All language subtitles for Big-Fish_2003_English-ELSUBTITLE.COM-ST_35864766-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,597 --> 00:00:58,808
මාළු ටිකක් තියෙනවා
අල්ලා ගත නොහැකි බව.
2
00:01:00,853 --> 00:01:03,980
ඔවුන් වේගවත් බව නොවේ
නැතහොත් අනෙක් මාළුන්ට වඩා ශක්තිමත් ය.
3
00:01:04,148 --> 00:01:07,316
ඒවා ස්පර්ශ කළා විතරයි
අතිරේක දෙයකින්.
4
00:01:08,569 --> 00:01:11,237
එවැනි මාළුවෙක් වූයේ ද බීස්ට් ය.
5
00:01:12,906 --> 00:01:16,993
ඒ වගේම මම ඉපදෙන කාලය වන විට
ඔහු දැනටමත් ඊජින්ඩ් කෙනෙක් විය.
6
00:01:17,161 --> 00:01:21,748
ඔහු ඩොලර් 100 කට වඩා වියදම් කළේය
අයිඅබාමා හි ඕනෑම මාළුවෙකුට වඩා.
7
00:01:23,375 --> 00:01:25,918
සමහර අය කිව්වා මාළු කියලා
හොරාගේ අවතාරය. . .
8
00:01:26,086 --> 00:01:29,297
. . .ඒ ගඟේ ගිලී මිය ගියේ කවුද?
වසර 60 කට පෙර.
9
00:01:30,799 --> 00:01:35,511
තවත් සමහරු කියා සිටියේ ඔහු ඩයිනෝසෝරයා බවයි
"කruස්" කාල පරිච්ඡේදයෙන් ඉතිරි වී ඇත.
10
00:01:35,679 --> 00:01:39,515
මම කිසිම බඩු තොගයක් දැම්මේ නැහැ
එවැනි සමපේක්ෂන හෝ මිථ්යා විශ්වාස.
11
00:01:39,683 --> 00:01:42,351
මම දැනගෙන හිටියෙ මම උත්සාහ කළා විතරයි
ඒ මාළු අල්ලන්න. . .
12
00:01:42,519 --> 00:01:45,021
. . .මම පිරිමි ළමයෙක් නිසා
ඔබට වඩා විශාල නොවේ.
13
00:01:45,606 --> 00:01:48,024
ඒ වගේම ඔයා ඉපදුන දවසේ. . . .
14
00:01:48,192 --> 00:01:51,194
හොඳයි, එදා තමයි දවස
අවසානයේ මම ඔහුව අල්ලා ගත්තෙමි.
15
00:01:53,071 --> 00:01:54,864
දැන්, මම එය මත සෑම දෙයක්ම උත්සාහ කළා:
16
00:01:55,032 --> 00:01:58,868
පණුවන්, ඇට, රටකජු බටර්,
රටකජු බටර් සහ චීස්.
17
00:01:59,036 --> 00:02:01,662
නමුත් එදින මට හෙළිදරව්වක් තිබුණි:
18
00:02:01,830 --> 00:02:06,667
එම මාළුවා හෙන්රි වෝල්ස්ගේ අවතාරය නම්,
එවිට සාමාන්ය ඇමක් වැඩ කරන්නේ නැත.
19
00:02:06,835 --> 00:02:11,130
මට යමක් භාවිතා කිරීමට සිදු විය
ඔහු සැබැවින්ම කැමති විය.
20
00:02:12,049 --> 00:02:14,717
-ඔබේ ඇඟිල්ල?
-රන්.
21
00:02:15,552 --> 00:02:18,763
දැන්, මම මගේ මුද්ද බැඳ ගත්තා
ඔවුන් තැනූ ශක්තිමත්ම රේඛාව. . .
22
00:02:18,931 --> 00:02:23,184
. . . පාලමක් සවි කිරීමට තරම් ශක්තිමත්,
ඔවුන් පැවසුවේ මිනිත්තු කිහිපයක් සඳහා නම් පමණි.
23
00:02:24,228 --> 00:02:27,063
ඊට පස්සේ මම නැගිට්ටුවා.
24
00:02:29,817 --> 00:02:34,445
මෘගයා පැන එය අල්ලා ගත්තේය
එය වතුරට වැටීමට පෙර.
25
00:02:34,613 --> 00:02:39,075
ඒ වගේම වේගයෙන්,
ඔහු එම රේඛාව හොඳින් පිරිසිදු කළේය.
26
00:02:39,243 --> 00:02:40,910
හොඳයි, ඔබට පෙනෙනවා ඇති මගේ අසීරුතාව.
27
00:02:41,078 --> 00:02:45,081
මගේ මංගල මුදුව,
මගේ බිරිඳට විශ්වාසවන්තකමේ සංකේතය. . .
28
00:02:45,332 --> 00:02:48,000
-. . .ඉන්පසු මගේ දරුවාගේ මව වීමට. . .
-ඔහුව නවත්වන්න.
29
00:02:48,168 --> 00:02:51,087
. . .දැන් බඩවැලේ අතරමං වී ඇත
අල්ලා ගත නොහැකි මාළුවෙකුගේ.
30
00:02:51,421 --> 00:02:52,922
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
31
00:02:53,090 --> 00:02:56,384
මම ඒ මාළු උඩුකය අනුගමනය කළා
සහ පහතට.
32
00:02:58,095 --> 00:03:00,513
මෙම මාළු, මෘගයා. . .
33
00:03:00,681 --> 00:03:06,644
. . .මුළු කාලයම අපි එය ඇමතුවෙමු
ඇත්තෙන්ම ඔහු ඇය වූ විට ඔහු ය.
34
00:03:06,812 --> 00:03:09,105
එය බිත්තර සමඟ මේදය විය
එය ඕනෑම දිනක තැබීමට නියමිතය.
35
00:03:09,273 --> 00:03:11,941
දැන්, මම තත්වයක සිටියෙමි.
36
00:03:12,109 --> 00:03:15,778
මට ඒ මාළුවාව උරන්න පුළුවන්
මගේ මංගල මුදුව නැවත ලබා ගන්න. . .
37
00:03:16,405 --> 00:03:21,200
. . . නමුත් එසේ කිරීමෙන් මම මරා දමනවා
ඇෂ්ටන් ගඟේ ඇති දක්ෂතම කැට්ෆිෂ්.
38
00:03:21,368 --> 00:03:23,786
මට අහිමි කිරීමට අවශ්යද?
මගේ පුතාට අවස්ථාව. . .
39
00:03:23,954 --> 00:03:26,998
. . .මේ වගේ මාළුවෙක් අල්ලන්න
ඔහුගේම?
40
00:03:27,165 --> 00:03:29,792
මේ ලේඩිෆිෂ් සහ අයි. . .
41
00:03:29,960 --> 00:03:34,463
-හොඳයි, අපට එකම ඉරණම තිබුණි.
-"අපි එකම සමීකරණයේ කොටස් කරුවන් වීමු."
42
00:03:35,591 --> 00:03:37,675
දැන්, ඔබ හොඳින් අසනු ඇත. . .
43
00:03:37,843 --> 00:03:41,596
ඔහ්, ආදරණීය, ආදරණීය,
තවමත් ඔබේ රාත්රියයි.
44
00:03:41,763 --> 00:03:47,643
. . . ඇයි රත්තරන් වලට මෙතරම් වේගයෙන් පහර දුන්නේ
වෙන කිසිවක් එයට ආකර්ෂණය නොවන විට?
45
00:03:47,811 --> 00:03:50,938
පාඩම එය විය
මම එදා ඉගෙන ගත්තා. . .
46
00:03:51,106 --> 00:03:54,150
. . .මගේ පුතා ඉපදුන දවස.
47
00:03:54,318 --> 00:04:00,364
සමහර විට අල්ලා ගැනීමට ඇති එකම ක්රමය
අල්ලා ගත නොහැකි කාන්තාවක්. . .
48
00:04:00,532 --> 00:04:04,076
. . . ඇයට මංගල මුදුවක් පිරිනැමීමයි.
49
00:04:12,502 --> 00:04:15,171
මොකද, තාත්තෙකුට අවසර නැහැ
ඔහුගේ පුතා ගැන කතා කිරීමට?
50
00:04:15,339 --> 00:04:17,173
මම ඒ කතාවේ පාද සටහනක් තාත්තේ. . .
51
00:04:17,341 --> 00:04:23,346
. . .ඔබගේ මහා වික්රමය සඳහා සන්දර්භය,
කිසිදා සිදු නොවූ, අහම්බෙන්.
52
00:04:23,513 --> 00:04:26,682
ඔබ අලෙවි කළේ නව නිෂ්පාදන
මම ඉපදුන විට විචිටාවේ.
53
00:04:26,850 --> 00:04:29,435
එන්න, විල්.
හැමෝම ඒ කතාවට කැමතියි!
54
00:04:29,603 --> 00:04:33,981
ඔවුන් කරන්නේ නැහැ. මම ඒ කතාවට කැමති නැහැ. නැහැ
තවදුරටත්. දහස් වාරයකට පසු නොවේ!
55
00:04:34,149 --> 00:04:38,069
මම හැම පන්ච් පේලියක්ම දන්නවා තාත්තා.
ඔබට හැකි පමණින් මම ඔවුන්ට කිව හැකියි!
56
00:04:38,236 --> 00:04:41,530
එක් රැයක් සඳහා,
ඔබේ මුළු ජීවිතයේම එක් රැයක්. . .
57
00:04:41,698 --> 00:04:44,867
. . . විශ්වය කැරකෙන්නේ නැත
එඩ්වඩ් බ්ලූම් වටා.
58
00:04:45,035 --> 00:04:49,288
-ඔබ එය තේරුම් නොගන්නේ කෙසේද?
-ඔබව අපහසුතාවයට පත් කිරීම ගැන මට කණගාටුයි.
59
00:04:49,456 --> 00:04:53,376
ඔබ ඔබම අපහසුතාවයට පත් කර ගන්නවා, තාත්තේ.
ඔබට එය නොපෙනේ.
60
00:04:55,504 --> 00:04:59,548
එදින රාත්රියෙන් පසු මම කතා කළේ නැත
නැවත මගේ පියාට අවුරුදු තුනක්.
61
00:05:05,055 --> 00:05:09,058
විලියම් බ්ලූම්, යුනයිටඩ් ප්රෙස්
අන්තර්ජාතික. මට හැකි නම් ...
62
00:05:12,813 --> 00:05:15,398
මම හිතන්නේ අපි වක්රව සන්නිවේදනය කළා.
63
00:05:15,565 --> 00:05:19,568
ඇගේ අයිටර් සහ නත්තල් කාඩ් වල,
මගේ මව ඔවුන් දෙදෙනාටම ලිවීය.
64
00:05:19,903 --> 00:05:24,824
මම CII වන විට, ඇය කිව්වේ තාත්තා හිටියා කියා ය
pooI හි රිය පැදවීම හෝ පිහිනීම.
65
00:05:24,992 --> 00:05:28,035
සෑදීමට ඇත්ත, අපි කවදාවත්
කතා නොකිරීම ගැන කතා කළා.
66
00:05:30,372 --> 00:05:34,750
සත්යය නම්, මම කිසිවක් දුටුවේ නැත
මගේ නම් මගේ පියා තුළ.
67
00:05:34,918 --> 00:05:38,254
ඒ වගේම මම හිතන්නේ ඔහු කිසිවක් දැක්කේ නැහැ
ඔහු තුළ මා තුළ නම්.
68
00:05:41,758 --> 00:05:45,386
අපි ආගන්තුකයන් වගේ
එකිනෙකා හොඳින් දැන හඳුනා ගත් අය II.
69
00:05:50,517 --> 00:05:52,852
කතාව ටීඅයි කිරීමේදී
මගේ පියාගේ අයිෆි ගැන. . .
70
00:05:53,020 --> 00:05:57,523
. . . සත්යය වෙන් කිරීම කළ නොහැක්කකි
ප්රබන්ධ වලින්, මිත්යාවෙන් මිනිසා.
71
00:06:00,318 --> 00:06:04,155
මට කළ හැකි හොඳම දේ
ඔහු මට කිව්ව විදිහටම එය තේරුම් කරන්න.
72
00:06:05,907 --> 00:06:09,368
එය කිසි විටෙකත් තේරුමක් නැත,
සහ එයින් වැඩි ප්රමාණයක් කිසි විටෙකත් සිදු නොවීය.
73
00:06:34,436 --> 00:06:37,104
මගේ මුද්ද මට ආපසු දෙන්න!
74
00:06:49,451 --> 00:06:50,993
ඔබට ස්තුතියි !
75
00:06:51,328 --> 00:06:54,538
නමුත් මෙය කෙබඳු කතාවක්ද යන්න එයයි.
76
00:07:03,590 --> 00:07:06,842
ඔහුගේ උපත වේගය සකස් කළේය
ඔහුගේ unIikeIy Iife සඳහා.
77
00:07:07,010 --> 00:07:10,054
බොහෝ පිරිමින්ට වඩා වයසින් වැඩි නැත,
නමුත් අයර්ගර්.
78
00:07:10,222 --> 00:07:12,598
ඒ වගේම ඔහුගේ කතන්දර අමුතුයි. . .
79
00:07:12,766 --> 00:07:16,268
. . .අවසන් විය
aII හි වඩාත්ම පුදුම සහගතයි.
80
00:07:43,004 --> 00:07:45,756
ඔව්. ඔව්, ඔහු මෙහි සිටී.
81
00:07:46,883 --> 00:07:48,676
ඒ ඔබේ මව ය.
82
00:07:55,642 --> 00:07:57,518
සහ ආචාර්ය බෙනට් පවසන්නේ කුමක්ද?
83
00:07:59,479 --> 00:08:01,730
නැහැ, නිසැකයි, මම ඔහුට කතා කරන්නම්.
84
00:08:02,732 --> 00:08:04,733
ඔව්, මම බලාගෙන ඉන්නම්.
85
00:08:04,901 --> 00:08:06,402
ඒක නරකයි?
86
00:08:06,570 --> 00:08:10,698
ඔව්, එය ඔවුන් සිතනවාට වඩා වැඩි ය.
ඔවුන් රසායනිකය නතර කරයි.
87
00:08:11,908 --> 00:08:14,577
-ඔයා යන්න ඕන.
-සමහර විට අද රෑ.
88
00:08:15,495 --> 00:08:18,998
-මම ඔබ සමඟ යනවා.
-නෑ නෑ නෑ. ඔබ නොකළ යුතුයි.
89
00:08:19,166 --> 00:08:20,958
මම ඔබ සමඟ යනවා.
90
00:08:50,280 --> 00:08:52,114
දැන්, ඒ කවුරු වෙන්නද?
91
00:08:52,282 --> 00:08:55,117
"අාර් එකක වඳුරෙක්,"
නැත්නම් "බල්ලා පාරේ" ද?
92
00:08:55,535 --> 00:08:57,453
මායාකාරිය ගැන එකක්.
93
00:08:57,787 --> 00:09:00,748
ඔයාගේ අම්මා කියනවා මට බැහැ කියලා
ඔබට එය තවදුරටත් කියන්න.
94
00:09:00,916 --> 00:09:04,501
-ඔබට බියකරු සිහින ලැබේ.
-නමුත් මම බය නැහැ.
95
00:09:06,296 --> 00:09:08,797
හොඳයි, මමත් මුලින් නොවේ.
96
00:09:09,299 --> 00:09:12,218
දැන්, මෙය සිදු විය
ඇෂ්ටන්ගෙන් පිටත වගුරු බිමේ.
97
00:09:12,385 --> 00:09:17,056
වගුරු බිමට ළමයින්ට ඉඩ දුන්නේ නැත
සර්පයන්, මකුළුවන් නිසා. . .
98
00:09:17,224 --> 00:09:21,852
. . . ගිල දැමිය හැකි ක්ෂණික වැලි
ඔබට කෑගසන්නටත් පෙර ඔබ නැගිටින්න.
99
00:09:22,020 --> 00:09:24,271
අපි පස් දෙනෙක් හිටියා
එදින රාත්රියේ එහි:
100
00:09:24,898 --> 00:09:28,275
මම, රූති, වයිබර් ෆ්රී. . .
101
00:09:28,443 --> 00:09:32,112
... සහ මිල සහෝදරවරුනි,
ඩොන් සහ සකී.
102
00:09:32,280 --> 00:09:36,116
ඒ වගේම අපේ එකෙක්වත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ
ගබඩාවේ තිබූ දේ.
103
00:09:36,660 --> 00:09:40,871
එය බොහෝ දෙනා දන්නා පොදු දර්ශනයකි
යම් ප්රමාණයක නගරවලට මායාකාරියක් සිටී. . .
104
00:09:41,039 --> 00:09:43,249
. . .මට කන්න නම්
වැරදි ලෙස හැසිරෙන චිඩ්රීන්. . .
105
00:09:43,416 --> 00:09:46,627
. . .ඒ වගේම මම බලු පැටියෙක්
ඇගේ මිදුලේ සැරිසරන.
106
00:09:46,795 --> 00:09:49,964
මායාකාරියන් එම ඇට භාවිතා කරති
වේගයෙන් හා ශාප කිරීමට. . .
107
00:09:50,131 --> 00:09:52,508
. . .ඉන්ඩ් වඳභාවයට පත් කරන්න.
108
00:09:52,676 --> 00:09:56,845
ඇයට වීදුරු ඇසක් ලැබුන බව ඇත්තද?
-ඇය එය ලබා ගත්තේ ජිප්සීස් වලින් බව මට ආරංචි විය.
109
00:09:57,013 --> 00:09:59,181
-ජිප්සී යනු කුමක්ද?
-ඔයාගේ අම්මා ජිප්සී කෙනෙක්.
110
00:09:59,349 --> 00:10:00,683
ඔයාගේ අම්මා බල්ලෙක්.
111
00:10:00,850 --> 00:10:03,060
ඔබ දිවුරන්න එපා.
එහි කාන්තාවන් සිටී.
112
00:10:03,228 --> 00:10:04,478
-ශිට්.
-අපොයි.
113
00:10:04,646 --> 00:10:05,688
ඉස්කුරුප්පු ඇණ.
114
00:10:05,855 --> 00:10:07,982
ඔබේ විදුලි පන්දම් නිවා දමන්න.
ඇය ඔබව දකිනු ඇත!
115
00:10:08,149 --> 00:10:10,776
ඒඅයිඅමා හි මායාකාරියන් ඒඅයිඅයි හි සිට. . .
116
00:10:10,944 --> 00:10:13,862
. . .කියපු කෙනෙක් හිටියා
වඩාත්ම බිය වීමට.
117
00:10:14,030 --> 00:10:18,117
මක්නිසාද යත්, ඇයට තිබුනේ එක් ඇස් දෙකකි
ගුප්ත බලතල අඩංගු බව කියැවේ.
118
00:10:18,285 --> 00:10:22,162
ඔබ එය හරියටම බැලුවහොත් මට ඇසිණි,
ඔබ මිය යන්නේ කෙසේදැයි ඔබට පෙනෙනු ඇත.
119
00:10:22,330 --> 00:10:26,041
ඒ කියන්නේ බුල්-එස්-එච්-අයි-ටී, එනම්.
ඇය නියම මායාකාරියක් වත් නොවේ.
120
00:10:26,209 --> 00:10:28,252
ඔබට ඒ ගැන විශ්වාස නම්, එම ඇස ලබා ගන්න.
121
00:10:28,420 --> 00:10:33,048
ඇය එය පෙට්ටියක තබා ඇති බව මට ඇසුනි
රාත්රී මේසය. නැත්නම් ඔබ ගොඩක් බයද?
122
00:10:33,216 --> 00:10:35,384
මම දැන්ම ගිහින් ඒ ඇස ගන්න.
123
00:10:35,552 --> 00:10:37,636
-එහෙනම් ඒක කරන්න.
-හොඳයි, මම කරන්නම්.
124
00:10:37,804 --> 00:10:40,764
-හොඳයි, ඔබ එය කරන්න.
-හොඳයි, මම ඒක කරනවා.
125
00:10:40,932 --> 00:10:43,225
එඩ්වඩ්, එපා!
126
00:10:43,393 --> 00:10:47,313
ඇය ඔබෙන් සබන් සාදයි.
ඇය කරන්නේ එයයි.
127
00:10:47,480 --> 00:10:50,149
ඇය මිනිසුන්ගෙන් සබන් සාදයි.
128
00:11:39,949 --> 00:11:42,284
නෝනා, මගේ නම එඩ්වඩ් බ්ලූම්. . .
129
00:11:42,452 --> 00:11:45,120
. . .ඒ වගේම සමහර මිනිස්සු ඉන්නවා
ඔබේ ඇස දැකීමට කැමතියි.
130
00:11:58,301 --> 00:12:00,260
-ඔබට ඇස ලැබෙනවාද?
-මම ගෙනාවා.
131
00:12:00,428 --> 00:12:01,553
අපි එය බලමු.
132
00:12:07,185 --> 00:12:09,103
ඔහ්, උදව් කරන්න!
133
00:12:18,988 --> 00:12:23,242
මම දැක්කා මම කොහොමද මැරෙන්නේ කියලා.
මම මහලු වී වැටුණා.
134
00:12:23,993 --> 00:12:26,412
මම කිසිසේත් වයසට නොගියෙමි.
135
00:12:33,753 --> 00:12:37,506
මම මරණය ගැන සහ සියල්ල ගැන සිතමින් සිටියෙමි.
ඔබ මිය යන ආකාරය දැකීම ගැන.
136
00:12:37,674 --> 00:12:41,176
මම කියන්නේ, එක අතකට,
මිය යාම ගැන පමණක් ඔබ සිතුවා නම්. . .
137
00:12:41,469 --> 00:12:43,178
. . . එය ඔබව යම් ආකාරයක අවුල් කළ හැකිය.
138
00:12:43,346 --> 00:12:47,099
නමුත් එය ඔබට යම් ආකාරයක උදව්වක් විය හැකිය,
බැරිද?
139
00:12:47,267 --> 00:12:51,353
අනෙක් සියල්ල නිසා,
ඔබට ජීවත් විය හැකි බව ඔබ දනී.
140
00:12:54,190 --> 00:12:57,276
මම හිතන්නේ මම කියන්න කැමතියි මම දැනගන්න කැමතියි.
141
00:13:08,913 --> 00:13:10,747
මම යන්නෙ එහෙමයි.
142
00:13:33,313 --> 00:13:34,480
හායි, අම්මේ.
143
00:13:39,861 --> 00:13:45,616
-ඒ ආචාර්ය බෙනට්ගේ කාරයද?
-ඔව්. ඔහු දැන් ඔබේ පියා සමඟ සිටී.
144
00:13:45,992 --> 00:13:49,495
-හා ඔහු කොහොමද?
-හොඳයි, මට තේරුණා.
145
00:13:49,662 --> 00:13:53,749
ඔහුට නොහැකි ය. ඔහු කන්නේ නැත.
ඔහු කන්නේ නැති නිසා ඔහු දුර්වල ය.
146
00:13:53,917 --> 00:13:56,001
ඔහු දුර්වල නිසා,
ඔහුට කෑමට අවශ්ය නැත.
147
00:13:56,169 --> 00:14:01,048
-ඔහුට කොපමණ කාලයක් ඉතිරි වී තිබේද?
-ඔබ ඒ ගැන කතා කරන්න එපා.
148
00:14:01,382 --> 00:14:02,925
තවමත් නෑ.
149
00:14:04,594 --> 00:14:06,094
කැමැත්ත.
150
00:14:07,180 --> 00:14:10,182
ආචාර්ය බෙනට්. ඔහ්, ඔබව දැකීම සතුටක්.
151
00:14:10,350 --> 00:14:12,935
මගේ බිරිඳ ජොසෆින්.
152
00:14:13,728 --> 00:14:15,103
සතුටක්.
153
00:14:15,813 --> 00:14:19,483
-ඔබට මාස හතක්.
-අද දක්වා!
154
00:14:21,486 --> 00:14:22,778
ඒ පිරිමි ළමයෙක්.
155
00:14:25,490 --> 00:14:31,119
මෙයින් එකක් ඔහුට පානය කිරීමට සලස්වන්න.
ඔහු එසේ නොකරනු ඇත, නමුත් ඉදිරියට ගොස් උත්සාහ කරන්න.
156
00:15:17,000 --> 00:15:18,292
තාත්තා?
157
00:15:29,679 --> 00:15:31,888
ඔබට වතුර ටිකක් අවශ්යද?
158
00:15:48,573 --> 00:15:52,534
-ඔබ පුදුමයට පත් වේ.
-මම?
159
00:15:52,827 --> 00:15:55,662
දරුවෙකු ලැබීමෙන් සියල්ල වෙනස් වේ.
160
00:15:55,830 --> 00:15:59,583
එහි ඩයපර් සහ බර්පිං ඇත
සහ මධ්යම රාත්රියේ පෝෂණය කිරීම.
161
00:15:59,751 --> 00:16:02,753
-ඔබ ඒ කිසිවක් කළාද?
-නැත.
162
00:16:03,379 --> 00:16:05,380
නමුත් එය බිහිසුණු බව මට ඇසේ.
163
00:16:05,882 --> 00:16:11,011
එවිට ඔබ වසර ගණනාවක් උත්සාහ කරමින් සිටී
මේ දරුවා දූෂණය කිරීමට සහ නොමඟ යැවීමට. . .
164
00:16:11,179 --> 00:16:15,974
. . විකාර වලින් එහි හිස පුරවන්න,
තවමත් එය හොඳින් පෙනේ.
165
00:16:16,476 --> 00:16:21,104
-ඔයා හිතන්නේ මම ඒකට සූදානම් කියලා?
-ඔබ හොඳම දේ වලින් ඉගෙන ගත්තා.
166
00:16:24,984 --> 00:16:27,903
කෑන් භාගයක් බොන්න.
මම අම්මට කියන්නම් ඔයා ඔක්කොම බීලා කියලා.
167
00:16:28,071 --> 00:16:29,613
සැම දෙනාම ජය ලබයි.
168
00:16:30,156 --> 00:16:34,076
මිනිසුන් එතරම් කලබල විය යුතු නැත.
තවම මගේ කාලය නොවේ.
169
00:16:34,243 --> 00:16:36,203
මේ මම යන විදිහ නොවේ.
170
00:16:36,371 --> 00:16:40,582
-ඇත්තටම?
-ඇත්තෙන්ම. මම එය ඇසෙන් දුටුවෙමි.
171
00:16:41,167 --> 00:16:44,544
-වගුරු බිම අසල සිටින මහලු කාන්තාව?
-ඇය මායාකාරියක්.
172
00:16:44,712 --> 00:16:47,381
නැත, ඇය වයස්ගත වූවා විය හැකිය.
173
00:16:47,548 --> 00:16:52,719
ඒ මරණයෙන් මම මගේ මරණය දුටුවෙමි.
එය සිදු වන්නේ මෙය නොවේ.
174
00:16:52,887 --> 00:16:54,930
ඉතිං එය සිදු වන්නේ කෙසේද?
175
00:16:55,098 --> 00:16:59,685
විස්මිත අවසානය.
ඔබ වෙනුවෙන් එය විනාශ කිරීමට අවශ්ය නැත.
176
00:17:00,853 --> 00:17:03,730
ඔබේ මව සිතුවා
අපි නැවත කතා නොකරමු.
177
00:17:03,898 --> 00:17:06,692
අපි දිහා බලන්න. අපි හොඳින් කතා කරනවා.
178
00:17:06,859 --> 00:17:08,735
අපි දෙන්නම කතන්දර කියන්නන්.
179
00:17:08,903 --> 00:17:14,408
මම මගේ දේ කතා කරමි,
ඔබ ඔබේ දේ ලියන්න. එකම දෙය.
180
00:17:15,827 --> 00:17:17,494
තාත්තා. . . .
181
00:17:20,289 --> 00:17:22,916
මම සමහර දේවල් ගැන කතා කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා
මම මෙහි සිටින අතරතුර.
182
00:17:23,084 --> 00:17:25,293
ඔබ අදහස් කරන්නේ මම මෙහි සිටින විටයි.
183
00:17:25,753 --> 00:17:29,464
මට දැන ගන්න ඕන
දේවල් වල සත්ය අනුවාදයන්:
184
00:17:29,632 --> 00:17:32,467
සිද්ධීන්. කතන්දර.
185
00:17:32,760 --> 00:17:33,969
ඔබට.
186
00:17:45,690 --> 00:17:48,316
ඔබේ මව සිටියේ නැත
තටාකය තබා ගැනීම.
187
00:17:48,484 --> 00:17:52,154
-ඔබට අවශ්ය නම්, ඔබට එය නිවැරදි කළ හැකිය.
-ඔව්, මම කරන්නම්.
188
00:17:52,321 --> 00:17:55,574
රසායනික ද්රව්ය තිබෙන්නේ කොහේදැයි ඔබ දන්නවාද?
-ඔයා නැති වුණාම මම ඒක කළා.
189
00:17:55,742 --> 00:18:01,747
මම කිසි විටෙකත් බොහෝ සෙයින් නොවේ
නිවසේදී, විල්. ඕනෑවට වඩා සීමා කිරීම.
190
00:18:02,290 --> 00:18:05,000
මෙන්න මේක ඇඳේ හිරවෙලා. . . .
191
00:18:05,168 --> 00:18:08,670
මැරීම නරකම දෙයයි
එය මට කවදා හෝ සිදු වී ඇත.
192
00:18:09,630 --> 00:18:15,302
-මම හිතුවේ ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ කියලා ඔයා කිව්වා කියලා.
-මම කිව්වේ මේ යන්නේ මගේ හැටි නෙවෙයි.
193
00:18:15,470 --> 00:18:19,347
අවසාන කොටස වඩාත් අසාමාන්යයි.
194
00:18:19,515 --> 00:18:21,850
ඒ ගැන මාව විශ්වාස කරන්න.
195
00:18:54,759 --> 00:18:57,719
ආචාර්ය බෙනට් පැවසුවේ මා සතුව ඇති බවයි
සතියක් නිවසේ සිටීමට.
196
00:18:57,887 --> 00:19:01,598
ඔහ්, ඒ කිසිවක් නැත. වරක්,
මට අවුරුදු තුනක් ඇඳේ සිටීමට සිදු විය.
197
00:19:01,766 --> 00:19:05,018
-ඔබට චිකන්පොක්ස් තිබේද?
-මම ප්රාර්ථනා කරනවා.
198
00:19:24,539 --> 00:19:27,249
සත්යය නම්, කිසිවෙකු හරියටම දැන සිටියේ නැත
මොකක්ද වැරැද්ද.
199
00:19:27,583 --> 00:19:30,085
බොහෝ අවස්ථාවලදී පුද්ගලයෙකු
ක්රමාණුකූලව වැඩෙයි. . .
200
00:19:30,253 --> 00:19:32,587
. . .එහෙත් මම මගේ හදිසිය සොයා ගත්තා.
201
00:19:35,842 --> 00:19:40,011
මගේ මස්පිIු සහ මගේ ඇටකටු නැහැ
මගේ ශරීරයේ අභිලාෂය සමඟ රැඳී සිටින්න.
202
00:19:40,179 --> 00:19:43,640
ඒ නිසා මම හොඳම කොටස ගත කළා
අවුරුදු තුනක් මගේ ඇඳට සීමා විය. . .
203
00:19:43,808 --> 00:19:47,769
. . . විශ්ව කෝෂය සමඟ
මගේ onIy යනු කල් ඉකුත්වීමේ මාධ්යයකි.
204
00:19:47,937 --> 00:19:49,938
මම එය ජී වෙත යන මාර්ගය AII කර ඇත. . .
205
00:19:50,106 --> 00:19:52,983
. . . පිළිතුරක් සෙවීමට බලාපොරොත්තු වේ
මගේ "ජිගාන්ටිෆිෂන්වාදයට". . .
206
00:19:53,150 --> 00:19:56,987
. . .මම ආටිකල් එකක් අනාවරණය කරගත් විට
පොදු goIdfish ගැන.
207
00:19:57,196 --> 00:20:01,116
"කුඩා භාජනයක තබා ඇත,
ගෝල්ඩ්ෆිෂ් කුඩා වනු ඇත.
208
00:20:01,284 --> 00:20:02,617
වැඩි ඉඩක් සහිතව. . .
209
00:20:02,785 --> 00:20:06,621
. . .මාළු දෙගුණ තෙගුණ වනු ඇත,
නැතහොත් එහි ප්රමාණය මෙන් හතර ගුණයකින් වැඩිය. "
210
00:20:06,789 --> 00:20:10,041
සමහර විට එය සමහර විට මට එය සිදු විය
මගේ වර්ධනයට හේතුව. . .
211
00:20:10,209 --> 00:20:12,752
. . .මම අදහස් කළේ එයයි
අයිගර් දේවල් සඳහා.
212
00:20:12,920 --> 00:20:16,464
AII න් පසු යෝධ මිනිසෙකුට තිබිය නොහැක
සාමාන්ය ප්රමාණයේ අයිෆි එකක්.
213
00:20:18,009 --> 00:20:21,303
මගේ ඇටකටු සවි වූ වහාම
ඒවායේ වින්යාසය තුළ. . .
214
00:20:21,470 --> 00:20:26,266
. . . මම මගේ පියන් සෑදීම සඳහා තැබුවෙමි
ඇෂ්ටන්හි මයිසෙයිෆ් සඳහා විශාල ඉඩක්.
215
00:20:26,434 --> 00:20:27,684
කොටි, යන්න!
216
00:20:43,159 --> 00:20:44,910
එඩ්වඩ් බ්ලූම්!
217
00:21:27,703 --> 00:21:31,790
සුනඛයා! මගේ බලු පැටියා!
මගේ බලු පැටියා හිරවෙලා!
218
00:21:40,341 --> 00:21:44,052
මම තමයි ලොකුම දේ
ඇෂ්ටන් කවදාවත් දැකලා නැහැ.
219
00:21:44,845 --> 00:21:47,847
දවසක් දවසක් නාඳුනන කෙනෙක් ආවා.
220
00:22:03,072 --> 00:22:07,742
සන්සුන් වන්න. සන්සුන් වෙන්න, හැමෝම.
සන්සුන් වන්න. එය ප්රමාණවත්.
221
00:22:07,910 --> 00:22:11,663
-මහතා. නගරාධිපති, ඔහු බඩඉරිඟු ගොයමක් කෑවා.
-ඔහු මගේ බල්ලා කෑවා.
222
00:22:11,831 --> 00:22:14,416
ඔබ ඔහුව නවත්වන්නේ නැත්නම් නගරාධිපතිනි,
අපි කරන්නෙමු.
223
00:22:14,583 --> 00:22:17,669
මට මැර හිංසනයක් සිදු නොවේ
මෙම නගරයේ.
224
00:22:17,837 --> 00:22:19,754
දැන්, කවුරුහරි උත්සාහ කළා
ඔහුට කතා කරනවාද?
225
00:22:19,922 --> 00:22:22,590
-ඔබට ඔහු සමඟ තර්ක කළ නොහැක.
-ඔහු යක්ෂයෙක්.
226
00:22:22,842 --> 00:22:24,551
මම ඒක කරන්නම්.
227
00:22:39,233 --> 00:22:41,568
මම ඔහුට කතා කරන්නම්.
මට බලන්න එයාව යන්න දෙන්න.
228
00:22:41,736 --> 00:22:44,112
එම සත්වයාට ඔබව පොඩි කළ හැකිය
උත්සාහ නොකර.
229
00:22:44,280 --> 00:22:47,282
ඔහ්, මාව විශ්වාස කරන්න, ඔහුට උත්සාහ කිරීමට සිදු වනු ඇත.
230
00:23:18,814 --> 00:23:20,315
ආයුබෝවන්?
231
00:23:24,361 --> 00:23:27,906
මගේ නම එඩ්වඩ් බ්ලූම්,
මට ඔයාට කතා කරන්න ඕන!
232
00:23:28,699 --> 00:23:31,076
අහකට යන්න!
233
00:23:32,995 --> 00:23:36,039
දැන්, මම කොහෙවත් යන්නේ නැහැ
ඔබ ඔබම පෙන්වන තුරු!
234
00:23:36,207 --> 00:23:39,209
මම කිව්වා, යන්න!
235
00:23:59,605 --> 00:24:02,023
පෙර දැනීමකින් සන්නද්ධව
මගේම මරණයෙන්. . .
236
00:24:02,191 --> 00:24:04,359
. . . මම දැනගෙන හිටියා මාව ලොකු කරන්නේ නැහැ කියලා.
237
00:24:06,654 --> 00:24:09,948
ඒඅයිඅයි එකමය, මම තබා ගැනීමට කැමැත්තෙමි
මගේ අස්ථි නොකැඩී.
238
00:24:10,116 --> 00:24:12,117
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
239
00:24:13,410 --> 00:24:14,911
ඉතිං ඔයාට මාව කන්න පුළුවන්.
240
00:24:15,371 --> 00:24:19,332
නගරය යැවීමට තීරණය කළේය
මිනිස් පූජාවක් සහ මම ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වුනෙමි.
241
00:24:19,500 --> 00:24:23,086
මගේ අත් ටිකක් සැරයි, නමුත්
මගේ කකුල් වල හොඳ කෑම ටිකක් තියෙනවා.
242
00:24:23,254 --> 00:24:26,506
මම කියන්නේ, මම පෙළඹෙයි
ඒවා මමම කන්න.
243
00:24:28,634 --> 00:24:30,718
ඉතිං මම හිතන්නේ, හොඳයි. . . .
244
00:24:30,886 --> 00:24:35,181
ඔබ එය ඉක්මණින් විසඳා ගත්තා නම්,
මොකද මට ඇත්තටම වේදනාවක් නැහැ.
245
00:24:47,653 --> 00:24:51,364
අපෝ මොකක්ද අනේ ! මට ආපසු යා නොහැක!
මම මනුෂ්ය පූජාවක්!
246
00:24:51,532 --> 00:24:54,075
මම ආපසු ගියොත්,
ඔවුන් හිතයි මම බියගුල්ලෙක් කියලා.
247
00:24:54,243 --> 00:24:56,828
බියගුල්ලෙකුට වඩා මම රෑ කෑමට කැමතියි.
248
00:24:57,413 --> 00:24:58,663
මෙහි.
249
00:24:59,165 --> 00:25:02,250
ඔබට මගේ අතින් පටන් ගත හැකිය.
එය ආහාර රුචියක් වනු ඇත.
250
00:25:02,418 --> 00:25:06,588
මට ඔයාව කන්න ඕන නෑ.
මට කවුරුත් කන්න ඕන නෑ.
251
00:25:06,755 --> 00:25:10,884
මට නිකන් බඩගිනියි.
මම ගොඩක් ලොකුයි.
252
00:25:12,052 --> 00:25:14,846
ඔබ එය කවදා හෝ සිතුවාද?
සමහර විට ඔබ ලොකු නැහැ. . .
253
00:25:15,014 --> 00:25:17,140
. . . නමුත් සමහර විට මෙම නගරය
ඉතා කුඩාද?
254
00:25:17,308 --> 00:25:20,185
මම ඇත්ත නගර වල අහලා තියෙනවා
එතරම් උස ගොඩනැගිලි ඇත. . .
255
00:25:20,352 --> 00:25:22,604
. . .ඔයාට පේන්නවත් බෑ
ඒවායේ මුදුන්.
256
00:25:22,771 --> 00:25:25,273
-ඇත්තටම?
-ඔහ්, මම ඔබට බොරු නොකියමි.
257
00:25:25,441 --> 00:25:27,567
ඒ වගේම ඔබට කන්න පුළුවන් බුෆේ කන්න.
258
00:25:27,735 --> 00:25:30,737
-දැන් ඔයාට ගොඩක් කන්න පුළුවන් නේද?
-මට පුළුවන්.
259
00:25:30,905 --> 00:25:33,781
ඉතිං ඇයි ඔබ ඔබේ කාලය නාස්ති කරන්නේ
කුඩා නගරයක?
260
00:25:33,949 --> 00:25:37,076
ඔයා ලොකු මිනිහෙක්.
ඔබ සිටිය යුත්තේ විශාල නගරයක ය.
261
00:25:37,244 --> 00:25:40,455
ඔයා නිකන් මාව ගන්න හදන්නේ
යන්න නේද?
262
00:25:40,748 --> 00:25:44,292
-ඔයාගේ නම මොකක්ද යෝධ?
-කාල්.
263
00:25:44,460 --> 00:25:47,879
හොඳයි, මගේ එඩ්වඩ්.
සහ සත්ය ලෙසම. . . .
264
00:25:48,047 --> 00:25:51,883
හොඳයි, මට ඔබ යන්න අවශ්යයි, කාල්.
නමුත් මට ඔබ සමඟ යාමට අවශ්යයි.
265
00:25:52,051 --> 00:25:54,802
මම කියන්නේ, ඔබ සිතන්නේ මේ නගරය ගැනයි
ඔබට එය ඉතා කුඩාද?
266
00:25:54,970 --> 00:25:58,097
හොඳයි, එය මිනිසෙකුට ඉතා කුඩා ය
මගේ අභිලාෂයෙන්.
267
00:25:58,265 --> 00:26:01,434
ඉතිං, ඔබ මොකද කියන්නේ? මාත් එක්ක එකතු වෙන්න?
268
00:26:04,647 --> 00:26:08,691
හරි හරී.
269
00:26:08,984 --> 00:26:12,153
දැන්, මුලින්ම, අපි කළ යුතුයි
ඔබව නගරයට සූදානම් කරන්න.
270
00:26:28,921 --> 00:26:33,174
ඇෂ්ටන්ගේ පළමු පුත්රයා වන එඩ්වඩ් බ්ලූම්. . .
271
00:26:33,342 --> 00:26:36,844
. . . එය දැඩි හදවතකින්
ඔබ යන බව අපට පෙනේ.
272
00:26:37,012 --> 00:26:39,681
නමුත් ඔබ සමඟ රැගෙන යන්න
නගරයට මෙම යතුර. . .
273
00:26:39,848 --> 00:26:42,809
. . .ඒ වගේම ඕන වෙලාවක ඒක දන්නවා
ඔබට ආපසු පැමිණීමට අවශ්යයි. . .
274
00:26:42,977 --> 00:26:46,020
. . .අපේ සියලු දොරවල් ඔබට විවෘතයි.
275
00:26:54,530 --> 00:26:58,574
එදින පස්වරුවේ මම අයිටන් ඇෂ්ටන්,
සෑම කෙනෙකුම උපදෙස් ලබා ගත් බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
276
00:26:58,742 --> 00:27:01,619
ඔබ දැන් ලස්සන ගැහැණු ළමයෙකු සොයා ගන්න!
277
00:27:02,037 --> 00:27:05,039
ඔබේ අභිමානය නරඹන්න, එඩ්වඩ් බ්ලූම්!
278
00:27:05,249 --> 00:27:09,627
නමුත් එහි එක් පුද්ගලයෙක් සිටියේය
මම අනෙක් අයට වඩා ඉහළින් සිටිමි.
279
00:27:13,716 --> 00:27:16,426
ලොකුම මාළුවා යැයි ඇය පැවසුවාය
ගඟේ. . .
280
00:27:16,593 --> 00:27:19,762
. . .ඒ විදියට ලැබෙනවා
කිසි විටෙකත් හසු නොවීමෙන්.
281
00:27:24,476 --> 00:27:27,854
-ඇය මොනවද කිව්වේ?
-මට පහර දෙනවා.
282
00:27:39,700 --> 00:27:41,534
ඇෂ්ටන් නගරයෙන් පිටත මාර්ග දෙකක් තිබුණි:
283
00:27:41,702 --> 00:27:44,579
සකස් කරන ලද අලුත් එකක්
හා නැති ඕඩර් එකක්.
284
00:27:44,747 --> 00:27:46,748
PeopIe භාවිතා කළේ නැත
තවදුරටත් අයි අයි ඩී එක. . .
285
00:27:46,915 --> 00:27:49,751
. . .එය කීර්ති නාමයක් ලබා ගැනීමට සමත් විය
හොල්මන් කිරීම සඳහා.
286
00:27:49,918 --> 00:27:53,087
මම, මට කිසිම අදහසක් නැති නිසා
ඇෂ්ටන් වෙත නැවත පැමිණීම. . .
287
00:27:53,255 --> 00:27:57,425
. . .මෙය ඕනෑම වේලාවක මෙන් හොඳ කාලයක් ලෙස පෙනුනි
ඒ මොනවද කියලා බලන්න.
288
00:27:57,593 --> 00:28:02,347
-එය ලබා ගත් කිසිවෙකු ඔබ දන්නවාද?
-එම කවියා, උතුරු වින්ස්ලෝ කළා.
289
00:28:02,806 --> 00:28:05,266
ඔහු ප්රංශයේ පැරිස් නුවරට යමින් සිටියේය.
290
00:28:05,434 --> 00:28:08,895
මම හිතන්නේ ඔහු එයට කැමති වුණා.
කිසිවෙකු ඔහුගෙන් නැවත කිසි දිනෙක අසා නැත.
291
00:28:09,104 --> 00:28:11,272
මම ඔබට කියන්නම් මොකක්ද කියලා.
ඔයා වෙන පැත්තකට යන්න.
292
00:28:11,440 --> 00:28:14,984
මම මෙතැනින් කපන්නම්,
සහ youත පැත්තේදී මම ඔබව හමුවන්නම්.
293
00:28:16,195 --> 00:28:19,280
ඔයා හදන්නේ පැනලා යන්න විතරයි,
ඔයා නේද?
294
00:28:20,991 --> 00:28:22,241
මෙහි.
295
00:28:23,535 --> 00:28:26,621
නිසැකවම, ඔබට මගේ ඇසුරුම ගත හැකිය.
296
00:29:05,828 --> 00:29:07,787
ඇයි ඔයා පුතේ ...
297
00:29:33,730 --> 00:29:36,357
දැන්, කාරණයක් පැමිණේ
හේතුව මිනිසා විට. . .
298
00:29:36,525 --> 00:29:41,279
. . .wiII ඔහුගේ උඩඟුකම පිළිගෙන පිළිගත්තේය
එයා ලොකු වැරැද්දක් කළා කියලා.
299
00:29:41,447 --> 00:29:46,367
ඇත්ත නම්,
මම කිසි විටෙකත් සාධාරණ මිනිසෙකු නොවෙමි.
300
00:29:47,536 --> 00:29:50,246
ඒ වගේම මම නැවත මතක් කරන දේ
ඉරිදා පාසල එයයි. . .
301
00:29:50,414 --> 00:29:55,543
. . .තවත් දුෂ්කර කරුණක් නම්,
අවසානයේ එය වඩාත් ත්යාගශීලී ය.
302
00:30:54,770 --> 00:30:57,563
මිත්රයා! ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනිමු!
303
00:30:57,981 --> 00:31:00,983
-ඔයාගේ නම කුමක් ද?
-එඩ්වඩ් බ්ලූම්.
304
00:31:02,110 --> 00:31:05,196
-"පිපෙන" මලක් මෙන්?
-ඔව්.
305
00:31:05,364 --> 00:31:09,534
ඔහ්, මෙන්න! මෙන්න ඔබ, මෙන්න මෙතැන.
"එඩ්වඩ් බ්ලූම්."
306
00:31:09,701 --> 00:31:12,036
අපි තවමත් ඔබ බලාපොරොත්තු වුනේ නැහැ.
307
00:31:12,204 --> 00:31:14,288
-ඔබ මාව බලාපොරොත්තු වුනාද?
-තවමත් නෑ.
308
00:31:14,456 --> 00:31:19,126
-ඔබ කෙටිමඟක් ගත යුතුව තිබුණි.
-ඇයි, ඔව්, මම කළා. එය මාව පාහේ මරා දැම්මා.
309
00:31:19,628 --> 00:31:23,798
ජීවිතය ඔබට එය කරනු ඇත.
ඇත්තම කිව්වොත් දුර ගමන පහසුයි.
310
00:31:24,216 --> 00:31:27,093
-නමුත් එය දිගු ය.
-බොහෝ කාලයක්.
311
00:31:27,261 --> 00:31:30,179
අනික ඔයා දැන් මෙතන,
සහ එය වැදගත් ය.
312
00:31:30,347 --> 00:31:31,597
මෙම ස්ථානය කුමක්ද?
313
00:31:31,765 --> 00:31:35,017
ස්පෙක්ටර් නගරය.
ඇලබාමා හි හොඳම රහස!
314
00:31:35,185 --> 00:31:38,563
දැන්, එය මෙහි පවසයි
ඔයා ඇෂ්ටන් වල නේද?
315
00:31:38,730 --> 00:31:42,066
අපට අන්තිම පුද්ගලයා වූයේ ඇෂ්ටන්ගෙනි
නෝර්තර් වින්ස්ලෝ විය.
316
00:31:42,234 --> 00:31:44,151
කවියා?
ඔහුට කුමක් සිදු වූවාද?
317
00:31:44,319 --> 00:31:48,698
ඔහු තවමත් මෙහි සිටී. ඔබට බිමක් මිලදී ගැනීමට මට ඉඩ දෙන්න.
මම ඔබට ඒ ගැන සියල්ල කියන්නම්.
318
00:31:48,865 --> 00:31:50,825
අපාය, මම ඔහුට කියන්නම්!
319
00:31:50,993 --> 00:31:54,120
මට කෙනෙක්ව මුණ ගැහෙන්න වෙනවා,
මම දැනටමත් ප්රමාද වැඩියි.
320
00:31:54,288 --> 00:31:58,165
දැන් පුතේ, මම දැනටමත් ඔබට කිව්වා.
ඔබ වේලාසනින්.
321
00:32:32,701 --> 00:32:35,828
දැන්, එය එසේ නොවේ නම් මට කියන්න
ඔබ මෙතෙක් අනුභව කළ හොඳම පයි.
322
00:32:35,996 --> 00:32:37,705
එය ඇත්තෙන්ම ය.
323
00:32:42,044 --> 00:32:45,963
හොඳයි, මෙහි සෑම දෙයක්ම වඩා රසයි.
ජලය පවා මිහිරිය.
324
00:32:48,467 --> 00:32:51,719
කිසි විටෙකත් අධික ලෙස රත් නොවේ,
අධික සීතල, අධික තෙතමනය.
325
00:32:52,220 --> 00:32:55,431
රාත්රියේදී සුළඟ ගලා යයි
ඔබ දිවුරුම් දෙන ගස්. . .
326
00:32:55,599 --> 00:32:58,976
. . .සම්පූර්ණ වාදනයක් තිබුණි
එළියේ ඔබ වෙනුවෙන් සෙල්ලම් කරනවා.
327
00:33:02,481 --> 00:33:03,981
හේයි! ජෙනී!
328
00:33:04,983 --> 00:33:06,776
නැවත මෙහි එන්න!
329
00:33:12,491 --> 00:33:13,908
ජෙනී!
330
00:33:29,466 --> 00:33:31,258
හේයි, මට ඒවා අවශ්යයි.
331
00:33:31,760 --> 00:33:35,096
-නගරයට වඩා මෘදු භූමියක් නොමැත.
-බොහෝ දුරට රයිම්.
332
00:33:35,263 --> 00:33:37,765
ඔහු අපේ කවි සම්මාන ලාභියා ය. ඉදිරියට එන්න.
333
00:33:41,311 --> 00:33:44,814
දහවල් කාලය ගත කිරීමට මම එකඟ වීමි,
මට තේරුම් ගැනීමට නම්. . .
334
00:33:44,981 --> 00:33:49,860
. . . පියස් කූඅයිඩී වූ ආකාරය පිළිබඳ අභිරහස
ගාස්තු මම හරිම අමුතුයි, නමුත් ඒ තරම්ම පවුල්.
335
00:33:53,782 --> 00:33:56,325
මම මේ කවිය ගැන වැඩ කරමින් සිටියෙමි
අවුරුදු 12 ක් සඳහා.
336
00:33:56,493 --> 00:33:58,119
ඇත්තටම?
337
00:33:58,286 --> 00:34:03,082
බලාපොරොත්තු ගොඩක් තියෙනවා.
මගේ රසිකයන් බලාපොරොත්තු සුන් කිරීමට මට අවශ්ය නැත.
338
00:34:03,959 --> 00:34:05,626
මම කරන්නද?
339
00:34:25,897 --> 00:34:27,565
එහි දිග පේළි තුනක් පමණි.
340
00:34:30,902 --> 00:34:34,155
ඔබ කිසි විටෙකත් නොපෙන්විය යුත්තේ එබැවිනි
කරගෙන යන වැඩක්.
341
00:35:29,836 --> 00:35:31,796
මම එයාව ගත්තා!
342
00:35:47,395 --> 00:35:49,063
එතන කූඩැල්ලෝ ඉන්නවා.
343
00:35:50,023 --> 00:35:53,067
-ඔබ ඒ කාන්තාව දුටුවාද?
-ඇය මොන වගේද?
344
00:35:53,235 --> 00:35:56,695
-හොඳයි, ඇය. . . .
-ඇය නිරුවතින් සිටියාද?
345
00:35:59,032 --> 00:36:00,574
ඔව්, ඇය සිටියා.
346
00:36:00,742 --> 00:36:04,995
එය කාන්තාවක් නොවේ. එය මාළුවෙක්.
කිසිවෙකු ඇයව අල්ලා නැත.
347
00:36:05,163 --> 00:36:07,665
මාළු පෙනුමෙන් වෙනස් ය
විවිධ පුද්ගලයින්ට.
348
00:36:07,958 --> 00:36:11,752
මගේ අප්පච්චි කිව්වේ පෙනුම වගේ කියලා
ඔහු කුඩා අවධියේදී කුන් සුනඛයා විය. . .
349
00:36:12,170 --> 00:36:14,672
. . . නැවත මළවුන්ගෙන්.
350
00:36:18,093 --> 00:36:19,927
ඔහ්, ඩාර්න්.
351
00:36:21,888 --> 00:36:24,098
-ඔයාගේ වයස කීය ද?
-දහඅට.
352
00:36:24,266 --> 00:36:28,185
මට වයස 8. ඒ කියන්නේ මට වයස අවුරුදු 18 යි,
ඔබට 28 යි.
353
00:36:28,353 --> 00:36:33,107
-මට 28 වන විට ඔබට වයස 38 ක් පමණි.
-ඔබ ගණිතයට හරිම දක්ෂයි.
354
00:36:33,275 --> 00:36:37,778
මට 38 වන විට ඔබට වයස 48 යි.
එය කිසිසේත්ම වැඩි වෙනසක් නොවේ.
355
00:36:37,946 --> 00:36:40,781
ඇත්තෙන්ම දැන් බොහෝ දේ ඇත, නේද?
356
00:37:14,524 --> 00:37:17,151
හේයි, එඩ්වඩ්!
357
00:37:25,994 --> 00:37:30,080
ෙරා්ස මල් රතු පාටයි
VioIets bIue වේ
358
00:37:30,248 --> 00:37:32,791
මම අයිවෙක් ස්පෙක්ටර්. . . .
359
00:37:38,506 --> 00:37:40,507
මට සමාවෙන්න.
360
00:37:46,681 --> 00:37:50,142
ජෙනී හිතන්නේ ඔයා හරිම අල්ලපු කෙනෙක් කියලා.
අප සියලු දෙනා කරන්නේ.
361
00:37:50,977 --> 00:37:52,311
කුමක් ද?
362
00:37:52,479 --> 00:37:55,689
මම කිව්වා, ඔයා හරිම අල්ලපු කෙනෙක්.
363
00:38:17,963 --> 00:38:19,713
මට යන්න වෙනවා.
364
00:38:23,760 --> 00:38:25,135
අද රෑ.
365
00:38:25,595 --> 00:38:26,887
මන්ද?
366
00:38:28,223 --> 00:38:30,766
මෙම නගරය ඕනෑම මිනිසෙකුට වඩා වැඩිය
ඉල්ලන්න පුළුවන්.
367
00:38:30,934 --> 00:38:34,478
ඒ වගේම මම මෙතැනින් නතර වෙනවා නම්,
මම මාව වාසනාවන්ත යැයි සලකමි.
368
00:38:34,646 --> 00:38:38,565
නමුත් සත්යය නම්, මම සූදානම් නැත
ඕනෑම තැනක අවසන් කිරීමට.
369
00:38:39,150 --> 00:38:40,859
නමුත් කිසිවෙකු කිසි දිනෙක ඉතිරි වී නැත.
370
00:38:42,070 --> 00:38:45,406
ඔබ එය සාදා ගන්නේ කෙසේද?
ඔබේ සපත්තු නොමැතිව?
371
00:38:45,573 --> 00:38:48,242
හොඳයි, මම හිතනවා ඒක රිදෙයි කියලා. ගොඩක්.
372
00:38:52,163 --> 00:38:54,832
දැන්, මට කණගාටුයි, නමුත්. . . .
හොඳයි, ආයුබෝවන්.
373
00:38:58,503 --> 00:39:02,172
-ඔබට වඩා හොඳ තැනක් සොයා ගත නොහැක.
-මම බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නැහැ.
374
00:39:07,303 --> 00:39:09,346
පොරොන්දු වෙන්න ඔයා ආපහු එයි කියලා.
375
00:39:10,807 --> 00:39:15,602
මම පොරොන්දු වෙනවා. කවදා හරි දවසක.
මට ඇත්ත වශයෙන්ම අවශ්ය වූ විට.
376
00:39:46,593 --> 00:39:49,428
එදා රෑ,
මම නිගමන දෙකකට පැමිණියෙමි.
377
00:39:50,221 --> 00:39:55,267
පළමුවැන්න නම් එය භයානක මාවතකි
අඳුර නිසා වඩාත් නරක අතට හැරේ.
378
00:39:55,435 --> 00:40:00,147
දෙවැන්න නම් මම වීමයි
බලාපොරොත්තුව සහ ආපසු හැරවිය නොහැකි අයෝස්ට්.
379
00:40:00,732 --> 00:40:03,734
මෙම වනාන්තර බවට පත් වනු ඇත
මගේ සොහොන් බිම.
380
00:40:05,987 --> 00:40:10,866
ස්පෙක්ටර් වෙත ළඟාවීම කොතරම් දුෂ්කර වුවත්,
සිදුවීමත් සමඟම මට එහි යාමට වාසනාවන්ත විය.
381
00:40:11,034 --> 00:40:14,453
AII න් පසු කිසිම මිනිසෙකුට වළක්වා ගත නොහැක
ඔහුගේ ජීවිතයේ අවසානය කරා ළඟාවීම.
382
00:40:29,094 --> 00:40:33,347
ඊට පස්සේ මම නැවත පුරුදු වුණා
මෙය මගේ ජීවිතයේ අවසානය නොවේ.
383
00:40:33,515 --> 00:40:36,517
මම මැරෙන විදිහ මෙය නොවේ.
384
00:40:54,035 --> 00:40:55,369
මිත්රයා.
385
00:40:55,537 --> 00:40:59,456
-ඔබේ සපත්තු වලට මොකද වුණේ?
-ඔවුන් මට වඩා ඉදිරියෙන් සිටියා.
386
00:41:16,391 --> 00:41:19,393
ඔබ එය දුටුවාදැයි මම නොදනිමි,
නමුත් ජොසෆින් ළඟ ඡායාරූප කිහිපයක් තිබුණා. . .
387
00:41:19,561 --> 00:41:21,145
. . . නවතම ප්රවෘත්ති සතියේ.
388
00:41:23,690 --> 00:41:25,190
ඇත්තටම?
389
00:41:25,358 --> 00:41:26,692
ඒක හරිම අපූරුයි.
390
00:41:28,528 --> 00:41:33,031
මම සතියක් මොරොක්කෝවේ ගත කළෙමි
කතාව සඳහා. එය ඇදහිය නොහැකි විය.
391
00:41:33,199 --> 00:41:37,661
ඔහ්. අපිට පිටපතක් ගන්න වෙනවා.
392
00:41:48,006 --> 00:41:51,091
ඔබ මේ ගැන දැනුවත් දැයි මම නොදනිමි,
ජොසෆින්. . .
393
00:41:51,551 --> 00:41:56,722
. . . නමුත් අප්රිකානු ගිරවුන්, ඔවුන්ගේ මව්බිම තුළ
කොංගෝවේ ඔවුන් කතා කරන්නේ ප්රංශ භාෂාව පමණි.
394
00:41:57,807 --> 00:41:59,099
ඇත්තටම?
395
00:41:59,684 --> 00:42:02,978
වචන හතරක් ලබා ගැනීමට ඔබ වාසනාවන්තයි
ඒවායින් ඉංග්රීසියෙන්.
396
00:42:03,146 --> 00:42:06,064
නමුත් ඔබ පයින් යාමට නම්
කැලෑව හරහා. . .
397
00:42:06,232 --> 00:42:09,943
. . .ඔවුන් කතා කරනවා ඔබට ඇසෙනු ඇත
වඩාත් සවිස්තරාත්මක ප්රංශ.
398
00:42:10,612 --> 00:42:15,782
ඒ ගිරවුන් හැම දෙයක් ගැනම කතා කරති.
දේශපාලනය, චිත්රපට, විලාසිතා.
399
00:42:15,950 --> 00:42:18,619
ආගම හැර අන් සියල්ල.
400
00:42:19,746 --> 00:42:21,079
ඇයි ආගම, තාත්තා නැත්තේ?
401
00:42:21,789 --> 00:42:26,460
ආගම ගැන කතා කිරීම නිර්දෝෂී ය. ඔබට
ඔබ වරදවා වටහා ගන්නේ කවුරුන්දැයි කිසි විටෙකත් නොදනී.
402
00:42:31,799 --> 00:42:34,968
ජොසෆින් ඇත්තටම ගියා
පසුගිය වසරේ කොංගෝවට.
403
00:42:36,638 --> 00:42:38,680
ඔහ්, ඉතින් ඔබ දන්නවා.
404
00:42:54,322 --> 00:42:56,782
ආයුබෝවන්.
405
00:42:56,950 --> 00:42:59,326
හායි. ඔයාට දැනේන්නේ කොහොම ද?
406
00:43:00,286 --> 00:43:03,622
ඔහ්, මම සිහින මැව්වා.
407
00:43:04,165 --> 00:43:06,667
ඔබ සිහින මැව්වේ කුමක් ගැනද?
408
00:43:07,710 --> 00:43:10,754
ඔහ්, මට සාමාන්යයෙන් මතක නැහැ. . .
409
00:43:10,922 --> 00:43:15,259
. . . ඔවුන් විශේෂයෙන් බලවත් නොවේ නම්.
එම වචනයේ තේරුම ඔබ දන්නවාද?
410
00:43:15,551 --> 00:43:18,679
එහි තේරුම ඔබ සිහින දකින විට යන්නයි
වෙන්න යන දෙයක්
411
00:43:19,430 --> 00:43:21,932
එක් රැයක් මෙන්, මට සිහිනයක් තිබුණි. . .
412
00:43:22,100 --> 00:43:26,853
. . .කොහේද මේ කපුටා ඇවිත් කිව්වේ:
413
00:43:27,021 --> 00:43:29,523
"ඔයාගේ නැන්දා මැරෙයි."
414
00:43:30,692 --> 00:43:33,944
මම ගොඩක් බය වුනා,
මම මගේ දෙමාපියන් අවදි කළා. . .
415
00:43:34,112 --> 00:43:38,365
. . . නමුත් ඔවුන් පැවසුවේ එය සිහිනයක් පමණක් බවයි
සහ නැවත ඇඳට යාමට.
416
00:43:38,533 --> 00:43:42,035
නමුත් පසුදා උදෑසන,
මගේ ස්ටේසි නැන්දා මිය ගියා.
417
00:43:42,370 --> 00:43:44,371
ඒක භයානකයි.
418
00:43:44,539 --> 00:43:49,668
ඇයට භයානකයි, නමුත් මා ගැන සිතන්න,
එවැනි බලයක් ඇති තරුණ පිරිමි ළමයා.
419
00:43:50,211 --> 00:43:54,965
සති තුනකට පසුව නොවේ
කපුටා සිහිනයකින් නැවත මා වෙත පැමිණියේය. . .
420
00:43:55,133 --> 00:43:59,845
. . . "ඔයාගේ අප්පච්චි මැරෙයි" කියලා කිව්වා.
421
00:44:00,680 --> 00:44:02,723
කුමක් කළ යුතු යැයි මම නොදනිමි.
422
00:44:03,099 --> 00:44:06,768
අවසානයේ මම මගේ පියාට පැවසුවද ඔහු මෙසේ කීවේය.
423
00:44:06,936 --> 00:44:12,774
"ඔහ්, කරදර වෙන්න එපා."
නමුත් ඔහු කලබල වී ඇති බව මට පෙනුනි.
424
00:44:12,942 --> 00:44:15,777
පසුදා උදෑසන ඔහු තමා නොවේ.
425
00:44:15,945 --> 00:44:20,574
වටපිට බැලුවා, බලාගෙන ඉන්නවා
ඔහුගේ හිස මතට වැටීමට යමක්.
426
00:44:20,742 --> 00:44:25,829
කපුටා එය කෙසේ දැයි නොකියූ බැවිනි
සිදු වීමට නියමිතව තිබුනේ එම වචන පමණි:
427
00:44:25,997 --> 00:44:28,248
"ඔයාගේ තාත්තා මැරෙයි."
428
00:44:28,833 --> 00:44:34,755
හොඳයි, ඔහු ඉක්මනින් නිවසින් පිටව ගියා
සහ බොහෝ වේලාවක් ගියා.
429
00:44:34,922 --> 00:44:37,632
අවසානයේ ඔහු ආපසු පැමිණි විට,
ඔහු භයානක ලෙස පෙනුනි. . .
430
00:44:37,800 --> 00:44:41,094
. . . හරියට ඔහු බලා සිටියා වගේ
දවස පුරාම පොරව වැටීම සඳහා.
431
00:44:42,096 --> 00:44:43,889
ඔහු මගේ මවට මෙසේ කීවේය.
432
00:44:44,057 --> 00:44:47,809
"මම මගේ ජීවිතයේ නරකම දවස ගත කළෙමි."
433
00:44:47,977 --> 00:44:51,980
"ඔයා හිතන්නේ ඔයාට නරක දවසක් තිබුණා කියලා?"
ඇය කිව්වා.
434
00:44:52,148 --> 00:44:57,277
"අද උදේ කිරි කාරයා
ආලින්දයේ මැරුණා. "
435
00:44:59,447 --> 00:45:03,617
මොකද, බලන්න, මගේ අම්මා
කිරි බොන මිනිහට ගහනවා.
436
00:45:05,453 --> 00:45:10,123
-මට ඔබේ පින්තූරය ගත හැකිද?
-ඔහ්, ඔබට පින්තූරයක් අවශ්ය නැත.
437
00:45:10,291 --> 00:45:14,461
"කඩවසම්" යන වචනය සොයා බලන්න
ශබ්ද කෝෂයේ.
438
00:45:14,629 --> 00:45:15,962
කරුණාකර?
439
00:45:17,632 --> 00:45:19,091
කමක් නැහැ.
440
00:45:22,470 --> 00:45:24,554
මංගල උත්සවයේ ඡායාරූප මා සතුව ඇත
ඔබට පෙන්වීමට.
441
00:45:24,722 --> 00:45:27,140
නියම එකක් තියෙනවා
ඔබ සහ මගේ පියා ගැන.
442
00:45:33,481 --> 00:45:38,151
මට ඔබේ මංගල උත්සවයේ පින්තූර බලන්න ඕන.
මම කවදාවත් දැකලා නැහැ.
443
00:45:38,319 --> 00:45:41,738
ඒ අපි ළඟ නැති නිසා
නිසි මංගල උත්සවයක්.
444
00:45:41,906 --> 00:45:45,325
ඔබේ නැන්දම්මා විය
කවදාවත් මාව බඳින්න ඕනේ නැහැ.
445
00:45:45,493 --> 00:45:49,329
-ඇය වෙනත් කෙනෙකු සමඟ විවාහ ගිවිස ගත්තාය.
-මම කවදාවත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
446
00:45:49,497 --> 00:45:52,082
කවදාවත් ඔබට කියන්නේ නැද්ද?
447
00:45:52,667 --> 00:45:55,127
සමහර විට එසේම ය.
448
00:45:55,294 --> 00:45:57,921
කෙසේ හෝ ඔහු එය වැරදි ලෙස කීමට ඉඩ තිබුණි.
449
00:45:58,089 --> 00:46:01,299
සියලු කරුණු, රස කිසිවක් නැත.
450
00:46:01,467 --> 00:46:05,137
ඔහ්. ඒ නිසා මෙය උස කතාවක්.
451
00:46:06,013 --> 00:46:09,474
හොඳයි, එය කෙටි එකක් නොවේ.
452
00:46:12,145 --> 00:46:16,857
මම නිකම් අයිස් ස්පෙක්ටර් කළෙමි
මගේ ඉරණම සොයා ගැනීමට යන ගමනේදී.
453
00:46:17,024 --> 00:46:19,818
කුමක් දැයි නොදැන
එය හරියටම විය යුතුය. . .
454
00:46:19,986 --> 00:46:24,906
. . . මම සෑම අවස්ථාවක්ම ප්රයෝජනයට ගත්තා
එය ඉදිරිපත් කළහොත්.
455
00:46:53,769 --> 00:46:58,064
කොකෝ! කොකෝ! එතන ඔවුන් ඉන්නවා.
456
00:46:59,317 --> 00:47:02,736
නෝනාවරුනි මහත්වරුනි !
457
00:47:02,904 --> 00:47:06,656
ඔබ සිතනවා විය හැකිය
ඔබ අසාමාන්ය දේ දැක ඇත.
458
00:47:07,492 --> 00:47:11,828
ඔබ අමුතු දෙයක් දුටුවා යැයි ඔබ සිතනු ඇත.
459
00:47:13,164 --> 00:47:18,001
නමුත් මම සංචාරය කළා
ලෝකයේ පස් කොණ දක්වා. . .
460
00:47:18,377 --> 00:47:24,883
. . .ඒ වගේම මම ඔබට කියන්න ඉඩ දෙන්න,
මම කවදාවත් මේ වගේ දෙයක් දැකලා නැහැ!
461
00:47:30,306 --> 00:47:32,349
මට මේ මිනිසා හමු වූ විට. . .
462
00:47:32,517 --> 00:47:35,227
. . . ඔහු ෆ්ලෝරිඩාවේදී දොඩම් නෙලමින් සිටියේය.
463
00:47:35,394 --> 00:47:39,439
ඔහුගේ සෙසු සේවකයෝ ඔහුට කතා කළහ
එල් පෙනුම්බ්රා. "සෙවනැල්ල."
464
00:47:41,400 --> 00:47:43,777
මොකද ඔයා වැඩ කරපු කාලේ
ඔහු අසල. . .
465
00:47:44,320 --> 00:47:46,613
. . . ඔහු දිවා ආලෝකය අවහිර කළේය!
466
00:47:47,281 --> 00:47:51,368
මහත්මයා, ඔබව බිය ගැන්වීමට නොවේ.
නමුත් මේ මිනිසාට අවශ්ය නම්. . .
467
00:47:51,536 --> 00:47:55,997
. . . ඔහුට ඔබේ හිස පොඩි කළ හැකිය
ඔහුගේ ඇඟිලි අතර. . .
468
00:47:56,165 --> 00:47:59,709
. . . කුඩා walnut වගේ.
නමුත් ඔහු එය නොකරනු ඇත.
469
00:47:59,877 --> 00:48:02,462
නැහැ, නෝනාවරුනි, මහත්වරුනි. . .
470
00:48:02,630 --> 00:48:04,756
. . . ඔහු ඇයට රිදවන්නේ නැත. . .
471
00:48:05,049 --> 00:48:08,635
. . . මොකද ඔහු අපේම මෘදු යෝධයෙක්.
472
00:48:09,971 --> 00:48:16,142
නෝනාවරුනි මහත්වරුනි,
මම ඔබට කොලොස්සස් දෙනවා!
473
00:49:40,686 --> 00:49:44,314
නෝනාවරුනි මහත්වරුනි,
පිරිමි ළමයි සහ ගැහැණු ළමයි. . .
474
00:49:44,482 --> 00:49:46,858
. . පැමිණීම ගැන ස්තුතියි.
475
00:49:47,026 --> 00:49:50,570
සියළු දෙනාම ආරක්ෂිතව නිවස වෙත ගෙන යන්න.
පැමිණීම ගැන ඔබට ස්තුතියි.
476
00:49:51,072 --> 00:49:54,741
ඒ රාත්රියේ ය
කරීට ඔහුගේ ඉරණම හමු විය.
477
00:49:55,034 --> 00:49:58,411
මම මගේ, බොහෝ දුරට මුණ ගැසුණා.
478
00:49:58,579 --> 00:50:03,416
ඔබ හමුවූ විට ඔවුන් කියනවා
ඔබේ ජීවිතයේ වස්තුව, කාලය නතර වේ.
479
00:50:03,584 --> 00:50:05,085
ඒ වගේම ඒක ඇත්ත.
480
00:50:50,297 --> 00:50:53,425
ඔවුන් ඔබට නොතේරෙන දේ
එනම් කාලය නැවත වරක් ආරම්භ වීමයි. . .
481
00:50:54,135 --> 00:50:57,929
. . එය අල්ලා ගැනීම සඳහා එය ඉතා වේගයෙන් ගමන් කරයි.
482
00:51:30,796 --> 00:51:32,172
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
483
00:51:33,090 --> 00:51:37,385
-ඒ කාල්.
-කාල්.
484
00:51:42,850 --> 00:51:48,396
මට කියන්න, කාල්, ඔබ කවදා හෝ අසා තිබේද?
"ස්වේච්ඡා මෙහෙවර" යන යෙදුම?
485
00:51:48,564 --> 00:51:51,441
-නැත.
-"නොසැලකිලිමත් කොන්ත්රාත්තුව"?
486
00:51:53,611 --> 00:51:56,488
-නැහැ.
-මහා.
487
00:51:56,655 --> 00:51:58,698
හියර් යූ ගෝ.
488
00:51:59,867 --> 00:52:01,534
හියර් යු ආර්.
489
00:52:04,789 --> 00:52:07,540
සොග්ගිබොට්ටම් මහතා,
මෙහෙන් පහලට එන්න. . .
490
00:52:07,708 --> 00:52:10,043
. . .එබැවින් ඔහුට ඔබේ පිටුපස භාවිතා කළ හැකිය
එය මත අත්සන් කිරීමට.
491
00:52:22,181 --> 00:52:25,058
හරි හරී. ඔබට ස්තුතියි. ඔව්.
492
00:52:26,352 --> 00:52:28,269
හේයි, ළමයා.
493
00:52:28,437 --> 00:52:31,815
-ඔබේ මිත්රයා ඔබව තරුවක් කළා පමණයි.
-ඔහ්, ඒක නියමයි.
494
00:52:34,109 --> 00:52:36,778
-මගේ නීතීඥ, සොග්ගිබෝට්ටම් මහතා.
-ඔබව හමුවීම සතුටක්.
495
00:52:36,946 --> 00:52:38,613
ඔබව හමුවීම සතුටක්.
496
00:52:43,744 --> 00:52:46,830
කාරණය කුමක් ද? මම නැහැ
ගනුදෙනුකරුවෙකු දැඩි මානසික අවපීඩනයෙන් සිටිනු දුටුවේය. . .
497
00:52:46,997 --> 00:52:50,250
. . අලියා වාඩි වී සිටි බැවින්
එම ගොවියාගේ බිරිඳ මත.
498
00:52:51,502 --> 00:52:53,670
"මානසික අවපීඩනයෙන්"?
499
00:52:55,256 --> 00:52:57,715
බලන්න? ලොකු මිනිහා ඒකට කැමතියි.
500
00:52:58,509 --> 00:53:00,593
මම විවාහ වෙන්න යන කාන්තාව මම දැක්කා.
501
00:53:00,761 --> 00:53:03,888
මම එය දන්නවා. නමුත් මට ඇය අහිමි විය.
502
00:53:04,974 --> 00:53:06,307
ඔහ්, දැඩි විවේකයක්.
503
00:53:06,475 --> 00:53:10,353
හොඳයි, බොහෝ පිරිමින්ට විවාහ වීමට සිදු වේ
ඔවුන්ගේ භාර්යාවන් අහිමි වීමට පෙර.
504
00:53:10,521 --> 00:53:15,608
මම මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය ගත කරමි
ඇය සොයයි. ඒ නැත්නම් තනියම මැරෙන්න.
505
00:53:15,985 --> 00:53:17,861
අපරාදේ, පැටියෝ.
506
00:53:21,115 --> 00:53:23,449
මට අනුමාන කරන්න දෙන්න. නියම ලස්සන?
507
00:53:24,785 --> 00:53:26,619
රතු පැහැයට හුරු දුඹුරු කෙස්?
508
00:53:28,414 --> 00:53:29,789
නිල් ඇඳුම?
509
00:53:31,125 --> 00:53:32,792
ඔව්!
510
00:53:32,960 --> 00:53:35,962
මම දන්නවා ඇගේ මාමා. පවුලේ මිතුරන්.
511
00:53:36,130 --> 00:53:38,256
ඇය කව් ද? ඇය කොහෙද ඉන්නේ?
512
00:53:38,424 --> 00:53:41,301
එය අමතක කරන්න. ඔබේ කාලය නාස්ති නොකරන්න.
ඇය ඔබේ ලීගයෙන් ඉවත් වී ඇත.
513
00:53:41,468 --> 00:53:44,971
-කුමක් ද? ඔබ මාව දන්නෙවත් නැහැ.
-අනිවාර්යයෙන්ම මම කරනවා.
514
00:53:45,139 --> 00:53:49,601
ඔබ හික්විල් හි දැඩි අසීරුතාවයට පත් වූ නමුත්,
මෙන්න සැබෑ ලෝකයේ, ඔබ බඩගාමින් සිටී.
515
00:53:49,768 --> 00:53:51,686
ඔබට සැලැස්මක් හෝ රැකියාවක් නොමැත.
516
00:53:51,854 --> 00:53:54,314
ඇඳුම් හැර අන් කිසිවක් නැත
ඔබේ පිටේ.
517
00:53:54,815 --> 00:53:57,692
හොඳයි, මට මුළු බෑගයක්ම තියෙනවා
ඇඳුම් වලින් පිරී ඇත.
518
00:53:58,819 --> 00:54:01,613
ඔහ්, මගේ බෑගය කවුරුහරි සොරකම් කළා.
519
00:54:02,364 --> 00:54:06,326
ඔබ කුඩා පොකුණක සිටි විශාල මාළුවෙක්,
නමුත් මෙය මෙන්න සාගරය. . .
520
00:54:06,493 --> 00:54:09,078
. . .ඔබ දියේ ගිලී යයි.
පුඩ්ල්විල් වෙත ආපසු යන්න.
521
00:54:09,246 --> 00:54:12,665
-එහිදී ඔබ සතුටු වනු ඇත.
-ඔබ කියන්නේ මට සැලැස්මක් නැති බවයි. මම කරනවා.
522
00:54:12,833 --> 00:54:16,461
මම ඒ කෙල්ලව හොයාගෙන ඇයව විවාහ කර ගන්නවා,
මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය ඇය සමඟ ගත කරන්න.
523
00:54:17,004 --> 00:54:20,715
මට රැකියාවක් නැත, නමුත් මම එය කරමි
ඔබ මට එකක් දුන්නා නම් රැකියාවක් කරන්න.
524
00:54:20,883 --> 00:54:22,926
ඒ වගේම මට ලොකු දෙයක් නැති වෙන්න පුළුවන්. . .
525
00:54:23,093 --> 00:54:26,804
. . . නමුත් මට වැඩි අධිෂ්ඨානයක් තිබේ
ඔබට හමුවීමට ඉඩ ඇති ඕනෑම මිනිසෙකුට වඩා.
526
00:54:29,016 --> 00:54:32,685
මට සමාවෙන්න, පැටියෝ. මම පුණ්ය කටයුතු කරන්නේ නැහැ.
එන්න ලොකු පුතා.
527
00:54:33,687 --> 00:54:36,064
ඉන්න. බලන්න, මම වැඩ කරන්නම්
දිවා රෑ ඔබ වෙනුවෙන්. . .
528
00:54:36,231 --> 00:54:38,024
. . .ඔබ මට ගෙවීමට සිදු නොවේ.
529
00:54:40,027 --> 00:54:43,029
ඔබට කිව යුත්තේ ඇය කවුද කියා පමණි.
530
00:54:46,533 --> 00:54:48,534
සෑම මසකම ඔබ මා වෙනුවෙන් වැඩ කරයි. . .
531
00:54:48,702 --> 00:54:52,121
. . . මම ඇය ගැන එක දෙයක් ඔබට කියන්නම්.
මගේ අවසාන දීමනාව එයයි.
532
00:54:56,043 --> 00:54:58,294
අපි පටන් ගමු.
533
00:55:11,350 --> 00:55:15,353
ඒ මොහොතේ සිට මම සෑම දෙයක්ම කළා
CaIIoway මහතා විමසීය.
534
00:55:15,646 --> 00:55:18,606
මම දවස් තුනක් යන්නම්
කෑමට නොනැවතී.
535
00:55:18,774 --> 00:55:21,401
සහ නොසිට දින හතරක්.
536
00:55:21,568 --> 00:55:24,445
මාව ඉදිරියට ගෙන ගියේ එයයි
girI හමුවීමේ පොරොන්දුව. . .
537
00:55:24,613 --> 00:55:25,905
. . .ඔයා කවුද මගේ බිරිඳ වෙන්නේ.
538
00:55:33,580 --> 00:55:36,040
එකට ඉන්න, ඒක තමයි ක්රමය
එය වනු ඇත
539
00:55:36,208 --> 00:55:40,086
-එය තිබූ ආකාරය සහ එය එසේ වනු ඇත.
-මහතා. කැලෝවේ, සර්?
540
00:55:40,254 --> 00:55:42,046
අදට මාසයයි.
541
00:55:43,966 --> 00:55:47,218
මේ කෙල්ල, ඔබේ ජීවිතයේ ආදරය. . .
542
00:55:47,386 --> 00:55:52,348
. . . ඇගේ ප්රියතම මල් ඩැෆොඩිල් ය.
543
00:55:53,350 --> 00:55:57,729
-ඉතිං ඒ බඩු ගන්න. . . .
-ඩැෆොඩිල්ස්.
544
00:55:58,439 --> 00:56:00,439
ඩැෆොඩිල්ස්.
545
00:56:10,784 --> 00:56:12,326
ඔහුගේ වචනයට එකඟව. . .
546
00:56:12,494 --> 00:56:15,288
. . සෑම මාසයකම ආමොස් මට කිව්වා
අලුත් දෙයක්. . .
547
00:56:15,456 --> 00:56:17,790
. . .මගේ සිහින වල කාන්තාව ගැන.
548
00:56:17,958 --> 00:56:20,918
ඔබම භුක්ති විඳින්න, ඔබම භුක්ති විඳින්න.
549
00:56:21,086 --> 00:56:22,587
ඇය විද්යාලයට යනවා.
550
00:56:22,963 --> 00:56:27,258
විදුහල. ඇය විද්යාලයට යනවා.
551
00:56:37,811 --> 00:56:39,270
ඇය සංගීතයට කැමතියි.
552
00:56:39,980 --> 00:56:43,733
සංගීතය. ඇය සංගීතයට කැමතියි.
553
00:56:47,988 --> 00:56:52,283
මාස ගණනක් ගත වෙද්දී මම අච්චුවක් දුටුවෙමි
මම විවාහ විය යුතු කාන්තාව ගැන. . .
554
00:56:52,451 --> 00:56:55,787
... නමුත් ඇගේ නම නොවේ,
ඇයව සොයා ගැනීමට කොහෙවත් නොවේ.
555
00:56:55,954 --> 00:57:00,708
ඒ කාලය පැමිණ තිබුණි.
මම කිසිඳු ඉයුංගර්වරයෙකු බලා නොසිටිමි.
556
00:57:12,012 --> 00:57:14,305
කැලෝවේ මහත්මයා?
557
00:57:16,350 --> 00:57:19,644
ඒ එඩ්වඩ් බ්ලූම් ය.
මට ඔයාට කතා කරන්න ඕන.
558
00:57:23,899 --> 00:57:26,317
කැලෝවේ මහත්මයා?
559
00:58:00,102 --> 00:58:01,477
නෑ ඉන්න!
560
00:58:19,580 --> 00:58:24,208
එදින රාත්රියේදී මම එය වැඩිපුරම සොයා ගත්තෙමි
ඔබ ඊවි ලෙස හෝ දුෂ්ට ලෙස සලකන දේවල්. . .
561
00:58:24,376 --> 00:58:28,254
. . .IoII සහ Iacking සරලයි
සමාජ ලස්සන තුළ.
562
00:59:02,664 --> 00:59:04,790
මම කිසිවක් මැරුවේ නැහැ නේද?
563
00:59:05,751 --> 00:59:10,213
හාවන් කිහිපයක්. නමුත් මම හිතන්නේ ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක්
දැනටමත් මිය ගොස් සිටියේය.
564
00:59:13,425 --> 00:59:16,469
අජීර්ණය ගැන එය පැහැදිලි කරයි.
565
00:59:23,560 --> 00:59:25,561
ඔබට ස්තුතියි.
566
00:59:27,564 --> 00:59:29,732
මම ඔයා ගැන වැරදියි, පැටියෝ.
567
00:59:29,900 --> 00:59:33,319
ඔබට බොහෝ දේ නොතිබිය හැකිය,
නමුත් ඔබ ලබා ගත් දෙයින් ඔබට බොහෝ දේ ලැබුණි.
568
00:59:33,654 --> 00:59:36,113
ඔබට ඕනෑම ගැහැණු ළමයෙකු ලබා ගත හැකිය.
569
00:59:36,281 --> 00:59:38,282
මට අවශ්ය එකම එකයි.
570
00:59:42,996 --> 00:59:44,330
ඇයගේ නම. . .
571
00:59:47,668 --> 00:59:49,835
. . . සැන්ඩ්රා ටෙම්පල්ටන් ය.
572
00:59:51,922 --> 00:59:54,590
ඇය ඕබර්න් වෙත යයි.
573
00:59:55,008 --> 00:59:59,345
අධ්යයන වාරය බොහෝ දුරට අවසන්,
එබැවින් ඔබ ඉක්මන් වීම හොඳය.
574
00:59:59,513 --> 01:00:01,264
ඔබට ස්තුතියි. ඔබට ස්තුතියි.
575
01:00:01,848 --> 01:00:04,350
-වාසනාව, ළමයා!
-ඔබට ස්තුතියි, ස්වාමීනි!
576
01:00:16,863 --> 01:00:19,490
-දැනට ආයුබෝවන්.
-බායි, එඩ්වඩ්.
577
01:00:20,867 --> 01:00:24,287
මගේ ආයුබෝවන් කීමෙන් පසු,
මම දුම්රිය තුනකට නැග්ගා. . .
578
01:00:24,454 --> 01:00:27,873
. . .එදින සවස ඕබර්න් වෙත යාමට.
579
01:01:03,035 --> 01:01:06,704
ඔබ මාව දන්නේ නැහැ,
නමුත් මගේ නම එඩ්වඩ් බ්ලූම්. . .
580
01:01:06,872 --> 01:01:08,247
. . .මම ඔයාට ආදරෙයි.
581
01:01:10,125 --> 01:01:13,878
මම පසුගිය අවුරුදු තුන ගත කළා
ඔබ කවුරුන්දැයි සෙවීමට වැඩ කරමින් සිටී.
582
01:01:14,046 --> 01:01:18,341
මට වෙඩි තියලා, පිහියෙන් ඇනලා, පාගලා
ස්වල්ප වාරයක්. මම දෙවරක් මගේ ඉළ ඇට කැඩුවා.
583
01:01:18,800 --> 01:01:21,844
නමුත් ඒ සියල්ල වටී
දැන් ඔබව මෙහි දැකීමට. . .
584
01:01:22,012 --> 01:01:24,972
. . .අවසානයේදී ඔබට කතා කිරීමට.
585
01:01:25,140 --> 01:01:27,516
මොකද මට ඔයාව කසාද බඳින්න නියමයි.
586
01:01:28,393 --> 01:01:33,731
සර්කස් එකේදී ඔබ දුටු විට මම එය දැන සිටියෙමි.
වෙන කවරදාටත් වඩා මම එය දැන් දනිමි.
587
01:01:35,901 --> 01:01:39,278
-මට කණගාටුයි.
-ඔබ මගෙන් සමාව ඉල්ලිය යුතු නැහැ.
588
01:01:39,446 --> 01:01:41,781
මම තමයි වාසනාවන්තම පුද්ගලයා
ඔබ අද සොයා ගනු ඇත.
589
01:01:41,948 --> 01:01:45,117
නැහැ, මට සමාවෙන්න මම විවාහ ගිවිසගෙන ඉන්නවා
විවාහ වීමට.
590
01:01:52,292 --> 01:01:55,461
නමුත් ඔබ වැරදියි. මම ඔයාව දන්නවා.
591
01:01:55,629 --> 01:01:57,588
අවම වශයෙන් කීර්ති නාමයෙන්.
592
01:01:58,507 --> 01:02:00,925
ඇෂ්ටන්ගෙන් එඩ්වඩ් බ්ලූම්.
593
01:02:01,468 --> 01:02:05,805
බලන්න, මම ඇත්තෙන්ම විවාහකයි
ඇෂ්ටන්හි පිරිමි ළමයෙකුට. ඩොන් මිල.
594
01:02:06,515 --> 01:02:09,058
ඔහු ඔබට වඩා අවුරුදු කිහිපයක් වැඩිමල් ය.
595
01:02:19,694 --> 01:02:21,570
හොඳින්. . . .
596
01:02:23,698 --> 01:02:25,241
ජයවේවා.
597
01:02:28,495 --> 01:02:30,996
ඔබට කරදර කිරීම ගැන මට කණගාටුයි.
598
01:02:35,961 --> 01:02:39,046
එය නවත්වන්න! එය විහිළුවක් නොවේ.
599
01:02:39,756 --> 01:02:42,216
අර දුප්පත් කොල්ලා.
600
01:02:42,843 --> 01:02:46,011
දෛවයට කුරිරු මාවතක් ඇත
ඔබ වටා සැරිසරමින්.
601
01:02:46,179 --> 01:02:48,264
ඒඅයිඅයිට පසුව අයිව් ඇෂ්ටන්ට මෙය වැඩ කරයි. . .
602
01:02:48,432 --> 01:02:53,894
. . . මම අයිව්ගේ girI දැන් විවාහ ගිවිසගෙන සිටියේය
එහි ලොකුම හිඟන්නෙකුට.
603
01:02:54,062 --> 01:02:56,313
මිනිහෙක් ඉන්න කාලයක් තියෙනවා
සටන් කිරීමට අවශ්යයි. . .
604
01:02:56,481 --> 01:02:59,942
. . .ඒ වගේම එයා පිළිගන්න ඕන කාලයක්
ඔහුගේ ඉරණම අයෝස්ට් බව. . .
605
01:03:00,110 --> 01:03:04,196
. . . නැව සයිඩ් වී ඇත,
සහ ඒ මත මම තවදුරටත් ඉදිරියට යමි.
606
01:03:04,364 --> 01:03:07,700
සත්යය නම්, මම කවදත් මෝඩයෙක් වී සිටිමි.
607
01:03:08,702 --> 01:03:13,664
සැන්ඩ්රා ටෙම්පල්ටන්, මම ඔයාට ආදරෙයි,
මම ඔබව විවාහ කර ගන්නෙමි!
608
01:03:18,003 --> 01:03:21,380
ඉතින්, ඔබට පෙනෙන පරිදි, අපි අයදුම් කරන්නේ නම්
මෙම නීති අපේ එදිනෙදා ජීවිතයට. . .
609
01:03:22,048 --> 01:03:24,800
. . . සැපයුම සහ ඉල්ලුම
වඩාත් අර්ථවත් කරයි.
610
01:03:24,968 --> 01:03:29,013
ඊළඟ ප්රස්ථාරය දෙස බලන්න, සහ
මෙය ආනයනය කිරීම වඩාත් ශක්තිමත් වනු ඇත-
611
01:03:38,064 --> 01:03:40,733
-පැය තුනක් සඳහා
612
01:03:40,901 --> 01:03:42,776
බලන්න!
613
01:04:13,308 --> 01:04:16,602
-ඩැෆොඩිල්ස්!
-ඔවුන් ඔබේ ප්රියතම මල් ය.
614
01:04:16,770 --> 01:04:18,187
ඔබ මෙතරම් ප්රමාණයක් ලබාගත්තේ කෙසේද?
615
01:04:18,897 --> 01:04:21,065
මම ප්රාන්ත පහක සෑම තැනකම ඇමතුවෙමි.
616
01:04:21,233 --> 01:04:24,193
මම ඔවුන්ට කිව්වා ඒක තමයි එකම මාර්ගය කියලා
මගේ බිරිඳ මාව විවාහ කර ගැනීමට.
617
01:04:26,404 --> 01:04:28,113
ඔබ මාව දන්නෙවත් නැහැ.
618
01:04:28,740 --> 01:04:31,200
සොයා ගැනීමට මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය ඇත.
619
01:04:32,327 --> 01:04:33,994
සැන්ඩ්රා!
620
01:04:35,872 --> 01:04:38,457
එය ඩොන් ය. ඔබ ඔහුට කරදර නොකරන බවට පොරොන්දු වෙන්න.
621
01:04:38,625 --> 01:04:41,544
ඔබට අවශ්ය එය නම්, මම එයට දිවුරමි.
622
01:04:41,962 --> 01:04:44,421
-බ්ලූම්?
-කරන්න.
623
01:04:45,215 --> 01:04:49,552
මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ?
මේ මගේ කෙල්ල. මගේ!
624
01:04:49,719 --> 01:04:52,304
මම දැනුවත්ව සිටියේ නැත
ඇය කාටත් අයිති බව.
625
01:04:55,600 --> 01:04:58,602
කාරණය කුමක් ද?
ආපසු සටන් කිරීමට ඔබ බියෙන් සිටිනවාද?
626
01:04:58,770 --> 01:05:00,437
මම නොකරන බවට පොරොන්දු වුනා.
627
01:05:01,648 --> 01:05:03,941
එය නවත්වන්න!
628
01:05:04,442 --> 01:05:05,734
දොන්, නවත්වන්න!
629
01:05:05,902 --> 01:05:11,323
ඇයි මම අයිෆයිටයිම් එකක ගුටි කාලා,
ඩොන් ප්රයිස් පරාජයට පත් විය.
630
01:05:11,491 --> 01:05:16,245
AII භෞතික විද්යාත්මක ක්රියාකාරකම් නරක අතට හැරී තිබුණි
සහජ අඩුපාඩුවක්.
631
01:05:16,413 --> 01:05:18,581
සරලව කියන්න, ඔහුගේ හදවත
ප්රමාණවත් තරම් ශක්තිමත් නොවීය.
632
01:05:31,177 --> 01:05:33,637
දොන්! මම කවදාවත් ඔබව විවාහ කර ගන්නේ නැහැ.
633
01:05:34,514 --> 01:05:37,224
කුමක් ද?
ඒ කියන්නේ ඔබ මේ පුද්ගලයාට ආදරෙයිද?
634
01:05:37,434 --> 01:05:40,561
ඔහු පාහේ ආගන්තුකයෙකි,
මම ඔබට ඔහුට වඩා කැමතියි.
635
01:06:08,757 --> 01:06:14,136
පෙනෙන පරිදි සැන්ඩ්රාට හැකි විය
ඇයගේ එකම දිනය දේවස්ථානයේ තබා ගන්න.
636
01:06:14,304 --> 01:06:17,514
ඔන්න ඉතින් මනමාලයා වෙනස් වුනා.
637
01:06:18,475 --> 01:06:22,519
මම හිතුවේ ඔයා කිව්වේ ඔයා නැහැ කියලා
පල්ලියේ මංගල උත්සවයක් කරන්න.
638
01:06:22,687 --> 01:06:25,773
අපි සියල්ල සූදානම්ව සිටියෙමු,
නමුත් සංකූලතාවයක් ඇති විය.
639
01:06:29,611 --> 01:06:33,364
එය බෙහෙත් ද?
එයින් ඔබට පිපාසය දැනෙනවාද?
640
01:06:33,948 --> 01:06:37,493
සත්යය නම්,
මම මගේ මුළු ජීවිත කාලයම පිපාසයෙන් සිටියෙමි.
641
01:06:38,620 --> 01:06:41,163
ඇත්තටම ඇයි කියලා කවදාවත් දන්නේ නැහැ.
642
01:06:41,956 --> 01:06:44,583
මගේ වයස අවුරුදු 11 ක් වූ කාලයක් තිබුණි. . . .
643
01:06:44,751 --> 01:06:46,710
ඔබ කතා කළේ ඔබේ මංගල උත්සවය ගැන ය.
644
01:06:46,878 --> 01:06:50,798
මම අමතක කළේ නැහැ.
මම වැඩ කරමින් සිටියේ ස්පර්ශකයක ය.
645
01:06:50,965 --> 01:06:54,635
බලන්න, බොහෝ මිනිසුන්, ඔවුන් ඔබට කියයි
කෙලින්ම කතාවක්.
646
01:06:54,803 --> 01:06:58,847
එය සංකීර්ණ නොවනු ඇත,
නමුත් එය රසවත් නොවනු ඇත.
647
01:06:59,015 --> 01:07:00,683
මම ඔබේ කතාවලට කැමතියි.
648
01:07:00,850 --> 01:07:02,476
ඒ වගේම මම ඔයාට කැමතියි.
649
01:07:02,644 --> 01:07:07,106
හොඳයි, ඔබ සර්කස් සඳහා වැඩ කරන විට,
ඔබට සාමාන්ය ලිපිනයක් නොමැත.
650
01:07:07,273 --> 01:07:10,442
ඉතින් අවුරුදු තුනකට පසු,
භාර නොදුන් තැපැල් ගොඩක් තිබුණි.
651
01:07:11,403 --> 01:07:14,113
සති හතර තුළ
මම හිටියේ රෝහලේ. . .
652
01:07:14,280 --> 01:07:16,949
. . . තැපැල් ස්ථානාධිපති
අවසානයේදී මාව අල්ලා ගත්තා.
653
01:07:17,117 --> 01:07:20,619
ඒ වගේම මගේ හදවතේ තිබෙන බව පෙනේ
සැන්ඩ්රාට අයත් විය. . .
654
01:07:20,787 --> 01:07:26,458
. . .මගේ ශරීරයේ ඉතිරි කොටස් අයත් විය
එක්සත් ජනපද රජයට.
655
01:07:43,435 --> 01:07:47,104
යුද හමුදාව තුළ බාධාවක් විය
එම ස්ථානයේ වසර තුනක්. . .
656
01:07:47,272 --> 01:07:50,315
. . .අවුරුදු තුනක් බලා සිටීම
සැන්ඩ්රා හමුවීමට පමණි. . .
657
01:07:50,483 --> 01:07:54,445
. . . මට ජීවත් විය නොහැකි බව මම දැන සිටියෙමි
දිගු කලක් ඇයගෙන් beingත් වී සිටීම.
658
01:07:54,612 --> 01:07:57,740
ඒ නිසා මම හැම උපද්රවයක්ම ගත්තා
පැවරුම මට සොයා ගත හැකි විය. . .
659
01:07:57,907 --> 01:08:02,244
. . ලබා ගැනීමේ බලාපොරොත්තුවෙන්
මගේ කාලය අවුරුද්දකටත් අඩු කාලයක්.
660
01:08:02,412 --> 01:08:04,955
යන්න! යන්න!
661
01:08:07,500 --> 01:08:09,585
මට ඉදිරිපත් වූ විට
රහස් මෙහෙයුමක්. . .
662
01:08:09,753 --> 01:08:13,714
. . . සඳහා සැලසුම් සොරකම් කිරීම
වොං කායි ටෑං බලාගාරය. . .
663
01:08:13,882 --> 01:08:17,009
. . . මම අවස්ථාවෙන් පැන්නා
මගේ රටට සේවය කිරීමට.
664
01:08:20,096 --> 01:08:22,681
යන්න! යන්න!
665
01:10:18,006 --> 01:10:20,465
ඔබෙන් කිසිවෙකුට අවශ්යතා තිබේද?
666
01:12:06,406 --> 01:12:08,448
ඔබේ ඉඟිය ඔබට මග හැරිය හැක්කේ කෙසේද?
667
01:12:08,616 --> 01:12:12,577
ඔබ මාව මෝඩයෙක් වගේ කරනවා
තනියම එළියේ.
668
01:12:12,912 --> 01:12:14,454
ඔබ තනිව සිටියේ නැත!
669
01:12:16,624 --> 01:12:17,833
ඔයා කවුද දෙයියනේ?
670
01:12:18,001 --> 01:12:19,835
මම ඔයාට රිද්දන්න යන්නේ නැහැ.
671
01:12:20,003 --> 01:12:21,003
අපරාදේ හරි ඔයා නෑ.
672
01:12:21,170 --> 01:12:22,170
ආරක්ෂකයා!
673
01:12:24,007 --> 01:12:25,674
ඔබේ මිනිසුන්ට කියන්න, අපට කරදර කරන්න එපා!
674
01:12:25,842 --> 01:12:27,134
සහ එම තිරය වසා දමන්න!
675
01:12:29,887 --> 01:12:32,014
කරුණාකර, මට ඔබේ උදව් අවශ්යයි.
676
01:12:32,640 --> 01:12:35,142
අපි ඔබට උදව් කරන්නෙමු යැයි ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
677
01:12:43,776 --> 01:12:48,864
ඊළඟ පැයේදී මම විස්තර කළෙමි
සැන්ඩ්රා කේ ටෙම්පියෙටන් සඳහා මගේ අයිව්. . .
678
01:12:49,032 --> 01:12:51,950
. . .ඒ වගේම මාව ගෙනාපු විදිය
ඔවුන් ඉදිරියේ.
679
01:12:52,118 --> 01:12:55,454
එය තිබුනාක් මෙන්,
මේ අයිවෝ මගේ ගැලවීම විය.
680
01:12:55,621 --> 01:12:57,789
එය වීමට නියමිතව තිබුණි.
681
01:12:57,957 --> 01:13:01,126
අපි ඊඅයිබොරේට් එකක් සකස් කළෙමු
පලා යාම සඳහා. . .
682
01:13:01,294 --> 01:13:03,545
. . .වොයිලිං කරන නැවකට
රුසියාවට. . .
683
01:13:03,713 --> 01:13:07,799
. . කියුබාවට නැවක්
සහ කුඩා III, අපිරිසිදු ඔරුවක් මියාමි වෙත.
684
01:13:07,967 --> 01:13:10,469
එය අනතුරුදායක බව අපි දැන සිටියෙමු.
685
01:13:11,679 --> 01:13:14,139
තවද අපි කුමක් කළ යුතුද
අපි ඇමරිකාවට යන විට?
686
01:13:14,932 --> 01:13:16,224
මට ඔබට වෙන් කිරීම් ලබා ගත හැකිය.
687
01:13:16,392 --> 01:13:19,144
මම දන්නවා ලොකුම මිනිසා
ප්රදර්ශන ව්යාපාරයේ.
688
01:13:20,271 --> 01:13:21,313
බොබ් හෝප් ?!
689
01:13:21,647 --> 01:13:22,647
විශාල.
690
01:13:26,444 --> 01:13:27,444
සූදානම්ද?
691
01:13:30,823 --> 01:13:34,701
ඉතින් නිවුන් දරුවන් සහ මම
අපේ දුෂ්කර ගමන ආරම්භ කළා. . .
692
01:13:34,869 --> 01:13:36,828
. . .WorId වටා කෙසේ වෙතත්.
693
01:13:36,996 --> 01:13:41,333
අවාසනාවකට මෙන්, කිසිදු මාර්ගයක් නොතිබුණි
නැවත ඇමරිකාවට පණිවිඩයක් යැවීමට.
694
01:13:41,501 --> 01:13:45,504
ඒ නිසා එය පුදුමයක් නොවේ
හමුදාව මැරුණා කියලා.
695
01:14:01,771 --> 01:14:04,314
නැහැ, දෙවියනේ!
696
01:14:05,942 --> 01:14:10,320
මාස හතරකට පසු, සැන්ඩ්රා ලබා ගත්තාය
නපුරු නපුරු සිහින වලට වඩා.
697
01:14:10,488 --> 01:14:14,908
දුරකථනය නාද වූ විට ඇය සිතුවේ නැත
කෙසේ හෝ මම ඇයව අමතමින් සිටියෙමි.
698
01:14:15,076 --> 01:14:19,913
කාරයක් පසුකර යන විට ඇය ගියේ නැත
නැඟිට ජනේලය පරීක්ෂා කරන්න.
699
01:14:54,991 --> 01:14:58,076
මම ඊයේ රෑ ඔබේ පියා සමඟ කතා කළා.
700
01:15:01,581 --> 01:15:04,583
ඔබ මට කවදාවත් කිව්වේ නැහැ
ඔබේ දෙමාපියන් හමු වූ ආකාරය.
701
01:15:04,750 --> 01:15:06,585
ඔවුන් ඕබර්න් හිදී හමු විය.
702
01:15:06,752 --> 01:15:10,589
විස්තර ගැන කිව්වොත්?
ඔවුන් ආදරයෙන් බැඳුණු හැටි.
703
01:15:10,756 --> 01:15:12,716
සර්කස්. යුද්ධය.
704
01:15:12,884 --> 01:15:14,759
ඔබ කිසි විටෙකත් මට ඒ කිසිවක් කීවේ නැත.
705
01:15:14,927 --> 01:15:17,095
ඒ එයින් වැඩි කොටසක් නිසා ය
කවදාවත් සිදු වී නැත.
706
01:15:18,931 --> 01:15:21,183
නමුත් එය ආදර හැඟීමක්.
707
01:15:24,604 --> 01:15:27,147
-කුමක් ද?
-මොකක්ද, මම හොඳින් දන්නවා. . .
708
01:15:27,315 --> 01:15:30,483
. . .ආදරවාදය ගැන තර්ක කිරීමට වඩා
ප්රංශ කාන්තාවක් සමඟ.
709
01:15:32,236 --> 01:15:34,237
ඔබ ඔබේ පියාට ආදරෙයිද?
710
01:15:34,405 --> 01:15:37,991
හැමෝම තාත්තට ආදරෙයි.
ඔහු හරිම කැමති කෙනෙක්.
711
01:15:39,368 --> 01:15:40,952
ඔබ ඔහුට ආදරය කරනවද?
712
01:15:46,083 --> 01:15:48,084
ඔබ තේරුම් ගත යුතුයි.
713
01:15:48,252 --> 01:15:52,005
මම වැඩෙන විට,
ඔහු එහි සිටියාට වඩා ගොස් ඇත.
714
01:15:52,173 --> 01:15:56,134
ඒ වගේම මම හිතන්න පටන් ගත්තා සමහර විට එයා ඉන්නවා ඇති කියලා
මෙම දෙවන ජීවිතය වෙනත් තැනක.
715
01:15:57,053 --> 01:15:59,804
තවත් පවුලක්, තවත් නිවසක්.
716
01:15:59,972 --> 01:16:03,266
තවද ඔහු අප හැර යයි
සහ ඔවුන් වෙත යයි.
717
01:16:03,434 --> 01:16:05,060
හෝ, හෝ. . . .
718
01:16:07,480 --> 01:16:11,566
නැතහොත් දෙවන පවුලක් නොමැත.
සමහර විට ඔහුට පවුලක් අවශ්ය නොවන්නට ඇත.
719
01:16:12,610 --> 01:16:17,197
කුමක් වුවත්, ඔහු ඔහුගේ දෙවන ජීවිතයට කැමතියි
වඩා හොඳ ඔහු ඔහුගේ කතන්දර කියයි. . .
720
01:16:17,365 --> 01:16:19,866
. . . ඔහුට ඉන්න බැරි නිසා
මෙම කම්මැලි ස්ථානය.
721
01:16:20,034 --> 01:16:23,161
-නමුත් එය සත්ය නොවේ.
-හොඳයි, මොකක්ද ඇත්ත?
722
01:16:25,206 --> 01:16:27,999
ඔහු මට කවදාවත් කියලා නැහැ
එකම සත්ය දෙයකි.
723
01:16:29,961 --> 01:16:31,503
බලන්න, හේයි. . . .
724
01:16:32,880 --> 01:16:35,674
මම දන්නවා ඔයා එයාට කැමති ඇයි කියලා.
725
01:16:35,841 --> 01:16:38,635
හැමෝම ඔහුට කැමති ඇයි කියලා මම දන්නවා.
726
01:16:39,762 --> 01:16:43,056
නමුත් මට ඔබ එය පැවසිය යුතුයි
මට පිස්සු නැහැ කියලා.
727
01:16:43,224 --> 01:16:46,142
ඔහ්, ඔබ නැහැ.
728
01:16:48,145 --> 01:16:50,855
ඒ වගේම මම හිතන්නේ ඔබ ඔහුට කතා කළ යුතුයි.
729
01:16:56,028 --> 01:16:59,197
ලැරී පකට්ගේ ChevroIet
පාරිභෝගිකයාට ටයිකින් කිරීම දැන ගන්න.
730
01:16:59,365 --> 01:17:03,034
ලැරී පකට්ගේ ජීඑම් සහතික කළ වාහන
කර්මාන්තශාලා වගකීම් යටතේ ඇත.
731
01:17:03,202 --> 01:17:07,247
තවද ඔබට සියයට 40 දක්වා ඉතිරි කර ගත හැකිය
මුල් එම්එස්ආර්පී වෙතින්.
732
01:17:07,415 --> 01:17:10,125
-මම කවදා හෝ ඔබට ඒ ගැන පැවසුවා නේද?
-ඔව්.
733
01:17:11,377 --> 01:17:14,796
මේපල් ගස සහ බුවික්?
අපි එය අසා ඇත්තෙමු.
734
01:17:17,216 --> 01:17:20,719
එහෙම නැති කෙනෙක් මම දන්නවා.
735
01:17:20,886 --> 01:17:24,556
-එම--
-කාරය මතට ගස කඩා වැටීමෙන් සිරප් ගලා යයි.
736
01:17:24,724 --> 01:17:28,226
මැස්සන් ආකර්ෂණය කරගත් දේ,
එය එහි සිරවී. . .
737
01:17:28,394 --> 01:17:31,479
. . .ඒ වගේම මුළු කාර් එකත් එක්ක පියාඹලා ගියා.
738
01:17:35,985 --> 01:17:39,446
නමුත් ඇත්ත කතාව
මම කාර් එක ගත්තෙ මෙහෙමයි.
739
01:17:39,613 --> 01:17:41,323
-ඔයා බලන්න--
-තාත්තේ?
740
01:17:41,490 --> 01:17:42,949
පුතා.
741
01:17:43,117 --> 01:17:45,160
අපිට කථා කළ හැකි ද?
742
01:17:47,580 --> 01:17:50,040
මම හිතන්නේ මම පටන් ගන්නම්
මෙම කෑම මත.
743
01:17:50,207 --> 01:17:52,417
මම ඔබට උදව් කරන්නම්.
744
01:18:07,933 --> 01:18:11,269
-ඔබ අයිස් කඳු ගැන දන්නවාද, තාත්තේ?
-මම කරන්නද?
745
01:18:11,437 --> 01:18:13,897
මම වරක් අයිස් කන්දක් දුටුවෙමි.
746
01:18:14,065 --> 01:18:17,359
ඔවුන් එය ටෙක්සාස් දක්වා ගෙන යමින් සිටියහ
පානීය ජලය සඳහා.
747
01:18:17,526 --> 01:18:21,613
ඔවුන් එහි සිටීම ගණන් ගත්තේ නැත
ඇතුලෙන් මිදුනු ඇතෙක්.
748
01:18:21,781 --> 01:18:24,574
-ලොම් වර්ගය. දැවැන්තයෙක්.
-තාත්තේ!
749
01:18:24,742 --> 01:18:26,701
කුමක් ද?
750
01:18:28,496 --> 01:18:30,705
මම මෙතන උපමාවක් හදන්න හදනවා.
751
01:18:30,873 --> 01:18:33,583
හොඳයි, ඔබ ආරම්භ නොකළ යුතුව තිබුණි
ප්රශ්නයක් සමඟ. . .
752
01:18:33,751 --> 01:18:36,044
. . . මිනිසුන් නිසා
ප්රශ්න වලට පිළිතුරු දීමට අවශ්යයි.
753
01:18:36,212 --> 01:18:39,798
ඔබ පටන් ගත යුතුව තිබුනේ,
"අයිස් කඳු වල ඇති දෙය නම් ..."
754
01:18:39,965 --> 01:18:43,426
හරි හරි. ගැන කාරණය
අයිස් කඳු ඔබ දකින්නේ සියයට 10 ක් පමණි.
755
01:18:43,594 --> 01:18:46,971
අනෙක් සියයට 90 පහත ඇත
ඔබට නොපෙනෙන ජලය.
756
01:18:47,139 --> 01:18:49,224
හා ඒක. . .
757
01:18:49,392 --> 01:18:52,143
. . .ඔයාට මොකක්ද අප්පා.
758
01:18:52,311 --> 01:18:55,063
මම මේ දකින්නේ ටිකක් විතරයි. . .
759
01:18:55,231 --> 01:18:57,065
. . .එය ජලයට ඉහළින් ඇලෙයි.
760
01:18:57,233 --> 01:19:00,402
ඔහ්, ඔබ පහළට පමණක් පෙනේ
මගේ නාසයට? මගේ නිකට? මගේ--
761
01:19:00,569 --> 01:19:03,488
තාත්තේ, ඔබ කවුදැයි මට අදහසක් නැත. . .
762
01:19:03,656 --> 01:19:06,908
. . . මොකද ඔයා මට කවදාවත් කිව්වේ නැහැ
තනි කරුණක්.
763
01:19:07,076 --> 01:19:11,329
මම ඔබට කරුණු දහසක් කීවෙමි, විල්.
ඒක තමයි මම කරන්නේ, මම කතන්දර කියනවා!
764
01:19:11,497 --> 01:19:14,749
ඔබ කියන්න. . . බොරු, තාත්තේ.
765
01:19:14,917 --> 01:19:16,251
ඔබ විනෝදජනක බොරු කියනවා.
766
01:19:16,419 --> 01:19:19,504
කතන්දර ඔබ කියන දෙයකි
නින්දට යන විට අවුරුදු 5 ක ළමයෙක්.
767
01:19:19,672 --> 01:19:22,549
ඒවා විස්තීර්ණ මිථ්යාවන් නොවේ
ඔබ නඩත්තු කරන බව. . .
768
01:19:22,716 --> 01:19:25,176
. . .ඔබේ පුතාට වයස අවුරුදු 10 යි 1 යි 15 යි
සහ 20 සහ 30.
769
01:19:25,344 --> 01:19:28,179
ඒ වගේම මම ඔයාව විශ්වාස කළා.
770
01:19:29,974 --> 01:19:33,393
මම ඔබේ කතා විශ්වාස කළා
මට ලැබීමට වඩා බොහෝ දිගු ය.
771
01:19:33,561 --> 01:19:36,688
එතකොට මට තේරුණා
ඔබ පැවසූ සෑම දෙයක්ම කළ නොහැකි ය. . .
772
01:19:36,856 --> 01:19:39,065
. . . මම මෝඩයෙක් වගේ දැනුනා
ඔබව විශ්වාස කිරීමට.
773
01:19:39,233 --> 01:19:41,526
ඔබ සැන්ටා ක්ලවුස් වගේ
සහ පාස්කු හාවා.
774
01:19:41,694 --> 01:19:43,528
ඒ තරමටම ආකර්ශනීය මෙන්ම ව්යාජ ය.
775
01:19:43,696 --> 01:19:45,905
ඔයා හිතන්නේ මම බොරු කියලා.
776
01:19:47,366 --> 01:19:51,536
මතුපිටින් පමණයි තාත්තා.
නමුත් මම මෙතෙක් දැක ඇති සියල්ල එයයි.
777
01:19:53,289 --> 01:19:54,956
බලන්න.
778
01:19:56,542 --> 01:19:58,960
මම ළඟ ළඟයි. . .
779
01:19:59,462 --> 01:20:00,712
. . .මගේම ළමයෙක්.
780
01:20:00,880 --> 01:20:03,548
එය මාව මරයි
ඔහු ඔහුගේ මුළු ජීවිතයම ගත කළේ නම්. . .
781
01:20:03,716 --> 01:20:05,800
. . . කවදාවත් මාව තේරුම් ගන්නේ නැහැ.
782
01:20:05,968 --> 01:20:08,386
එය ඔබව මරයි, නේද?
783
01:20:10,389 --> 01:20:13,892
ඔයාට මොනවද ඕන, විල්?
මම කවුරු වෙන්නද ඔබ කැමති?
784
01:20:14,059 --> 01:20:15,727
ඔබම පමණයි.
785
01:20:15,895 --> 01:20:19,731
හොඳ නරක සියල්ල.
ඔබ කවුදැයි එක් වරක් මට පෙන්වන්න.
786
01:20:19,899 --> 01:20:22,984
මම මා හැර අන් කිසිවක් නොවෙමි
මම ඉපදුන දවසේ ඉදන්.
787
01:20:23,152 --> 01:20:27,697
තවද ඔබට එය නොපෙනේ නම්,
එය මගේ නොව ඔබේ අසාර්ථකයි!
788
01:20:59,021 --> 01:21:03,608
ඔබේ පියා තීරණය කළා
ඔහුට කාර්යාලයක් තිබිය යුතු බව. . .
789
01:21:03,776 --> 01:21:06,861
. . .අනිවාර්යෙන්ම එය සිදු නොවේ
එය නිවසේ තබා ගැනීමට.
790
01:21:07,029 --> 01:21:08,571
ඒ නිසා. . . .
791
01:21:10,199 --> 01:21:13,952
ඔබ මට වඩා හොඳින් දනී
වැදගත් දේ.
792
01:21:25,256 --> 01:21:27,382
එය කුමක් ද?
793
01:21:28,801 --> 01:21:30,802
එය යුද්ධය පැවති සමයේ ය.
794
01:21:30,970 --> 01:21:34,847
ඔබේ පියා අතුරුදහන් විය.
ඔවුන් සිතුවේ ඔහු මිය ගොස් ඇති බවයි.
795
01:21:36,058 --> 01:21:38,476
ඔහ්, එය ඇත්තටම සිදු වුනාද?
796
01:21:38,644 --> 01:21:42,397
ඔබේ පියා කියන සියල්ල නොවේ
සම්පුර්ණයෙන්ම නිෂ්පාදනය කිරීමකි.
797
01:21:43,732 --> 01:21:46,776
මම හිතන්නේ මම ගිහින් එයාව බලන්න ගියා.
798
01:21:48,946 --> 01:21:51,614
මට ටිකක් නිදාගන්න ඕන.
799
01:21:51,782 --> 01:21:54,409
හරි, යන්න.
800
01:22:09,174 --> 01:22:13,970
යුද්ධයෙන් පසු අයිඅබාමාගේ පුත්රයන්
ආපසු ගෙදර ආවා, වැඩ සඳහා වෙහෙසෙමින්.
801
01:22:14,138 --> 01:22:15,888
සෑම කෙනෙකුටම මා කෙරෙහි වාසියක් තිබුණි.
802
01:22:16,056 --> 01:22:19,642
ඔවුන් සිටියේ,
ඒ නිසා මම මිය ගියා.
803
01:22:19,810 --> 01:22:21,561
මගේ බලාපොරොත්තු ස්වල්ප දෙනෙක් සමඟ. . .
804
01:22:21,729 --> 01:22:25,523
. . . මම සංචාරක අයිස්මන් ලෙස රැකියාවක් ලබා ගත්තෙමි.
එය මට ගැලපේ.
805
01:22:25,691 --> 01:22:28,860
එක දෙයක් තිබුණා නම්
ඔබට එඩ්වඩ් බයෝම් ගැන කිව හැකිය. . .
806
01:22:29,028 --> 01:22:31,237
. . .ඒ මම සමාජශීලී පුද්ගලයෙක්.
807
01:22:31,947 --> 01:22:35,366
-සුබ පැතුම්.
-ඔබට ස්තුතියි, සර්.
808
01:22:36,035 --> 01:22:38,620
මම යන්න ඇති
සති ගණනක් එකවර.
809
01:22:38,787 --> 01:22:41,706
නමුත් අනෙක් සෑම සිකුරාදාවකම,
මම උපයපු මුදල් aII දැම්මා. . .
810
01:22:41,874 --> 01:22:45,543
. . .අනිකව තැබූ ගිණුමකට
නිසි නිවසක් සඳහා. . .
811
01:22:45,711 --> 01:22:47,879
. . .සුදු වැටක් සහිතව.
812
01:22:53,677 --> 01:22:57,221
මම කැමතියි ඔබේ වේලාවේ මොහොතකට
මගේ නව නිෂ්පාදනය ගැන ඔබට කියන්නට. . .
813
01:22:57,389 --> 01:22:59,724
. . .හණ්ඩි-මැටික්.
814
01:23:15,199 --> 01:23:18,493
වසර කිහිපයක් ඉයටර්, මම එකතු කළා
වෙනත් නිෂ්පාදන සහ වෙනත් නගර. . .
815
01:23:18,661 --> 01:23:22,246
. . .නමුත් මගේ භූමි ප්රදේශය chedත් වී ඇත
වෙරළට බටහිර ටෙක්සාස් දක්වා.
816
01:23:47,106 --> 01:23:48,606
එඩ්වඩ්?
817
01:23:48,774 --> 01:23:50,400
එඩ්වඩ් බ්ලූම්!
818
01:23:50,567 --> 01:23:52,193
ඒ මම, උතුරු වින්ස්ලෝ.
819
01:23:52,361 --> 01:23:54,237
මම එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
820
01:23:54,405 --> 01:23:58,700
ශ්රේෂ්ඨතමයා දැක මම විස්මයට පත් වීමි
ඇෂ්ටන් සහ ස්පෙක්ටර් යන දෙවර්ගයේම කවියා. . .
821
01:23:58,867 --> 01:24:00,785
. . . ටෙක්සාස්හි පිටතට යාමට ඇති මාර්ගය.
822
01:24:00,953 --> 01:24:04,789
ඔබ ගිය විට ඔබ දැන ගැනීමට මට අවශ්යය
අවතාරය, එය මගේ දෑස් විවර කළේය.
823
01:24:04,957 --> 01:24:08,626
මුළු ජීවිතයම එතන තිබුණා
මම ජීවත් වෙන්නේ නැහැ කියලා.
824
01:24:08,794 --> 01:24:10,294
ඉතිං මම ගමන් කළා.
825
01:24:10,462 --> 01:24:13,631
මම දැක්කා ප්රංශය, අප්රිකාව,
දකුණු ඇමරිකාවේ භාගයක්.
826
01:24:13,799 --> 01:24:16,467
සෑම දිනකම, නව වික්රමය.
මගේ ආදර්ශ පාඨය එයයි.
827
01:24:16,635 --> 01:24:18,803
ඒක නියමයි, උතුරු.
මම ඔබ ගැන සතුටු වෙමි.
828
01:24:18,971 --> 01:24:21,222
ඔබ දැන් මොකද කරන්නේ?
829
01:24:22,307 --> 01:24:23,975
මම මේ තැන කොල්ලකනවා.
830
01:24:27,980 --> 01:24:29,981
හරි, හැමෝම පහළට!
831
01:24:31,442 --> 01:24:34,694
හේයි!
එය උඩට ලිස්සා යන්න.
832
01:24:40,909 --> 01:24:43,661
-එය අල්ලා ගැනීම ගැන ඔබ සිතනවාද?
-කුමක් ද?
833
01:24:44,121 --> 01:24:45,621
තුවක්කුව.
834
01:24:47,124 --> 01:24:49,542
මම පිරිසිදු කරන්න යනවා
මුදල් ලාච්චු. . .
835
01:24:49,710 --> 01:24:53,921
. . .මගේ සහයකයා මෙහි
සුරක්ෂිතාගාරය හැසිරවීමට යන්නේ ය.
836
01:24:59,928 --> 01:25:03,389
හරි, ඔබ!
ඔයා මගේ යාළුවට උදව් කරනවා නේද?
837
01:25:04,183 --> 01:25:05,850
අපි යමු!
838
01:25:25,537 --> 01:25:27,455
මට සමාවෙන්න මහත්මිය.
මම.
839
01:25:27,623 --> 01:25:30,750
ඇත්තෙන්ම මට කිසිවෙකු අවශ්ය නැත
හානියක් කර ගැනීමට.
840
01:25:30,918 --> 01:25:32,877
එය එය නොවේ.
841
01:25:33,837 --> 01:25:35,755
එය නිකම්. . . .
842
01:25:41,220 --> 01:25:42,845
මුදල් නැත.
843
01:25:43,639 --> 01:25:47,517
අපි සම්පූර්ණයෙන්ම බංකොලොත්.
කාටවත් කියන්න එපා.
844
01:25:47,684 --> 01:25:51,687
ඉතුරුම් සහ ණය බව පෙනී ගියා
දැනටමත් සොරකම් කර ඇත. . .
845
01:25:51,855 --> 01:25:56,359
. . . සන්නද්ධ කොල්ලකරුවන් විසින් නොව, නමුත්
ටෙක්සාස් රෙයි වත්තේ සමපේක්ෂකයින් විසින්.
846
01:25:56,527 --> 01:25:58,528
හරි, අපි යමු!
847
01:26:09,706 --> 01:26:11,749
උතුරු!
848
01:26:31,353 --> 01:26:34,105
ඔව්! තිබිය යුතුයි
මෙහි ඩොලර් 400 කට ආසන්නයි!
849
01:26:34,273 --> 01:26:36,774
ඒ ලාච්චු වලින් පමණි.
850
01:26:36,942 --> 01:26:39,443
බලමු මොනවද ඔයාට ලැබුනේ කියලා
සුරක්ෂිතාගාරයෙන්.
851
01:26:49,329 --> 01:26:51,956
මේ ඒකද? මුළු සුරක්ෂිතාගාරය?
852
01:26:52,124 --> 01:26:54,458
මම බයයි ඉතින්.
853
01:26:57,212 --> 01:26:59,130
එහි ඔබේ තැන්පතු පත්රිකාව තිබේ.
854
01:26:59,298 --> 01:27:02,174
හොඳයි, මට ඔබව අවශ්ය නැත
හිස් අතින් පිටවීම.
855
01:27:02,342 --> 01:27:06,137
ඔබ දැනගත යුතුම දෙයක් ඇත.
හේතුව ඔවුන් සතුව මුදල් නොමැති වීමයි. . . .
856
01:27:06,305 --> 01:27:09,557
මම උතුරු දෙසින් ගියා
ටෙක්සාස් මුදල් වල වෙනස්වීම්. . .
857
01:27:09,725 --> 01:27:12,602
. . සහ රීඅයි වතු මිල කෙරෙහි එහි බලපෑම. . .
858
01:27:12,769 --> 01:27:15,938
. . .අයිඑක්ස් බලාත්මක කරන ආකාරය
විශ්වාස කටයුතු ක්රියාවලිය. . .
859
01:27:16,106 --> 01:27:19,901
. . . ඉතුරුම් හා අයෝවන් ඇති කළේය
particuIarIy vuInerabIe.
860
01:27:20,068 --> 01:27:24,864
මේ ආරංචිය අහලා,
නෝර්තර් එක් නිගමනයකට එකඟ විය:
861
01:27:25,032 --> 01:27:28,242
මම වෝල් වීදියට යා යුතුයි.
එතන තමයි ඔක්කොම සල්ලි.
862
01:27:28,410 --> 01:27:31,996
මම දැනගෙන හිටියා ඒ දවස් මගේ කාලය කියලා
අපරාධකරුවෙකු ලෙස මම අවසන්. . .
863
01:27:32,164 --> 01:27:33,456
අතට ස්තූතියි!
864
01:27:33,624 --> 01:27:35,625
. . .නැත පටන් ගැනීම පටන් ගත්තා පමණි.
865
01:27:35,792 --> 01:27:38,210
නෝර්තර් සෑදූ විට
ඔහුගේ පළමු miIIion doIIars. . .
866
01:27:38,378 --> 01:27:40,671
. . .එයා මට 10000 ක චෙක්පතක් එව්වා.
867
01:27:40,839 --> 01:27:44,926
මම විරෝධය දැක්වූ නමුත් ඔහු පැවසුවේ එය මගේ ගාස්තුව බවයි
ඔහුගේ වෘත්තීය උපදේශක ලෙස.
868
01:27:45,093 --> 01:27:48,262
මගේ බිරිඳ මිලදී ගැනීමට එය ප්රමාණවත් විය
නිසි නිවසක්. . .
869
01:27:48,430 --> 01:27:50,514
. . .සුදු වැටක් සහිතව.
870
01:27:50,682 --> 01:27:54,852
ඒ සඳහා එය aII ධනය විය
මිනිසෙකුට කවදා හෝ අවශ්යයි.
871
01:28:28,720 --> 01:28:30,680
මම වියැළෙමින් සිටියෙමි.
872
01:28:32,432 --> 01:28:34,350
මට පේනවා.
873
01:28:36,520 --> 01:28:40,731
මම හිතන්නේ අපි ඔබව ලබා ගත යුතුයි
පැලෑටි මහත්මයෙක්. . .
874
01:28:40,899 --> 01:28:43,693
. . .එබැවින් අපට ඔබව ඉසිය හැක
පර්ණාංග වගේ.
875
01:29:09,594 --> 01:29:12,096
දැන් එන්න.
876
01:29:16,435 --> 01:29:19,812
මම හිතන්නේ නැහැ මම කවදාවත් වියළී යයි කියලා.
877
01:30:17,996 --> 01:30:21,040
ඔබ කරගෙන යන්න. මම බලන්නම්. . . .
878
01:30:25,712 --> 01:30:27,505
ආයුබෝවන්.
879
01:30:28,090 --> 01:30:32,009
ඔබ ජෙනිෆර් හිල් ද?
-මම.
880
01:30:32,177 --> 01:30:34,345
සහ ඔබ විල්.
881
01:30:34,513 --> 01:30:37,515
මම ඔබේ පින්තූරයක් දුටුවෙමි.
මම ඔබව හඳුනා ගන්නේ එලෙසයි.
882
01:30:40,185 --> 01:30:42,853
අහන්න, කෙනී,
අද අපි පාඩම මඟ නොහැරියේ ඇයි?
883
01:30:43,021 --> 01:30:45,356
ලබන සතියේ අපට යළිත් යා හැකිය.
884
01:30:45,524 --> 01:30:47,525
මම එය මගේ මවට ආපසු දිය යුතුද?
885
01:30:47,692 --> 01:30:50,277
හොඳයි, ඔබ නොකරනවා නම් මම ඇයට නොකියමි.
886
01:31:01,706 --> 01:31:03,207
ඔයා කොහොමද මගේ තාත්තව දන්නේ?
887
01:31:03,583 --> 01:31:05,668
හොඳයි, මෙය ඔහුගේ විකුණුම් මාවතේ ය. . .
888
01:31:05,836 --> 01:31:09,880
. . .එබැවින් ඔහු හැම විටම මෙහි සිටියේය,
නගරයේ සියලු දෙනාම ඔහුව දැන සිටියහ.
889
01:31:10,048 --> 01:31:12,133
ඔබ අනියම් සම්බන්ධතාවක් පැවැත්වුවාද?
890
01:31:14,553 --> 01:31:16,971
වොව්. වාව්, ඔබ නිකමට කිව්වේ.
891
01:31:17,764 --> 01:31:21,392
මම බලාපොරොත්තු වුණේ නටන්න
මෙය වටා තවත් පැය භාගයක් පමණ.
892
01:31:23,228 --> 01:31:26,230
මම ඔහු කාන්තාවන් සමඟ දැක ඇත.
ඔහු ආලවන්ත හැඟීම් පෑම. ඔහු හැම විටම ඇත.
893
01:31:26,398 --> 01:31:30,568
සහ යම් මට්ටමක,
මම හිතුවේ ඔහු කියලා. . .
894
01:31:30,735 --> 01:31:34,238
. . .අම්මව රවට්ටනවා.
මා සතුව කිසි විටෙකත් සාක්ෂි නොතිබුණි.
895
01:31:36,908 --> 01:31:38,826
හොඳයි, මම ඔබෙන් ප්රශ්නයක් අසන්නද?
896
01:31:38,994 --> 01:31:41,745
ඔබ මෙම ඔප්පුව සොයා ගත්තා නම්,
ඇයි ඔබ එඩීගෙන් නොඇසුවේ?
897
01:31:42,873 --> 01:31:45,207
ඔහු මැරෙන නිසා.
898
01:31:53,925 --> 01:31:58,596
බලන්න, කොපමණ දැයි මම නොදනිමි
ඔබට මේ කිසිවක් ගැන දැන ගැනීමට අවශ්යයි.
899
01:31:58,763 --> 01:32:00,890
ඔබේ පියාගේ එක් ප්රතිරූපයක් ඔබට ඇත. . .
900
01:32:01,057 --> 01:32:03,309
. . .ඒ වගේම ඒක මගේ අතින් වැරදි වෙන්න පුළුවන්
එය වෙනස් කිරීමට. . .
901
01:32:03,476 --> 01:32:05,436
. . .විශේෂයෙන් මෙය ක්රීඩාවේ ප්රමාදයි.
902
01:32:05,687 --> 01:32:08,063
මගේ තාත්තා දේවල් ගැන කතා කළා
ඔහු කවදාවත් කළේ නැහැ. . .
903
01:32:08,231 --> 01:32:11,609
. . .ඒ වගේම මට විශ්වාසයි ඔහු ගොඩක් දේවල් කළා
ඔහු කිසි දිනෙක කතා නොකළ බව.
904
01:32:11,776 --> 01:32:13,777
මම උත්සාහ කරන්නේ මේ දෙදෙනා සමඟි කිරීමටයි.
905
01:32:17,240 --> 01:32:20,326
පළමු දේ
ඔබ තේරුම් ගත යුතුයි. . .
906
01:32:20,493 --> 01:32:23,454
. . . ඒ ඔබේ පියා ය
කවදාවත් මෙතැනින් අවසන් වීමට අදහස් කළේ නැත.
907
01:32:24,039 --> 01:32:25,414
එසේ වුවද ඔහු කළේය.
908
01:32:25,624 --> 01:32:27,291
දෙවරක්.
909
01:32:27,834 --> 01:32:30,336
පළමු වතාවට ඔහු ඉක්මන් විය.
910
01:32:30,503 --> 01:32:32,755
දෙවන වරටත් ඔහු ප්රමාද විය.
911
01:32:34,841 --> 01:32:38,761
ඒ දිනවල ඔබේ පියා වැඩ කරමින් සිටියේය
ඔහු සඳහා නම්.
912
01:32:38,929 --> 01:32:41,847
එක් දෙයක් තිබේ නම් ඔබ සිතන්න
එඩ්වඩ් බයෝම් ගැන කියන්න. . .
913
01:32:42,015 --> 01:32:47,019
. . .ඒ ඔහු සමාජශීලී පුද්ගලයෙක්,
සහ මිනිසුන් ඔහු වෙත අයිකිං එකක් ගෙන ගියහ.
914
01:32:47,187 --> 01:32:50,439
එක් රාත්රියක ඔහු ආපසු යමින් සිටියේය
සති තුනේ සිට පාරේ. . .
915
01:32:50,607 --> 01:32:54,318
. . .ඔහු ගිගුරුම් සහිත වැස්සක් වැදුන විට
ඔහුගේ අයිෆ් එකේ ඕනෑම කෙනෙකුට සමානයි.
916
01:34:42,594 --> 01:34:45,137
ඉරණම ආපසු හැරවීමේ මාර්ගයක් ඇත
මිනිසෙකු මත. . .
917
01:34:45,305 --> 01:34:47,431
. . .ඔහුව පුදුමයට පත් කරමින්.
918
01:34:52,145 --> 01:34:55,814
මිනිසෙක් දේවල් වෙනස් ලෙස දකී
ඔහුගේ අයිෆයි හි විවිධ කාලවලදී.
919
01:34:55,982 --> 01:34:59,943
මෙම නගරය සමාන නොවන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි
දැන් ඔහු ඕඩර් වූ නිසා.
920
01:35:01,112 --> 01:35:04,656
අලුත් පාරක් ගෙනාවා
බාහිර වචනය ස්පෙක්ටර් වෙත. . .
921
01:35:04,824 --> 01:35:07,951
... ඒ සමඟම බැංකු, අයියන්ස් සහ ණය.
922
01:35:08,119 --> 01:35:12,956
ඔබ බැලූ සෑම තැනම පාහේ,
මිනිසුන් බංකොලොත් විය.
923
01:35:14,250 --> 01:35:17,628
අද වෙන්දේසිය
ස්පෙක්ටර් නගරය සඳහා ය.
924
01:35:17,796 --> 01:35:20,506
ආරම්භක ලංසුව ඩොලර් 10,000 කි.
-ඉතින් එඩ්වඩ් බයෝම්. . .
925
01:35:20,673 --> 01:35:23,300
-. . . නගරය මිලදී ගැනීමට තීරණය කර ඇත.
-50,000.
926
01:35:27,472 --> 01:35:30,682
-මට මගේ ඇස් අදහා ගන්න බැරි වුනා ...
-ඔහු කිසි විටෙකත් වීති සහිත මිනිසෙක් නොවේ. . .
927
01:35:30,850 --> 01:35:36,021
... නමුත් ඔහු අනෙක් මිනිසුන් පොහොසත් කළේය,
දැන් ඔහු ඔවුන්ගේ අනුග්රහය ඉල්ලා සිටියේය.
928
01:35:37,941 --> 01:35:40,984
-මම බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරමි. . . .
-ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙක් ස්පෙක්ටර් දැක නැත.
929
01:35:41,152 --> 01:35:44,363
ඔවුන් සතුව එඩ්වඩ්ගේ වචන තිබුණි
එය විස්තර කිරීමට.
930
01:35:44,531 --> 01:35:47,825
එය ඔහුට අවශ්ය වූවකි.
ඔහු ඔවුන්ව සිහිනය මත තැබුවා.
931
01:35:48,243 --> 01:35:50,744
ඉතින් මුලින්ම ඔහු ගොවිපල මිලදී ගත්තා.
932
01:35:50,912 --> 01:35:54,832
පසුව ඔහු නිවාස මිලදී ගත්තේය.
ඊට පස්සේ ඔහු ගබඩා මිලදී ගත්තා.
933
01:35:55,417 --> 01:36:00,504
ඔහු කුමක් මිලට ගත්තද, මිනිසුන් එයයි
අයිවෙව් කිරීමට හෝ කුලිය ගෙවීමට ඉල්ලා නැත.
934
01:36:00,672 --> 01:36:03,590
එයාලට තියන්න කිව්වා විතරයි
ඔවුන් කරන ආකාරයටම කරමින්.
935
01:36:03,967 --> 01:36:08,011
ඒ ආකාරයට ඔහු වග බලා ගත යුතුයි
නගරය කිසිදා මිය යන්නේ නැත.
936
01:36:10,432 --> 01:36:15,686
මාස හයක් ඇතුළත ඔහුගේ විශ්වාසය තහවුරු විය
මුළු නගරයම මිලදී ගත්තා.
937
01:36:15,854 --> 01:36:18,522
එක් ව්යතිරේකයක් සමඟ.
938
01:36:42,755 --> 01:36:45,841
ඔබ එඩ්වඩ් බ්ලූම් විය යුතුයි.
939
01:36:46,009 --> 01:36:47,301
ඔයා දන්නේ කොහොම ද?
940
01:36:47,886 --> 01:36:50,596
කිසිවෙකු මෙහි එන්නේ නැත
ඔවුන්ට ව්යාපාර තිබුනේ නැත්නම්.
941
01:36:50,805 --> 01:36:53,807
තවද කිසිවෙකුට ව්යාපාරයක් නොමැත
ඔබ හැර මා සමඟ.
942
01:36:53,975 --> 01:36:56,351
ඔබ නගරය මිලදී ගන්නවා.
943
01:36:56,853 --> 01:37:00,898
පැහැදිලිවම මම මෙය නොසලකා හැරියෙමි
එයින් කොටසක්, මම එයට පිළියම් යෙදීමට කැමතියි.
944
01:37:01,483 --> 01:37:06,403
නගරය රැක ගැනීම සඳහා,
භාරය මුළුමනින්ම එය සතු විය යුතුය.
945
01:37:06,571 --> 01:37:07,905
ඉතින් මම අහලා තියෙනවා.
946
01:37:08,072 --> 01:37:11,575
එහි වටිනාකමට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් මම ඔබට පිරිනමමි.
තවද ඔබට චලනය වීමට සිදු නොවේ.
947
01:37:11,743 --> 01:37:15,162
නම හැර කිසිවක් වෙනස් නොවේ
ඔප්පුවේදී, ඔබට මගේ වචනය ඇත.
948
01:37:15,330 --> 01:37:17,998
දැන් මට මේක කෙලින්ම කියන්න දෙන්න.
949
01:37:18,166 --> 01:37:20,834
ඔබ මගෙන් වගුරු බිම මිලදී ගන්න,
නමුත් මම එහි රැඳී සිටින්නද?
950
01:37:21,002 --> 01:37:23,670
ඔබට නිවස හිමි වනු ඇත,
නමුත් එය තවමත් මගේ වනු ඇත?
951
01:37:23,838 --> 01:37:27,841
මම මෙහි සිටිමි, ඔබ එන පරිදි යන්න
ඔබ කරුණාකර එක් ස්ථානයකට හෝ වෙනත් ස්ථානයකට යන්න.
952
01:37:28,009 --> 01:37:29,968
මට එයට අයිතියක් තිබේද?
953
01:37:30,136 --> 01:37:32,763
බොහෝ වචන වලින්, ඔව්.
954
01:37:33,598 --> 01:37:35,599
ඔව්, මම හිතන්නේ නැහැ,
බ්ලූම් මහතා.
955
01:37:36,267 --> 01:37:39,269
කිසිවක් වෙනස් නොවේ නම්,
මම එය වෙනස් නොවන විගස කැමතියි. . .
956
01:37:39,437 --> 01:37:42,439
. . . දේවල් සිදු වී නැති ආකාරයට
මේ කාලය පුරාම වෙනස් වෙමින්.
957
01:37:43,650 --> 01:37:48,445
ඔබට කිසිවක් නැති වෙනවා වගේ නොවේ.
නගරයේ ඕනෑම අයෙකුගෙන් ඔබට විමසිය හැකිය.
958
01:37:49,822 --> 01:37:52,324
ඇයි ඔබ මේ ඉඩම මිලදී ගන්නේ,
බ්ලූම් මහතා?
959
01:37:52,492 --> 01:37:54,076
යම් ආකාරයක මැදිවියේ අර්බුදයක්?
960
01:37:54,827 --> 01:37:57,621
පරිවර්තනයක් මිලට ගැනීම වෙනුවට,
ඔබ නගරයක් මිලට ගන්නවාද?
961
01:37:58,081 --> 01:38:00,249
මිනිසුන්ට උදව් කිරීම මාව සතුටට පත් කරයි.
962
01:38:00,959 --> 01:38:04,127
මට ඒත්තු ගොස් නැත
ඔබ සතුටු විය යුතුයි.
963
01:38:04,295 --> 01:38:08,257
-මට කණගාටුයි. මම ඔබට කරදර කළාද?
-නැත.
964
01:38:08,424 --> 01:38:10,300
ඔබ පොරොන්දු වූ දේ හරියටම කළා.
965
01:38:10,969 --> 01:38:15,597
ඔබ ආපසු ආවා.
මම ඉක්මනින්ම ඔබ එනතුරු බලා සිටියෙමි.
966
01:38:23,147 --> 01:38:24,731
ඔබ බීමන්ගේ දියණියයි.
967
01:38:26,526 --> 01:38:29,278
ඔබේ නම වෙනස් ය.
ඔබ විවාහ වුණාද?
968
01:38:29,988 --> 01:38:35,075
මට වයස 1. 8. ඔහුට 28 යි.
එය විශාල වෙනසක් බව පෙනී ගියේය.
969
01:38:44,669 --> 01:38:47,963
මම ඔබට මෙම නිවස විකුණන්නේ නැත,
බ්ලූම් මහතා.
970
01:38:48,840 --> 01:38:50,591
මට පේනවා.
971
01:38:51,593 --> 01:38:54,011
හොඳයි, ඔබේ කාලය සඳහා ස්තූතියි.
972
01:39:05,231 --> 01:39:08,358
-හිරවෙලා.
-ඔව්.
973
01:39:18,661 --> 01:39:21,705
-ඔහ්, මට හරිම කණගාටුයි! මම--
-ඒකට කමක් නැහැ. එය අතහැර දමන්න.
974
01:39:21,873 --> 01:39:24,374
-නැහැ, මම ...
-කරුණාකර! නිකන් යන්න.
975
01:39:25,918 --> 01:39:28,503
-ඒත්--
-යන්න
976
01:39:30,798 --> 01:39:35,552
එම තත්වයේ සිටින බොහෝ පිරිමින්ට එය විය හැකිය
ඔවුන්ගේ සාධාරණ බව පිළිගෙන ඉදිරියට යන්න.
977
01:39:35,720 --> 01:39:38,805
නමුත් එඩ්වඩ් බොහෝ මිනිසුන් මෙන් නොවේ.
978
01:39:48,149 --> 01:39:49,566
ඉන්න!
979
01:39:53,029 --> 01:39:55,864
ඔවුන් දෙදෙනාම සම්පූර්ණයෙන්ම ලබා ගත්හ
වෙනස් චරිත නමුත්. . .
980
01:39:56,032 --> 01:39:58,742
. . . හොඳයි, එක් කකුල් යුගලයක් පමණි.
981
01:40:09,087 --> 01:40:12,631
මාස ගණන් ගෙවී යද්දී ඔහු සොයා ගත්තේය
වැඩි වැඩියෙන් නිවැරදි කිරීමට. . .
982
01:40:12,799 --> 01:40:16,718
. . .ඉන්ගෝර් නැති මුට්ටිය
සමාන නම්.
983
01:40:32,944 --> 01:40:36,947
ඇත්ත වශයෙන්ම, හොඳම කොටස
නව ද්රව්ය ඉදිරිපත් කරමින් සිටියේය.
984
01:40:37,740 --> 01:40:40,200
ඒ වන විටත් නිවුන් දරුවන් සහ මම
හවානා වෙත ගොස් තිබුණි. . .
985
01:40:40,368 --> 01:40:45,956
. . .අපි අලුත් දිනචරියාවක් සකස් කළා,
භාවිතා කරන්නේ උකුලේලේ සහ හාර්මෝනිකාවක් පමණි.
986
01:41:05,268 --> 01:41:08,812
-හොඳින්. . . .
-ඔබට එය එහි තැබිය හැකිය.
987
01:41:26,330 --> 01:41:27,956
නැත.
988
01:41:38,009 --> 01:41:39,968
දැන්, එපා.
989
01:41:40,136 --> 01:41:45,307
ලැජ්ජා වෙන්න එපා. මම කවදාවත් නොකළ යුතුයි
ඔබට එය සිතීමට ඉඩ හැරියා. . . .
990
01:41:46,142 --> 01:41:48,935
මම මගේ බිරිඳට ආදරෙයි.
991
01:41:49,937 --> 01:41:51,938
ඔව් මම දන්නවා.
992
01:41:52,106 --> 01:41:55,233
ඒ වගේම මම ඇයව දුටු පළමු දිනයේ සිටම
මම මැරෙන තුරු. . .
993
01:41:55,401 --> 01:41:57,486
. . .ඇය පමණයි.
994
01:41:58,196 --> 01:42:00,155
වාසනාවන්ත කෙල්ල.
995
01:42:01,199 --> 01:42:04,117
මට සමාවෙන්න, ජෙනී. මම.
996
01:42:12,043 --> 01:42:14,336
ඉන්න! එඩ්වඩ්.
997
01:42:55,920 --> 01:42:58,797
දිනක් එඩ්වඩ් බයෝම් අයිෆ්ට්. . .
998
01:42:58,965 --> 01:43:02,801
. . .නැවත පැමිණියේ නැත
ඔහු බේරාගත් නගරයට.
999
01:43:15,356 --> 01:43:17,190
ගිරී සම්බන්ධයෙන් ගත් කල. . .
1000
01:43:17,358 --> 01:43:20,068
. . .මේ පොදු
ඇය මායාකාරියක් වනු ඇත. . .
1001
01:43:20,236 --> 01:43:22,612
. . .ඒ වගේම පිස්සු.
1002
01:43:24,073 --> 01:43:27,534
ඇය යමක් බවට පත් විය
පැරණි පුරාවෘත්තයක් නම්.
1003
01:43:28,786 --> 01:43:33,206
ඒ වගේම කතාව පටන් ගත්ත තැනම ඉවර වුනා.
1004
01:43:34,333 --> 01:43:37,252
තර්කානුකූලව, ඔබට විය නොහැක
මායාකාරිය, ඇය වූ නිසා. . .
1005
01:43:37,420 --> 01:43:38,712
. . .ඔහු තරුණ අවධියේය.
1006
01:43:39,005 --> 01:43:42,132
හොඳයි, ඔබ සිතන්නේ නම් එය තර්කානුකූල ය
ඔබේ පියා මෙන්.
1007
01:43:43,134 --> 01:43:46,970
බලන්න, ඔහුට ඇත්තේ එය පමණි
කාන්තාවන් දෙදෙනෙක්:
1008
01:43:47,138 --> 01:43:48,763
ඔයාගේ අම්මා. . .
1009
01:43:48,931 --> 01:43:50,307
. . .අනිත් සියලු දෙනාම.
1010
01:43:50,558 --> 01:43:52,475
ඒ වගේම දවසක්. . .
1011
01:43:52,643 --> 01:43:57,105
. . . මම පිරිමියෙකු සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටින බව මට වැටහුණි
නැවත කිසි දිනෙක මට ආදරය කළ නොහැකි.
1012
01:43:58,149 --> 01:44:00,317
මම ජීවත් වූයේ සුරංගනා කතාවක ය.
1013
01:44:01,444 --> 01:44:03,778
මම ඔබට කිව යුතු යැයි මට විශ්වාස නැත
මේ ඕනෑම එකක්.
1014
01:44:03,946 --> 01:44:06,489
නැහැ, නැහැ, මට දැන ගන්න ඕන වුණා. මම. . . .
1015
01:44:06,657 --> 01:44:08,116
මම දන්නවා සතුටුයි.
1016
01:44:08,826 --> 01:44:12,162
මට ඕන වුනේ ඔහුට වගේම වැදගත් වෙන්න
ඔබ සිටි පරිදි.
1017
01:44:12,663 --> 01:44:14,456
සහ මම. . . .
1018
01:44:14,916 --> 01:44:16,333
මම කවදාවත් වෙන්න හිටියේ නැහැ.
1019
01:44:19,295 --> 01:44:21,463
මම විශ්වාසයෙන් සිටියෙමි.
1020
01:44:22,924 --> 01:44:27,302
සහ ඔහුගේ අනෙක් ජීවිතය, ඔබ. . . .
1021
01:44:28,137 --> 01:44:29,679
ඔබ සැබෑ විය.
1022
01:44:53,996 --> 01:44:55,580
අම්මා?
1023
01:44:56,624 --> 01:45:02,170
ජොසෆින්?
1024
01:45:15,810 --> 01:45:17,894
කැමති!
1025
01:45:19,021 --> 01:45:20,230
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1026
01:45:20,398 --> 01:45:22,190
ඔබේ පියාට අංශභාගය වැළඳී තිබුණි.
1027
01:45:22,358 --> 01:45:25,485
ඔහු ඔබේ මව සමඟ උඩු මහලේ සිටී
සහ ආචාර්ය බෙනට්.
1028
01:45:25,653 --> 01:45:26,987
එයාට සනීප වෙයිද?
1029
01:45:34,912 --> 01:45:37,038
මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් වෙයි කියලා. . .
1030
01:45:37,206 --> 01:45:39,708
. . .ඔහු සමඟ මෙහි සිටින්න.
මම කියන්නේ නම්. . . .
1031
01:45:40,543 --> 01:45:43,461
ඔහු අවදි වුවහොත්,
මම ඇත්තටම මෙහි සිටිය යුතුයි.
1032
01:45:43,629 --> 01:45:44,921
මම ඉන්නම්.
1033
01:45:45,923 --> 01:45:48,967
ඇයි ඔයා එක්ක ගෙදර යන්න එපා
ජොසෆින්. මම අද රෑට ඉන්නම්.
1034
01:45:50,803 --> 01:45:53,763
-කමක් නැද්ද?
-හොඳයි.
1035
01:45:56,684 --> 01:45:59,602
කැමතිද, තිබේ නම් ඔබ අමතන්න. . .?
1036
01:45:59,770 --> 01:46:02,897
මම කරන්නම්. මම කරන්නම්. මම කෝල් කරන්නම්.
1037
01:46:04,442 --> 01:46:08,445
-ඔයාට තාත්තා එක්ක ටිකක් ඉන්න ඕනද?
-ඔව්. ඔබට ස්තුතියි.
1038
01:47:12,551 --> 01:47:16,096
ඔබ උත්සාහ නොකරන බව දැක සතුටුයි
හෘදයාංගම කතාවක් කිරීමට.
1039
01:47:19,266 --> 01:47:21,851
මගේ ශ්රේෂ්ඨයන්ගෙන් කෙනෙක්
කරදර වන්නේ කවදාද යන්නයි. . .
1040
01:47:22,019 --> 01:47:24,979
. . . මිනිස්සු ඒ අයට කතා කරන්න උත්සාහ කරනවා
කවුද ඒවා අහන්න බැරි.
1041
01:47:25,147 --> 01:47:27,273
හොඳයි, අපට වාසියක් ඇත.
1042
01:47:27,441 --> 01:47:29,859
මමයි මගේ තාත්තයි කවදාවත් කතා කරන්නේ නැහැ.
1043
01:47:36,408 --> 01:47:39,494
ඔබේ පියා කවදා හෝ ඔබට කියයි
ඔබ ඉපදුන දවස ගැන?
1044
01:47:39,662 --> 01:47:43,081
ඔව්, දහස් වාරයක්.
ඔහු අල්ලා ගත නොහැකි මාළුවෙකු අල්ලා ගත්තේය.
1045
01:47:43,249 --> 01:47:47,210
ඒක නෙවෙයි. ඇත්ත කතාව.
ඔහු කවදා හෝ ඔබට එය පැවසුවාද?
1046
01:47:47,378 --> 01:47:49,212
නැත.
1047
01:47:49,380 --> 01:47:52,882
හොඳයි, ඔබේ මව ආවා
හවස 3 ට.
1048
01:47:53,050 --> 01:47:57,512
ඇගේ අසල්වැසියා ඇයව එළවා දැමුවේය
ඔබේ පියා ව්යාපාරික කටයුතුවල නියැලී සිටියේය. . .
1049
01:47:57,680 --> 01:47:59,347
. . . විචිටා හි.
1050
01:47:59,515 --> 01:48:03,852
ඔබ ඉපදුණේ සතියකට කලින්,
නමුත් සංකූලතා නොමැත.
1051
01:48:04,019 --> 01:48:09,691
එය නියම භාරදීමක් විය.
ඔබේ පියා එහි නොසිටීම ගැන කණගාටු වුනා.
1052
01:48:10,234 --> 01:48:14,946
නමුත් එය පුරුෂයින්ගේ පුරුද්දක් නොවේ
භාරදීම සඳහා කාමරයේ සිටීමට. . .
1053
01:48:15,114 --> 01:48:19,409
. . .එහෙයින් එය කෙසේ වේදැයි මට නොපෙනේ
ඔහු එහි සිටියාට වඩා බොහෝ වෙනස් ය.
1054
01:48:19,577 --> 01:48:22,328
ඒ වගේම තමයි නියම කතාව
ඔබ ඉපදුණ ආකාරය ගැන.
1055
01:48:22,955 --> 01:48:25,415
එතරම් උද්යෝගිමත් නොවේ, නේද?
1056
01:48:25,583 --> 01:48:29,419
ඒ වගේම මම හිතන්නේ මට තෝරා ගැනීමට සිදු වුණා නම්
සත්ය අනුවාදය අතර. . .
1057
01:48:29,587 --> 01:48:34,132
. . .හා සම්බන්ධ වූ විස්තීර්ණ එකකි
මාළුවෙක් සහ මංගල මුදුවක්. . .
1058
01:48:34,300 --> 01:48:36,259
. . . මම අලංකාර අනුවාදය තෝරා ගත හැකිය.
1059
01:48:36,969 --> 01:48:38,928
ඒත්, ඒ මම විතරයි.
1060
01:48:40,014 --> 01:48:41,556
මම ඔබේ අනුවාදයට යම් සේ කැමතියි.
1061
01:49:04,121 --> 01:49:05,705
තාත්තා?
1062
01:49:07,833 --> 01:49:11,419
හේයි, තාත්තා? හේයි, ඔබට මාව අවශ්යයි
හෙදියක් ලබා ගැනීමට?
1063
01:49:13,297 --> 01:49:16,341
ඔයාට ඕන කුමක් ද? මට කල හැක්කේ කුමක්ද?
මට මොනවද ගන්න පුළුවන්?
1064
01:49:16,508 --> 01:49:18,593
ඔබට වතුර ටිකක් අවශ්යද?
1065
01:49:19,637 --> 01:49:21,137
ඔබට වතුර ටිකක් අවශ්යද?
1066
01:49:24,058 --> 01:49:26,768
ගඟ.
1067
01:49:28,312 --> 01:49:30,146
ගඟ?
1068
01:49:30,648 --> 01:49:34,817
එය සිදු වන්නේ කෙසේදැයි මට කියන්න.
1069
01:49:36,695 --> 01:49:38,655
කොහොමද වෙන්නේ?
1070
01:49:39,657 --> 01:49:42,116
මම කොහොමද යන්නේ.
1071
01:49:46,497 --> 01:49:48,957
ඔබ කියන්නේ ඔබ ඇසෙහි දුටු දේ ගැනද?
1072
01:50:02,972 --> 01:50:06,307
මම ඒ කතාව දන්නේ නැහැ තාත්තේ.
ඔබ එය මට කවදාවත් කිව්වේ නැහැ.
1073
01:50:09,186 --> 01:50:12,230
හරි හරී. හේයි, මම උත්සාහ කරන්නම්.
1074
01:50:12,398 --> 01:50:15,024
මට ඔබේ උදව් අවශ්යයයි.
එය ආරම්භ වන්නේ කෙසේදැයි මට කියන්න.
1075
01:50:17,278 --> 01:50:20,947
මෙවැනි.
1076
01:50:21,115 --> 01:50:23,157
හරි හරී. හරි හරී.
1077
01:50:25,786 --> 01:50:29,247
හරි, ඉතින් උදේ පාන්දර. . .
1078
01:50:29,415 --> 01:50:33,543
. . .ඔබයි මමයි රෝහලේ,
මට නින්ද ගිහින්. ඒ වගේම මම අවදි වෙනවා. . .
1079
01:50:34,003 --> 01:50:37,380
. . .මම ඔයාව දකිනවා,
කෙසේ හෝ ඔබ වඩා හොඳයි.
1080
01:50:37,548 --> 01:50:38,673
තාත්තා?
1081
01:50:38,841 --> 01:50:40,883
ඔබ වෙනස් ය.
1082
01:50:41,760 --> 01:50:44,762
-තාත්තා.
-අපි මෙතැනින් යමු.
1083
01:50:44,930 --> 01:50:46,222
එවිට මම මෙසේ කියමි.
1084
01:50:46,390 --> 01:50:47,807
තාත්තේ, ඔබට කිසිම තත්වයක් නැහැ ...
1085
01:50:47,975 --> 01:50:50,393
ඒ රෝද පුටුව ගන්න.
1086
01:50:52,813 --> 01:50:54,731
ඉක්මන් කරන්න! අපට වැඩි කාලයක් නැත!
1087
01:50:54,898 --> 01:50:57,358
අපි මේ තට්ටුවෙන් බැස්සට පස්සේ,
අපි පැහැදිලි ය.
1088
01:50:57,526 --> 01:50:59,235
අපි රෝද පුටුවට ගොඩ වෙමු. . .
1089
01:50:59,403 --> 01:51:02,739
-ඉක්මනින්!
-. . .අපි හොස්පිටාවෙන් පැනලා යනවා වගේ.
1090
01:51:02,906 --> 01:51:04,741
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
1091
01:51:04,908 --> 01:51:07,243
අපි ආචාර්ය බෙනට් පසු කර යන්නෙමු.
කවුද අපව බිම හෙළීමට උත්සාහ කරන්නේ.
1092
01:51:07,411 --> 01:51:10,413
-ඒවා නවත්වන්න!
-අපි සටන් වදිමු.
1093
01:51:10,581 --> 01:51:12,498
පිළිවෙලකට පසු පිළිවෙලට අප පසුපස හඹා යයි.
1094
01:51:12,666 --> 01:51:14,751
අම්මා සහ ජොසපින්
අවසානයේ ඇත.
1095
01:51:14,918 --> 01:51:17,670
පැහැදිලි කිරීමට කාලයක් නැත! ඒවා නවත්වන්න!
1096
01:51:23,344 --> 01:51:25,386
අපි එලියට එන්නේ එළියට
මායිමට ඉහළින්. . .
1097
01:51:25,554 --> 01:51:29,932
. . .ඔබේ oid රතු ආරෝපණ යන්ත්රය එහි ඇත.
නමුත් එය අලුත් ය. අලුත්ම අලුත්.
1098
01:51:30,100 --> 01:51:32,435
ඒ වගේම මම ඔයාව උස්සගෙන යනවා. . .
1099
01:51:32,603 --> 01:51:36,230
. . .කොහොමින් කොහොම හරි ඔයාගේ බරත් අඩුයි
කිසිවක්. මට එය පැහැදිලි කළ නොහැක.
1100
01:51:40,486 --> 01:51:43,237
එය අතහරින්න! අපට එය අවශ්ය නැත!
1101
01:51:45,282 --> 01:51:47,617
ජල. මට වතුර ඕනේ.
1102
01:51:50,954 --> 01:51:52,955
-අපි කොහෙද යන්නේ?
-ගඟ.
1103
01:51:59,963 --> 01:52:02,465
ඒ වගේම අපි ග්ලෙන්විල් ගත යුතුයි
ගමනාගමනය වළක්වා ගැනීම සඳහා. . .
1104
01:52:02,633 --> 01:52:05,385
. . . අපරාදේ පල්ලිය නිසා
මිනිසුන් ඉතා සෙමින් ධාවනය කරති.
1105
01:52:46,176 --> 01:52:51,431
අපි ගඟට කිට්ටු වෙද්දී. . .
1106
01:53:00,065 --> 01:53:02,275
ඔහු මෙහි සිටී!
1107
01:53:02,568 --> 01:53:05,445
. . .අපි හැමෝටම පේනවා
දැනටමත් එහි ඇත.
1108
01:53:21,879 --> 01:53:23,463
ඒ වගේම මම අදහස් කළේ. . .
1109
01:53:24,715 --> 01:53:26,007
. . .හැමෝම.
1110
01:53:38,520 --> 01:53:41,230
එය ඇදහිය නොහැකි ය.
1111
01:53:41,732 --> 01:53:45,902
මගේ ජීවිත කතාව.
1112
01:53:54,453 --> 01:53:57,413
අමුතු දෙය නම් එහි ඇත
කනගාටුදායක මුහුණක් සොයා ගත නොහැක.
1113
01:53:57,581 --> 01:54:00,124
හැමෝම හරිම සතුටුයි
ඔබව දැකීමට. . .
1114
01:54:01,251 --> 01:54:03,544
. . .ඔබව හරවා යවන්න.
1115
01:54:03,712 --> 01:54:09,342
ආයුබෝවන්, සැමට!
සමුගැනීමේ ! ආයුබෝවන්!
1116
01:54:20,687 --> 01:54:23,272
මගේ කෙල්ල ගඟේ.
1117
01:55:34,845 --> 01:55:37,680
ඔබ සැම විටම සිටි ආකාරයටම බවට පත්වේ.
1118
01:55:39,308 --> 01:55:41,684
ඉතා විශාල මාළුවෙක්.
1119
01:55:46,773 --> 01:55:49,108
තවද එය සිදු වන්නේ එලෙස ය.
1120
01:55:50,694 --> 01:55:52,486
ඔව්.
1121
01:55:54,948 --> 01:55:57,533
හරියටම.
1122
01:56:39,576 --> 01:56:40,993
අම්මා?
1123
01:58:08,206 --> 01:58:11,459
සමිඳාණන් වහන්සේ මාගේ එherේරා ය,
මම අසරණ නොවෙමි.
1124
01:58:11,626 --> 01:58:15,171
ඔහු මාව නිදාගන්න සලස්වනවා
හරිත තණබිම් වල.
1125
01:58:15,338 --> 01:58:18,299
ඔහු මාව නිහ the ජලය අසලට ගෙන යයි.
1126
01:58:18,467 --> 01:58:20,426
ඔහු මගේ ආත්මය යථා තත්වයට පත් කරයි.
1127
01:58:20,594 --> 01:58:24,597
මාවතේ මාවතට ඔහු මඟ පෙන්වයි
ඔහුගේ නාමය නිසා ධර්මිෂ්ඨකම.
1128
01:58:25,223 --> 01:58:28,476
ඔව්, මම පයින් ගියත්
මරණයේ සෙවනැල්ල නිම්නය. . .
1129
01:58:28,643 --> 01:58:31,270
. . . නපුරට මම බිය නොවෙමි,
මන්ද ඔබ මා සමඟ ය.
1130
01:58:31,438 --> 01:58:35,775
නිසැකවම යහපත්කම සහ ආදරය ලැබෙනු ඇත
මගේ ජීවිතයේ සෑම දිනකම මාව අනුගමනය කරන්න.
1131
01:59:22,739 --> 01:59:27,201
ඔබ කවදා හෝ මෙතරම් විහිළුවක් අසා තිබේද?
එය විනෝදජනක ඇයි කියා ඔබට අමතක වූ අවස්ථා ද?
1132
01:59:27,369 --> 01:59:31,455
එවිට ඔබට එය නැවත ඇසෙනු ඇත
හදිසියේම එය අලුත් ය.
1133
01:59:31,623 --> 01:59:34,792
ඔබට මතකද ඔබ එය අයිව් කළේ ඇයි කියා
පළමු පියසේ.
1134
01:59:36,628 --> 01:59:39,839
ඉතින් ඔහු කිව්වා ඔහු යෝධයාට එරෙහිව සටන් කරන බව
අඩි 15 ක් උස වූ අයෙක්!
1135
01:59:40,006 --> 01:59:43,425
-කොහෙත්ම නැහැ!
-තාත්තේ! ඒක හරි නේද?
1136
01:59:43,593 --> 01:59:44,927
බොහෝ දුරට.
1137
01:59:45,095 --> 01:59:47,346
බලන්න? එබැවින් ඔහු යෝධයෙක් විය.
1138
01:59:47,514 --> 01:59:49,974
එය මගේ පියාගේ විහිළුවකි,
මම අනුමාන කරනවා.
1139
01:59:50,392 --> 01:59:56,105
මිනිසෙක් ඔහුගේ කතන්දර බොහෝ වාරයක් කියයි
ඔහු කතන්දර බවට පත් වන බව.
1140
01:59:57,524 --> 01:59:59,859
ඔවුන් ඔහු පසුපස දිව යයි.
1141
02:00:02,112 --> 02:00:05,489
සහ ඒ ආකාරයට,
ඔහු අමරණීය වෙයි.
1048
02:00:07,165 --> 02:00:57,166
O අනොක්ස් font>