All language subtitles for Assisted Living s01e24 A Dangerous Situation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,724 --> 00:00:31,144 - And we need to get him out of jail. 2 00:00:31,241 --> 00:00:32,311 - BOTH: Shut up! 3 00:00:34,206 --> 00:00:35,306 - ♪ 4 00:00:35,413 --> 00:00:36,833 - Oh, I mean, we got there, and it was-- 5 00:00:36,931 --> 00:00:39,241 - Really, Cora? Really? - Cora, Cora, what happened? 6 00:00:39,344 --> 00:00:40,724 - They was into it when we got there, right? 7 00:00:40,827 --> 00:00:43,307 And I mean, he-- - He hit the sheriff? 8 00:00:43,413 --> 00:00:44,763 - Yes, he hit the sheriff! 9 00:00:44,862 --> 00:00:46,142 - What? - You know what? 10 00:00:46,241 --> 00:00:47,901 Jeremy's lucky the sheriff didn't bust a cap in his ass. 11 00:00:48,000 --> 00:00:51,170 - Yes, you're right, you right! - Pow, pow, pow. 12 00:00:51,275 --> 00:00:52,445 - That's why I didn't want you to go. 13 00:00:52,551 --> 00:00:54,591 - Mr. Brown, I am-- 14 00:00:54,689 --> 00:00:56,169 - MR. BROWN: You could've got shot too, Cora. 15 00:00:56,275 --> 00:00:59,305 - I'm fine, I'm fine. I'm made of steel. 16 00:00:59,413 --> 00:01:01,413 - You--you know you not as gangster as me and your momma. 17 00:01:01,517 --> 00:01:02,687 - You know who my momma is. 18 00:01:02,793 --> 00:01:05,143 - You can't dodge bullets like we can. 19 00:01:05,241 --> 00:01:06,791 - Man, I was bobbing and weaving-- 20 00:01:06,896 --> 00:01:07,966 - I'mma shoot at you. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,138 You show me how you do it. [imitates gunfire] 22 00:01:10,241 --> 00:01:12,071 - You're dead. You're dead. You're dead. 23 00:01:12,172 --> 00:01:13,832 - But, look, this is serious, now. 24 00:01:13,931 --> 00:01:16,141 - All right, all right, all right, what happened? 25 00:01:16,241 --> 00:01:18,311 - That man put him in jail. - What, Cora? 26 00:01:18,413 --> 00:01:20,763 - Yes. - Yeah, we gotta get him out. 27 00:01:20,862 --> 00:01:23,662 - Oh, yes, 'cause he know he was wrong for putting him in jail. 28 00:01:23,758 --> 00:01:25,588 - Yeah, and I don't think my husband hit that man. 29 00:01:25,689 --> 00:01:27,239 - And the sheriff got all the power. 30 00:01:27,344 --> 00:01:28,384 - And you know what? 31 00:01:28,482 --> 00:01:29,902 We got to fight the power that be. 32 00:01:30,000 --> 00:01:32,310 - BOTH: We got to fight the powers that be! 33 00:01:32,413 --> 00:01:33,523 - Okay, I'll tell you what. 34 00:01:33,620 --> 00:01:35,410 We gonna go down there and we gonna protest. 35 00:01:35,517 --> 00:01:36,517 - I'm with you on that. 36 00:01:36,620 --> 00:01:38,000 - We gonna make some big protest signs. 37 00:01:38,103 --> 00:01:39,243 - Like it, like it, like it. 38 00:01:39,344 --> 00:01:41,484 - We'll make--we'll make your protest sign small. 39 00:01:41,586 --> 00:01:43,966 You'll give out trying to hold the protest sign. 40 00:01:44,068 --> 00:01:45,168 - Yes, I got it. 41 00:01:45,275 --> 00:01:47,655 - You know he's tired. He can't walk far. 42 00:01:47,758 --> 00:01:49,408 - How 'bout I take my protest sign 43 00:01:49,517 --> 00:01:51,897 and bust ya upside your head? 44 00:01:52,000 --> 00:01:53,970 - Why are you so violent? I thought we was cool now. 45 00:01:54,068 --> 00:01:55,408 - No, we ain't gonna never be cool. 46 00:01:55,517 --> 00:01:56,787 Get that out your head. 47 00:01:56,896 --> 00:01:58,376 Cool, me and you, ain't gonna happen. 48 00:01:58,482 --> 00:02:00,382 - Grandpa, stop it, okay? - Okay, I'll stop it 49 00:02:00,482 --> 00:02:02,622 when you stop messin' around with the sheriff. 50 00:02:02,724 --> 00:02:05,034 - I was not messin' around with that man. 51 00:02:05,137 --> 00:02:07,757 - You were messin' around with a woman? 52 00:02:07,862 --> 00:02:09,412 - Let me know this, let me know this. 53 00:02:09,517 --> 00:02:10,517 I need to know this. 54 00:02:10,620 --> 00:02:12,690 Why did your husband go down there 55 00:02:12,793 --> 00:02:15,413 and punch your boyfriend in the mouth? 56 00:02:15,517 --> 00:02:17,447 - Okay, you listening? - I'm listening. 57 00:02:17,551 --> 00:02:20,551 - Listen carefully, okay? - Listen--listen, Vinny! 58 00:02:20,655 --> 00:02:21,925 - That man-- - I'm listening. 59 00:02:22,034 --> 00:02:23,174 - Okay, well, listen. 60 00:02:23,275 --> 00:02:24,785 You can't listen and talk at the same time. 61 00:02:24,896 --> 00:02:28,336 - Don't you see me listening? - No, you're talking! 62 00:02:28,448 --> 00:02:29,548 - I'm gonna listen. 63 00:02:29,655 --> 00:02:31,685 - That man? - That man. 64 00:02:31,793 --> 00:02:34,623 - Sent a threatening text message. 65 00:02:34,724 --> 00:02:38,454 - BOTH: Sent a threatening text message. 66 00:02:38,551 --> 00:02:39,931 - To your great-granddaughter. 67 00:02:40,034 --> 00:02:42,214 - CORA & MR. BROWN: To your great-granddaughter. 68 00:02:42,310 --> 00:02:44,720 - Telling her to stay away from his son. 69 00:02:44,827 --> 00:02:46,897 - BOTH: Telling her to stay away from his son. 70 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 - Dot, dot, dot. 71 00:02:49,103 --> 00:02:50,313 - What? - Yes. 72 00:02:50,413 --> 00:02:52,213 And we saw it. 73 00:02:52,310 --> 00:02:54,340 - What did that big bastard say to her? 74 00:02:54,448 --> 00:02:56,588 - Oh, I'm gonna give you a free card for that. 75 00:02:56,689 --> 00:02:58,549 - Thank you. - Oh, now you mad. 76 00:02:58,655 --> 00:03:00,065 - I don't like that at all. 77 00:03:00,172 --> 00:03:02,172 - And--and Jeremy didn't like it either. 78 00:03:02,275 --> 00:03:03,785 So he went over there to talk to the man. 79 00:03:03,896 --> 00:03:05,516 And then he go and hit him in the face. 80 00:03:05,620 --> 00:03:07,760 - Well, I'll be--can I have one? 81 00:03:07,862 --> 00:03:09,242 - You have a free card, another free card. 82 00:03:09,344 --> 00:03:10,314 - Damn! 83 00:03:10,413 --> 00:03:11,763 - [indistinct chatter] 84 00:03:11,862 --> 00:03:13,382 - I'm done for the day. - That's it. 85 00:03:14,206 --> 00:03:15,616 - ♪ 86 00:03:15,724 --> 00:03:18,314 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 87 00:03:18,413 --> 00:03:21,973 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 88 00:03:22,068 --> 00:03:24,998 ♪ Always remember, blood ain't never water ♪ 89 00:03:25,103 --> 00:03:27,763 ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 90 00:03:29,965 --> 00:03:31,475 - ♪ 91 00:03:31,586 --> 00:03:34,136 - You knew he was gonna hit him? - I did. 92 00:03:34,241 --> 00:03:35,721 - He hit you before? 93 00:03:35,827 --> 00:03:37,447 - What are you talking about, Grandpa? 94 00:03:37,551 --> 00:03:40,341 - Okay, now, we need to get him out of jail, y'all. 95 00:03:40,448 --> 00:03:42,068 - Well, Cora, we don't have that much money. 96 00:03:42,172 --> 00:03:44,212 - You don't have that much money? Well, let me see. 97 00:03:44,310 --> 00:03:47,170 I think I--I got about-- I got about $2,000, okay? 98 00:03:47,275 --> 00:03:50,445 - Wow. - Where did you get $2,000 from? 99 00:03:50,551 --> 00:03:52,341 - Well, don't you worry about where I got it from. 100 00:03:52,448 --> 00:03:57,138 How much you got on it? - My good looks. 101 00:03:57,241 --> 00:04:01,381 - Definitely he gonna be in there a long damn time. 102 00:04:01,482 --> 00:04:06,172 He's gonna have big cornrows, tattoos all over his body. 103 00:04:06,275 --> 00:04:09,445 He's gonna go in one of them prison gangs for sure. 104 00:04:09,551 --> 00:04:11,241 - How do you know so much about jail? 105 00:04:11,344 --> 00:04:13,864 - I done some time. 106 00:04:13,965 --> 00:04:15,855 - Come on, Mr. Brown. Come on. 107 00:04:15,965 --> 00:04:17,205 - Why they gotta leave-- 108 00:04:17,310 --> 00:04:19,000 - What is it, Cora? - You know you got some money. 109 00:04:19,103 --> 00:04:20,213 - Cora, I ain't got no money. 110 00:04:20,310 --> 00:04:21,620 - Mr. Brown, now why you gonna stand there 111 00:04:21,724 --> 00:04:23,074 and not tell the truth? That ain't Godlike. 112 00:04:23,172 --> 00:04:25,832 - I ain't got no money, Cora. 113 00:04:25,931 --> 00:04:27,281 - You're not telling the truth. 114 00:04:27,379 --> 00:04:29,139 - Cora, okay, I got some money! 115 00:04:29,241 --> 00:04:30,761 - Why you gonna stand there and lie like that 116 00:04:30,862 --> 00:04:32,242 with that straight face? 117 00:04:32,344 --> 00:04:33,694 - Cora, I ain't have no money for them. 118 00:04:33,793 --> 00:04:35,383 I got money for me. 119 00:04:35,482 --> 00:04:36,552 So technically, I wasn't lying. 120 00:04:36,655 --> 00:04:39,275 I don't have no money for them. 121 00:04:39,379 --> 00:04:41,969 - Mr. Brown, we have to get him out of there. 122 00:04:42,068 --> 00:04:43,378 - I mean, you got to get him out. 123 00:04:43,482 --> 00:04:47,212 This boy is soft like a marshmallow. 124 00:04:47,310 --> 00:04:48,410 I mean, just soft. 125 00:04:48,517 --> 00:04:50,137 I mean, she's trying to save her marriage. 126 00:04:50,241 --> 00:04:51,451 - Grandpa, what you talkin' about? 127 00:04:51,551 --> 00:04:53,071 - I mean, if he stays there any longer, 128 00:04:53,172 --> 00:04:58,002 he gonna come back engaged and he won't want you no more. 129 00:04:58,103 --> 00:04:59,243 - Mr. Brown, give me the money. 130 00:04:59,344 --> 00:05:01,384 - Cora, I--that's my retirement money. 131 00:05:01,482 --> 00:05:03,072 - Mr. Brown, you're not retired. 132 00:05:03,172 --> 00:05:05,552 - Yes, I am. I was just about to go to choir. 133 00:05:05,655 --> 00:05:08,305 - Mr. Brown, we just--you just bought this place. 134 00:05:08,413 --> 00:05:09,693 - What if this don't work out, Cora? 135 00:05:09,793 --> 00:05:11,793 - Oh, it's gonna be all right, Mr. Brown. 136 00:05:11,896 --> 00:05:13,236 - What-- 137 00:05:13,344 --> 00:05:14,764 How much money is it? 138 00:05:14,862 --> 00:05:18,482 - $4,000. - $4,000!? 139 00:05:18,586 --> 00:05:21,066 Y'all want me to give y'all $4,000 after I just gave y'all-- 140 00:05:21,172 --> 00:05:23,972 - ALL: $40,000. - We know. 141 00:05:24,068 --> 00:05:26,028 - Well, if y'all know about it, why y'all asking me, then? 142 00:05:26,137 --> 00:05:27,407 I ain't finna bail nobody out. 143 00:05:27,517 --> 00:05:28,857 - Well, then, you got to give him the money. 144 00:05:28,965 --> 00:05:31,825 You're tighter than them damn pants you go on. 145 00:05:31,931 --> 00:05:33,141 - Oh? 146 00:05:33,241 --> 00:05:34,591 - We gotta get him out of there, Mr. Brown. 147 00:05:34,689 --> 00:05:36,069 - VINNY: We got it. - Okay. 148 00:05:36,172 --> 00:05:37,862 Can I get--put his bail on layaway? 149 00:05:39,758 --> 00:05:41,478 - VINNY: Layaway. - I'mma--I'mma put it-- 150 00:05:41,586 --> 00:05:42,926 When I get my--my income tax, 151 00:05:43,034 --> 00:05:45,664 I'll just go pay it, like, $2 on it--every week. 152 00:05:45,758 --> 00:05:48,098 - When is that? - When I get my stamps. 153 00:05:48,206 --> 00:05:49,586 - When is that? 154 00:05:49,689 --> 00:05:51,689 - So you mean to tell me you not gonna give him the money? 155 00:05:51,793 --> 00:05:53,413 - You mean to tell me you gonna keep asking me 156 00:05:53,517 --> 00:05:54,897 the same thing over and over again? 157 00:05:55,000 --> 00:05:56,480 - I'mma call my mother. That's what I'm gonna do. 158 00:05:56,586 --> 00:05:58,136 - Cora, your momma ain't got no money. 159 00:05:58,241 --> 00:06:00,661 - Yes, she does have money. Madea do. 160 00:06:00,758 --> 00:06:02,858 - How she get money? - 'Cause she went back to work. 161 00:06:02,965 --> 00:06:04,585 - What she doing? Stripping? 162 00:06:04,689 --> 00:06:06,379 - No. - What? She slangin'? 163 00:06:06,482 --> 00:06:08,692 - No, she ain't slangin'! - [mutters] 164 00:06:08,793 --> 00:06:10,003 - You know what? I'm done with you. 165 00:06:10,103 --> 00:06:13,693 - Cora, your momma too old to be doing anything else. 166 00:06:13,793 --> 00:06:15,383 - I'm gonna call her. - Thank you, Cora! 167 00:06:15,482 --> 00:06:16,662 - You're welcome, sweetie. 168 00:06:16,758 --> 00:06:18,068 - See, Cora gonna get cussed out. 169 00:06:18,172 --> 00:06:19,382 - Paying her to put her clothes on. 170 00:06:19,482 --> 00:06:22,172 "Put it on! Put it on!" 171 00:06:22,275 --> 00:06:23,995 - Hey, y'all. 172 00:06:24,103 --> 00:06:25,243 - We can't talk to you right now 173 00:06:25,344 --> 00:06:27,864 'cause we about to get you bailed out. 174 00:06:27,965 --> 00:06:29,785 - What? - Baby? 175 00:06:29,896 --> 00:06:30,786 - Hm. 176 00:06:30,896 --> 00:06:32,026 - What--they let you out? 177 00:06:32,137 --> 00:06:34,027 - Yeah, yeah, he let me out. 178 00:06:34,137 --> 00:06:35,307 - What happened? 179 00:06:36,724 --> 00:06:38,034 - He let me out. 180 00:06:38,137 --> 00:06:40,587 - Hey, did they braid your hair while you was in prison? 181 00:06:42,241 --> 00:06:44,621 - You got you a belly full of noodles? 182 00:06:44,724 --> 00:06:48,104 - Hey, did somebody--did you give them their cornbread? 183 00:06:48,206 --> 00:06:52,026 - You know how to roll a joint? out of a shoe strings? 184 00:06:52,137 --> 00:06:55,617 - Did you--was you on the top bunk or the bottom bunk? 185 00:06:55,724 --> 00:06:57,974 - You got a man's tattoo on your back? 186 00:06:58,068 --> 00:07:00,588 - Nobody did beat you with no soap, did they? 187 00:07:00,689 --> 00:07:03,029 - Did you learn how to make Jell-O in a--a commode? 188 00:07:03,137 --> 00:07:05,657 - I missed y'all too, okay? - Yes, yes, we missed you. 189 00:07:07,206 --> 00:07:08,966 - Baby, what happened? - He let me out. 190 00:07:10,931 --> 00:07:12,341 - This a setup. 191 00:07:12,448 --> 00:07:14,028 - What are you talking about? 192 00:07:14,137 --> 00:07:15,337 - They gonna have you killed. 193 00:07:15,448 --> 00:07:16,478 - No, he's not. 194 00:07:16,586 --> 00:07:17,856 - No, that's how they do it down here. 195 00:07:17,965 --> 00:07:19,785 They let out, let you just mingle around people. 196 00:07:19,896 --> 00:07:22,516 Then next thing you know, pow! Right in the ass. 197 00:07:22,620 --> 00:07:25,070 - No! 198 00:07:25,172 --> 00:07:26,722 What happened, baby? 199 00:07:26,827 --> 00:07:28,967 - I just told him I was gonna call my lawyer. 200 00:07:29,068 --> 00:07:30,968 - And that--and that worked? 201 00:07:31,068 --> 00:07:32,478 - Yeah, I guess so. I'm out. 202 00:07:32,586 --> 00:07:33,546 - Okay, wait a minute. 203 00:07:33,655 --> 00:07:35,065 You ain't got nobody for no bail, 204 00:07:35,172 --> 00:07:37,722 but you got money to call a lawyer? 205 00:07:37,827 --> 00:07:39,997 - You got lawyer money, but you ain't got bail money. 206 00:07:40,103 --> 00:07:42,693 - Somebody lying. - Mm. 207 00:07:42,793 --> 00:07:44,693 - I'm glad you out, 'cause I was just about to write you 208 00:07:44,793 --> 00:07:47,313 a big-old check. I just told them. 209 00:07:47,413 --> 00:07:49,073 - Is that right? - He's lying, baby. 210 00:07:49,172 --> 00:07:50,342 - I know he's lying, mm-hmm. 211 00:07:50,448 --> 00:07:52,098 - Cora! Cora! - Huh!? 212 00:07:52,206 --> 00:07:53,516 - You okay? 213 00:07:53,620 --> 00:07:55,830 - Yeah, I'm all right! What's up!? 214 00:07:55,931 --> 00:07:57,861 - What's--what's wrong? - I can't hear you! 215 00:07:57,965 --> 00:08:02,165 Madea was screaming in my ears, and I can't hear you right now! 216 00:08:02,275 --> 00:08:04,405 - Cora, you okay? - Speak louder! 217 00:08:04,517 --> 00:08:06,787 - You okay!? - Yeah, I'm okay! 218 00:08:06,896 --> 00:08:08,926 - Jeremy out! - Oh, that's good! 219 00:08:09,034 --> 00:08:10,004 - Yeah, Jeremy out! 220 00:08:10,103 --> 00:08:12,763 - Oh, Jeremy out! Hey, Jeremy! 221 00:08:12,862 --> 00:08:14,452 Oh, it's so good to see you, baby! 222 00:08:14,551 --> 00:08:16,381 When did you get out!? 223 00:08:16,482 --> 00:08:18,072 - It's good to see you too. I just got out. 224 00:08:18,172 --> 00:08:19,412 - Oh, that is so good! 225 00:08:19,517 --> 00:08:21,717 They let you--they let you out without bail!? 226 00:08:21,827 --> 00:08:23,377 - That's--that's what I said. 227 00:08:23,482 --> 00:08:24,792 - Yeah, they let me out without bail. 228 00:08:24,896 --> 00:08:27,406 Is that strange? - Huh!? What you say!? 229 00:08:27,517 --> 00:08:28,687 - He said that we're strange! 230 00:08:28,793 --> 00:08:31,833 - Oh, they was about to hang you!? 231 00:08:31,931 --> 00:08:34,971 - Strange. Strange. 232 00:08:35,068 --> 00:08:36,378 - He needs some change!? 233 00:08:36,482 --> 00:08:38,522 - No, Cora, nothing strange for some change-- 234 00:08:38,620 --> 00:08:40,140 - While you was shaking for some change!? 235 00:08:40,241 --> 00:08:41,761 - No, Cora! 236 00:08:41,861 --> 00:08:43,621 - We need to get you a lawyer. - Yeah, we do. 237 00:08:43,724 --> 00:08:45,344 - What you say!? What you say, Leah!? 238 00:08:45,448 --> 00:08:46,998 - We gotta get him a lawyer. 239 00:08:47,103 --> 00:08:48,343 - You gotta get him a... 240 00:08:48,448 --> 00:08:50,098 - A-- - BOTH: --lawyer! 241 00:08:50,206 --> 00:08:52,066 - A low-yer? 242 00:08:52,172 --> 00:08:53,002 - Attorney. 243 00:08:53,103 --> 00:08:54,383 - Ato...huh? 244 00:08:54,482 --> 00:08:55,482 - LEAH: Never mind. 245 00:08:55,586 --> 00:08:56,966 Baby, you shouldn't have hit him. 246 00:08:57,068 --> 00:08:58,068 - No, he hit me first. 247 00:08:58,172 --> 00:08:59,862 - He wanna quench his thirst!? 248 00:08:59,965 --> 00:09:02,065 - No, hit him first! 249 00:09:02,172 --> 00:09:03,792 - Hit him first? - Are you sure? 250 00:09:03,896 --> 00:09:05,136 - Yes, I'm sure. 251 00:09:05,241 --> 00:09:07,791 - Okay, well, you left outta here, you were really mad. 252 00:09:07,896 --> 00:09:09,446 - Okay, well, I've been mad before. 253 00:09:09,551 --> 00:09:11,311 What, you doubting me? 254 00:09:11,413 --> 00:09:13,033 - Y'all don't need to be getting into it. 255 00:09:13,137 --> 00:09:16,137 - He said he's sad?! He said!? 256 00:09:16,241 --> 00:09:17,481 - They getting into it. 257 00:09:17,586 --> 00:09:18,616 - We're not getting into it. 258 00:09:18,724 --> 00:09:20,934 - Well, she did say that you hit her. 259 00:09:21,034 --> 00:09:22,934 - You're lying. Grandpa, I didn't say that. 260 00:09:23,034 --> 00:09:24,214 - She said it. 261 00:09:24,310 --> 00:09:26,170 - You slapped her? Who you slap!? 262 00:09:26,275 --> 00:09:28,065 - No, nobody, no. 263 00:09:28,172 --> 00:09:29,172 - He slapped her. 264 00:09:29,275 --> 00:09:30,405 - No! - No. 265 00:09:30,517 --> 00:09:31,857 - Nobody slapped me. He didn't slap me. 266 00:09:31,965 --> 00:09:33,825 - Listen, listen, listen. Please, everybody. 267 00:09:33,931 --> 00:09:37,031 Mr. Brown, Cora, especially you, uh-huh. 268 00:09:37,137 --> 00:09:38,517 This is our business. 269 00:09:38,620 --> 00:09:39,790 - [grumbling] - Can we please-- 270 00:09:39,896 --> 00:09:41,376 - We're going into business together! 271 00:09:41,482 --> 00:09:43,622 Yes, we are! We're going into business! 272 00:09:43,724 --> 00:09:45,344 - He wasn't saying that he needed my money. 273 00:09:45,448 --> 00:09:47,548 - You need honey? - No, money. 274 00:09:47,655 --> 00:09:50,755 - LEAH AND VINNY: $40,000. 275 00:09:50,862 --> 00:09:52,692 - Well, I'm glad you're out, Jeremy! 276 00:09:52,793 --> 00:09:54,553 - Well, I-- - I know I prayed for you. 277 00:09:54,655 --> 00:09:56,585 I don't know about them, but I was praying for you. 278 00:09:56,689 --> 00:09:57,829 - Thank you, Cora. 279 00:09:57,931 --> 00:09:59,241 - MR. BROWN: Don't say nothing else, Cora. 280 00:09:59,344 --> 00:10:00,974 - I prayed for you. - Mm-hmm. 281 00:10:01,068 --> 00:10:02,518 - Don't say nothing else. 282 00:10:02,620 --> 00:10:03,790 - So what we gonna do, baby? 283 00:10:03,896 --> 00:10:05,136 - VINNY: I tell you what we gonna do. 284 00:10:05,241 --> 00:10:07,521 We're gonna wait around for somebody to kill him. 285 00:10:07,620 --> 00:10:09,100 That's gonna happen. - We're not doing that. 286 00:10:09,206 --> 00:10:12,586 - Don't stand next to him 'cause he gonna get shot. 287 00:10:12,689 --> 00:10:15,029 - He not a robot! No, he's not a robot. 288 00:10:15,137 --> 00:10:16,027 - Cora, nobody... 289 00:10:18,965 --> 00:10:21,095 - ♪ 290 00:10:32,551 --> 00:10:35,521 - [knocking on desk] 291 00:10:52,068 --> 00:10:53,308 - [slams door hard] 292 00:10:55,068 --> 00:10:57,518 - Yo, I can't believe this. I've had it with them. 293 00:10:57,620 --> 00:10:59,280 I swear, Mom and Dad are crazy. 294 00:10:59,379 --> 00:11:01,279 - Well, all y'all are crazy, in my opinion. 295 00:11:02,724 --> 00:11:04,694 - I'm not crazy. 296 00:11:04,793 --> 00:11:06,173 - Well... 297 00:11:06,275 --> 00:11:09,405 - So I'm crazy because I want my privacy to be protected? 298 00:11:09,517 --> 00:11:12,067 You know, can you believe they went through my phone? 299 00:11:12,172 --> 00:11:13,592 - Yes, I can. 300 00:11:13,689 --> 00:11:16,899 And look, I'm glad they did it to you and not me. 301 00:11:17,000 --> 00:11:17,970 - Thanks a lot. 302 00:11:18,068 --> 00:11:21,408 - Dang, I gotta delete a lot of "--". 303 00:11:21,517 --> 00:11:23,857 - No, you shouldn't have to. 304 00:11:23,965 --> 00:11:25,275 I mean, I know they're our parents, 305 00:11:25,379 --> 00:11:27,589 but we have the right to privacy. 306 00:11:27,689 --> 00:11:30,139 - You know Momma don't play that. 307 00:11:30,241 --> 00:11:31,521 - You know what? 308 00:11:31,620 --> 00:11:34,210 She is always crying about us not respecting her. 309 00:11:34,310 --> 00:11:36,660 But she needs to respect us too. 310 00:11:36,758 --> 00:11:39,448 I mean, I am so sick of the both of them. 311 00:11:39,551 --> 00:11:41,861 - Look, now that we know they're spying on us, 312 00:11:41,965 --> 00:11:44,995 I suggest you get a burner. I know I am. 313 00:11:45,103 --> 00:11:47,833 - It's one thing to be in my business all the time. 314 00:11:47,931 --> 00:11:51,481 But then to invite Lindor after I told them not to? 315 00:11:51,586 --> 00:11:53,276 I can't believe that. 316 00:11:53,379 --> 00:11:54,789 - Hey, look, that's your fault. 317 00:11:54,896 --> 00:11:56,616 I don't know why you brought him here in the first place. 318 00:11:56,724 --> 00:11:58,694 - Well, I just thought maybe if they met him, 319 00:11:58,793 --> 00:12:01,173 they would see how cool he is and then stop tripping about us 320 00:12:01,275 --> 00:12:02,895 spending time together. 321 00:12:04,241 --> 00:12:06,901 - Note to self: bring none of my ladies around any of them. 322 00:12:08,862 --> 00:12:10,972 - Don't bring anyone around here. 323 00:12:11,068 --> 00:12:13,718 I mean, not that you even have anyone to bring. 324 00:12:15,862 --> 00:12:17,972 But Mom and Dad can't handle that. 325 00:12:18,068 --> 00:12:19,658 I mean, they are such dorks. 326 00:12:19,758 --> 00:12:22,548 - First off, you do not know my lady situation. 327 00:12:24,241 --> 00:12:25,621 - Whatever. 328 00:12:29,344 --> 00:12:30,904 - [sighs] 329 00:12:37,034 --> 00:12:39,284 So what are you gonna do? 330 00:12:39,379 --> 00:12:42,999 - I don't know. I mean, what can I do? 331 00:12:43,103 --> 00:12:44,933 Mom's always saying, "My house, my rules." 332 00:12:45,034 --> 00:12:48,004 So...I guess I'll just have to wait 'til next year, 333 00:12:48,103 --> 00:12:52,173 when I turn 18, and then get out of here as fast as I can. 334 00:12:52,275 --> 00:12:53,515 - And where are you gonna go? 335 00:12:53,620 --> 00:12:55,790 - As far away from here as possible. 336 00:12:55,896 --> 00:12:58,276 - But then they'll just spy on you and find you, 337 00:12:58,379 --> 00:13:00,029 like--like Liam Neeson. 338 00:13:00,137 --> 00:13:03,927 - They don't even know how to work the computer. 339 00:13:04,034 --> 00:13:07,104 - They were able to find out who you've been texting. 340 00:13:07,206 --> 00:13:08,336 - True. 341 00:13:08,448 --> 00:13:10,448 I mean, I'm so mad that they did that. 342 00:13:10,551 --> 00:13:12,861 I will never forgive them. 343 00:13:12,965 --> 00:13:14,715 - Cora, we need to go, 'cause I don't wanna be 344 00:13:14,827 --> 00:13:16,717 a part of no drive-by shooting. 345 00:13:16,827 --> 00:13:18,097 - He's not gonna kill nobody 346 00:13:18,206 --> 00:13:20,406 - No, no, you can say what you want to. I know that man. 347 00:13:20,517 --> 00:13:23,517 He is bad news. He got something up his sleeve. 348 00:13:23,620 --> 00:13:26,340 - That's not true. - That is the absolute truth. 349 00:13:26,448 --> 00:13:29,138 You won't be saying that when he come in and kill everybody. 350 00:13:29,241 --> 00:13:30,411 - Cora? - What is it? 351 00:13:30,517 --> 00:13:32,237 - We need to go. - Where we going? 352 00:13:32,344 --> 00:13:34,414 - We're going home, 'cause I don't wanna die like this. 353 00:13:34,517 --> 00:13:36,617 - Oh, that's the sheriff. He wouldn't do that. 354 00:13:36,724 --> 00:13:37,934 - No, no, he would do it. 355 00:13:38,034 --> 00:13:40,594 He did it to the last man who hit him. 356 00:13:40,689 --> 00:13:42,139 - What happened? - We don't know. 357 00:13:42,241 --> 00:13:43,691 We ain't find the body yet. 358 00:13:43,793 --> 00:13:46,523 - Well, I believe it. - Why do you say that? 359 00:13:46,620 --> 00:13:48,450 - I just do. - You know what? 360 00:13:48,551 --> 00:13:50,791 I think y'all should just go back to Chicago. 361 00:13:50,896 --> 00:13:52,616 - Don't you think you're being a little extreme? 362 00:13:52,724 --> 00:13:54,414 - No, I'm not being extreme. 363 00:13:54,517 --> 00:13:56,717 Take your two kids that don't nobody like. 364 00:13:57,862 --> 00:14:00,282 Go on back to Chicago and we'll, um, 365 00:14:00,379 --> 00:14:01,549 send you some money every week. 366 00:14:01,655 --> 00:14:03,445 - Yeah, whatever. I know that's a lie. 367 00:14:03,551 --> 00:14:05,281 You ain't sendin' nothin' nowhere. 368 00:14:05,379 --> 00:14:06,449 - Now, that part is true. 369 00:14:06,551 --> 00:14:07,971 But the Chicago part, we want that. 370 00:14:08,068 --> 00:14:10,208 - Look, listen. Everybody please just calm down. 371 00:14:10,310 --> 00:14:11,590 Everything's gonna be fine, okay? 372 00:14:11,689 --> 00:14:12,829 - LEAH: That's right. 373 00:14:12,931 --> 00:14:14,481 - All right, now, let's have dinner, please? 374 00:14:14,586 --> 00:14:15,996 - Cora, you ready to go? - Okay. Yeah. 375 00:14:16,103 --> 00:14:17,313 Let me put my shoes on. 376 00:14:17,413 --> 00:14:18,933 - Okay, well, I'mma start dinner. 377 00:14:19,034 --> 00:14:23,524 - Oh, shoot, speaking of death, I know she can't cook. 378 00:14:23,620 --> 00:14:25,830 Her cooking will kill people. 379 00:14:25,931 --> 00:14:28,451 - We're going to have words if you don't go get in that car. 380 00:14:28,551 --> 00:14:29,661 Get the stuff and be out there. 381 00:14:29,758 --> 00:14:30,828 - What stuff you gonna get? 382 00:14:30,931 --> 00:14:32,171 You better run before they start shooting. 383 00:14:32,275 --> 00:14:34,095 - I'm putting my shoes on. - Cora, they comin'! 384 00:14:34,206 --> 00:14:35,446 See, you got scared. 385 00:14:35,551 --> 00:14:36,721 - Would you stop? Go on, get. 386 00:14:36,827 --> 00:14:38,337 - I'm gone, Cora, I'm gone. 387 00:14:38,448 --> 00:14:39,718 - Okay, we'll see y'all tomorrow, okay? 388 00:14:39,827 --> 00:14:40,857 - Okay. - CORA: All right. 389 00:14:40,965 --> 00:14:42,545 You know what? I'm so excited. 390 00:14:42,655 --> 00:14:44,715 Even with all this going on. - [bell rings] 391 00:14:44,827 --> 00:14:47,517 - Yes, but I'll be glad when we can get all of this behind us 392 00:14:47,620 --> 00:14:50,030 and we can get it done. - That's right. 393 00:14:50,137 --> 00:14:52,307 Well, I'll see y'all tomorrow. Y'all have a good night. 394 00:14:52,413 --> 00:14:53,383 - Bye. - See you later, Vinny. 395 00:14:53,482 --> 00:14:55,242 Bye, Jeremy. - Bye, Cora. 396 00:14:55,344 --> 00:14:56,794 - [sighs] 397 00:14:56,896 --> 00:14:58,546 - Honey. 398 00:14:58,655 --> 00:15:00,165 - We have another problem. 399 00:15:00,275 --> 00:15:02,065 - [bell rings] - What's that? 400 00:15:02,172 --> 00:15:05,032 - Your daughter found out that we read her text messages. 401 00:15:05,137 --> 00:15:07,617 - Aw, damn. - I know. 402 00:15:07,724 --> 00:15:09,594 - How did she find out? - I don't know. 403 00:15:09,689 --> 00:15:11,719 - I'll tell ya how she found out. 404 00:15:11,827 --> 00:15:15,997 'Cause Mr. Genius Criminal right here who like to hit the sheriff 405 00:15:16,103 --> 00:15:17,623 left the computer on. 406 00:15:20,034 --> 00:15:21,524 - Oh no. 407 00:15:21,620 --> 00:15:25,720 - Remind me to never rob a bank with you two. 408 00:15:25,827 --> 00:15:27,207 - Don't worry. - You know what? 409 00:15:27,310 --> 00:15:32,480 Y'all two like to do all the wrong damn things. 410 00:15:32,586 --> 00:15:33,966 - Are you done? 411 00:15:34,068 --> 00:15:36,168 - No, I'm just taking some time and looking at 412 00:15:36,275 --> 00:15:39,165 Mr. Criminal over here. 413 00:15:39,275 --> 00:15:41,335 - Grandpa, Grandpa, please, can you--can you--can you just go 414 00:15:41,448 --> 00:15:43,068 and get washed up for dinner? 415 00:15:43,172 --> 00:15:46,862 - I don't have to get washed up. It is Thursday, thank you. 416 00:15:46,965 --> 00:15:49,205 - Okay. But then you don't need to eat dinner. 417 00:15:49,310 --> 00:15:50,520 - Well, fine. 418 00:15:50,620 --> 00:15:54,310 Miss Cora left with the good cooking anyway. 419 00:15:54,413 --> 00:15:55,483 - Baby, baby, I love your cooking. 420 00:15:55,586 --> 00:15:57,136 Don't even--don't even-- 421 00:15:57,241 --> 00:15:59,521 don't even trip, okay? It's okay, all right? 422 00:15:59,620 --> 00:16:01,550 - I'm sorry I left the computer open. 423 00:16:01,655 --> 00:16:03,545 - [sighs] You know what? 424 00:16:03,655 --> 00:16:06,305 It's--it's my fault. 425 00:16:06,413 --> 00:16:09,243 - No, all of this started because we wanted to invade 426 00:16:09,344 --> 00:16:12,524 her privacy and we should not have done that. 427 00:16:12,620 --> 00:16:14,070 - Yeah, I know. 428 00:16:14,172 --> 00:16:15,662 - You told me. 429 00:16:15,758 --> 00:16:17,998 - You know what? It don't even matter, okay? 430 00:16:18,103 --> 00:16:21,903 I'm just happy that we know what's going on now. 431 00:16:22,000 --> 00:16:23,660 - Me too. 432 00:16:23,758 --> 00:16:25,408 So, you ready? 433 00:16:25,517 --> 00:16:27,207 - Huh! - [coughs] 434 00:16:27,310 --> 00:16:29,660 - I guess there's no time like the present, you know? 435 00:16:29,758 --> 00:16:31,308 - Okay, all right, what do we got? 436 00:16:31,413 --> 00:16:32,933 - All right. Okay. 437 00:16:33,034 --> 00:16:35,004 One, two, three-- that's your ass. 438 00:16:35,103 --> 00:16:37,103 - Oh, Jeremy! 439 00:16:37,206 --> 00:16:38,826 Come on, let's go. 440 00:16:40,068 --> 00:16:42,278 You go first. 441 00:16:42,379 --> 00:16:43,719 Get in front of me. 442 00:16:50,965 --> 00:16:52,585 - Hey. 443 00:16:52,689 --> 00:16:55,519 - Oh, no. - What? 444 00:16:55,620 --> 00:16:57,000 - You want me to leave. 445 00:16:57,103 --> 00:16:58,863 - Yeah, we need to talk to your sister. 446 00:16:58,965 --> 00:17:00,405 - Well, she's mad right now. 447 00:17:00,517 --> 00:17:01,717 - Yeah, I know that. 448 00:17:01,827 --> 00:17:03,547 - And you still want me to leave? 449 00:17:03,655 --> 00:17:05,335 - Yeah. 450 00:17:05,448 --> 00:17:07,028 - Okay. 451 00:17:07,137 --> 00:17:09,587 Well, maybe one day I'll have a place in this family. 452 00:17:09,689 --> 00:17:11,759 - Son, you have a place in this family. 453 00:17:11,862 --> 00:17:14,072 - Well, every time you have to talk to her, I don't. 454 00:17:14,172 --> 00:17:15,282 - Well, guess what? 455 00:17:15,378 --> 00:17:17,478 We appreciate you so much for giving us our space. 456 00:17:17,586 --> 00:17:19,546 Thank you. - Do I have a choice? 457 00:17:19,655 --> 00:17:21,755 - Mm, nah. 458 00:17:21,862 --> 00:17:24,382 Get out of here. 459 00:17:24,482 --> 00:17:25,452 Little buddy. 460 00:17:25,550 --> 00:17:26,480 - Yeah. And you know what? 461 00:17:26,586 --> 00:17:27,516 Stop bringing applesauce in your room. 462 00:17:27,619 --> 00:17:29,409 We're gonna get roaches. 463 00:17:29,517 --> 00:17:30,857 - We already have them! 464 00:17:33,551 --> 00:17:35,101 - Must have came in from Brown. 465 00:17:37,310 --> 00:17:40,070 - [sighs] Sandra? 466 00:17:40,172 --> 00:17:41,722 - Mom? 467 00:17:41,827 --> 00:17:44,237 - Look, we need to talk to you. 468 00:17:44,344 --> 00:17:46,314 - You know, I can't believe you went through my phone. 469 00:17:46,413 --> 00:17:48,243 I have no privacy. 470 00:17:48,344 --> 00:17:49,974 - You're right. 471 00:17:50,068 --> 00:17:52,448 - Mom, why did you do that? 472 00:17:52,551 --> 00:17:53,551 - Well, we-- - We just wanted to-- 473 00:17:53,655 --> 00:17:54,965 - Be nosy? 474 00:17:55,068 --> 00:17:56,828 - No, we wanna protect you. 475 00:17:56,931 --> 00:17:58,341 - Well, that's not fair. 476 00:17:58,448 --> 00:18:00,028 - JEREMY: Okay, well, I'll tell you what's not fair. 477 00:18:00,137 --> 00:18:03,277 When I was a kid, my grandfather took the doors off my room. 478 00:18:03,379 --> 00:18:04,519 - Mm. 479 00:18:04,620 --> 00:18:07,830 - Okay, well, that was, like, in the 1800s. 480 00:18:07,931 --> 00:18:09,901 I mean, this is modern times. 481 00:18:10,000 --> 00:18:11,280 - Wow. 482 00:18:11,379 --> 00:18:13,099 - SANDRA: You know what? I don't like this. 483 00:18:13,206 --> 00:18:15,586 You guys need to delete the spy apps. 484 00:18:15,689 --> 00:18:17,339 - Okay, all right, we can do that. 485 00:18:17,448 --> 00:18:18,898 - Thank you. 486 00:18:19,000 --> 00:18:22,310 - But, we wanna talk about what we read. 487 00:18:22,413 --> 00:18:24,553 - LEAH: Hm. 488 00:18:24,655 --> 00:18:27,405 - Um...how much did you read? 489 00:18:27,517 --> 00:18:30,617 - Uh, I didn't read nothin'. It was your momma. 490 00:18:30,724 --> 00:18:32,074 - Well, thank you. - Well, it was you-- 491 00:18:32,172 --> 00:18:34,072 - Okay, but what did you read? 492 00:18:34,172 --> 00:18:37,662 - We saw where Lindor's dad threatened you. 493 00:18:37,758 --> 00:18:39,378 - Yeah, why didn't you tell us? 494 00:18:39,482 --> 00:18:41,902 - Well, you read it. I mean, you know what he said. 495 00:18:42,000 --> 00:18:44,480 He told me not to talk to him. 496 00:18:44,586 --> 00:18:47,336 - Well, I talked to his daddy. 497 00:18:47,448 --> 00:18:48,828 - You did? - JEREMY: Yeah. 498 00:18:48,931 --> 00:18:50,411 - And...how did that go? 499 00:18:52,965 --> 00:18:55,475 - It--it was fine. 500 00:18:55,586 --> 00:18:57,546 - Well, I don't believe that. 501 00:18:57,655 --> 00:19:01,715 - Why? - Because he's so mean. 502 00:19:01,827 --> 00:19:03,827 - Well, hold up. What else did he say? 503 00:19:03,931 --> 00:19:07,481 - Well, I just watched the way that he treats Lindor. 504 00:19:07,586 --> 00:19:09,516 - Baby, we can help him. 505 00:19:09,620 --> 00:19:11,170 - No, that man is evil. 506 00:19:11,275 --> 00:19:13,375 - Honey, trust me, we can help him. 507 00:19:13,482 --> 00:19:14,832 Just tell me what else you saw. 508 00:19:15,931 --> 00:19:17,451 - Well, I make him food. 509 00:19:17,551 --> 00:19:20,721 I mean, he doesn't feed him, and... 510 00:19:20,827 --> 00:19:21,997 - And what? 511 00:19:24,620 --> 00:19:28,760 - Well...he's abusive. 512 00:19:28,862 --> 00:19:31,312 - Wow. You were right. 513 00:19:31,413 --> 00:19:32,793 - SANDRA: So... 514 00:19:32,896 --> 00:19:34,586 - Honey, you should've told us. 515 00:19:34,689 --> 00:19:36,829 - Well, he doesn't want you to know. 516 00:19:36,931 --> 00:19:40,721 - Baby, listen, you don't want him to get help? 517 00:19:40,827 --> 00:19:43,587 - No, Mom, you guys can't help him. 518 00:19:43,689 --> 00:19:45,449 - Why? What do you-- what do you mean? 519 00:19:45,551 --> 00:19:47,171 - He's the sheriff. 520 00:19:47,275 --> 00:19:50,095 - Okay, well, you let us handle that. 521 00:19:50,206 --> 00:19:53,446 - ♪ 522 00:19:57,206 --> 00:19:59,856 - ♪ 523 00:19:59,965 --> 00:20:02,275 - Well, what are you gonna do? 524 00:20:02,379 --> 00:20:04,829 - We're gonna call and get him some help. 525 00:20:04,931 --> 00:20:07,481 - [sighs] He's gonna be so mad. 526 00:20:10,965 --> 00:20:14,655 - Listen, baby, this is for his own good. 527 00:20:14,758 --> 00:20:17,928 - Are you sure? - Yes. 528 00:20:18,034 --> 00:20:21,624 Listen, right now I need you to trust us, okay? 529 00:20:21,724 --> 00:20:24,174 - Like you guys trusted me? 530 00:20:24,275 --> 00:20:25,755 - Mmm. 531 00:20:32,000 --> 00:20:34,830 - Oh, okay. We'll delete the app. 532 00:20:34,931 --> 00:20:37,281 - [chuckles] I already did. 533 00:20:37,379 --> 00:20:38,549 - You? 534 00:20:38,655 --> 00:20:42,585 - Yeah, I deleted it off the computer. 535 00:20:42,689 --> 00:20:45,409 - Okay. That's fair. 536 00:20:45,517 --> 00:20:46,997 That's fair. Whatever. 537 00:20:47,103 --> 00:20:48,973 - Look, can you guys really help him? 538 00:20:49,068 --> 00:20:52,588 - Yes, we're gonna get him some help right now. 539 00:20:52,689 --> 00:20:54,099 - Okay. 540 00:20:54,206 --> 00:20:58,336 - ♪ 541 00:21:28,896 --> 00:21:31,066 - ♪ 542 00:21:32,068 --> 00:21:32,968 - ♪ 543 00:21:33,931 --> 00:21:36,791 - ♪ 544 00:21:36,841 --> 00:21:41,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.