Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,724 --> 00:00:31,144
- And we need to
get him out of jail.
2
00:00:31,241 --> 00:00:32,311
- BOTH: Shut up!
3
00:00:34,206 --> 00:00:35,306
- ♪
4
00:00:35,413 --> 00:00:36,833
- Oh, I mean, we
got there, and it was--
5
00:00:36,931 --> 00:00:39,241
- Really, Cora? Really?
- Cora, Cora, what happened?
6
00:00:39,344 --> 00:00:40,724
- They was into it when
we got there, right?
7
00:00:40,827 --> 00:00:43,307
And I mean, he--
- He hit the sheriff?
8
00:00:43,413 --> 00:00:44,763
- Yes, he hit the sheriff!
9
00:00:44,862 --> 00:00:46,142
- What?
- You know what?
10
00:00:46,241 --> 00:00:47,901
Jeremy's lucky the sheriff
didn't bust a cap in his ass.
11
00:00:48,000 --> 00:00:51,170
- Yes, you're right, you right!
- Pow, pow, pow.
12
00:00:51,275 --> 00:00:52,445
- That's why I
didn't want you to go.
13
00:00:52,551 --> 00:00:54,591
- Mr. Brown, I am--
14
00:00:54,689 --> 00:00:56,169
- MR. BROWN: You could've
got shot too, Cora.
15
00:00:56,275 --> 00:00:59,305
- I'm fine, I'm fine.
I'm made of steel.
16
00:00:59,413 --> 00:01:01,413
- You--you know you not as
gangster as me and your momma.
17
00:01:01,517 --> 00:01:02,687
- You know who my momma is.
18
00:01:02,793 --> 00:01:05,143
- You can't dodge
bullets like we can.
19
00:01:05,241 --> 00:01:06,791
- Man, I was
bobbing and weaving--
20
00:01:06,896 --> 00:01:07,966
- I'mma shoot at you.
21
00:01:08,068 --> 00:01:10,138
You show me how you do it.
[imitates gunfire]
22
00:01:10,241 --> 00:01:12,071
- You're dead.
You're dead. You're dead.
23
00:01:12,172 --> 00:01:13,832
- But, look, this
is serious, now.
24
00:01:13,931 --> 00:01:16,141
- All right, all right,
all right, what happened?
25
00:01:16,241 --> 00:01:18,311
- That man put him in jail.
- What, Cora?
26
00:01:18,413 --> 00:01:20,763
- Yes.
- Yeah, we gotta get him out.
27
00:01:20,862 --> 00:01:23,662
- Oh, yes, 'cause he know he was
wrong for putting him in jail.
28
00:01:23,758 --> 00:01:25,588
- Yeah, and I don't think
my husband hit that man.
29
00:01:25,689 --> 00:01:27,239
- And the sheriff
got all the power.
30
00:01:27,344 --> 00:01:28,384
- And you know what?
31
00:01:28,482 --> 00:01:29,902
We got to fight
the power that be.
32
00:01:30,000 --> 00:01:32,310
- BOTH: We got to fight
the powers that be!
33
00:01:32,413 --> 00:01:33,523
- Okay, I'll tell you what.
34
00:01:33,620 --> 00:01:35,410
We gonna go down there
and we gonna protest.
35
00:01:35,517 --> 00:01:36,517
- I'm with you on that.
36
00:01:36,620 --> 00:01:38,000
- We gonna make
some big protest signs.
37
00:01:38,103 --> 00:01:39,243
- Like it, like it, like it.
38
00:01:39,344 --> 00:01:41,484
- We'll make--we'll make
your protest sign small.
39
00:01:41,586 --> 00:01:43,966
You'll give out trying to
hold the protest sign.
40
00:01:44,068 --> 00:01:45,168
- Yes, I got it.
41
00:01:45,275 --> 00:01:47,655
- You know he's tired.
He can't walk far.
42
00:01:47,758 --> 00:01:49,408
- How 'bout I take
my protest sign
43
00:01:49,517 --> 00:01:51,897
and bust ya upside your head?
44
00:01:52,000 --> 00:01:53,970
- Why are you so violent?
I thought we was cool now.
45
00:01:54,068 --> 00:01:55,408
- No, we ain't gonna
never be cool.
46
00:01:55,517 --> 00:01:56,787
Get that out your head.
47
00:01:56,896 --> 00:01:58,376
Cool, me and you,
ain't gonna happen.
48
00:01:58,482 --> 00:02:00,382
- Grandpa, stop it, okay?
- Okay, I'll stop it
49
00:02:00,482 --> 00:02:02,622
when you stop messin' around
with the sheriff.
50
00:02:02,724 --> 00:02:05,034
- I was not messin'
around with that man.
51
00:02:05,137 --> 00:02:07,757
- You were messin'
around with a woman?
52
00:02:07,862 --> 00:02:09,412
- Let me know this,
let me know this.
53
00:02:09,517 --> 00:02:10,517
I need to know this.
54
00:02:10,620 --> 00:02:12,690
Why did your husband
go down there
55
00:02:12,793 --> 00:02:15,413
and punch your boyfriend
in the mouth?
56
00:02:15,517 --> 00:02:17,447
- Okay, you listening?
- I'm listening.
57
00:02:17,551 --> 00:02:20,551
- Listen carefully, okay?
- Listen--listen, Vinny!
58
00:02:20,655 --> 00:02:21,925
- That man--
- I'm listening.
59
00:02:22,034 --> 00:02:23,174
- Okay, well, listen.
60
00:02:23,275 --> 00:02:24,785
You can't listen and
talk at the same time.
61
00:02:24,896 --> 00:02:28,336
- Don't you see me listening?
- No, you're talking!
62
00:02:28,448 --> 00:02:29,548
- I'm gonna listen.
63
00:02:29,655 --> 00:02:31,685
- That man?
- That man.
64
00:02:31,793 --> 00:02:34,623
- Sent a threatening
text message.
65
00:02:34,724 --> 00:02:38,454
- BOTH: Sent a
threatening text message.
66
00:02:38,551 --> 00:02:39,931
- To your great-granddaughter.
67
00:02:40,034 --> 00:02:42,214
- CORA & MR. BROWN: To
your great-granddaughter.
68
00:02:42,310 --> 00:02:44,720
- Telling her to stay
away from his son.
69
00:02:44,827 --> 00:02:46,897
- BOTH: Telling her to
stay away from his son.
70
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
- Dot, dot, dot.
71
00:02:49,103 --> 00:02:50,313
- What?
- Yes.
72
00:02:50,413 --> 00:02:52,213
And we saw it.
73
00:02:52,310 --> 00:02:54,340
- What did that big
bastard say to her?
74
00:02:54,448 --> 00:02:56,588
- Oh, I'm gonna give you
a free card for that.
75
00:02:56,689 --> 00:02:58,549
- Thank you.
- Oh, now you mad.
76
00:02:58,655 --> 00:03:00,065
- I don't like that at all.
77
00:03:00,172 --> 00:03:02,172
- And--and Jeremy
didn't like it either.
78
00:03:02,275 --> 00:03:03,785
So he went over there
to talk to the man.
79
00:03:03,896 --> 00:03:05,516
And then he go and
hit him in the face.
80
00:03:05,620 --> 00:03:07,760
- Well, I'll be--can I have one?
81
00:03:07,862 --> 00:03:09,242
- You have a free card,
another free card.
82
00:03:09,344 --> 00:03:10,314
- Damn!
83
00:03:10,413 --> 00:03:11,763
- [indistinct chatter]
84
00:03:11,862 --> 00:03:13,382
- I'm done for the day.
- That's it.
85
00:03:14,206 --> 00:03:15,616
- ♪
86
00:03:15,724 --> 00:03:18,314
♪ No matter what you do,
I love you ♪
87
00:03:18,413 --> 00:03:21,973
♪ No matter where you go,
I'm behind you for sure ♪
88
00:03:22,068 --> 00:03:24,998
♪ Always remember,
blood ain't never water ♪
89
00:03:25,103 --> 00:03:27,763
♪ We'll make it if
we stay together ♪♪
90
00:03:29,965 --> 00:03:31,475
- ♪
91
00:03:31,586 --> 00:03:34,136
- You knew he was gonna hit him?
- I did.
92
00:03:34,241 --> 00:03:35,721
- He hit you before?
93
00:03:35,827 --> 00:03:37,447
- What are you talking
about, Grandpa?
94
00:03:37,551 --> 00:03:40,341
- Okay, now, we need to
get him out of jail, y'all.
95
00:03:40,448 --> 00:03:42,068
- Well, Cora, we don't
have that much money.
96
00:03:42,172 --> 00:03:44,212
- You don't have that
much money? Well, let me see.
97
00:03:44,310 --> 00:03:47,170
I think I--I got about--
I got about $2,000, okay?
98
00:03:47,275 --> 00:03:50,445
- Wow.
- Where did you get $2,000 from?
99
00:03:50,551 --> 00:03:52,341
- Well, don't you worry
about where I got it from.
100
00:03:52,448 --> 00:03:57,138
How much you got on it?
- My good looks.
101
00:03:57,241 --> 00:04:01,381
- Definitely he gonna be
in there a long damn time.
102
00:04:01,482 --> 00:04:06,172
He's gonna have big cornrows,
tattoos all over his body.
103
00:04:06,275 --> 00:04:09,445
He's gonna go in one of
them prison gangs for sure.
104
00:04:09,551 --> 00:04:11,241
- How do you know
so much about jail?
105
00:04:11,344 --> 00:04:13,864
- I done some time.
106
00:04:13,965 --> 00:04:15,855
- Come on, Mr. Brown.
Come on.
107
00:04:15,965 --> 00:04:17,205
- Why they gotta leave--
108
00:04:17,310 --> 00:04:19,000
- What is it, Cora?
- You know you got some money.
109
00:04:19,103 --> 00:04:20,213
- Cora, I ain't got no money.
110
00:04:20,310 --> 00:04:21,620
- Mr. Brown, now why
you gonna stand there
111
00:04:21,724 --> 00:04:23,074
and not tell the truth?
That ain't Godlike.
112
00:04:23,172 --> 00:04:25,832
- I ain't got no money, Cora.
113
00:04:25,931 --> 00:04:27,281
- You're not telling the truth.
114
00:04:27,379 --> 00:04:29,139
- Cora, okay, I got some money!
115
00:04:29,241 --> 00:04:30,761
- Why you gonna
stand there and lie like that
116
00:04:30,862 --> 00:04:32,242
with that straight face?
117
00:04:32,344 --> 00:04:33,694
- Cora, I ain't have
no money for them.
118
00:04:33,793 --> 00:04:35,383
I got money for me.
119
00:04:35,482 --> 00:04:36,552
So technically, I wasn't lying.
120
00:04:36,655 --> 00:04:39,275
I don't have no money for them.
121
00:04:39,379 --> 00:04:41,969
- Mr. Brown, we have to
get him out of there.
122
00:04:42,068 --> 00:04:43,378
- I mean, you got
to get him out.
123
00:04:43,482 --> 00:04:47,212
This boy is soft
like a marshmallow.
124
00:04:47,310 --> 00:04:48,410
I mean, just soft.
125
00:04:48,517 --> 00:04:50,137
I mean, she's trying
to save her marriage.
126
00:04:50,241 --> 00:04:51,451
- Grandpa, what
you talkin' about?
127
00:04:51,551 --> 00:04:53,071
- I mean, if he stays
there any longer,
128
00:04:53,172 --> 00:04:58,002
he gonna come back engaged
and he won't want you no more.
129
00:04:58,103 --> 00:04:59,243
- Mr. Brown, give me the money.
130
00:04:59,344 --> 00:05:01,384
- Cora, I--that's
my retirement money.
131
00:05:01,482 --> 00:05:03,072
- Mr. Brown, you're not retired.
132
00:05:03,172 --> 00:05:05,552
- Yes, I am.
I was just about to go to choir.
133
00:05:05,655 --> 00:05:08,305
- Mr. Brown, we just--you
just bought this place.
134
00:05:08,413 --> 00:05:09,693
- What if this don't
work out, Cora?
135
00:05:09,793 --> 00:05:11,793
- Oh, it's gonna be
all right, Mr. Brown.
136
00:05:11,896 --> 00:05:13,236
- What--
137
00:05:13,344 --> 00:05:14,764
How much money is it?
138
00:05:14,862 --> 00:05:18,482
- $4,000.
- $4,000!?
139
00:05:18,586 --> 00:05:21,066
Y'all want me to give y'all
$4,000 after I just gave y'all--
140
00:05:21,172 --> 00:05:23,972
- ALL: $40,000.
- We know.
141
00:05:24,068 --> 00:05:26,028
- Well, if y'all know about
it, why y'all asking me, then?
142
00:05:26,137 --> 00:05:27,407
I ain't
finna bail nobody out.
143
00:05:27,517 --> 00:05:28,857
- Well, then, you got
to give him the money.
144
00:05:28,965 --> 00:05:31,825
You're tighter than them
damn pants you go on.
145
00:05:31,931 --> 00:05:33,141
- Oh?
146
00:05:33,241 --> 00:05:34,591
- We gotta get him out
of there, Mr. Brown.
147
00:05:34,689 --> 00:05:36,069
- VINNY: We got it.
- Okay.
148
00:05:36,172 --> 00:05:37,862
Can I get--put
his bail on layaway?
149
00:05:39,758 --> 00:05:41,478
- VINNY: Layaway.
- I'mma--I'mma put it--
150
00:05:41,586 --> 00:05:42,926
When I get my--my income tax,
151
00:05:43,034 --> 00:05:45,664
I'll just go pay it,
like, $2 on it--every week.
152
00:05:45,758 --> 00:05:48,098
- When is that?
- When I get my stamps.
153
00:05:48,206 --> 00:05:49,586
- When is that?
154
00:05:49,689 --> 00:05:51,689
- So you mean to tell me you
not gonna give him the money?
155
00:05:51,793 --> 00:05:53,413
- You mean to tell me
you gonna keep asking me
156
00:05:53,517 --> 00:05:54,897
the same thing
over and over again?
157
00:05:55,000 --> 00:05:56,480
- I'mma call my mother.
That's what I'm gonna do.
158
00:05:56,586 --> 00:05:58,136
- Cora, your momma
ain't got no money.
159
00:05:58,241 --> 00:06:00,661
- Yes, she does have
money. Madea do.
160
00:06:00,758 --> 00:06:02,858
- How she get money?
- 'Cause she went back to work.
161
00:06:02,965 --> 00:06:04,585
- What she doing?
Stripping?
162
00:06:04,689 --> 00:06:06,379
- No.
- What? She slangin'?
163
00:06:06,482 --> 00:06:08,692
- No, she ain't slangin'!
- [mutters]
164
00:06:08,793 --> 00:06:10,003
- You know what?
I'm done with you.
165
00:06:10,103 --> 00:06:13,693
- Cora, your momma too old
to be doing anything else.
166
00:06:13,793 --> 00:06:15,383
- I'm gonna call her.
- Thank you, Cora!
167
00:06:15,482 --> 00:06:16,662
- You're welcome, sweetie.
168
00:06:16,758 --> 00:06:18,068
- See, Cora
gonna get cussed out.
169
00:06:18,172 --> 00:06:19,382
- Paying her to
put her clothes on.
170
00:06:19,482 --> 00:06:22,172
"Put it on! Put it on!"
171
00:06:22,275 --> 00:06:23,995
- Hey, y'all.
172
00:06:24,103 --> 00:06:25,243
- We can't
talk to you right now
173
00:06:25,344 --> 00:06:27,864
'cause we about
to get you bailed out.
174
00:06:27,965 --> 00:06:29,785
- What?
- Baby?
175
00:06:29,896 --> 00:06:30,786
- Hm.
176
00:06:30,896 --> 00:06:32,026
- What--they let you out?
177
00:06:32,137 --> 00:06:34,027
- Yeah, yeah, he let me out.
178
00:06:34,137 --> 00:06:35,307
- What happened?
179
00:06:36,724 --> 00:06:38,034
- He let me out.
180
00:06:38,137 --> 00:06:40,587
- Hey, did they braid your
hair while you was in prison?
181
00:06:42,241 --> 00:06:44,621
- You got you a belly full of
noodles?
182
00:06:44,724 --> 00:06:48,104
- Hey, did somebody--did you
give them their cornbread?
183
00:06:48,206 --> 00:06:52,026
- You know how to roll a joint?
out of a shoe strings?
184
00:06:52,137 --> 00:06:55,617
- Did you--was you on the
top bunk or the bottom bunk?
185
00:06:55,724 --> 00:06:57,974
- You got a man's
tattoo on your back?
186
00:06:58,068 --> 00:07:00,588
- Nobody did beat you
with no soap, did they?
187
00:07:00,689 --> 00:07:03,029
- Did you learn how to
make Jell-O in a--a commode?
188
00:07:03,137 --> 00:07:05,657
- I missed y'all too, okay?
- Yes, yes, we missed you.
189
00:07:07,206 --> 00:07:08,966
- Baby, what happened?
- He let me out.
190
00:07:10,931 --> 00:07:12,341
- This a setup.
191
00:07:12,448 --> 00:07:14,028
- What are you talking about?
192
00:07:14,137 --> 00:07:15,337
- They gonna have you killed.
193
00:07:15,448 --> 00:07:16,478
- No, he's not.
194
00:07:16,586 --> 00:07:17,856
- No, that's how
they do it down here.
195
00:07:17,965 --> 00:07:19,785
They let out, let you
just mingle around people.
196
00:07:19,896 --> 00:07:22,516
Then next thing you know, pow!
Right in the ass.
197
00:07:22,620 --> 00:07:25,070
- No!
198
00:07:25,172 --> 00:07:26,722
What happened, baby?
199
00:07:26,827 --> 00:07:28,967
- I just told him I was
gonna call my lawyer.
200
00:07:29,068 --> 00:07:30,968
- And that--and that worked?
201
00:07:31,068 --> 00:07:32,478
- Yeah, I guess so.
I'm out.
202
00:07:32,586 --> 00:07:33,546
- Okay, wait a minute.
203
00:07:33,655 --> 00:07:35,065
You ain't got nobody for no
bail,
204
00:07:35,172 --> 00:07:37,722
but you got money
to call a lawyer?
205
00:07:37,827 --> 00:07:39,997
- You got lawyer money, but
you ain't got bail money.
206
00:07:40,103 --> 00:07:42,693
- Somebody lying.
- Mm.
207
00:07:42,793 --> 00:07:44,693
- I'm glad you out, 'cause I
was just about to write you
208
00:07:44,793 --> 00:07:47,313
a big-old check.
I just told them.
209
00:07:47,413 --> 00:07:49,073
- Is that right?
- He's lying, baby.
210
00:07:49,172 --> 00:07:50,342
- I know he's lying, mm-hmm.
211
00:07:50,448 --> 00:07:52,098
- Cora! Cora!
- Huh!?
212
00:07:52,206 --> 00:07:53,516
- You okay?
213
00:07:53,620 --> 00:07:55,830
- Yeah, I'm all right!
What's up!?
214
00:07:55,931 --> 00:07:57,861
- What's--what's wrong?
- I can't hear you!
215
00:07:57,965 --> 00:08:02,165
Madea was screaming in my ears,
and I can't hear you right now!
216
00:08:02,275 --> 00:08:04,405
- Cora, you okay?
- Speak louder!
217
00:08:04,517 --> 00:08:06,787
- You okay!?
- Yeah, I'm okay!
218
00:08:06,896 --> 00:08:08,926
- Jeremy out!
- Oh, that's good!
219
00:08:09,034 --> 00:08:10,004
- Yeah, Jeremy out!
220
00:08:10,103 --> 00:08:12,763
- Oh, Jeremy out!
Hey, Jeremy!
221
00:08:12,862 --> 00:08:14,452
Oh, it's so good to see you,
baby!
222
00:08:14,551 --> 00:08:16,381
When did you get out!?
223
00:08:16,482 --> 00:08:18,072
- It's good to see you too.
I just got out.
224
00:08:18,172 --> 00:08:19,412
- Oh, that is so good!
225
00:08:19,517 --> 00:08:21,717
They let you--they let
you out without bail!?
226
00:08:21,827 --> 00:08:23,377
- That's--that's what I said.
227
00:08:23,482 --> 00:08:24,792
- Yeah, they let me
out without bail.
228
00:08:24,896 --> 00:08:27,406
Is that strange?
- Huh!? What you say!?
229
00:08:27,517 --> 00:08:28,687
- He said that we're strange!
230
00:08:28,793 --> 00:08:31,833
- Oh, they was
about to hang you!?
231
00:08:31,931 --> 00:08:34,971
- Strange. Strange.
232
00:08:35,068 --> 00:08:36,378
- He needs some change!?
233
00:08:36,482 --> 00:08:38,522
- No, Cora, nothing strange
for some change--
234
00:08:38,620 --> 00:08:40,140
- While you was shaking
for some change!?
235
00:08:40,241 --> 00:08:41,761
- No, Cora!
236
00:08:41,861 --> 00:08:43,621
- We need to get you a lawyer.
- Yeah, we do.
237
00:08:43,724 --> 00:08:45,344
- What you say!?
What you say, Leah!?
238
00:08:45,448 --> 00:08:46,998
- We gotta get him a lawyer.
239
00:08:47,103 --> 00:08:48,343
- You gotta get him a...
240
00:08:48,448 --> 00:08:50,098
- A--
- BOTH: --lawyer!
241
00:08:50,206 --> 00:08:52,066
- A low-yer?
242
00:08:52,172 --> 00:08:53,002
- Attorney.
243
00:08:53,103 --> 00:08:54,383
- Ato...huh?
244
00:08:54,482 --> 00:08:55,482
- LEAH: Never mind.
245
00:08:55,586 --> 00:08:56,966
Baby, you shouldn't
have hit him.
246
00:08:57,068 --> 00:08:58,068
- No, he hit me first.
247
00:08:58,172 --> 00:08:59,862
- He wanna quench his thirst!?
248
00:08:59,965 --> 00:09:02,065
- No, hit him first!
249
00:09:02,172 --> 00:09:03,792
- Hit him first?
- Are you sure?
250
00:09:03,896 --> 00:09:05,136
- Yes, I'm sure.
251
00:09:05,241 --> 00:09:07,791
- Okay, well, you left outta
here, you were really mad.
252
00:09:07,896 --> 00:09:09,446
- Okay, well, I've
been mad before.
253
00:09:09,551 --> 00:09:11,311
What, you doubting me?
254
00:09:11,413 --> 00:09:13,033
- Y'all don't need to
be getting into it.
255
00:09:13,137 --> 00:09:16,137
- He said he's sad?!
He said!?
256
00:09:16,241 --> 00:09:17,481
- They getting into it.
257
00:09:17,586 --> 00:09:18,616
- We're not getting into it.
258
00:09:18,724 --> 00:09:20,934
- Well, she did say
that you hit her.
259
00:09:21,034 --> 00:09:22,934
- You're lying.
Grandpa, I didn't say that.
260
00:09:23,034 --> 00:09:24,214
- She said it.
261
00:09:24,310 --> 00:09:26,170
- You slapped her?
Who you slap!?
262
00:09:26,275 --> 00:09:28,065
- No, nobody, no.
263
00:09:28,172 --> 00:09:29,172
- He slapped her.
264
00:09:29,275 --> 00:09:30,405
- No!
- No.
265
00:09:30,517 --> 00:09:31,857
- Nobody slapped me.
He didn't slap me.
266
00:09:31,965 --> 00:09:33,825
- Listen, listen, listen.
Please, everybody.
267
00:09:33,931 --> 00:09:37,031
Mr. Brown, Cora,
especially you, uh-huh.
268
00:09:37,137 --> 00:09:38,517
This is our business.
269
00:09:38,620 --> 00:09:39,790
- [grumbling]
- Can we please--
270
00:09:39,896 --> 00:09:41,376
- We're going into
business together!
271
00:09:41,482 --> 00:09:43,622
Yes, we are!
We're going into business!
272
00:09:43,724 --> 00:09:45,344
- He wasn't saying that
he needed my money.
273
00:09:45,448 --> 00:09:47,548
- You need honey?
- No, money.
274
00:09:47,655 --> 00:09:50,755
- LEAH AND VINNY:
$40,000.
275
00:09:50,862 --> 00:09:52,692
- Well, I'm glad
you're out, Jeremy!
276
00:09:52,793 --> 00:09:54,553
- Well, I--
- I know I prayed for you.
277
00:09:54,655 --> 00:09:56,585
I don't know about them,
but I was praying for you.
278
00:09:56,689 --> 00:09:57,829
- Thank you, Cora.
279
00:09:57,931 --> 00:09:59,241
- MR. BROWN: Don't say
nothing else, Cora.
280
00:09:59,344 --> 00:10:00,974
- I prayed for you.
- Mm-hmm.
281
00:10:01,068 --> 00:10:02,518
- Don't say nothing else.
282
00:10:02,620 --> 00:10:03,790
- So what we gonna do, baby?
283
00:10:03,896 --> 00:10:05,136
- VINNY: I tell you
what we gonna do.
284
00:10:05,241 --> 00:10:07,521
We're gonna wait around
for somebody to kill him.
285
00:10:07,620 --> 00:10:09,100
That's gonna happen.
- We're not doing that.
286
00:10:09,206 --> 00:10:12,586
- Don't stand next to him
'cause he gonna get shot.
287
00:10:12,689 --> 00:10:15,029
- He not a robot!
No, he's not a robot.
288
00:10:15,137 --> 00:10:16,027
- Cora, nobody...
289
00:10:18,965 --> 00:10:21,095
- ♪
290
00:10:32,551 --> 00:10:35,521
- [knocking on desk]
291
00:10:52,068 --> 00:10:53,308
- [slams door hard]
292
00:10:55,068 --> 00:10:57,518
- Yo, I can't believe this.
I've had it with them.
293
00:10:57,620 --> 00:10:59,280
I swear, Mom and Dad are crazy.
294
00:10:59,379 --> 00:11:01,279
- Well, all y'all are
crazy, in my opinion.
295
00:11:02,724 --> 00:11:04,694
- I'm not crazy.
296
00:11:04,793 --> 00:11:06,173
- Well...
297
00:11:06,275 --> 00:11:09,405
- So I'm crazy because I want
my privacy to be protected?
298
00:11:09,517 --> 00:11:12,067
You know, can you believe
they went through my phone?
299
00:11:12,172 --> 00:11:13,592
- Yes, I can.
300
00:11:13,689 --> 00:11:16,899
And look, I'm glad they
did it to you and not me.
301
00:11:17,000 --> 00:11:17,970
- Thanks a lot.
302
00:11:18,068 --> 00:11:21,408
- Dang, I gotta
delete a lot of "--".
303
00:11:21,517 --> 00:11:23,857
- No, you
shouldn't have to.
304
00:11:23,965 --> 00:11:25,275
I mean, I know
they're our parents,
305
00:11:25,379 --> 00:11:27,589
but we have the
right to privacy.
306
00:11:27,689 --> 00:11:30,139
- You know Momma
don't play that.
307
00:11:30,241 --> 00:11:31,521
- You know what?
308
00:11:31,620 --> 00:11:34,210
She is always crying about
us not respecting her.
309
00:11:34,310 --> 00:11:36,660
But she needs to respect us too.
310
00:11:36,758 --> 00:11:39,448
I mean, I am so sick
of the both of them.
311
00:11:39,551 --> 00:11:41,861
- Look, now that we know
they're spying on us,
312
00:11:41,965 --> 00:11:44,995
I suggest you get a burner.
I know I am.
313
00:11:45,103 --> 00:11:47,833
- It's one thing to be in
my business all the time.
314
00:11:47,931 --> 00:11:51,481
But then to invite Lindor
after I told them not to?
315
00:11:51,586 --> 00:11:53,276
I can't believe that.
316
00:11:53,379 --> 00:11:54,789
- Hey, look, that's your fault.
317
00:11:54,896 --> 00:11:56,616
I don't know why you brought
him here in the first place.
318
00:11:56,724 --> 00:11:58,694
- Well, I just thought
maybe if they met him,
319
00:11:58,793 --> 00:12:01,173
they would see how cool he is
and then stop tripping about us
320
00:12:01,275 --> 00:12:02,895
spending time together.
321
00:12:04,241 --> 00:12:06,901
- Note to self: bring none of
my ladies around any of them.
322
00:12:08,862 --> 00:12:10,972
- Don't bring
anyone around here.
323
00:12:11,068 --> 00:12:13,718
I mean, not that you even
have anyone to bring.
324
00:12:15,862 --> 00:12:17,972
But Mom and Dad
can't handle that.
325
00:12:18,068 --> 00:12:19,658
I mean, they are such dorks.
326
00:12:19,758 --> 00:12:22,548
- First off, you do not
know my lady situation.
327
00:12:24,241 --> 00:12:25,621
- Whatever.
328
00:12:29,344 --> 00:12:30,904
- [sighs]
329
00:12:37,034 --> 00:12:39,284
So what are you gonna do?
330
00:12:39,379 --> 00:12:42,999
- I don't know.
I mean, what can I do?
331
00:12:43,103 --> 00:12:44,933
Mom's always saying,
"My house, my rules."
332
00:12:45,034 --> 00:12:48,004
So...I guess I'll just
have to wait 'til next year,
333
00:12:48,103 --> 00:12:52,173
when I turn 18, and then get
out of here as fast as I can.
334
00:12:52,275 --> 00:12:53,515
- And where are you gonna go?
335
00:12:53,620 --> 00:12:55,790
- As far away from
here as possible.
336
00:12:55,896 --> 00:12:58,276
- But then they'll just
spy on you and find you,
337
00:12:58,379 --> 00:13:00,029
like--like Liam Neeson.
338
00:13:00,137 --> 00:13:03,927
- They don't even know
how to work the computer.
339
00:13:04,034 --> 00:13:07,104
- They were able to find
out who you've been texting.
340
00:13:07,206 --> 00:13:08,336
- True.
341
00:13:08,448 --> 00:13:10,448
I mean, I'm so mad
that they did that.
342
00:13:10,551 --> 00:13:12,861
I will never forgive them.
343
00:13:12,965 --> 00:13:14,715
- Cora, we need to go,
'cause I don't wanna be
344
00:13:14,827 --> 00:13:16,717
a part of no drive-by shooting.
345
00:13:16,827 --> 00:13:18,097
- He's not gonna kill nobody
346
00:13:18,206 --> 00:13:20,406
- No, no, you can say what you
want to. I know that man.
347
00:13:20,517 --> 00:13:23,517
He is bad news.
He got something up his sleeve.
348
00:13:23,620 --> 00:13:26,340
- That's not true.
- That is the absolute truth.
349
00:13:26,448 --> 00:13:29,138
You won't be saying that when
he come in and kill everybody.
350
00:13:29,241 --> 00:13:30,411
- Cora?
- What is it?
351
00:13:30,517 --> 00:13:32,237
- We need to go.
- Where we going?
352
00:13:32,344 --> 00:13:34,414
- We're going home, 'cause
I don't wanna die like this.
353
00:13:34,517 --> 00:13:36,617
- Oh, that's the sheriff.
He wouldn't do that.
354
00:13:36,724 --> 00:13:37,934
- No, no, he would do it.
355
00:13:38,034 --> 00:13:40,594
He did it to the
last man who hit him.
356
00:13:40,689 --> 00:13:42,139
- What happened?
- We don't know.
357
00:13:42,241 --> 00:13:43,691
We ain't find the body yet.
358
00:13:43,793 --> 00:13:46,523
- Well, I believe it.
- Why do you say that?
359
00:13:46,620 --> 00:13:48,450
- I just do.
- You know what?
360
00:13:48,551 --> 00:13:50,791
I think y'all should
just go back to Chicago.
361
00:13:50,896 --> 00:13:52,616
- Don't you think you're
being a little extreme?
362
00:13:52,724 --> 00:13:54,414
- No, I'm not being extreme.
363
00:13:54,517 --> 00:13:56,717
Take your two kids
that don't nobody like.
364
00:13:57,862 --> 00:14:00,282
Go on back to Chicago
and we'll, um,
365
00:14:00,379 --> 00:14:01,549
send you some money every week.
366
00:14:01,655 --> 00:14:03,445
- Yeah, whatever.
I know that's a lie.
367
00:14:03,551 --> 00:14:05,281
You ain't sendin'
nothin' nowhere.
368
00:14:05,379 --> 00:14:06,449
- Now, that part is true.
369
00:14:06,551 --> 00:14:07,971
But the Chicago
part, we want that.
370
00:14:08,068 --> 00:14:10,208
- Look, listen.
Everybody please just calm down.
371
00:14:10,310 --> 00:14:11,590
Everything's gonna
be fine, okay?
372
00:14:11,689 --> 00:14:12,829
- LEAH: That's right.
373
00:14:12,931 --> 00:14:14,481
- All right, now, let's
have dinner, please?
374
00:14:14,586 --> 00:14:15,996
- Cora, you ready to go?
- Okay. Yeah.
375
00:14:16,103 --> 00:14:17,313
Let me put my shoes on.
376
00:14:17,413 --> 00:14:18,933
- Okay, well,
I'mma start dinner.
377
00:14:19,034 --> 00:14:23,524
- Oh, shoot, speaking of
death, I know she can't cook.
378
00:14:23,620 --> 00:14:25,830
Her cooking will kill people.
379
00:14:25,931 --> 00:14:28,451
- We're going to have words if
you don't go get in that car.
380
00:14:28,551 --> 00:14:29,661
Get the stuff
and be out there.
381
00:14:29,758 --> 00:14:30,828
- What stuff you gonna get?
382
00:14:30,931 --> 00:14:32,171
You better run
before they start shooting.
383
00:14:32,275 --> 00:14:34,095
- I'm putting my shoes on.
- Cora, they comin'!
384
00:14:34,206 --> 00:14:35,446
See, you got scared.
385
00:14:35,551 --> 00:14:36,721
- Would you stop?
Go on, get.
386
00:14:36,827 --> 00:14:38,337
- I'm gone, Cora, I'm gone.
387
00:14:38,448 --> 00:14:39,718
- Okay, we'll
see y'all tomorrow, okay?
388
00:14:39,827 --> 00:14:40,857
- Okay.
- CORA: All right.
389
00:14:40,965 --> 00:14:42,545
You know what?
I'm so excited.
390
00:14:42,655 --> 00:14:44,715
Even with all this going on.
- [bell rings]
391
00:14:44,827 --> 00:14:47,517
- Yes, but I'll be glad when
we can get all of this behind us
392
00:14:47,620 --> 00:14:50,030
and we can get it done.
- That's right.
393
00:14:50,137 --> 00:14:52,307
Well, I'll see y'all tomorrow.
Y'all have a good night.
394
00:14:52,413 --> 00:14:53,383
- Bye.
- See you later, Vinny.
395
00:14:53,482 --> 00:14:55,242
Bye, Jeremy.
- Bye, Cora.
396
00:14:55,344 --> 00:14:56,794
- [sighs]
397
00:14:56,896 --> 00:14:58,546
- Honey.
398
00:14:58,655 --> 00:15:00,165
- We have another problem.
399
00:15:00,275 --> 00:15:02,065
- [bell rings]
- What's that?
400
00:15:02,172 --> 00:15:05,032
- Your daughter found out that
we read her text messages.
401
00:15:05,137 --> 00:15:07,617
- Aw, damn.
- I know.
402
00:15:07,724 --> 00:15:09,594
- How did she find out?
- I don't know.
403
00:15:09,689 --> 00:15:11,719
- I'll tell ya
how she found out.
404
00:15:11,827 --> 00:15:15,997
'Cause Mr. Genius Criminal right
here who like to hit the sheriff
405
00:15:16,103 --> 00:15:17,623
left the computer on.
406
00:15:20,034 --> 00:15:21,524
- Oh no.
407
00:15:21,620 --> 00:15:25,720
- Remind me to never
rob a bank with you two.
408
00:15:25,827 --> 00:15:27,207
- Don't worry.
- You know what?
409
00:15:27,310 --> 00:15:32,480
Y'all two like to do
all the wrong damn things.
410
00:15:32,586 --> 00:15:33,966
- Are you done?
411
00:15:34,068 --> 00:15:36,168
- No, I'm just taking some time
and looking at
412
00:15:36,275 --> 00:15:39,165
Mr. Criminal over here.
413
00:15:39,275 --> 00:15:41,335
- Grandpa, Grandpa, please, can
you--can you--can you just go
414
00:15:41,448 --> 00:15:43,068
and get washed up for dinner?
415
00:15:43,172 --> 00:15:46,862
- I don't have to get washed up.
It is Thursday, thank you.
416
00:15:46,965 --> 00:15:49,205
- Okay. But then you
don't need to eat dinner.
417
00:15:49,310 --> 00:15:50,520
- Well, fine.
418
00:15:50,620 --> 00:15:54,310
Miss Cora left with
the good cooking anyway.
419
00:15:54,413 --> 00:15:55,483
- Baby, baby, I
love your cooking.
420
00:15:55,586 --> 00:15:57,136
Don't even--don't even--
421
00:15:57,241 --> 00:15:59,521
don't even trip, okay?
It's okay, all right?
422
00:15:59,620 --> 00:16:01,550
- I'm sorry I left
the computer open.
423
00:16:01,655 --> 00:16:03,545
- [sighs] You know what?
424
00:16:03,655 --> 00:16:06,305
It's--it's my fault.
425
00:16:06,413 --> 00:16:09,243
- No, all of this started
because we wanted to invade
426
00:16:09,344 --> 00:16:12,524
her privacy and we
should not have done that.
427
00:16:12,620 --> 00:16:14,070
- Yeah, I know.
428
00:16:14,172 --> 00:16:15,662
- You told me.
429
00:16:15,758 --> 00:16:17,998
- You know what?
It don't even matter, okay?
430
00:16:18,103 --> 00:16:21,903
I'm just happy that
we know what's going on now.
431
00:16:22,000 --> 00:16:23,660
- Me too.
432
00:16:23,758 --> 00:16:25,408
So, you ready?
433
00:16:25,517 --> 00:16:27,207
- Huh!
- [coughs]
434
00:16:27,310 --> 00:16:29,660
- I guess there's no time
like the present, you know?
435
00:16:29,758 --> 00:16:31,308
- Okay, all right,
what do we got?
436
00:16:31,413 --> 00:16:32,933
- All right. Okay.
437
00:16:33,034 --> 00:16:35,004
One, two, three--
that's your ass.
438
00:16:35,103 --> 00:16:37,103
- Oh, Jeremy!
439
00:16:37,206 --> 00:16:38,826
Come on, let's go.
440
00:16:40,068 --> 00:16:42,278
You go first.
441
00:16:42,379 --> 00:16:43,719
Get in front of me.
442
00:16:50,965 --> 00:16:52,585
- Hey.
443
00:16:52,689 --> 00:16:55,519
- Oh, no.
- What?
444
00:16:55,620 --> 00:16:57,000
- You want me to leave.
445
00:16:57,103 --> 00:16:58,863
- Yeah, we need to
talk to your sister.
446
00:16:58,965 --> 00:17:00,405
- Well, she's mad right now.
447
00:17:00,517 --> 00:17:01,717
- Yeah, I know that.
448
00:17:01,827 --> 00:17:03,547
- And you still
want me to leave?
449
00:17:03,655 --> 00:17:05,335
- Yeah.
450
00:17:05,448 --> 00:17:07,028
- Okay.
451
00:17:07,137 --> 00:17:09,587
Well, maybe one day I'll
have a place in this family.
452
00:17:09,689 --> 00:17:11,759
- Son, you have a
place in this family.
453
00:17:11,862 --> 00:17:14,072
- Well, every time you have
to talk to her, I don't.
454
00:17:14,172 --> 00:17:15,282
- Well, guess what?
455
00:17:15,378 --> 00:17:17,478
We appreciate you so much
for giving us our space.
456
00:17:17,586 --> 00:17:19,546
Thank you.
- Do I have a choice?
457
00:17:19,655 --> 00:17:21,755
- Mm, nah.
458
00:17:21,862 --> 00:17:24,382
Get out of here.
459
00:17:24,482 --> 00:17:25,452
Little buddy.
460
00:17:25,550 --> 00:17:26,480
- Yeah.
And you know what?
461
00:17:26,586 --> 00:17:27,516
Stop bringing
applesauce in your room.
462
00:17:27,619 --> 00:17:29,409
We're gonna get roaches.
463
00:17:29,517 --> 00:17:30,857
- We already have them!
464
00:17:33,551 --> 00:17:35,101
- Must have came in from Brown.
465
00:17:37,310 --> 00:17:40,070
- [sighs] Sandra?
466
00:17:40,172 --> 00:17:41,722
- Mom?
467
00:17:41,827 --> 00:17:44,237
- Look, we need to talk to you.
468
00:17:44,344 --> 00:17:46,314
- You know, I can't believe
you went through my phone.
469
00:17:46,413 --> 00:17:48,243
I have no privacy.
470
00:17:48,344 --> 00:17:49,974
- You're right.
471
00:17:50,068 --> 00:17:52,448
- Mom, why did you do that?
472
00:17:52,551 --> 00:17:53,551
- Well, we--
- We just wanted to--
473
00:17:53,655 --> 00:17:54,965
- Be nosy?
474
00:17:55,068 --> 00:17:56,828
- No, we wanna protect you.
475
00:17:56,931 --> 00:17:58,341
- Well, that's not fair.
476
00:17:58,448 --> 00:18:00,028
- JEREMY: Okay, well, I'll
tell you what's not fair.
477
00:18:00,137 --> 00:18:03,277
When I was a kid, my grandfather
took the doors off my room.
478
00:18:03,379 --> 00:18:04,519
- Mm.
479
00:18:04,620 --> 00:18:07,830
- Okay, well, that
was, like, in the 1800s.
480
00:18:07,931 --> 00:18:09,901
I mean, this is modern times.
481
00:18:10,000 --> 00:18:11,280
- Wow.
482
00:18:11,379 --> 00:18:13,099
- SANDRA: You know what?
I don't like this.
483
00:18:13,206 --> 00:18:15,586
You guys need to
delete the spy apps.
484
00:18:15,689 --> 00:18:17,339
- Okay, all right,
we can do that.
485
00:18:17,448 --> 00:18:18,898
- Thank you.
486
00:18:19,000 --> 00:18:22,310
- But, we wanna talk
about what we read.
487
00:18:22,413 --> 00:18:24,553
- LEAH: Hm.
488
00:18:24,655 --> 00:18:27,405
- Um...how much did you read?
489
00:18:27,517 --> 00:18:30,617
- Uh, I didn't read nothin'.
It was your momma.
490
00:18:30,724 --> 00:18:32,074
- Well, thank you.
- Well, it was you--
491
00:18:32,172 --> 00:18:34,072
- Okay, but what did you read?
492
00:18:34,172 --> 00:18:37,662
- We saw where Lindor's
dad threatened you.
493
00:18:37,758 --> 00:18:39,378
- Yeah, why didn't you tell us?
494
00:18:39,482 --> 00:18:41,902
- Well, you read it.
I mean, you know what he said.
495
00:18:42,000 --> 00:18:44,480
He told me not to talk to him.
496
00:18:44,586 --> 00:18:47,336
- Well, I talked to his daddy.
497
00:18:47,448 --> 00:18:48,828
- You did?
- JEREMY: Yeah.
498
00:18:48,931 --> 00:18:50,411
- And...how did that go?
499
00:18:52,965 --> 00:18:55,475
- It--it was fine.
500
00:18:55,586 --> 00:18:57,546
- Well, I don't believe that.
501
00:18:57,655 --> 00:19:01,715
- Why?
- Because he's so mean.
502
00:19:01,827 --> 00:19:03,827
- Well, hold up.
What else did he say?
503
00:19:03,931 --> 00:19:07,481
- Well, I just watched the
way that he treats Lindor.
504
00:19:07,586 --> 00:19:09,516
- Baby, we can help him.
505
00:19:09,620 --> 00:19:11,170
- No, that man is evil.
506
00:19:11,275 --> 00:19:13,375
- Honey, trust me,
we can help him.
507
00:19:13,482 --> 00:19:14,832
Just tell me what else you saw.
508
00:19:15,931 --> 00:19:17,451
- Well, I make him food.
509
00:19:17,551 --> 00:19:20,721
I mean, he doesn't feed him,
and...
510
00:19:20,827 --> 00:19:21,997
- And what?
511
00:19:24,620 --> 00:19:28,760
- Well...he's abusive.
512
00:19:28,862 --> 00:19:31,312
- Wow. You were right.
513
00:19:31,413 --> 00:19:32,793
- SANDRA: So...
514
00:19:32,896 --> 00:19:34,586
- Honey, you should've told us.
515
00:19:34,689 --> 00:19:36,829
- Well, he doesn't
want you to know.
516
00:19:36,931 --> 00:19:40,721
- Baby, listen, you don't
want him to get help?
517
00:19:40,827 --> 00:19:43,587
- No, Mom, you guys
can't help him.
518
00:19:43,689 --> 00:19:45,449
- Why? What do you--
what do you mean?
519
00:19:45,551 --> 00:19:47,171
- He's the sheriff.
520
00:19:47,275 --> 00:19:50,095
- Okay, well, you
let us handle that.
521
00:19:50,206 --> 00:19:53,446
- ♪
522
00:19:57,206 --> 00:19:59,856
- ♪
523
00:19:59,965 --> 00:20:02,275
- Well, what are you gonna do?
524
00:20:02,379 --> 00:20:04,829
- We're gonna call
and get him some help.
525
00:20:04,931 --> 00:20:07,481
- [sighs] He's gonna be so mad.
526
00:20:10,965 --> 00:20:14,655
- Listen, baby, this
is for his own good.
527
00:20:14,758 --> 00:20:17,928
- Are you sure?
- Yes.
528
00:20:18,034 --> 00:20:21,624
Listen, right now I need
you to trust us, okay?
529
00:20:21,724 --> 00:20:24,174
- Like you guys trusted me?
530
00:20:24,275 --> 00:20:25,755
- Mmm.
531
00:20:32,000 --> 00:20:34,830
- Oh, okay.
We'll delete the app.
532
00:20:34,931 --> 00:20:37,281
- [chuckles]
I already did.
533
00:20:37,379 --> 00:20:38,549
- You?
534
00:20:38,655 --> 00:20:42,585
- Yeah, I deleted
it off the computer.
535
00:20:42,689 --> 00:20:45,409
- Okay. That's fair.
536
00:20:45,517 --> 00:20:46,997
That's fair.
Whatever.
537
00:20:47,103 --> 00:20:48,973
- Look, can you guys
really help him?
538
00:20:49,068 --> 00:20:52,588
- Yes, we're gonna get
him some help right now.
539
00:20:52,689 --> 00:20:54,099
- Okay.
540
00:20:54,206 --> 00:20:58,336
- ♪
541
00:21:28,896 --> 00:21:31,066
- ♪
542
00:21:32,068 --> 00:21:32,968
- ♪
543
00:21:33,931 --> 00:21:36,791
- ♪
544
00:21:36,841 --> 00:21:41,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.