throwed out of some hotel back east.
358
00:42:35,891 --> 00:42:37,211
Damn good food.
359
00:42:37,290 --> 00:42:40,250
Men can't work well on poor feed.
360
00:42:40,730 --> 00:42:43,691
If old Johnny were here,
he'd be licking these plates clean.
361
00:42:43,770 --> 00:42:44,771
McGivern?
362
00:42:45,611 --> 00:42:47,250
Yeah. He rode in with me.
363
00:42:47,370 --> 00:42:49,531
You'll see him out there tomorrow
on your swing.
364
00:42:49,651 --> 00:42:50,651
Good.
365
00:42:51,091 --> 00:42:53,330
Conagher, I might as well tell you now.
366
00:42:54,091 --> 00:42:56,491
Two of my hands just up and quit...
367
00:42:56,810 --> 00:42:59,611
just before Mahler and McGivern rode in.
368
00:43:04,051 --> 00:43:06,771
Do you share any range
with the Ladder Five?
369
00:43:08,211 --> 00:43:10,491
What do you know about the Ladder Five?
370
00:43:10,651 --> 00:43:13,691
I saw a couple of their hands
over at Horse Springs station.
371
00:43:13,811 --> 00:43:15,891
None of them was too friendly.
372
00:43:18,291 --> 00:43:20,851
We've had no trouble with them yet.
373
00:43:22,131 --> 00:43:25,332
I'd never seen them before.
Never expect to again.
374
00:43:26,211 --> 00:43:28,692
I just come here hunting a riding job.
375
00:43:38,772 --> 00:43:41,172
I wouldn't say any more about the Five...
376
00:43:42,212 --> 00:43:43,372
if I was you.
377
00:43:44,772 --> 00:43:47,252
No need letting the old man
get his wind up.
378
00:43:48,212 --> 00:43:49,852
None of my affair.
379
00:43:50,932 --> 00:43:53,372
I just want a place to sit out the winter.
380
00:44:00,133 --> 00:44:02,413
You know a man out there on a horse...
381
00:44:02,852 --> 00:44:04,252
all alone...
382
00:44:05,773 --> 00:44:08,653
would be a sitting duck
for a man with a rifle.
383
00:44:10,612 --> 00:44:13,492
It'd be real foolish to risk that now,
wouldn't it?
384
00:44:18,453 --> 00:44:20,533
What's eating you, Conagher?
385
00:44:22,013 --> 00:44:23,093
You tell me.
386
00:44:41,453 --> 00:44:44,333
I assume Mahler gave you
the lay of the land.
387
00:44:45,014 --> 00:44:47,453
I think he's told me what I need to know.
388
00:44:47,534 --> 00:44:48,653
Conagher...
389
00:44:50,093 --> 00:44:53,614
I got nothing but respect
for an honest cowhand.
390
00:44:55,973 --> 00:44:59,214
I take a man's money, Mr. Tay,
I ride for the brand.
391
00:45:48,055 --> 00:45:49,095
Get back.
392
00:45:54,055 --> 00:45:55,255
Get back.
393
00:46:06,816 --> 00:46:09,055
Where are you going with them steers?
394
00:46:11,976 --> 00:46:14,296
Back to their home range.
395
00:46:14,696 --> 00:46:16,656
As you can see, they're ST cows.
396
00:46:21,176 --> 00:46:23,136
I don't believe I know you.
397
00:46:23,496 --> 00:46:25,336
Are you a new rider for Tay?
398
00:46:26,056 --> 00:46:28,937
- Name's Conagher.
- I'm Tile Coker.
399
00:46:29,936 --> 00:46:32,336
You'd better have a chat
with Chris Mahler.
400
00:46:32,417 --> 00:46:34,016
We've talked before.
401
00:46:34,097 --> 00:46:37,056
Me and Chris rode for the stage company
a while back.
402
00:46:38,696 --> 00:46:41,137
You the gent
that busted up Kiowa Staples?
403
00:46:41,456 --> 00:46:43,937
- We had a difficulty.
- I heard about it.
404
00:46:45,896 --> 00:46:48,377
You and Chris should get
better acquainted.
405
00:46:48,536 --> 00:46:50,257
Save us all some trouble.
406
00:46:52,297 --> 00:46:53,417
Maybe.
407
00:47:13,977 --> 00:47:16,057
- Conn.
- Pretty song.
408
00:47:20,858 --> 00:47:21,897
Thanks.
409
00:47:25,338 --> 00:47:28,058
Those cows seem to be
in pretty good shape.
410
00:47:30,618 --> 00:47:33,018
I've seen a few of them drifting though.
411
00:47:33,658 --> 00:47:34,738
Yeah?
412
00:47:35,338 --> 00:47:36,778
Did you see anybody?
413
00:47:41,538 --> 00:47:43,738
Only a puncher named Coker.
414
00:47:44,858 --> 00:47:46,538
Rides for the Ladder Five.
415
00:47:48,698 --> 00:47:50,098
Did you talk much?
416
00:47:51,379 --> 00:47:52,538
No, not much.
417
00:48:01,138 --> 00:48:02,419
Good coffee.
418
00:48:04,339 --> 00:48:05,859
My ma taught me.
419
00:48:07,659 --> 00:48:09,298
- Yeah?
- Yeah.
420
00:48:10,459 --> 00:48:14,499
Only she had to work 'cause my pa was
killed in a train crash when I was six.
421
00:48:14,579 --> 00:48:16,179
She had nerve.
422
00:48:18,619 --> 00:48:21,499
Takes nerve to bring up a boy
when a woman's alone.
423
00:48:26,099 --> 00:48:29,459
I always wished I could have known
what my pa was like.
424
00:48:32,180 --> 00:48:34,340
Yeah, a boy should know his pa.
425
00:48:35,180 --> 00:48:36,980
Needs someone to look up to.
426
00:48:37,619 --> 00:48:40,460
There was a man,
worked in a store near us.
427
00:48:41,219 --> 00:48:45,020
Sometimes when we hadn't any money,
he'd let us have groceries anyway...
428
00:48:45,100 --> 00:48:46,820
till we could pay.
429
00:48:47,860 --> 00:48:50,940
I don't know if ma ever did manage
to pay him all of it.
430
00:48:51,020 --> 00:48:53,540
Someday you ought to go back
and find out.
431
00:48:54,100 --> 00:48:55,540
Pay what you owe.
432
00:48:57,420 --> 00:48:59,260
I've thought about it.
433
00:49:00,460 --> 00:49:01,900
You think I should?
434
00:49:06,420 --> 00:49:08,220
- Conn?
- Yeah?
435
00:49:10,341 --> 00:49:12,340
Why didn't you draw on Kiowa?
436
00:49:13,581 --> 00:49:15,501
You mean, was I afraid?
437
00:49:23,541 --> 00:49:25,380
Staples didn't need killing.
438
00:49:26,061 --> 00:49:28,061
He needed to be taught a lesson.
439
00:49:30,661 --> 00:49:32,701
He would have killed you
if he had the chance.
440
00:49:32,781 --> 00:49:33,981
He might have.
441
00:49:34,861 --> 00:49:36,661
I'll tell you something, kid...
442
00:49:36,741 --> 00:49:39,821
any man who kills
when he can do otherwise is crazy...
443
00:49:40,741 --> 00:49:42,021
is plumb crazy.
444
00:49:47,141 --> 00:49:49,702
Some men take the side of killing, Johnny.
445
00:49:51,301 --> 00:49:53,302
Just make sure
when the killing time comes...
446
00:49:53,381 --> 00:49:55,702
you're standing on the right side.
447
00:50:11,942 --> 00:50:12,982
Whoa!
448
00:50:13,062 --> 00:50:15,622
- Howdy, Mr. McCloud.
- Howdy, son.
449
00:50:28,103 --> 00:50:29,142
Hi, son.
450
00:50:32,063 --> 00:50:34,103
- Howdy, Mrs. Teale.
- Mr. McCloud.
451
00:50:34,622 --> 00:50:38,023
They're kind of beat up
but here's some reading for you.
452
00:50:38,303 --> 00:50:39,343
Thank you.
453
00:50:40,103 --> 00:50:42,302
- No passengers today.
- No, ma'am, not today.
454
00:50:42,383 --> 00:50:44,063
Just Sampson and myself.
455
00:50:44,222 --> 00:50:47,303
You wouldn't happen to have
any of those cookies, would you?
456
00:50:47,383 --> 00:50:48,703
You bet.
457
00:51:03,303 --> 00:51:05,223
Been reading poems, Mrs. Teale?
458
00:51:06,183 --> 00:51:08,343
In the evening. I sit outside.
459
00:51:13,263 --> 00:51:14,664
Is something wrong?
460
00:51:18,303 --> 00:51:21,183
Mrs. Teale, this ain't easy for me...
461
00:51:21,264 --> 00:51:24,063
and I'm sure it must be
a lot harder for you...
462
00:51:24,704 --> 00:51:28,624
but something,
be it Indians, or thieves, or nature...
463
00:51:29,144 --> 00:51:30,784
has taken your husband.
464
00:51:31,864 --> 00:51:33,664
We know that, Mr. McCloud.
465
00:51:40,864 --> 00:51:42,505
Is there something else?
466
00:51:43,624 --> 00:51:44,704
Yes, ma'am.
467
00:51:47,224 --> 00:51:48,865
In a couple of weeks...
468
00:51:49,465 --> 00:51:51,865
Red Rock Station is going to be finished.
469
00:51:51,945 --> 00:51:54,465
We'll be stopping there instead of here.
470
00:51:55,545 --> 00:51:56,704
Stopping...
471
00:51:57,585 --> 00:51:58,665
Yes, ma'am.
472
00:51:59,704 --> 00:52:02,785
I know you've been making
something off of us...
473
00:52:02,865 --> 00:52:05,385
but the time's almost at an end.
474
00:52:05,465 --> 00:52:07,705
How are you folks going to make it?
475
00:52:08,705 --> 00:52:11,985
We had hoped to have a herd by now.
476
00:52:14,265 --> 00:52:15,705
Yes, ma'am.
477
00:52:17,665 --> 00:52:18,866
Mrs. Teale...
478
00:52:20,265 --> 00:52:23,825
you and those young ones
would be a lot better off in town.
479
00:52:25,466 --> 00:52:28,706
And you'd have a lot better chance
of finding a good man there, too.
480
00:52:28,785 --> 00:52:30,905
The children and I are staying here.
481
00:52:32,546 --> 00:52:35,866
And if I marry again, Mr. McCloud,
it will be only for love.
482
00:52:38,306 --> 00:52:39,706
Yes, ma'am.
483
00:52:47,066 --> 00:52:49,106
I've got to be going, Mrs. Teale...
484
00:52:49,186 --> 00:52:51,746
but I'll come by when I can
and check on you.
485
00:52:54,186 --> 00:52:55,986
Thank you, Mr. McCloud.
486
00:52:56,466 --> 00:52:59,346
Thank you for everything.
You've been a good friend.
487
00:53:01,146 --> 00:53:03,906
- I won't forget you.
- Yes, ma'am.
488
00:53:05,106 --> 00:53:06,186
Thank you.
489
00:53:27,067 --> 00:53:29,027
"Sometimes, when I'm alone...
490
00:53:30,507 --> 00:53:32,027
"I feel I will die...
491
00:53:33,147 --> 00:53:35,507
"if I do not talk to someone...
492
00:53:36,467 --> 00:53:38,267
"and I am alone so much.
493
00:53:40,027 --> 00:53:42,427
"I love to hear the wind in the grass...
494
00:53:43,307 --> 00:53:45,067
"or in the cedars."
495
00:54:04,028 --> 00:54:06,548
We already ate, but the coffee's still hot.
496
00:54:06,788 --> 00:54:08,068
Well, thanks.
497
00:54:09,108 --> 00:54:10,228
Any trouble?
498
00:54:10,508 --> 00:54:12,708
No, not yet, but it's coming.
499
00:54:15,188 --> 00:54:19,268
I don't know you, cowboy,
and you don't know me...
500
00:54:21,989 --> 00:54:24,749
but you got any ideas
about bucking trouble...
501
00:54:24,828 --> 00:54:27,428
I'm afraid you're going to have
to go it alone.
502
00:54:28,628 --> 00:54:29,989
You won't help me?
503
00:54:31,469 --> 00:54:35,269
I'm up into my 70s, boy.
I got a bum ticker to boot.
504
00:54:36,589 --> 00:54:40,189
I was kind of hoping
to just live out my days...
505
00:54:41,149 --> 00:54:45,069
and not die out on some sandy slope
with lead in my guts.
506
00:54:46,349 --> 00:54:49,709
If they get me out on that range,
they'll kill me for sure...
507
00:54:49,869 --> 00:54:53,189
then just take my cattle as they please.
Nobody to stop them.
508
00:54:53,829 --> 00:54:55,669
What if they come after you?
509
00:54:56,349 --> 00:54:59,989
They come after me, I'll damn sure fight.
510
00:55:02,910 --> 00:55:05,469
You better keep your rifle handy.
511
00:55:21,470 --> 00:55:23,190
What's got into you, Conn?
512
00:55:24,510 --> 00:55:27,710
We got a good thing going here,
you play your cards right.
513
00:55:28,350 --> 00:55:31,950
- You do what you like, Chris.
- There's no need to stir up trouble.
514
00:55:32,671 --> 00:55:36,031
You were looking for a place to set up
for the winter, right?
515
00:55:36,310 --> 00:55:37,390
You got it.
516
00:55:38,870 --> 00:55:41,350
So why don't you just sit still
and ride it out?
517
00:55:41,431 --> 00:55:43,630
Come springtime, you can drift.
518
00:55:43,951 --> 00:55:46,990
Take a man's money
and do the job he paid me for.
519
00:55:47,511 --> 00:55:49,471
I don't know no other way.
520
00:55:53,110 --> 00:55:54,910
No, I guess you don't.
521
00:55:59,031 --> 00:56:00,751
You're no tenderfoot.
522
00:56:02,391 --> 00:56:05,151
The Ladder Five is Smoke Parnell's outfit.
523
00:56:06,071 --> 00:56:10,071
You run afoul of them,
and they'll nail your hide to the barn door.
524
00:56:13,271 --> 00:56:15,191
Tell me something, Chris.
525
00:56:17,192 --> 00:56:18,872
Where do you stand?
526
00:56:20,552 --> 00:56:22,592
You riding for the brand...
527
00:56:24,311 --> 00:56:26,072
or you running scared?
528
00:56:28,792 --> 00:56:32,912
Or are you selling out to that damn bunch
of highbinders on the Five?
529
00:56:33,752 --> 00:56:36,472
I ought to make you
draw your gun for that.
530
00:56:40,792 --> 00:56:43,112
Damn you, Conn, you're pushing me.
531
00:56:43,952 --> 00:56:46,752
Seems to me,
I'm the one who's being pushed.
532
00:56:47,192 --> 00:56:48,872
You're a damn fool.
533
00:56:51,393 --> 00:56:54,352
They're gonna clean
that old man out by spring.
534
00:56:56,112 --> 00:56:58,152
Now, you can do your job...
535
00:56:59,152 --> 00:57:02,873
and look the other way,
or you can set yourself up for a target.
536
00:57:04,353 --> 00:57:05,952
You got a choice.
537
00:57:07,272 --> 00:57:09,033
No, you got a choice.
538
00:57:15,713 --> 00:57:18,993
You can throw your pack on your horse
and ride out of here tonight...
539
00:57:19,073 --> 00:57:21,113
or you can go for that gun.
540
00:57:28,834 --> 00:57:30,154
All right.
541
00:57:35,353 --> 00:57:36,913
I'm pulling out.
542
00:57:40,234 --> 00:57:42,313
I'm taking Johnny with me...
543
00:57:44,074 --> 00:57:46,554
and that just leaves you and the old man.
544
00:57:46,633 --> 00:57:48,834
How far is that gonna take you?
545
00:57:49,674 --> 00:57:52,393
None of us is gonna get out of this alive.
546
00:57:53,914 --> 00:57:56,674
That's the only thing
a man knows about life.
547
00:58:17,714 --> 00:58:20,195
- What's going on?
- I just quit.
548
00:58:21,194 --> 00:58:23,915
- Get your gear, we're heading out.
- Where?
549
00:58:25,034 --> 00:58:27,155
I'm joining up with the Five.
550
00:58:32,955 --> 00:58:36,675
- Is this your doing?
- Nope, it's his.
551
00:58:37,635 --> 00:58:41,355
He decided he couldn't swindle a man
who paid him honest wages.
552
00:58:43,635 --> 00:58:45,235
You talk too much.
553
00:58:47,035 --> 00:58:48,435
Come on, kid.
554
00:58:51,516 --> 00:58:53,635
You're my partner, ain't you?
555
00:58:54,715 --> 00:58:57,675
- Well, sure, Chris, but...
- Are you coming or not?
556
00:59:02,196 --> 00:59:06,036
You boys saddled this bronc,
let's see if you can ride it.
557
00:59:18,076 --> 00:59:19,876
I'm staying here, Chris.
558
00:59:21,356 --> 00:59:23,316
To hell with both of you.
559
01:00:10,718 --> 01:00:12,758
"When I was a little girl...
560
01:00:14,198 --> 01:00:16,478
"I dreamed of a handsome knight.
561
01:00:16,918 --> 01:00:21,077
"He'd come on a white charger
and carry me away."
562
01:00:23,798 --> 01:00:25,397
That lets you out.
563
01:00:31,718 --> 01:00:34,918
"Last night I walked out
and looked up at the stars.
564
01:00:36,638 --> 01:00:39,398
"How I wish I knew
the names of the stars."
565
01:02:01,001 --> 01:02:02,240
Jackson!
566
01:02:05,081 --> 01:02:08,921
- Get on, damn it, get on.
- Get your foot out of the damn stirrup.
567
01:02:09,761 --> 01:02:10,920
Come on.
568
01:02:12,440 --> 01:02:13,961
Let's get out of here.
569
01:02:28,481 --> 01:02:31,521
That old horse of yours
looks plumb tuckered out.
570
01:02:32,441 --> 01:02:35,961
Yeah, he's paying the price
for me making you shorthanded.
571
01:02:36,801 --> 01:02:39,321
If you're worried about Mahler, don't.
572
01:02:39,402 --> 01:02:42,121
I'd have done more than just run him off.
573
01:02:44,161 --> 01:02:46,962
We pushed a lot of cows
back into the hills today.
574
01:02:47,041 --> 01:02:49,362
Good. See any riders?
575
01:02:49,561 --> 01:02:52,082
Smoke Parnell and a couple of his men.
576
01:02:53,241 --> 01:02:55,482
Kind of stirred the pot a mite.
577
01:02:59,361 --> 01:03:01,322
Smoke seemed kind of mad.
578
01:03:02,721 --> 01:03:05,042
- Did you see Mahler?
- Nope.
579
01:03:06,842 --> 01:03:08,282
That figures.
580
01:03:10,042 --> 01:03:13,482
You'd better eat
and get yourself some rest.
581
01:03:15,082 --> 01:03:19,562
I'll stand watch the rest of the night.
McGivern will be up at first light.
582
01:03:19,642 --> 01:03:21,043
There you go.
583
01:03:55,923 --> 01:03:58,803
She ain't writing to you, saddle bum.
584
01:05:14,205 --> 01:05:15,886
Good shot, old man.
585
01:05:22,006 --> 01:05:25,645
- Conn, you okay?
- Okay, Johnny.
586
01:06:10,207 --> 01:06:12,806
- You hit bad?
- Yes, damn you.
587
01:06:14,006 --> 01:06:17,047
You came asking for it.
I didn't send no invites.
588
01:06:19,007 --> 01:06:20,807
Are you gonna help me?
589
01:06:21,687 --> 01:06:23,767
You got a man hurt down here!
590
01:06:24,447 --> 01:06:28,127
You want to come and get him,
put your rifle down and come on!
591
01:06:30,327 --> 01:06:33,327
Hold your fire! I'm coming down.
592
01:06:52,848 --> 01:06:56,127
He's gut shot,
and I can't take him back up that hill.
593
01:06:56,247 --> 01:06:57,808
Bring him inside.
594
01:06:58,688 --> 01:07:00,608
Do you want me to drop my gun belt?
595
01:07:00,688 --> 01:07:04,248
No, keep it. If you feel lucky, grab for it.
596
01:07:20,368 --> 01:07:21,649
Easy, boy.
597
01:07:43,089 --> 01:07:46,009
You don't think too much of us, do you?
598
01:07:47,169 --> 01:07:50,609
Bunch of two-bit thieves
that'd rustle an old man's cows?
599
01:07:52,289 --> 01:07:55,169
You ought to think about
quitting this bunch.
600
01:07:57,129 --> 01:07:59,210
Can you do anything for him?
601
01:07:59,930 --> 01:08:01,730
The man's dying, kid.
602
01:08:08,369 --> 01:08:10,370
Now, get back up that hill.
603
01:08:11,890 --> 01:08:14,850
You come after me again,
you'd better be using that gun...
604
01:08:14,930 --> 01:08:17,610
'cause I'm gonna be aiming for your guts.
605
01:08:20,850 --> 01:08:24,210
- You're a hard man, Conagher.
- It's a hard country, kid.
606
01:08:38,610 --> 01:08:41,250
You're bleeding all over my bed, cowboy.
607
01:08:42,690 --> 01:08:44,850
I'm hurt bad, damn you.
608
01:09:14,291 --> 01:09:15,532
Jackson.
609
01:09:16,691 --> 01:09:20,011
He used to ride for me.
He was a good hand, too.
610
01:09:21,372 --> 01:09:24,532
Then he took to riding
with that Ladder Five outfit.
611
01:09:26,131 --> 01:09:29,812
What do you reckon it is
that makes a man go to hell that way?
612
01:09:31,732 --> 01:09:33,652
It's the money, Mr. Tay.
613
01:09:37,812 --> 01:09:39,092
Ain't it?
614
01:09:41,092 --> 01:09:43,172
Give us a hand here, Johnny.
615
01:10:03,253 --> 01:10:04,532
The money.
616
01:10:08,053 --> 01:10:10,292
God help us if that's all it is.
617
01:10:21,733 --> 01:10:24,853
- Storm's coming.
- Sure looks like it.
618
01:10:29,013 --> 01:10:32,094
Conagher, I saw them.
Tile Coker and three others.
619
01:10:32,173 --> 01:10:33,253
Where?
620
01:10:33,333 --> 01:10:36,493
About four miles east,
pushing 25-30 head north.
621
01:10:36,813 --> 01:10:39,654
Goes to snowing, it'll cover their tracks.
622
01:10:41,054 --> 01:10:43,413
I'll get my gear and follow them.
623
01:11:12,974 --> 01:11:15,014
Keep your eye open, Johnny.
624
01:11:56,975 --> 01:11:59,296
Ma, I heard something back there.
625
01:11:59,855 --> 01:12:03,256
Sounded like a lot of cattle bawling,
some men with them.
626
01:12:03,695 --> 01:12:06,496
- Did they see you?
- I don't think so.
627
01:12:06,736 --> 01:12:09,696
I just saw them
kind of shadow-like through the rain.
628
01:12:09,776 --> 01:12:11,856
Ruthie, go in and stoke up the fire.
629
01:12:11,936 --> 01:12:14,536
When I get done here, we'll have supper.
630
01:12:48,657 --> 01:12:49,937
Who's there?
631
01:12:50,017 --> 01:12:53,937
It's a half-drowned cowpuncher
looking to come in out of the rain.
632
01:12:54,217 --> 01:12:56,417
Howdy, Mrs. Teale.
633
01:12:57,057 --> 01:12:59,297
Mr. Conagher, won't you come in?
634
01:12:59,377 --> 01:13:00,817
I better see to my horse.
635
01:13:00,898 --> 01:13:03,377
- I'll get him.
- Wait, I'm coming, too.
636
01:13:13,818 --> 01:13:17,338
- Where on earth did you come from?
- A ranch south of here.
637
01:13:28,818 --> 01:13:31,538
- Go on over by the fire.
- Thank you, ma'am.
638
01:13:33,058 --> 01:13:35,578
- Hey, your roof leaks.
- Yes.
639
01:13:37,298 --> 01:13:41,219
- How long have you been out there?
- A couple of days.
640
01:13:52,339 --> 01:13:56,179
- Here. Have some soup.
- Thank you, ma'am.
641
01:13:58,658 --> 01:14:00,218
My name is Evie.
642
01:14:09,099 --> 01:14:13,059
I rubbed your horse down, sir.
Sorry we have no grain.
643
01:14:13,739 --> 01:14:17,819
Feed that mustang grain,
he'd figure you was trying to poison him.
644
01:14:17,899 --> 01:14:19,380
Thank you, son.
645
01:14:19,459 --> 01:14:21,699
That horse has come a far piece.
646
01:14:25,299 --> 01:14:27,900
Kind of bad weather to be traveling in.
647
01:14:27,979 --> 01:14:30,420
I was following some rustled cattle.
648
01:14:31,179 --> 01:14:33,900
Lost their trail in the rain and the dark.
649
01:14:39,020 --> 01:14:42,699
- Seen any cows?
- Yes, sir. I saw some.
650
01:14:43,020 --> 01:14:45,740
I think they're being held in a corral
over back of us.
651
01:14:45,820 --> 01:14:48,860
- Back in the mountains a few miles.
- How many men?
652
01:14:48,940 --> 01:14:52,580
I don't know, sir.
Maybe only a couple. Might be more.
653
01:14:53,340 --> 01:14:55,660
We could send word by the next stage...
654
01:14:55,740 --> 01:14:58,540
and the sheriff
could come over from La Mesa.
655
01:14:58,621 --> 01:15:02,620
Ma'am, I reckon I'll just mosey up there
and start them cows back.
656
01:15:02,701 --> 01:15:06,700
If you could wait a couple of days,
we might get some help for you.
657
01:15:07,861 --> 01:15:12,421
Mrs. Teale, any man who asks for help
better not start out in the first place.
658
01:15:18,700 --> 01:15:21,100
- Goodnight, Mom.
- Goodnight, Ruthie.
659
01:15:26,181 --> 01:15:27,781
Thank you, ma'am.
660
01:15:31,901 --> 01:15:34,621
- Goodnight, son.
- Goodnight, Mr. Conagher.
661
01:15:47,501 --> 01:15:50,342
I heard about your skirmish
with the Indian.
662
01:15:51,262 --> 01:15:53,302
That seems like an age ago.
663
01:15:53,741 --> 01:15:56,302
Things have such a way of passing here.
664
01:16:06,302 --> 01:16:09,422
- Your man never came back.
- No.
665
01:16:12,302 --> 01:16:16,302
I know that Jacob was killed
or injured in some terrible way.
666
01:16:17,422 --> 01:16:21,262
He wasn't a man
just to go off and stay gone.
667
01:17:38,225 --> 01:17:39,984
All right. Get back.
668
01:17:41,144 --> 01:17:43,025
I said, back up.
669
01:17:53,024 --> 01:17:54,865
Where's the other two?
670
01:17:55,345 --> 01:17:56,825
Out for a walk.
671
01:18:05,985 --> 01:18:09,305
Get over there and get the horses saddled
and be quick about it.
672
01:18:09,385 --> 01:18:11,905
Come on, Coker, get inside
and throw out the coats.
673
01:18:11,985 --> 01:18:14,346
- Damned if I will.
- You'll be damned if you don't.
674
01:18:14,425 --> 01:18:17,545
Come up with any iron,
you'll be lying there next to your partner.
675
01:18:17,625 --> 01:18:21,705
For God's sakes, man, you ain't
gonna leave me here to bleed to death.
676
01:18:21,786 --> 01:18:24,626
Just lie there
and be glad you ain't gut shot.
677
01:18:27,465 --> 01:18:28,785
What about our outfits?
678
01:18:28,866 --> 01:18:30,825
To hell with your outfits. Get new ones.
679
01:18:30,906 --> 01:18:32,745
Parnell's gonna kill you for this.
680
01:18:32,826 --> 01:18:36,026
The sheriff down at La Mesa
is just waiting for you.
681
01:18:36,106 --> 01:18:38,986
- So your best bet's east.
- East?
682
01:18:39,586 --> 01:18:41,986
There ain't a town or place for 50 miles.
683
01:18:42,066 --> 01:18:45,306
That's the life of an outlaw.
Tough, ain't it?
684
01:19:09,747 --> 01:19:12,547
Son, how'd you like
to make a couple of dollars...
685
01:19:12,627 --> 01:19:14,467
and take a free ride on the stage?
686
01:19:14,547 --> 01:19:17,547
Yes, sir, I'd like it.
What do you want me to do?
687
01:19:17,787 --> 01:19:20,147
Help me take that herd to La Mesa.
688
01:19:20,747 --> 01:19:25,027
- Is it all right, ma? Can I go?
- Yes, you can.
689
01:19:27,427 --> 01:19:29,948
You'll take good care of him,
Mr. Conagher?
690
01:19:30,027 --> 01:19:31,307
Yes, ma'am.
691
01:19:32,067 --> 01:19:34,427
Likely he'll take good care of me.
692
01:19:50,668 --> 01:19:53,468
My pa was gonna
go into the cattle business.
693
01:19:56,068 --> 01:19:58,508
Maybe you'll do it for him some day.
694
01:20:10,149 --> 01:20:13,668
My old man figured I was loco
when I started punching cows.
695
01:20:16,348 --> 01:20:17,949
How old were you?
696
01:20:20,868 --> 01:20:22,149
About 12.
697
01:20:32,229 --> 01:20:34,589
You keep shy of me until we leave.
698
01:20:35,309 --> 01:20:37,669
The saloon is no place for a boy.
699
01:20:37,789 --> 01:20:40,109
- We got business to do.
- Yes, sir.
700
01:20:54,629 --> 01:20:56,029
You Tom Webb?
701
01:20:58,150 --> 01:21:00,750
- I am.
- I ride for the ST.
702
01:21:00,870 --> 01:21:04,669
I got 27 head of good cattle
down at the pens I'd like to sell.
703
01:21:05,310 --> 01:21:09,150
I could use the cattle,
but isn't this an odd time to be selling?
704
01:21:09,550 --> 01:21:11,590
This is recovered stolen stock.
705
01:21:11,670 --> 01:21:14,430
It's too far a piece
to drive them back to the outfit.
706
01:21:14,510 --> 01:21:15,630
What happened?
707
01:21:15,710 --> 01:21:19,270
I trailed them to a cabin
north of Mrs. Teale's place...
708
01:21:19,350 --> 01:21:23,510
recovered the stock, and then me and
this other cowpuncher drove them here.
709
01:21:23,590 --> 01:21:25,511
Any idea who the men were?
710
01:21:25,830 --> 01:21:28,470
They were all riding Ladder Five horses.
711
01:21:48,391 --> 01:21:51,111
Let's walk over and look at those cattle.
712
01:21:53,831 --> 01:21:58,111
"Oh, Balan, two bodies thou hast slain,
and one heart...
713
01:21:58,191 --> 01:22:02,231
"and two hearts in one body,
and two souls thou hast lost.
714
01:22:03,111 --> 01:22:06,912
"And therewith she took the sword
from her love that lay dead...
715
01:22:06,991 --> 01:22:09,391
"and fell to the ground in a swoon."
716
01:22:39,752 --> 01:22:41,352
Well, looky here.
717
01:22:48,632 --> 01:22:50,272
I knew I hit him.
718
01:22:50,353 --> 01:22:54,152
Okay, back-shooter, where is he?
The idea was to trap him.
719
01:22:56,713 --> 01:22:59,593
I'll find him and I'll kill him.
What difference does it make?
720
01:22:59,673 --> 01:23:02,392
Okay, damn it. Spread out. Let's find him.
721
01:23:19,913 --> 01:23:21,073
Smoke.
722
01:23:22,634 --> 01:23:24,633
He's around here somewhere.
723
01:24:34,715 --> 01:24:37,115
If he went over here, he's a dead man.
724
01:24:38,115 --> 01:24:41,515
You can never tell about him.
I want to make sure.
725
01:24:46,955 --> 01:24:50,395
We'll head back to the outfit and get Chris.
726
01:24:51,076 --> 01:24:53,476
See what's going on at Tay's place.
727
01:24:53,556 --> 01:24:55,915
How much longer are you gonna stay?
728
01:24:55,996 --> 01:24:59,635
We'll keep looking until dark.
We'll pull out in the morning.
729
01:24:59,755 --> 01:25:00,796
Splendid.
730
01:25:19,277 --> 01:25:23,396
Damn you, Parnell,
just lay there and don't even scratch.
731
01:25:28,637 --> 01:25:30,956
You dish up a plate of that grub.
732
01:25:32,237 --> 01:25:34,477
Just reach over and ladle it up.
733
01:25:55,917 --> 01:25:59,677
Now, Parnell, I'm gonna ride out of here...
734
01:26:01,797 --> 01:26:05,077
and you boys are going to get up
and leave the country.
735
01:26:05,157 --> 01:26:07,758
You've had your try at me and you failed.
736
01:26:09,878 --> 01:26:12,678
Come noon tomorrow,
I'm gonna come hunting you...
737
01:26:12,758 --> 01:26:14,838
and I'm gonna shoot on sight.
738
01:26:17,358 --> 01:26:20,877
- Meet your maker, Conagher!
- Come on, Staples!
739
01:26:22,678 --> 01:26:24,758
There's one dead one already.
740
01:26:25,118 --> 01:26:28,358
You're loco. Plumb, completely loco.
741
01:26:29,278 --> 01:26:32,718
Just loco enough
to give you a running start.
742
01:26:36,758 --> 01:26:37,838
Damn!
743
01:26:40,358 --> 01:26:42,799
You get over there and get my horse.
744
01:26:47,959 --> 01:26:50,638
Hell, you're so weak, you can hardly stand.
745
01:26:51,319 --> 01:26:54,319
You want to see how weak I am,
try for your gun.
746
01:26:55,198 --> 01:26:59,199
No. You got just enough sand left in you
to kill me.
747
01:27:05,359 --> 01:27:08,239
Get over there. Go on, get over there.
748
01:27:48,600 --> 01:27:51,280
Si. Montana. That's a good idea.
749
01:27:53,841 --> 01:27:55,480
You gonna kill him?
750
01:27:57,441 --> 01:27:58,680
Kill him?
751
01:28:00,000 --> 01:28:02,880
Kid, you don't know
what you're talking about.
752
01:28:02,961 --> 01:28:06,120
I may be an outlaw, but I never
murdered anybody in cold blood...
753
01:28:06,201 --> 01:28:08,201
and least of all an hombre.
754
01:28:12,081 --> 01:28:14,040
What are we gonna do now?
755
01:28:14,481 --> 01:28:16,881
Me and Pete are heading for Montana.
756
01:28:19,121 --> 01:28:20,881
What about me, Smoke?
757
01:28:22,561 --> 01:28:25,601
You stay here with him,
until he's well enough to ride...
758
01:28:25,681 --> 01:28:28,201
and then you take him to Seaborn Tay.
759
01:28:28,481 --> 01:28:31,801
He's worth more to this country
than that whole outfit.
760
01:28:33,601 --> 01:28:36,281
If you ever get to be
half the hombre he is...
761
01:28:36,361 --> 01:28:38,602
you come back and ride with me.
762
01:28:38,881 --> 01:28:42,041
That is, if you think
you're still cut out for an outlaw.
763
01:29:41,043 --> 01:29:43,923
Damn it, son.
764
01:29:45,483 --> 01:29:49,563
Why do you have to go
tomcatting off across the country?
765
01:29:51,763 --> 01:29:54,883
You could build yourself a nice place here.
766
01:29:55,443 --> 01:29:57,723
Rightly, a piece of it's yours.
767
01:30:00,243 --> 01:30:03,603
I'll be back some spring,
following the wild geese.
768
01:30:08,364 --> 01:30:09,963
So long, Mr. Tay.
769
01:30:11,403 --> 01:30:12,524
Adios.
770
01:31:07,406 --> 01:31:09,285
I'm a damn fool.
771
01:31:14,726 --> 01:31:17,006
Come here. Back. Damn it.
772
01:31:34,406 --> 01:31:35,566
Beer.
773
01:31:38,286 --> 01:31:39,726
Hey, Conagher.
774
01:31:40,886 --> 01:31:42,526
How about a drink?
775
01:31:53,446 --> 01:31:55,167
You buy, I'll drink.
776
01:31:57,046 --> 01:31:59,247
What are you up to, Conagher?
777
01:31:59,967 --> 01:32:01,487
Drifting again?
778
01:32:02,087 --> 01:32:03,927
I got tumbleweed fever.
779
01:32:06,167 --> 01:32:07,407
You, too?
780
01:32:09,087 --> 01:32:12,367
Half the cowboys in the country
are chasing tumbleweed.
781
01:32:12,647 --> 01:32:16,567
Somebody found a note on one of them.
That started the whole thing.
782
01:32:16,647 --> 01:32:18,607
A note? What kind of note?
783
01:32:19,887 --> 01:32:23,247
Some girl up north.
I guess she's from up north.
784
01:32:24,807 --> 01:32:28,288
She's been writing notes
with poetry and things in them...
785
01:32:29,008 --> 01:32:30,967
tying them to tumbleweeds.
786
01:32:31,567 --> 01:32:35,128
Just goes to show you
what happens if you're alone too long.
787
01:32:35,647 --> 01:32:37,728
How do you know she's alone?
788
01:32:38,167 --> 01:32:40,447
That's what the notes look like.
789
01:32:41,248 --> 01:32:43,567
Cowboys over east of here
are taking bets...
790
01:32:43,648 --> 01:32:48,088
whether or not she's tall, skinny,
or short and fat...
791
01:32:48,607 --> 01:32:51,448
blonde or brunette.
792
01:32:53,368 --> 01:32:55,048
She's probably got a husband...
793
01:32:55,128 --> 01:32:58,288
who's wider between the shoulders
than he is between the eyes.
794
01:32:58,368 --> 01:33:01,328
She's probably got married
and had a couple of young ones...
795
01:33:01,408 --> 01:33:03,448
since she wrote those notes.
796
01:33:10,289 --> 01:33:12,368
How's that Mrs. Teale doing?
797
01:33:13,968 --> 01:33:16,208
She had a hard winter, I guess.
798
01:33:16,289 --> 01:33:19,208
I haven't talked to her
in two or three months.
799
01:33:19,289 --> 01:33:23,528
I see her every time the stage coach
rolls past there. They always wave.
800
01:33:25,009 --> 01:33:27,248
Mighty fine woman, Mr. Conagher.
801
01:33:29,329 --> 01:33:32,409
You might want to ride out there
and pay her a visit.
802
01:33:36,409 --> 01:33:38,249
No, I'm heading north.
803
01:33:43,890 --> 01:33:46,609
I wonder whatever happened
to her husband.
804
01:33:47,370 --> 01:33:49,809
Anything could have happened to him.
805
01:33:50,929 --> 01:33:54,450
How many men do you know
just ride off and disappear?
806
01:34:01,490 --> 01:34:03,009
Thanks, McCloud.
807
01:34:21,290 --> 01:34:22,891
Howdy, Mrs. Teale.
808
01:34:24,211 --> 01:34:25,651
Mr. Conagher.
809
01:34:26,930 --> 01:34:28,570
Just passing through...
810
01:34:28,651 --> 01:34:32,810
I thought I'd stop by and see
how you folks made it through the winter.
811
01:34:32,890 --> 01:34:34,450
We've been fine.
812
01:34:35,890 --> 01:34:38,770
I was just picking some greens.
Will you stay for supper?
813
01:34:38,851 --> 01:34:41,451
Yes, ma'am, if you'll let me contribute.
814
01:34:41,530 --> 01:34:44,571
I've got some things in my bag here
you might use.
815
01:34:44,650 --> 01:34:47,411
That's very generous. I accept. Thank you.
816
01:35:00,771 --> 01:35:04,091
Laban was asking about you the other day.
817
01:35:07,971 --> 01:35:10,611
- How are you doing, son?
- Just fine, sir.
818
01:35:10,691 --> 01:35:12,051
Hello, girl.
819
01:35:14,972 --> 01:35:16,892
Come help me wash these.
820
01:35:20,411 --> 01:35:22,652
- This is for your ma.
- Yes, sir.
821
01:35:26,772 --> 01:35:28,892
I sure am glad you came back.
822
01:36:09,173 --> 01:36:12,053
I'm sorry, ma'am.
I haven't got a clean shirt.
823
01:36:12,133 --> 01:36:15,293
That's quite all right, Mr. Conagher.
Please sit down.
824
01:36:15,373 --> 01:36:16,453
Thank you.
825
01:36:27,934 --> 01:36:30,214
That was a fine meal, Mrs. Teale.
826
01:36:33,414 --> 01:36:34,734
Thank you.
827
01:36:50,174 --> 01:36:52,094
Goodnight, Mr. Conagher.
828
01:36:52,854 --> 01:36:54,414
Goodnight, ma'am.
829
01:37:44,455 --> 01:37:45,895
Thanks, girl.
830
01:38:04,416 --> 01:38:06,936
You got a nice place here, Mrs. Teale.
831
01:38:08,976 --> 01:38:11,496
I like to hear the wind in the grass.
832
01:38:33,577 --> 01:38:35,857
Figured you'd pulled your freight.
833
01:38:35,937 --> 01:38:38,097
Heard you quit on the old man.
834
01:38:38,737 --> 01:38:41,777
Lot of good it did you,
risking your neck for Tay's outfit.
835
01:38:41,857 --> 01:38:43,897
A couple of good men
are dead because of it.
836
01:38:43,977 --> 01:38:47,657
Not because of anything I did.
I was just doing my job.
837
01:38:48,137 --> 01:38:50,577
You weren't thinking I was doing mine.
838
01:38:50,657 --> 01:38:54,497
You quit the old man when he needed you
and took up with the Five.
839
01:38:56,618 --> 01:38:58,257
That's a damn lie.
840
01:39:00,698 --> 01:39:02,738
We both know I'm not lying.
841
01:39:09,098 --> 01:39:11,218
Never did like you, Conagher.
842
01:39:15,098 --> 01:39:16,658
No, I never did.
843
01:39:28,658 --> 01:39:30,258
I'm sorry, ma'am.
844
01:39:31,418 --> 01:39:33,778
I'm sure he came here to see you.
845
01:39:34,419 --> 01:39:35,898
Doesn't matter.
846
01:39:38,979 --> 01:39:41,259
You were about to say something.
847
01:39:46,979 --> 01:39:50,619
Just before Mr. Mahler rode up,
you started to say something.
848
01:39:57,699 --> 01:39:59,179
I don't recall.
849
01:40:07,779 --> 01:40:10,619
Mrs. Teale, I reckon I'd better drift.
850
01:40:19,180 --> 01:40:21,499
I know that you have things to do.
851
01:40:34,660 --> 01:40:36,260
You've helped us.
852
01:40:37,580 --> 01:40:40,020
We were having a bad time, you know.
853
01:41:08,621 --> 01:41:11,021
- Well, ma'am...
- Yes?
854
01:41:18,301 --> 01:41:20,781
I'll be coming back this way someday.
855
01:41:23,981 --> 01:41:25,741
Maybe you ought to take this...
856
01:41:25,821 --> 01:41:28,421
so you'll have something for me to eat
when I do.
857
01:41:28,501 --> 01:41:32,221
I don't want to pay you, ma'am,
but I want to feel free to come back.
858
01:41:32,941 --> 01:41:36,141
You don't have to leave money.
You can come anytime.
859
01:41:37,861 --> 01:41:39,381
I hope you will.
860
01:41:47,421 --> 01:41:49,022
We don't have much company...
861
01:41:49,101 --> 01:41:51,942
now that the stage
doesn't stop here anymore.
862
01:41:55,742 --> 01:41:57,342
It's very lonely.
863
01:41:59,022 --> 01:42:00,342
Yes, ma'am.
864
01:42:06,062 --> 01:42:07,622
It sure must be.
865
01:42:15,622 --> 01:42:17,222
Goodbye, Mrs. Teale.
866
01:42:18,343 --> 01:42:20,182
Goodbye, Mr. Conagher.
867
01:42:56,384 --> 01:42:58,503
I'm as dumb as a post.
868
01:43:31,504 --> 01:43:35,824
Hey, Conagher, I heard
you was stopping over at Mrs. Teale's.
869
01:43:36,384 --> 01:43:38,705
I thought you two
was going to get together.
870
01:43:38,784 --> 01:43:40,905
What have I got to offer that woman?
871
01:43:40,985 --> 01:43:44,145
Don't ask me. Let her tell you.
872
01:43:44,304 --> 01:43:47,505
As far as I'm concerned,
you're just a no-account saloon brawler...
873
01:43:47,585 --> 01:43:50,225
- who'd rather fight than eat.
- That's it.
874
01:43:50,865 --> 01:43:53,745
- Where are you going?
- I'm gonna go get drunk.
875
01:43:54,065 --> 01:43:56,425
When I wake up, I'm heading north.
876
01:43:58,585 --> 01:44:01,905
Hey, Sam, watch them.
I'm gonna go get a drink, myself.
877
01:44:11,225 --> 01:44:12,946
A bottle of whiskey.
878
01:44:24,066 --> 01:44:25,906
Heard you were in town.
879
01:44:29,066 --> 01:44:32,306
So I came over here
to see what an honest man does...
880
01:44:33,266 --> 01:44:35,226
when he's away from home.
881
01:44:37,266 --> 01:44:40,026
Mahler, I'm minding my own business.
882
01:44:40,626 --> 01:44:44,186
You got it stuck in your craw
'cause you rode out and I didn't.
883
01:44:44,267 --> 01:44:46,067
That was your business.
884
01:44:46,586 --> 01:44:48,026
So let it lie.
885
01:44:55,106 --> 01:44:57,026
Suppose I don't want to.
886
01:44:58,187 --> 01:45:02,387
Everywhere I go I hear
what a tough man Conn Conagher is.
887
01:45:03,947 --> 01:45:06,427
I ain't seen none of your graveyards.
888
01:45:11,067 --> 01:45:13,907
Damn you, Conn. Listen to me!
889
01:45:14,427 --> 01:45:18,227
Make sense and I'll listen.
Sit down, I'll buy you a drink.
890
01:45:19,867 --> 01:45:24,027
All right, you don't want to drink,
pull up a chair and I'll order some grub.
891
01:45:24,108 --> 01:45:26,827
We can just sit here and talk.
I ain't going nowhere.
892
01:45:26,907 --> 01:45:29,907
That man you shot
in the hills back of Teale's...
893
01:45:29,988 --> 01:45:33,387
was Shorty Sparks, my saddle partner.
894
01:45:36,188 --> 01:45:38,268
That man was a damn rustler.
895
01:45:39,027 --> 01:45:41,307
He tried to shoot me in the back.
896
01:45:49,788 --> 01:45:52,788
You want a beating? You'll get it.
897
01:45:57,908 --> 01:46:00,709
No man alive
has ever beat me with his fists.
898
01:48:08,632 --> 01:48:10,072
Mr. Conagher.
899
01:48:17,791 --> 01:48:20,112
I think you should come home now.
900
01:48:22,992 --> 01:48:24,112
Home?
901
01:48:37,392 --> 01:48:39,872
Mr. McCloud, help me. I'm afraid he's hurt.
902
01:48:39,953 --> 01:48:42,912
Him? Hurt?
You couldn't hurt him with an axe.
903
01:48:42,992 --> 01:48:44,753
Too much mule in him.
904
01:48:46,992 --> 01:48:48,713
Why'd you come here?
905
01:48:50,153 --> 01:48:51,512
We need you.
906
01:48:52,993 --> 01:48:54,553
We all felt lost.
907
01:48:56,593 --> 01:48:58,193
I don't know what.
908
01:48:58,633 --> 01:49:02,153
I know what, we can make a start.
909
01:49:08,873 --> 01:49:11,233
You wrote these notes, didn't you?
910
01:49:13,673 --> 01:49:16,914
I remember out there that night
you said something...
911
01:49:16,993 --> 01:49:19,033
about the wind on the grass.
912
01:49:21,114 --> 01:49:22,554
I was lonely.
913
01:49:24,433 --> 01:49:25,993
I had to talk...
914
01:49:27,314 --> 01:49:29,913
to write to someone...
915
01:49:32,673 --> 01:49:34,434
and there was no one.
916
01:49:36,474 --> 01:49:37,953
There was, Evie.
917
01:49:39,234 --> 01:49:40,634
There was me.
68937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.