All language subtitles for Angel on My Shoulder (1946).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:03,711 (bright theatrical music) 2 00:01:24,667 --> 00:01:27,336 (gentle music) 3 00:01:36,304 --> 00:01:37,638 Okay, Eddie. 4 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 You're on your own. 5 00:01:39,849 --> 00:01:41,517 Ah, come on, son. 6 00:01:41,559 --> 00:01:42,953 After four years, can't you favor us 7 00:01:42,977 --> 00:01:44,729 with a smile on your graduation day? 8 00:01:47,690 --> 00:01:50,359 (horn honking) 9 00:01:50,401 --> 00:01:51,777 Hi, Eddie. 10 00:01:51,819 --> 00:01:53,904 (both chuckling) 11 00:01:53,946 --> 00:01:55,281 Hi ya, Smiley. 12 00:01:56,198 --> 00:01:57,158 What's a matter boss? 13 00:01:57,199 --> 00:01:59,035 Couldn't you tear yourself away? 14 00:01:59,076 --> 00:02:01,829 (both chuckling) 15 00:02:03,748 --> 00:02:06,584 (birds chirping) 16 00:02:09,712 --> 00:02:11,881 How was the stretch this time, boss? 17 00:02:11,922 --> 00:02:13,090 - Tough? - Nah. 18 00:02:13,924 --> 00:02:16,344 Which is why I didn't crash out like always. 19 00:02:16,385 --> 00:02:18,346 (laughs) I was sure expecting you to. 20 00:02:20,389 --> 00:02:21,390 Nice car. 21 00:02:22,642 --> 00:02:23,642 It's all yours. 22 00:02:24,852 --> 00:02:25,852 Ours. 23 00:02:26,520 --> 00:02:27,688 Everything we've got. 24 00:02:29,690 --> 00:02:31,192 You're a swell pal, Eddie. 25 00:02:32,693 --> 00:02:34,070 (crickets chirping) 26 00:02:34,111 --> 00:02:36,864 (engine humming) 27 00:02:39,033 --> 00:02:40,284 Yeah, I heard all about it. 28 00:02:40,326 --> 00:02:43,663 You done a good job while I was gone, 29 00:02:43,704 --> 00:02:45,039 and I ain't forgetting it. 30 00:02:45,956 --> 00:02:47,458 I did big, Eddie. 31 00:02:47,500 --> 00:02:49,752 You're a lot richer than when you went in. 32 00:02:50,711 --> 00:02:52,463 We're a lot richer. 33 00:02:52,505 --> 00:02:54,006 Thanks, Eddie. 34 00:02:54,048 --> 00:02:54,924 Oh, I forgot to tell you. 35 00:02:54,965 --> 00:02:57,176 We got a couple of new spots downtown. 36 00:02:57,218 --> 00:02:58,636 Real class. 37 00:02:58,678 --> 00:03:00,471 I got the guy waiting to show you the books. 38 00:03:00,513 --> 00:03:03,349 I take your word for it, like always. 39 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 Because we got troubles too. 40 00:03:05,685 --> 00:03:07,186 I take care of the troubles, 41 00:03:08,187 --> 00:03:09,772 like when we was kids. 42 00:03:10,773 --> 00:03:14,527 Me and you against everybody, eh, Smiley? 43 00:03:14,568 --> 00:03:15,568 Sure. 44 00:03:18,906 --> 00:03:20,408 Got my rod? 45 00:03:20,449 --> 00:03:22,243 Wearing it right next to my heart. 46 00:03:23,202 --> 00:03:24,202 Let me have it. 47 00:03:28,207 --> 00:03:29,625 Sure. 48 00:03:29,667 --> 00:03:32,086 (gun firing) 49 00:03:34,004 --> 00:03:36,757 (dramatic music) 50 00:03:38,718 --> 00:03:41,470 (mystical music) 51 00:04:01,157 --> 00:04:03,909 (dramatic music) 52 00:04:18,174 --> 00:04:21,010 (liquid gurgling) 53 00:04:40,070 --> 00:04:43,240 (tense choral music) 54 00:05:12,561 --> 00:05:14,146 I just can't understand it. 55 00:05:14,188 --> 00:05:17,858 I'm walking down the street minding my own business. 56 00:05:17,900 --> 00:05:19,777 I step off the curb. 57 00:05:19,819 --> 00:05:23,364 Car comes tearing around the corner against the red light. 58 00:05:23,405 --> 00:05:24,281 The cops should have picked up 59 00:05:24,323 --> 00:05:26,408 the driver of that car, not me. 60 00:05:27,827 --> 00:05:30,412 Say, are you a trustee? 61 00:05:30,454 --> 00:05:31,580 Yes. 62 00:05:31,622 --> 00:05:33,207 How long you been in this stir? 63 00:05:33,249 --> 00:05:34,959 300-odd years. 64 00:05:36,627 --> 00:05:37,962 Gosh, it's hot here. 65 00:05:39,255 --> 00:05:41,215 It gets like this in Florida sometime. 66 00:05:42,925 --> 00:05:43,925 Florida? 67 00:05:46,345 --> 00:05:48,848 (groans deeply) 68 00:05:48,889 --> 00:05:51,141 Florida never smelled like this. 69 00:05:53,018 --> 00:05:54,353 Like rotten eggs. 70 00:05:54,395 --> 00:05:55,980 Precisely, young man. 71 00:05:56,021 --> 00:05:57,648 Rotten eggs. 72 00:05:57,690 --> 00:06:02,278 The unpleasant odor is caused by H-2-S-0-4. 73 00:06:02,319 --> 00:06:04,947 Hydrogen sulfuric acid, 74 00:06:04,989 --> 00:06:08,701 the most common compound of hydrogen and sulfur. 75 00:06:09,994 --> 00:06:11,495 Am I right? 76 00:06:11,537 --> 00:06:13,330 (dramatic music) 77 00:06:13,372 --> 00:06:16,750 I poisoned my wife with a sulfur compound. 78 00:06:16,792 --> 00:06:18,043 My young wife, 79 00:06:19,211 --> 00:06:20,421 she was unfaithful. 80 00:06:21,964 --> 00:06:23,883 I was a chemist. 81 00:06:23,924 --> 00:06:25,259 What do you mean was? 82 00:06:27,469 --> 00:06:29,054 Before they hanged me. 83 00:06:33,350 --> 00:06:35,436 Where are the rope marks? 84 00:06:36,395 --> 00:06:39,189 Young man, what is the last thing you remember 85 00:06:39,231 --> 00:06:40,858 before they brought you here? 86 00:06:47,197 --> 00:06:50,367 Smiley. 87 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 Smiley. 88 00:06:53,120 --> 00:06:56,040 That slimy double-crossing rat. 89 00:06:57,875 --> 00:06:59,501 Plugging me with my own rod. 90 00:07:00,502 --> 00:07:01,962 Where are the bullet holes? 91 00:07:09,303 --> 00:07:11,722 Well, how do you like that? 92 00:07:15,601 --> 00:07:16,601 He missed. 93 00:07:18,187 --> 00:07:22,232 Sitting right next to me and he missed. 94 00:07:22,274 --> 00:07:23,359 He didn't miss. 95 00:07:25,444 --> 00:07:26,904 You're dead. 96 00:07:26,946 --> 00:07:28,030 What? 97 00:07:28,072 --> 00:07:29,114 We're all dead. 98 00:07:31,200 --> 00:07:34,119 Listen to this mug, will ya? 99 00:07:34,161 --> 00:07:35,663 It's true. 100 00:07:35,704 --> 00:07:38,707 Only the soul exists down here. 101 00:07:38,749 --> 00:07:43,587 Gee, they always said I'd wind up down here. 102 00:07:46,173 --> 00:07:47,967 Look, I don't care where I am. 103 00:07:49,551 --> 00:07:50,594 I gotta get Smiley. 104 00:07:52,179 --> 00:07:54,807 There must be some way to cross this camp! 105 00:07:54,848 --> 00:07:57,977 "Abandon hope all ye who enter here." 106 00:07:58,018 --> 00:08:01,105 (suspenseful music) 107 00:08:01,146 --> 00:08:03,399 Lay off of me, screw! 108 00:08:03,440 --> 00:08:05,609 Lay off of me, I tell ya! 109 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 I gotta get out of here! 110 00:08:08,654 --> 00:08:10,239 I'm getting Smiley! 111 00:08:11,740 --> 00:08:13,492 Lay off of me, I tell ya! 112 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 I gotta get Smiley! 113 00:08:15,869 --> 00:08:18,872 (suspenseful music) 114 00:08:38,142 --> 00:08:40,853 (dramatic music) 115 00:08:54,992 --> 00:08:57,911 (shudders lightly) 116 00:09:04,418 --> 00:09:06,295 What sort of temperature is that? 117 00:09:08,005 --> 00:09:10,174 It's the labor shortage, sire. 118 00:09:10,215 --> 00:09:12,342 Especially the boiler room personnel, 119 00:09:12,384 --> 00:09:14,178 there's been a fearful drop. 120 00:09:14,219 --> 00:09:17,681 We are operating at about 73% of normal. 121 00:09:17,723 --> 00:09:19,641 Do you want me to catch my death of cold? 122 00:09:19,683 --> 00:09:20,976 No, sire. 123 00:09:21,018 --> 00:09:22,978 We're short of condemned souls. 124 00:09:23,020 --> 00:09:24,271 I abjectly suggest... 125 00:09:24,313 --> 00:09:27,608 Warden, I have no need of your infantile suggestions. 126 00:09:27,649 --> 00:09:29,943 I'll attend to this matter myself. 127 00:09:29,985 --> 00:09:32,529 My opponent is always through some favored mortal 128 00:09:32,571 --> 00:09:34,656 of his testing my prowess. 129 00:09:34,698 --> 00:09:37,826 This time it happens to be one Judge Frederick Parker 130 00:09:37,868 --> 00:09:40,037 of the New World. 131 00:09:40,079 --> 00:09:43,582 Well, we'll see who goes down in defeat. 132 00:09:43,624 --> 00:09:45,167 My beloved sire, 133 00:09:45,209 --> 00:09:47,628 your powers are wondrous to behold. 134 00:09:49,505 --> 00:09:53,550 But I have lately been beset by great problems. 135 00:09:53,592 --> 00:09:56,220 My adversary's working overtime. 136 00:09:56,261 --> 00:09:58,263 But superior though he may be, 137 00:09:58,305 --> 00:10:01,600 and though he set up a thousand Judge Parkers to thwart me, 138 00:10:01,642 --> 00:10:05,771 he must recognize that I am still master of my own sphere. 139 00:10:07,231 --> 00:10:09,358 You uttered it, sire. 140 00:10:09,399 --> 00:10:11,235 (man shouts indistinctly) 141 00:10:11,276 --> 00:10:12,611 What in my domain is that? 142 00:10:12,653 --> 00:10:14,822 You have no right to! 143 00:10:14,863 --> 00:10:16,949 Get out of here, I tell ya. 144 00:10:16,990 --> 00:10:17,950 Help! 145 00:10:17,991 --> 00:10:21,078 (suspenseful music) 146 00:10:22,121 --> 00:10:24,706 Let go of me, you dirty coppers! 147 00:10:24,748 --> 00:10:27,042 I'll get every one of you fired! 148 00:10:27,084 --> 00:10:29,086 (suspenseful music) 149 00:10:29,128 --> 00:10:30,963 You can't hold me here! 150 00:10:31,004 --> 00:10:32,965 All of you is gonna rot! 151 00:10:33,006 --> 00:10:34,591 You can't keep me! 152 00:10:34,633 --> 00:10:37,010 I'll smash out of here! 153 00:10:37,052 --> 00:10:40,139 (suspenseful music) 154 00:10:44,893 --> 00:10:46,436 What's the meaning of this? 155 00:10:46,478 --> 00:10:48,522 How dare you bring him here! 156 00:10:48,564 --> 00:10:50,607 We had no choice, Warden. 157 00:10:50,649 --> 00:10:53,735 (suspenseful music) 158 00:11:09,126 --> 00:11:10,711 Cast him down into the fire room 159 00:11:10,752 --> 00:11:13,922 in the 55th circle of darkness! 160 00:11:13,964 --> 00:11:17,050 (giggles sinisterly) 161 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 I apologize for the intrusion, sire. 162 00:11:22,598 --> 00:11:23,640 Not at all, Warden. 163 00:11:24,641 --> 00:11:25,641 Pour me a drink. 164 00:11:28,353 --> 00:11:29,730 You're not angry? 165 00:11:29,771 --> 00:11:32,774 Angry, on the contrary, I'm very pleased. 166 00:11:32,816 --> 00:11:33,984 In fact, I'm delighted. 167 00:11:34,943 --> 00:11:36,486 To... 168 00:11:36,528 --> 00:11:37,528 What was his name? 169 00:11:39,698 --> 00:11:41,450 You mean the doomed soul that was here? 170 00:11:41,491 --> 00:11:42,993 Kagle, Eddie Kagle? 171 00:11:43,035 --> 00:11:44,161 Eddie Kagle. 172 00:11:44,203 --> 00:11:47,497 You drink to him, a cheap gangster? 173 00:11:47,539 --> 00:11:48,332 Why not? 174 00:11:48,373 --> 00:11:49,458 I love him. 175 00:11:55,380 --> 00:11:57,090 Ever see that face before? 176 00:11:57,132 --> 00:11:58,217 Of course. 177 00:11:58,258 --> 00:12:00,677 He was just here in this room, Eddie Kagle. 178 00:12:00,719 --> 00:12:01,511 Wrong, Warden. 179 00:12:01,553 --> 00:12:04,681 That happens to be a picture of Judge Frederick Parker. 180 00:12:04,723 --> 00:12:05,766 Impossible. 181 00:12:06,808 --> 00:12:08,185 They look exactly... 182 00:12:08,227 --> 00:12:09,519 Precisely. 183 00:12:09,561 --> 00:12:11,188 They look exactly alike, 184 00:12:12,105 --> 00:12:14,441 and this likeness is just the weapon I need 185 00:12:14,483 --> 00:12:15,943 to defeat Mr. Parker. 186 00:12:19,863 --> 00:12:20,864 Eddie Kagle. 187 00:12:20,906 --> 00:12:24,326 (dramatic choral music) 188 00:12:49,309 --> 00:12:51,561 How hot do they want it down here? 189 00:12:51,603 --> 00:12:54,147 Never gets hot enough to suit the boss. 190 00:12:54,189 --> 00:12:55,774 You think this is bad, 191 00:12:55,816 --> 00:12:56,876 wait till they stick you in them 192 00:12:56,900 --> 00:12:59,528 hot clay pits way down below. 193 00:12:59,569 --> 00:13:01,047 You mean we ain't at the bottom now? 194 00:13:01,071 --> 00:13:03,365 There ain't no bottom in this joint. 195 00:13:06,535 --> 00:13:07,661 (man groans) 196 00:13:07,703 --> 00:13:10,372 (steam hissing) 197 00:13:13,959 --> 00:13:16,003 Back, two-one, back. 198 00:13:16,044 --> 00:13:17,546 Back to your work! 199 00:13:22,134 --> 00:13:23,844 Whoa! 200 00:13:23,885 --> 00:13:26,763 I ain't taking this no longer. 201 00:13:26,805 --> 00:13:29,016 I'm crashing out of this college. 202 00:13:29,057 --> 00:13:31,310 Nobody crashes out of here. 203 00:13:31,351 --> 00:13:33,270 Nobody but Eddie Kagle. 204 00:13:33,312 --> 00:13:34,980 He breaks out from every place. 205 00:13:36,315 --> 00:13:38,150 I'll crash out with you, Eddie. 206 00:13:40,402 --> 00:13:41,278 Who are you? 207 00:13:41,320 --> 00:13:43,280 A pal. 208 00:13:43,322 --> 00:13:44,990 I don't like pals. 209 00:13:47,075 --> 00:13:48,994 You mean like Smiley? 210 00:13:51,330 --> 00:13:53,165 How you know about Smiley? 211 00:13:53,206 --> 00:13:54,416 If you're inclined, 212 00:13:54,458 --> 00:13:55,751 I can help you get him. 213 00:13:55,792 --> 00:13:57,544 I got somebody I want to get too. 214 00:13:57,586 --> 00:13:59,713 We can help each other. 215 00:13:59,755 --> 00:14:00,755 Is it a deal? 216 00:14:02,299 --> 00:14:03,717 We gotta crash first. 217 00:14:05,010 --> 00:14:06,010 I know how. 218 00:14:07,721 --> 00:14:08,721 Nixed. 219 00:14:09,806 --> 00:14:10,806 We're screwed. 220 00:14:23,862 --> 00:14:24,862 Well, Eddie? 221 00:14:26,448 --> 00:14:28,450 Okay, but watch your step. 222 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 One false move and I slug ya. 223 00:14:31,745 --> 00:14:34,081 I'll be extremely careful. 224 00:14:34,998 --> 00:14:36,500 Rub that smile off your map. 225 00:14:37,834 --> 00:14:40,045 A guy smiled once when he plugged me. 226 00:14:41,505 --> 00:14:43,090 Certainly, Eddie. 227 00:14:44,424 --> 00:14:45,300 Come on. 228 00:14:45,342 --> 00:14:46,760 Now. 229 00:14:46,802 --> 00:14:51,390 Hey, are you stir nuts or something? 230 00:14:51,431 --> 00:14:52,432 That's the furnace. 231 00:14:52,474 --> 00:14:53,892 It's the only way. 232 00:14:53,934 --> 00:14:55,060 Come on. 233 00:14:55,102 --> 00:14:57,896 (dramatic music) 234 00:15:17,874 --> 00:15:19,126 How long you been down here? 235 00:15:19,167 --> 00:15:21,086 Since time immemorial. 236 00:15:21,128 --> 00:15:23,171 The way you talk you must've had a good education. 237 00:15:23,213 --> 00:15:24,339 A most liberal one. 238 00:15:24,381 --> 00:15:25,757 I only went to third grade. 239 00:15:25,799 --> 00:15:27,634 I went through the whole gamut of learning. 240 00:15:27,676 --> 00:15:28,885 I know everything. 241 00:15:28,927 --> 00:15:31,388 Stuck on yourself, huh, what's your name? 242 00:15:31,430 --> 00:15:32,889 Well, I have a number of aliases. 243 00:15:32,931 --> 00:15:35,475 I have a long record under the name of Mephistopheles. 244 00:15:35,517 --> 00:15:36,601 Greek, eh? 245 00:15:36,643 --> 00:15:37,954 Well, there were some who claim 246 00:15:37,978 --> 00:15:39,330 I'm more of one nation than another, 247 00:15:39,354 --> 00:15:40,522 but that's not true, Eddie. 248 00:15:40,564 --> 00:15:41,481 I'm of all nations. 249 00:15:41,523 --> 00:15:43,066 I play no favorites. 250 00:15:43,108 --> 00:15:44,276 You look like a con man. 251 00:15:44,317 --> 00:15:46,570 - Look, Memopopolis... - Call me Nick. 252 00:15:46,611 --> 00:15:48,071 You married? 253 00:15:48,113 --> 00:15:50,323 Millions of women have adored me. 254 00:15:50,365 --> 00:15:52,325 Quite a guy with the ladies, huh? 255 00:15:52,367 --> 00:15:53,910 I'm a fascinating fellow. 256 00:15:53,952 --> 00:15:56,913 Look, mug, playing around with dames is dynamite. 257 00:15:56,955 --> 00:15:58,915 But delightful dynamite, Eddie. 258 00:15:58,957 --> 00:16:01,835 Live fully while you may and reckon not the cost. 259 00:16:01,877 --> 00:16:03,170 Deny yourself nothing. 260 00:16:03,211 --> 00:16:04,963 Flame and blaze like a torch, 261 00:16:05,005 --> 00:16:06,506 and toss the fire about you. 262 00:16:06,548 --> 00:16:08,091 Omar Khayyam said it. 263 00:16:08,133 --> 00:16:10,844 "I'll make the most of what we yet may spend 264 00:16:10,886 --> 00:16:14,014 "before we, too, into the dust descend." 265 00:16:14,055 --> 00:16:15,599 You're talking screwy. 266 00:16:15,640 --> 00:16:17,767 (laughs jovially) 267 00:16:17,809 --> 00:16:19,728 Is it all right if I laugh occasionally? 268 00:16:19,769 --> 00:16:21,855 There ain't nothing to laugh about! 269 00:16:21,897 --> 00:16:24,524 I never saw nothing to laugh about my whole life! 270 00:16:24,566 --> 00:16:26,294 From the time I left school and ran away from home 271 00:16:26,318 --> 00:16:29,237 on account my folks were always drunk and fighting, 272 00:16:29,279 --> 00:16:30,279 I ain't laughed. 273 00:16:31,281 --> 00:16:33,116 All I been doing is trying to be somebody, 274 00:16:33,158 --> 00:16:34,618 and I did pretty good. 275 00:16:34,659 --> 00:16:36,012 Worked myself up from where I had nothing to eat 276 00:16:36,036 --> 00:16:39,039 and no place to sleep to tough guy in my business. 277 00:16:39,080 --> 00:16:42,042 Splendid, you're a man after me own heart. 278 00:16:42,083 --> 00:16:44,252 I wish the world was filled with Eddies. 279 00:16:45,420 --> 00:16:47,881 How long is it gonna take us to get up there? 280 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 Any moment now. 281 00:16:49,341 --> 00:16:51,676 (dramatic music) 282 00:16:51,718 --> 00:16:54,304 (bright music) 283 00:17:01,228 --> 00:17:02,979 All right, down there send it up. 284 00:17:06,566 --> 00:17:08,610 Pugh, old man Schmalhausen 285 00:17:08,652 --> 00:17:09,569 must be baking with rotten eggs. 286 00:17:09,611 --> 00:17:12,113 Smells like the devil, too, doesn't it? 287 00:17:16,952 --> 00:17:19,204 Wow, them ashes are still hot! 288 00:17:19,246 --> 00:17:20,247 Hey, Canada! 289 00:17:20,288 --> 00:17:22,624 Dash them ashes with water before you send them up. 290 00:17:22,666 --> 00:17:23,768 Hey, I don't feel nothing. 291 00:17:23,792 --> 00:17:25,144 Of course not you haven't got a body. 292 00:17:25,168 --> 00:17:27,837 If I ain't got no body, how am I gonna get Smiley? 293 00:17:28,797 --> 00:17:29,965 (steam hissing) Hey, you mug, 294 00:17:30,006 --> 00:17:30,799 look out what you're doing! 295 00:17:30,840 --> 00:17:33,718 No one can see you or hear you until I find you a body. 296 00:17:33,760 --> 00:17:35,178 Now, come on, Eddie. 297 00:17:35,220 --> 00:17:36,930 How you gonna find it? 298 00:17:36,972 --> 00:17:41,893 Well, everyone has his physical counterpart, his double. 299 00:17:41,935 --> 00:17:43,478 I happen to know where your double is. 300 00:17:43,520 --> 00:17:45,647 You mean a guy which looks like me? 301 00:17:45,689 --> 00:17:46,898 Spitting image. 302 00:17:46,940 --> 00:17:49,276 But supposing he don't want to give me his body? 303 00:17:49,317 --> 00:17:50,527 He'll be asleep. 304 00:17:50,569 --> 00:17:52,529 He won't have anything to say about it. 305 00:17:52,571 --> 00:17:54,406 What happens when he wakes up? 306 00:17:54,447 --> 00:17:56,741 When he wakes up, he'll be you. 307 00:17:56,783 --> 00:17:57,909 And who'll I'll be? 308 00:17:57,951 --> 00:17:59,911 - You'll be him. - Huh? 309 00:17:59,953 --> 00:18:01,138 To everyone else you'll be him. 310 00:18:01,162 --> 00:18:03,290 Of course to yourself, you'll be yourself. 311 00:18:03,331 --> 00:18:04,331 Oh. 312 00:18:05,292 --> 00:18:07,502 Hey, give me that again, will ya? 313 00:18:07,544 --> 00:18:09,129 Oh, stop worrying about it, Eddie. 314 00:18:09,170 --> 00:18:09,963 Leave everything to me. 315 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 I leave nothing to you, con man! 316 00:18:14,384 --> 00:18:15,343 I'm sorry, Eddie. 317 00:18:15,385 --> 00:18:16,970 It's this, uh, cold air. 318 00:18:17,012 --> 00:18:17,804 It makes me irritable. 319 00:18:17,846 --> 00:18:20,432 I don't like cold climates. 320 00:18:20,473 --> 00:18:21,641 I don't feel nothing, 321 00:18:22,892 --> 00:18:24,120 and if you ain't got no body neither, 322 00:18:24,144 --> 00:18:25,478 how come you feel cold? 323 00:18:25,520 --> 00:18:26,855 I've been down below so long 324 00:18:26,896 --> 00:18:29,316 that even my soul has grown accustomed to the heat. 325 00:18:29,357 --> 00:18:31,901 Hey, if I ain't got no body, 326 00:18:31,943 --> 00:18:33,004 I ain't got no fingers, right? 327 00:18:33,028 --> 00:18:34,070 Right. 328 00:18:34,112 --> 00:18:36,406 No fingers, no fingerprints, right? 329 00:18:36,448 --> 00:18:37,866 Right. 330 00:18:37,907 --> 00:18:38,968 I can get away with murder. 331 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 Not exactly. 332 00:18:40,035 --> 00:18:42,287 Without fingers you cannot squeeze a trigger. 333 00:18:43,163 --> 00:18:44,163 Yeah. 334 00:18:46,625 --> 00:18:49,210 I'd sure wanna squeeze a trigger. 335 00:18:51,421 --> 00:18:54,341 (engines rumbling) 336 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 Hey. 337 00:18:57,218 --> 00:18:59,095 What is this a double-cross? 338 00:18:59,137 --> 00:19:00,680 This ain't St. Louie. 339 00:19:00,722 --> 00:19:02,474 Smiley's in St. Louie. 340 00:19:02,515 --> 00:19:04,059 The body we want is here, 341 00:19:05,018 --> 00:19:06,186 and don't you forget you have 342 00:19:06,227 --> 00:19:08,396 a little job to do for me first. 343 00:19:08,438 --> 00:19:09,481 That was our deal. 344 00:19:11,524 --> 00:19:13,818 Okay. 345 00:19:13,860 --> 00:19:15,612 I ain't reneging. 346 00:19:15,654 --> 00:19:16,654 Come on. 347 00:19:18,406 --> 00:19:19,824 (engines humming) 348 00:19:19,866 --> 00:19:22,285 (horn honks) 349 00:19:30,001 --> 00:19:31,001 Hey. 350 00:19:32,504 --> 00:19:34,798 What's the idea of bringing me here? 351 00:19:34,839 --> 00:19:37,592 I'm gonna get you the fingers to squeeze that trigger. 352 00:19:38,551 --> 00:19:40,387 How do figure getting into criminal court? 353 00:19:40,428 --> 00:19:43,473 How did I figure getting you out of that jam down below? 354 00:19:43,515 --> 00:19:44,515 But I did. 355 00:19:45,475 --> 00:19:46,475 Yeah. 356 00:19:48,186 --> 00:19:49,396 That was neat. 357 00:19:49,437 --> 00:19:51,106 This will be even neater. 358 00:19:51,147 --> 00:19:52,147 Trust me. 359 00:19:54,317 --> 00:19:55,317 Okay. 360 00:19:56,027 --> 00:19:57,027 Let's go. 361 00:20:02,492 --> 00:20:04,285 Hey, there ain't a seat in the joint. 362 00:20:04,327 --> 00:20:05,370 Let's sit here. 363 00:20:05,412 --> 00:20:06,204 What's the matter with you. 364 00:20:06,246 --> 00:20:08,248 They're cops in them seats. 365 00:20:08,289 --> 00:20:09,082 They won't mind. 366 00:20:09,124 --> 00:20:10,709 They won't even know. 367 00:20:24,597 --> 00:20:27,225 Your Honor, the defendant in this case 368 00:20:27,267 --> 00:20:29,686 has failed to establish an alibi. 369 00:20:29,728 --> 00:20:31,688 The testimony conclusively proves 370 00:20:31,730 --> 00:20:33,940 that this man was at the scene of the crime 371 00:20:33,982 --> 00:20:36,025 and at the exact time it was committed. 372 00:20:37,026 --> 00:20:38,945 Therefore, I respectfully request the court... 373 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 That's a lie! 374 00:20:40,155 --> 00:20:42,991 I'm not going to take any more of this! 375 00:20:43,032 --> 00:20:45,535 (gavel bangs) 376 00:20:47,704 --> 00:20:50,290 (people clamoring) 377 00:20:50,331 --> 00:20:52,417 Get a doctor, quick. 378 00:20:52,459 --> 00:20:53,460 What happened? 379 00:20:53,501 --> 00:20:54,711 He collapsed, Eddie. 380 00:20:55,795 --> 00:20:57,922 No judge ever passed out on me. 381 00:20:57,964 --> 00:21:00,967 (people chattering) 382 00:21:03,511 --> 00:21:05,513 This court is now adjourned. 383 00:21:07,932 --> 00:21:09,559 Come on, Eddie, let's go. 384 00:21:09,601 --> 00:21:10,810 Hey. 385 00:21:10,852 --> 00:21:12,854 Don't give me no orders. 386 00:21:12,896 --> 00:21:14,063 I do all the leading. 387 00:21:14,105 --> 00:21:15,105 Get me? 388 00:21:15,982 --> 00:21:16,982 Yes, Eddie. 389 00:21:17,734 --> 00:21:19,652 Don't you never forget. 390 00:21:19,694 --> 00:21:20,695 I'm boss. 391 00:21:22,322 --> 00:21:23,782 Yes, Eddie. 392 00:21:23,823 --> 00:21:25,366 I shouldn't have been so brute. 393 00:21:29,162 --> 00:21:30,455 I've given him a sedative. 394 00:21:30,497 --> 00:21:32,624 Let him sleep a while and get him home. 395 00:21:33,583 --> 00:21:34,834 He'll be all right. 396 00:21:34,876 --> 00:21:35,876 Sure, doctor. 397 00:21:36,669 --> 00:21:37,712 All right, gentlemen. 398 00:21:56,439 --> 00:21:57,899 Holy smokes! 399 00:21:57,941 --> 00:22:00,568 I told you I knew where your double was. 400 00:22:00,610 --> 00:22:02,779 If this guy had hung around St. Louie, 401 00:22:02,821 --> 00:22:04,906 he'd have got bumped instead of me. 402 00:22:04,948 --> 00:22:05,949 Too bad he didn't. 403 00:22:08,284 --> 00:22:09,869 Is he the guy you want to get? 404 00:22:09,911 --> 00:22:10,911 Yeah. 405 00:22:11,788 --> 00:22:13,748 What he do to you, send you up? 406 00:22:13,790 --> 00:22:15,917 I was send down, not up. 407 00:22:17,961 --> 00:22:22,215 Hey, this guy's a judge. 408 00:22:22,257 --> 00:22:25,051 I ain't muscling in on no judge's body. 409 00:22:25,093 --> 00:22:26,803 What difference does it make? 410 00:22:26,845 --> 00:22:29,556 It'll serve your purpose and mine. 411 00:22:30,473 --> 00:22:35,436 Yeah, what happens when he gets up and finds I'm him? 412 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 When we're through with him, he won't know a thing. 413 00:22:42,485 --> 00:22:44,028 Not a single blat... 414 00:22:45,488 --> 00:22:47,156 Solitary thing. 415 00:22:47,198 --> 00:22:48,616 What about you? 416 00:22:50,076 --> 00:22:52,245 Ain't you gonna find yourself a body? 417 00:22:52,287 --> 00:22:54,497 Yes, I'll get one, 418 00:22:54,539 --> 00:22:56,457 but you first. 419 00:22:56,499 --> 00:22:58,418 You're the important one. 420 00:22:58,459 --> 00:23:00,086 Yeah. 421 00:23:00,128 --> 00:23:01,379 (tense music) 422 00:23:01,421 --> 00:23:03,047 And don't you forget it. 423 00:23:03,089 --> 00:23:05,133 I won't forget it, Eddie. 424 00:23:05,174 --> 00:23:07,927 (mystical music) 425 00:23:11,806 --> 00:23:12,806 What? 426 00:23:13,850 --> 00:23:14,850 What you doing? 427 00:23:15,810 --> 00:23:17,103 Fusion, Eddie. 428 00:23:17,937 --> 00:23:19,898 The power of heat. 429 00:23:19,939 --> 00:23:21,900 I'll fuse you into this man 430 00:23:21,941 --> 00:23:24,611 as steel can be fused into steel. 431 00:23:26,446 --> 00:23:27,530 Relax. 432 00:23:31,659 --> 00:23:33,119 Relax. 433 00:23:33,161 --> 00:23:35,914 (mystical music) 434 00:24:04,067 --> 00:24:05,985 - Oh, Albert. - Yes, doctor. 435 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Is Miss Foster still here? 436 00:24:07,236 --> 00:24:09,072 Yes, sir, she's making coffee. 437 00:24:09,113 --> 00:24:10,239 Oh, fine. 438 00:24:10,281 --> 00:24:12,075 May I inquire how the judge is? 439 00:24:13,493 --> 00:24:15,012 Oh, a good night's rest, he'll be all right. 440 00:24:15,036 --> 00:24:16,120 Oh, that's good. 441 00:24:16,162 --> 00:24:17,389 Run down to the druggist, will you, 442 00:24:17,413 --> 00:24:19,582 and get this sedative just in case he wakes up. 443 00:24:19,624 --> 00:24:21,250 - Yes, doctor. - It'll be ready for him. 444 00:24:21,292 --> 00:24:22,168 Is he still sleeping? 445 00:24:22,210 --> 00:24:23,210 Yes. 446 00:24:26,005 --> 00:24:27,090 There you are. 447 00:24:27,131 --> 00:24:28,466 Well, thanks. 448 00:24:28,508 --> 00:24:30,343 It's nothing serious, I hope, Matt. 449 00:24:31,302 --> 00:24:32,720 Mm, excellent. 450 00:24:33,846 --> 00:24:35,765 No, I don't think so. 451 00:24:35,807 --> 00:24:38,476 However, I've been expecting this for some time. 452 00:24:38,518 --> 00:24:39,268 Why do you say that? 453 00:24:39,310 --> 00:24:40,728 One can only do so much, 454 00:24:40,770 --> 00:24:43,231 especially one of Fred's temperament. 455 00:24:43,272 --> 00:24:44,148 When he awakens in the morning, 456 00:24:44,190 --> 00:24:45,733 I suggest you pile him into his car, 457 00:24:45,775 --> 00:24:47,777 and get him away for a couple of weeks. 458 00:24:47,819 --> 00:24:50,029 I'm only the judge's secretary, not his wife. 459 00:24:50,071 --> 00:24:52,824 If that ring means anything, you soon will be. 460 00:24:54,242 --> 00:24:56,160 But Fred can't possibly go away now. 461 00:24:57,120 --> 00:24:57,912 Why? 462 00:24:57,954 --> 00:24:59,956 Well, with the election only a few days off, 463 00:24:59,998 --> 00:25:02,041 his speech at the auditorium tomorrow. 464 00:25:03,501 --> 00:25:05,878 Well, Barbara, you've always had your own way. 465 00:25:05,920 --> 00:25:06,713 I suppose you will now. 466 00:25:06,754 --> 00:25:08,214 Now, that's not fair, Matt. 467 00:25:08,256 --> 00:25:09,340 Nobody can stop Fred. 468 00:25:09,382 --> 00:25:10,633 Nobody can push him on. 469 00:25:12,427 --> 00:25:15,471 I'm the last one who wants to see him hurt or sick. 470 00:25:15,513 --> 00:25:16,931 You believe that, don't you? 471 00:25:18,599 --> 00:25:19,600 Of course. 472 00:25:20,810 --> 00:25:22,705 I'll bring him to your office first thing in the morning. 473 00:25:22,729 --> 00:25:23,729 No, no. 474 00:25:24,439 --> 00:25:26,190 That wouldn't do at all. 475 00:25:26,232 --> 00:25:28,067 Not all people are ready to accept psychiatry 476 00:25:28,109 --> 00:25:29,736 as a normal branch of medicine. 477 00:25:29,777 --> 00:25:31,171 The general impression is, I believe, 478 00:25:31,195 --> 00:25:33,740 that a man who needs a psychiatrist must be crazy. 479 00:25:34,574 --> 00:25:36,492 Ridiculous, of course, but there you are, 480 00:25:36,534 --> 00:25:37,803 and some people are rather reluctant 481 00:25:37,827 --> 00:25:39,912 to cast their votes for lunatics. 482 00:25:39,954 --> 00:25:41,372 I hadn't noticed. 483 00:25:41,414 --> 00:25:42,749 Be better if I came here. 484 00:25:45,043 --> 00:25:45,877 Bye, Barbara. 485 00:25:45,918 --> 00:25:46,918 Goodbye, Matt. 486 00:25:48,963 --> 00:25:52,133 (door thuds) 487 00:25:52,175 --> 00:25:53,760 Uh, Albert. 488 00:25:53,801 --> 00:25:55,053 Yes, Miss Barbara. 489 00:25:55,094 --> 00:25:56,804 I'm going home, 490 00:25:56,846 --> 00:25:58,598 and if the judge awakens during the night, 491 00:25:58,639 --> 00:26:00,808 - please call me. - Yes, Miss Barbara. 492 00:26:03,019 --> 00:26:05,605 (clock chimes) 493 00:26:12,153 --> 00:26:15,073 (Albert whistling) 494 00:26:28,878 --> 00:26:30,463 Judge. 495 00:26:30,505 --> 00:26:33,633 Please, sir, your appointment's for 9:00 sharp. 496 00:26:33,674 --> 00:26:35,009 Judge. 497 00:26:35,051 --> 00:26:35,927 Your Honor. 498 00:26:35,968 --> 00:26:36,968 Hmm. 499 00:26:40,473 --> 00:26:41,641 I hated to wake you, sir. 500 00:26:41,682 --> 00:26:43,267 You were sleeping so peacefully. 501 00:26:58,574 --> 00:26:59,574 He did it. 502 00:27:03,121 --> 00:27:04,455 I got one. 503 00:27:04,497 --> 00:27:05,540 One what, sir? 504 00:27:16,050 --> 00:27:17,093 You got one too. 505 00:27:17,135 --> 00:27:18,135 I hope so, sir. 506 00:27:22,807 --> 00:27:23,933 I can feel myself. 507 00:27:25,268 --> 00:27:26,268 I'm solid. 508 00:27:27,311 --> 00:27:28,896 Solid like I used to be. 509 00:27:28,938 --> 00:27:30,606 Are you quite all right, sir? 510 00:27:30,648 --> 00:27:32,692 All right. Sure, I'm all right. 511 00:27:32,733 --> 00:27:34,193 Hey. 512 00:27:34,235 --> 00:27:37,363 Hey, where's Nick? 513 00:27:37,405 --> 00:27:38,364 Hey, Nick. 514 00:27:38,406 --> 00:27:39,699 Nick, where are ya? 515 00:27:39,740 --> 00:27:40,867 Hey, Nick. 516 00:27:44,704 --> 00:27:46,122 Did Nick sleep here too? 517 00:27:46,164 --> 00:27:47,832 I'm afraid I don't follow you, sir. 518 00:27:47,874 --> 00:27:48,874 You better not. 519 00:27:49,792 --> 00:27:51,711 I don't like being followed. 520 00:27:51,752 --> 00:27:52,628 Who are you, anyway? 521 00:27:52,670 --> 00:27:53,939 - Well, really, sir. - Are you gonna tell me 522 00:27:53,963 --> 00:27:56,757 - or do I slap it out of you? - I'm Albert, your man, sir, 523 00:27:56,799 --> 00:27:58,843 and if you'll pardon me, your bath is ready, sir. 524 00:27:58,885 --> 00:28:00,428 I don't need no bath. 525 00:28:00,469 --> 00:28:03,222 They cleaned me up good when they let me out. 526 00:28:03,264 --> 00:28:04,265 Where's his duds? 527 00:28:04,307 --> 00:28:06,392 - I beg pardon? - His duds, his rags! 528 00:28:06,434 --> 00:28:07,810 - Clothes. - Whose clothes, sir? 529 00:28:07,852 --> 00:28:09,770 The judge's, I gotta get dressed, 530 00:28:09,812 --> 00:28:11,189 and get to St. Louie quick. 531 00:28:13,107 --> 00:28:15,276 What am I, a judge or an undertaker? 532 00:28:16,402 --> 00:28:17,921 Ain't you got nothing with fancy stripes? 533 00:28:17,945 --> 00:28:19,780 Fancy stripes. 534 00:28:19,822 --> 00:28:22,408 Ah, nevermind, I'll wear one of these. 535 00:28:26,621 --> 00:28:28,539 All right, you double-crosser. 536 00:28:29,457 --> 00:28:30,457 I'm coming for ya. 537 00:28:34,921 --> 00:28:36,589 Here you are, sir. 538 00:28:38,466 --> 00:28:39,550 What are you gonna do? 539 00:28:39,592 --> 00:28:40,885 Help you into them, sir. 540 00:28:42,178 --> 00:28:43,554 - Scram. - But sir... 541 00:28:43,596 --> 00:28:45,264 - Scram! - Yes, sir. 542 00:28:52,521 --> 00:28:54,148 Hello, Miss Barbara. 543 00:28:54,190 --> 00:28:55,190 This is Albert. 544 00:28:55,983 --> 00:28:58,569 I don't wish to alarm you, 545 00:28:58,611 --> 00:29:01,280 but the judge is definitely not himself this morning. 546 00:29:02,240 --> 00:29:03,783 I'm terribly worried about him. 547 00:29:05,868 --> 00:29:07,495 Oh, that'll be splendid, 548 00:29:07,536 --> 00:29:09,038 and do hurry, please. 549 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Thank you. 550 00:29:16,003 --> 00:29:19,006 Hey, you. 551 00:29:19,048 --> 00:29:19,882 - You. - Yes, sir. 552 00:29:19,924 --> 00:29:22,134 Get me a ticket on the next plane to St. Louie. 553 00:29:22,176 --> 00:29:23,302 But sir, (stammering). 554 00:29:23,344 --> 00:29:24,553 You work here, don't ya? 555 00:29:24,595 --> 00:29:25,680 - Really, sir. - Do you? 556 00:29:25,721 --> 00:29:26,514 For a good many years. 557 00:29:26,555 --> 00:29:27,431 Well, get it. 558 00:29:27,473 --> 00:29:29,100 But your appointment, sir! 559 00:29:29,141 --> 00:29:33,104 I got an appointment at St. Louie, which comes first. 560 00:29:33,145 --> 00:29:35,231 But plane reservations are hard to get, 561 00:29:35,273 --> 00:29:36,983 especially on such short notice. 562 00:29:37,024 --> 00:29:39,277 Okay, then call the airport, 563 00:29:39,318 --> 00:29:41,404 and get me a special plane all for myself. 564 00:29:42,280 --> 00:29:43,280 Come on. 565 00:29:45,116 --> 00:29:47,326 Hey, I'll need some dough. 566 00:29:47,368 --> 00:29:48,202 Is there any around? 567 00:29:48,244 --> 00:29:50,288 Well, in the usual place, sir. 568 00:29:50,329 --> 00:29:51,580 Don't give me no double talk. 569 00:29:51,622 --> 00:29:52,498 Where's the dough? 570 00:29:52,540 --> 00:29:53,624 In the safe, sir. 571 00:29:55,167 --> 00:29:56,419 I don't see no safe. 572 00:29:56,460 --> 00:29:57,878 If I seem to be baffled by your... 573 00:29:57,920 --> 00:30:00,339 Will you shut up and do like I tell ya! 574 00:30:00,381 --> 00:30:02,008 Where's the strong box? 575 00:30:02,049 --> 00:30:03,342 Behind the picture, sir. 576 00:30:03,384 --> 00:30:05,720 There's a flock of pictures! 577 00:30:05,761 --> 00:30:07,305 The one with the boat, sir. 578 00:30:13,811 --> 00:30:14,812 The button, sir. 579 00:30:27,450 --> 00:30:28,617 Got any sandpaper? 580 00:30:41,339 --> 00:30:43,841 Have you forgotten the combination? 581 00:30:43,883 --> 00:30:45,134 I don't need no combination. 582 00:30:45,176 --> 00:30:46,469 This is duck soup. 583 00:30:49,680 --> 00:30:52,183 (lock clicks) 584 00:31:26,717 --> 00:31:28,386 Uh, please, sir. 585 00:31:28,427 --> 00:31:29,427 Hey! 586 00:31:30,262 --> 00:31:31,514 Where's the nearest hock shop? 587 00:31:31,555 --> 00:31:33,974 You can't possibly leave town today, sir. 588 00:31:39,647 --> 00:31:42,900 (trolley bell ringing) 589 00:31:43,818 --> 00:31:47,029 (horn honks in street) 590 00:31:47,071 --> 00:31:50,074 (engine sputtering) 591 00:32:01,001 --> 00:32:02,001 Hello, Eddie. 592 00:32:06,048 --> 00:32:07,633 How'd you get here? 593 00:32:07,675 --> 00:32:09,385 I never explain my actions. 594 00:32:10,261 --> 00:32:11,554 You better explain to me. 595 00:32:11,595 --> 00:32:13,431 I don't like no surprises. 596 00:32:13,472 --> 00:32:14,908 I have many more surprises in store for you 597 00:32:14,932 --> 00:32:17,393 if you try to run out on me again. 598 00:32:17,435 --> 00:32:19,645 I ain't running out on nothing. 599 00:32:19,687 --> 00:32:20,956 I was just hopping over to St. Louie 600 00:32:20,980 --> 00:32:22,815 to take care of that rat. 601 00:32:22,857 --> 00:32:24,024 That rat can wait. 602 00:32:24,066 --> 00:32:25,443 Parker comes first. 603 00:32:27,945 --> 00:32:30,865 Besides, being up so high makes me uncomfortable. 604 00:32:30,906 --> 00:32:32,950 I'm much happier down below. 605 00:32:32,992 --> 00:32:34,910 Scared, huh? 606 00:32:34,952 --> 00:32:36,328 I abhor altitudes. 607 00:32:37,872 --> 00:32:40,124 (engine rattling) 608 00:32:40,166 --> 00:32:41,417 Hey, what's that? 609 00:32:41,459 --> 00:32:42,668 Engine trouble, sir. 610 00:32:42,710 --> 00:32:44,462 We'll have to go back to the field. 611 00:32:46,338 --> 00:32:48,424 What a strange coincidence. 612 00:32:48,466 --> 00:32:50,176 (engine sputtering) 613 00:32:50,217 --> 00:32:52,887 Wipe that smile off of your mug. 614 00:32:54,680 --> 00:32:56,098 I apologize most humbly. 615 00:33:01,061 --> 00:33:03,147 Are you sure he said St. Louis? 616 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 Yes, Miss Barbara. 617 00:33:05,149 --> 00:33:06,817 St. Louis. 618 00:33:06,859 --> 00:33:08,027 St. Louis. 619 00:33:08,068 --> 00:33:09,862 I can't imagine what could take him there, 620 00:33:09,904 --> 00:33:13,032 and at a time like this with a thousand things to do. 621 00:33:14,158 --> 00:33:15,718 You should have done something, Albert, 622 00:33:15,743 --> 00:33:18,120 phoned me or stopped him or something. 623 00:33:18,162 --> 00:33:19,455 I tried to, Miss Barbara, 624 00:33:19,497 --> 00:33:21,624 but he gave me a push and out he went. 625 00:33:21,665 --> 00:33:23,501 Oh, that's ridiculous. 626 00:33:23,542 --> 00:33:25,002 The judge is gentility itself. 627 00:33:25,044 --> 00:33:26,545 He never pushed anybody. 628 00:33:26,587 --> 00:33:29,256 He never did any of the things he did this morning. 629 00:33:30,382 --> 00:33:31,675 From the first time he awakened, 630 00:33:31,717 --> 00:33:33,636 he acted peculiarly. 631 00:33:35,054 --> 00:33:36,054 Go on. 632 00:33:36,722 --> 00:33:38,349 When I went to help him dress, 633 00:33:39,225 --> 00:33:40,768 he told me to scram. 634 00:33:41,769 --> 00:33:44,355 The judge said scram? 635 00:33:44,396 --> 00:33:46,774 That was the very word he used, Miss Barbara. 636 00:33:48,359 --> 00:33:51,987 You're certain you weren't having hallucinations, Albert? 637 00:33:52,029 --> 00:33:53,572 I only wish that were true. 638 00:33:53,614 --> 00:33:55,366 It's been most disturbing. 639 00:33:55,407 --> 00:33:56,676 I would have called Dr. Higgins, 640 00:33:56,700 --> 00:33:58,827 but I didn't have the opportunity. 641 00:33:58,869 --> 00:33:59,954 Well, I'll call him now. 642 00:33:59,995 --> 00:34:01,330 Very good, Miss Barbara. 643 00:34:08,754 --> 00:34:10,256 (dramatic music) 644 00:34:10,297 --> 00:34:12,424 Hello, Dr. Higgins, please. 645 00:34:12,466 --> 00:34:13,634 This is Barbara Foster. 646 00:34:14,552 --> 00:34:16,053 Not a word to anybody, Albert. 647 00:34:16,095 --> 00:34:17,239 Oh, heavens, no, Miss Barbara. 648 00:34:17,263 --> 00:34:18,055 Hello, Matt. 649 00:34:18,097 --> 00:34:19,807 Look I'm at Fred's. 650 00:34:19,848 --> 00:34:21,725 No, he isn't here! 651 00:34:21,767 --> 00:34:24,311 He took a plane for St. Louis. 652 00:34:24,353 --> 00:34:25,646 Well, that's extraordinary. 653 00:34:27,147 --> 00:34:29,900 Well, don't be unduly alarmed. 654 00:34:29,942 --> 00:34:31,735 It may be only a passing aberration. 655 00:34:32,778 --> 00:34:34,488 We'll see when he gets back. 656 00:34:34,530 --> 00:34:36,740 Let me know the moment he arrives, 657 00:34:36,782 --> 00:34:37,801 and let me warn you, Barbara. 658 00:34:37,825 --> 00:34:39,910 No matter how strangely he acts, 659 00:34:39,952 --> 00:34:41,036 don't antagonize him. 660 00:34:41,954 --> 00:34:43,664 Humor him, indulge him. 661 00:34:43,706 --> 00:34:46,125 Remember you're dealing with someone who's ill. 662 00:34:46,166 --> 00:34:47,166 Perhaps very ill. 663 00:34:48,210 --> 00:34:50,004 Now, you understand, don't you, Barbara? 664 00:34:50,045 --> 00:34:52,047 The important thing is patience. 665 00:34:52,089 --> 00:34:53,132 I understand, Matt. 666 00:34:54,174 --> 00:34:55,174 Goodbye. 667 00:34:57,761 --> 00:34:59,263 Well, Albert. 668 00:34:59,305 --> 00:35:01,640 We must be very patient with him. 669 00:35:01,682 --> 00:35:03,267 We will, Miss Barbara. 670 00:35:03,309 --> 00:35:05,853 (buzzer rings) 671 00:35:09,023 --> 00:35:11,525 Remember now, not a word to a soul. 672 00:35:14,945 --> 00:35:17,531 (buzzer rings) 673 00:35:24,163 --> 00:35:27,541 Your Honor, did you miss your plane? 674 00:35:27,583 --> 00:35:28,583 Yeah. 675 00:35:29,376 --> 00:35:30,377 Albert, who is it? 676 00:35:35,174 --> 00:35:36,342 The judge is back. 677 00:35:36,383 --> 00:35:37,383 Darling! 678 00:35:38,469 --> 00:35:41,305 Oh, darling, I was so worried about you. 679 00:35:45,267 --> 00:35:46,644 Who's the dame? 680 00:35:46,685 --> 00:35:48,395 Your fiance. 681 00:35:48,437 --> 00:35:49,897 The girlfriend. 682 00:35:49,938 --> 00:35:51,106 Or rather, the judge's. 683 00:35:51,940 --> 00:35:52,733 Go ahead, Eddie. 684 00:35:52,775 --> 00:35:53,692 Make the most of it. 685 00:35:53,734 --> 00:35:55,152 She's all yours. 686 00:35:55,194 --> 00:35:58,530 Hey, this is okay. 687 00:36:02,951 --> 00:36:05,746 It ain't only your trigger I can squeeze. 688 00:36:05,788 --> 00:36:08,374 But darling, you've never talked like that before. 689 00:36:09,416 --> 00:36:10,751 Why are you staring at me. 690 00:36:10,793 --> 00:36:12,086 Just sizing you up. 691 00:36:15,172 --> 00:36:16,172 Not bad. 692 00:36:17,716 --> 00:36:20,094 Plenty of curves and all in the right places. 693 00:36:21,095 --> 00:36:22,012 Come here, babe. 694 00:36:22,054 --> 00:36:22,846 Please, darling. 695 00:36:22,888 --> 00:36:24,556 You don't have to be afraid of me. 696 00:36:25,724 --> 00:36:27,768 How about me and you stepping out tonight? 697 00:36:28,936 --> 00:36:30,270 It's been a long time. 698 00:36:31,271 --> 00:36:32,272 Please, Fred. 699 00:36:33,190 --> 00:36:33,982 Fred? 700 00:36:34,024 --> 00:36:35,651 You're Fred. 701 00:36:35,693 --> 00:36:37,027 Oh, that's the judge's handle. 702 00:36:37,069 --> 00:36:38,237 Mm-hmm. 703 00:36:38,278 --> 00:36:39,738 Who are you talking to, dear? 704 00:36:39,780 --> 00:36:40,780 Nick. 705 00:36:41,573 --> 00:36:42,950 Oh. 706 00:36:42,991 --> 00:36:43,991 Nick. 707 00:36:47,913 --> 00:36:49,289 Beat it. 708 00:36:49,331 --> 00:36:50,666 Scram. 709 00:36:50,708 --> 00:36:52,042 Yes, sir. 710 00:36:52,084 --> 00:36:53,603 Why, Fred, you never talked to Albert... 711 00:36:53,627 --> 00:36:54,545 Nevermind what I never. 712 00:36:54,586 --> 00:36:55,379 There's gonna be lots of things 713 00:36:55,421 --> 00:36:57,131 you ain't never seen a judge do. 714 00:36:58,215 --> 00:36:59,550 You better get used to it. 715 00:36:59,591 --> 00:37:01,176 Yes, dear, I'll try. 716 00:37:02,094 --> 00:37:04,471 Oh, please, Fred, you're hurting me. 717 00:37:04,513 --> 00:37:06,724 Hey, playing hard to get, eh? 718 00:37:06,765 --> 00:37:07,933 (Nick laughs) 719 00:37:07,975 --> 00:37:09,643 What's so funny? 720 00:37:09,685 --> 00:37:10,936 Sorry, Eddie, sorry. 721 00:37:12,229 --> 00:37:13,689 So what's your name? 722 00:37:13,731 --> 00:37:15,107 Oh, really, Fred. 723 00:37:15,149 --> 00:37:15,941 What's your name? 724 00:37:15,983 --> 00:37:17,293 Well, now you certainly know my name. 725 00:37:17,317 --> 00:37:18,902 I wouldn't asked if I knowed! 726 00:37:20,320 --> 00:37:21,530 I'll call ya Rosie. 727 00:37:21,572 --> 00:37:22,823 - Rosie. - Yeah. 728 00:37:23,782 --> 00:37:25,868 A little number I used to run around with. 729 00:37:26,827 --> 00:37:28,078 Built just like you. 730 00:37:29,788 --> 00:37:30,581 Come on. 731 00:37:30,622 --> 00:37:32,332 Come on, relax. 732 00:37:32,374 --> 00:37:34,918 I ain't such a bad guy. 733 00:37:34,960 --> 00:37:36,211 Now, stop it, Fred! 734 00:37:36,253 --> 00:37:37,296 Hey, who you yelling at. 735 00:37:37,337 --> 00:37:38,337 You... 736 00:37:41,467 --> 00:37:42,801 I'm sorry, dear. 737 00:37:42,843 --> 00:37:43,843 Okay. 738 00:37:45,137 --> 00:37:46,137 You'll be late. 739 00:37:46,847 --> 00:37:48,348 I got lots of time. 740 00:37:48,390 --> 00:37:50,350 Of course, but you're due at the auditorium 741 00:37:50,392 --> 00:37:51,643 to deliver your speech. 742 00:37:51,685 --> 00:37:53,020 Come again? 743 00:37:53,061 --> 00:37:53,896 Your speech, dear. 744 00:37:53,937 --> 00:37:55,481 It's getting late. 745 00:37:55,522 --> 00:37:57,816 I do all my speeching with my rod. 746 00:37:57,858 --> 00:37:59,443 I want you to make the speech, Eddie. 747 00:37:59,485 --> 00:38:03,447 I'll be behind you whispering in your ear. 748 00:38:03,489 --> 00:38:05,365 It's all part of the plan. 749 00:38:05,407 --> 00:38:08,160 Hey, I think you're doing a little too much planning. 750 00:38:09,203 --> 00:38:11,014 On second thought, dear, maybe it would be best 751 00:38:11,038 --> 00:38:12,640 - if we postpone it. - What do you mean best? 752 00:38:12,664 --> 00:38:15,042 If I gotta make a speech, I'll make it. 753 00:38:15,083 --> 00:38:17,920 (scoffs) It'll smell, but it's okay. 754 00:38:18,962 --> 00:38:20,756 Perhaps you better take a few days rest. 755 00:38:20,798 --> 00:38:22,925 I'll call the campaign committee and explain. 756 00:38:22,966 --> 00:38:23,759 What's a matter? 757 00:38:23,801 --> 00:38:25,177 What's a matter? 758 00:38:25,219 --> 00:38:26,553 Think I can't do it? 759 00:38:26,595 --> 00:38:27,638 I know you can only... 760 00:38:27,679 --> 00:38:29,223 Only nothing. 761 00:38:29,264 --> 00:38:31,183 I can do anything I put my mind on. 762 00:38:31,225 --> 00:38:32,184 Of course. 763 00:38:32,226 --> 00:38:33,852 Now, where do we go? 764 00:38:33,894 --> 00:38:35,312 The auditorium. 765 00:38:35,354 --> 00:38:36,354 Come on. 766 00:38:37,314 --> 00:38:39,566 We'll give it to them good. 767 00:38:40,442 --> 00:38:41,693 Come on, Nick. 768 00:38:41,735 --> 00:38:43,153 Just who is Nick? 769 00:38:43,195 --> 00:38:44,863 A con man I tied in with. 770 00:38:51,620 --> 00:38:54,915 Boys, we ain't been forgot by Lady Luck like I thought. 771 00:38:54,957 --> 00:38:57,543 Judge Parker collapsed on bench. 772 00:38:57,584 --> 00:38:59,127 Now ain't that just too bad? 773 00:38:59,169 --> 00:39:00,712 (all laughing) 774 00:39:00,754 --> 00:39:02,589 And listen to this editorial. 775 00:39:02,631 --> 00:39:05,217 "Dare we leave the helm of our ship in the hands of a man 776 00:39:05,259 --> 00:39:07,344 "whose physical condition is in question, 777 00:39:07,386 --> 00:39:10,639 "now in the stormiest period in our state's history?" 778 00:39:10,681 --> 00:39:12,182 Certainly not. 779 00:39:12,224 --> 00:39:13,392 And as patriotic citizens, 780 00:39:13,433 --> 00:39:15,036 we gotta do something about the situation. 781 00:39:15,060 --> 00:39:16,770 Yeah, now back in St. Louis. 782 00:39:16,812 --> 00:39:18,272 Nevermind, St. Louis, Shaggsy. 783 00:39:18,313 --> 00:39:20,899 Whatever you did in your home town we'll do it better here. 784 00:39:20,941 --> 00:39:23,944 The point is we've got to see that the judge stays sick. 785 00:39:23,986 --> 00:39:26,738 We gotta see that his condition maybe even gets worse. 786 00:39:26,780 --> 00:39:28,532 Sure, boss, that's the idea. 787 00:39:28,574 --> 00:39:30,051 Now we've got the judge hanging on the ropes. 788 00:39:30,075 --> 00:39:31,451 Now we gotta deliver the KO. 789 00:39:31,493 --> 00:39:32,286 Yeah. 790 00:39:32,327 --> 00:39:34,830 All of which is only to protect the people, mind you. 791 00:39:34,872 --> 00:39:37,416 Now, with our boy, people can go about their business 792 00:39:37,457 --> 00:39:38,917 and the pursuit of happiness, 793 00:39:38,959 --> 00:39:40,395 which is coming to them without worry. 794 00:39:40,419 --> 00:39:41,837 Sure, without worrying. 795 00:39:41,879 --> 00:39:42,671 That's right. 796 00:39:42,713 --> 00:39:44,923 Now he's speaking at the auditorium at 2:00. 797 00:39:44,965 --> 00:39:46,675 That'll give you plenty of time. 798 00:39:46,717 --> 00:39:48,302 Put on a good show, Shaggsy. 799 00:39:48,343 --> 00:39:50,762 One more cave-in like he had in court yesterday, 800 00:39:50,804 --> 00:39:53,307 and we'll be dusting off the governor chair for our boys. 801 00:39:53,348 --> 00:39:54,617 - (phone ringing) - Come on, boys. 802 00:39:54,641 --> 00:39:55,641 Wait a minute. 803 00:39:57,144 --> 00:39:58,312 Hello. 804 00:39:58,353 --> 00:39:59,938 Hello, sweetheart. 805 00:39:59,980 --> 00:40:00,772 It's my wife. 806 00:40:00,814 --> 00:40:01,648 Go ahead, 807 00:40:01,690 --> 00:40:03,734 and remember I want to hear that the judge 808 00:40:03,775 --> 00:40:05,235 has taken a turn for the worse. 809 00:40:05,277 --> 00:40:06,778 We'll bring back his teeth. 810 00:40:06,820 --> 00:40:07,820 Come on. 811 00:40:09,823 --> 00:40:13,201 (crowd chattering) 812 00:40:13,243 --> 00:40:16,371 Hey, imagine me running for governor. 813 00:40:16,413 --> 00:40:18,415 Darling, you're too modest. 814 00:40:18,457 --> 00:40:19,708 Come on, let's go on the stage. 815 00:40:19,750 --> 00:40:21,084 Wait a minute, wait a minute. 816 00:40:21,126 --> 00:40:23,253 Wait a minute I wanna case the joint first. 817 00:40:26,214 --> 00:40:29,217 (people chattering) 818 00:40:30,636 --> 00:40:32,554 Hey, look at that turnout. 819 00:40:34,848 --> 00:40:37,726 (people chuckling) 820 00:40:46,860 --> 00:40:48,695 Hey, what are you going backwards for? 821 00:40:48,737 --> 00:40:50,364 Stick close. 822 00:40:50,405 --> 00:40:52,699 You're giving me the words, remember? 823 00:40:52,741 --> 00:40:54,534 Oh, there is His Honor now. 824 00:40:54,576 --> 00:40:55,576 Excuse me. 825 00:40:56,870 --> 00:40:58,705 - Hey, where are ya? - Please, darling. 826 00:40:58,747 --> 00:41:00,832 Well, Your Honor, we're all ready to start. 827 00:41:00,874 --> 00:41:02,250 - Where's Nick? - They're waiting. 828 00:41:02,292 --> 00:41:03,627 Let them wait. 829 00:41:05,212 --> 00:41:07,381 Hey, where did he go? 830 00:41:08,548 --> 00:41:10,175 There's someone with His Honor? 831 00:41:10,217 --> 00:41:11,444 I'm sure we can find him a seat. 832 00:41:11,468 --> 00:41:12,928 Oh, that'll be fine, yes. 833 00:41:12,970 --> 00:41:13,762 Darling. 834 00:41:13,804 --> 00:41:14,888 - Darling. - Nice thing... 835 00:41:14,930 --> 00:41:16,682 Please, darling, everyone's waiting. 836 00:41:16,723 --> 00:41:18,725 I need Nick to help me with the words. 837 00:41:18,767 --> 00:41:20,560 You have your speech right there. 838 00:41:20,602 --> 00:41:25,607 (crowd cheering) (crowd applauding) 839 00:41:30,779 --> 00:41:31,571 Glad to see you, Judge. 840 00:41:31,613 --> 00:41:33,240 Getting a little worried about you. 841 00:41:38,829 --> 00:41:40,288 Children, you're all ready. 842 00:41:41,707 --> 00:41:43,083 Now it's time, go ahead. 843 00:41:47,796 --> 00:41:48,796 Your Honor. 844 00:41:50,215 --> 00:41:51,633 Stand up, dear. 845 00:41:55,095 --> 00:41:57,931 You Honor, on behalf of all the boys and girls, 846 00:41:57,973 --> 00:42:00,100 who are members of the Parker clubs, 847 00:42:00,142 --> 00:42:02,894 and in gratitude for all you have done for them, 848 00:42:02,936 --> 00:42:04,980 regardless of who they are... 849 00:42:06,982 --> 00:42:09,026 regardless of who they are... 850 00:42:09,067 --> 00:42:10,819 And where they come from. 851 00:42:10,861 --> 00:42:12,529 And where they come from, 852 00:42:12,571 --> 00:42:15,198 we wanted to present you with... 853 00:42:17,701 --> 00:42:20,620 (crowd chattering) 854 00:42:22,956 --> 00:42:24,082 I losted it. 855 00:42:24,124 --> 00:42:26,376 - Look at your pants. - Maybe it's fallen. 856 00:42:26,418 --> 00:42:28,545 - (kids clamoring) - Oh There it is. 857 00:42:29,629 --> 00:42:30,629 Gee. 858 00:42:34,259 --> 00:42:35,552 This watch. 859 00:42:37,429 --> 00:42:40,599 (audience applauding) 860 00:42:43,101 --> 00:42:44,770 Thank the children, darling. 861 00:42:44,811 --> 00:42:45,854 Thanks, kids. 862 00:42:45,896 --> 00:42:47,230 You're welcome, Your Honor. 863 00:42:47,272 --> 00:42:49,107 All right, children, walk this way. 864 00:42:54,571 --> 00:42:57,824 (audience chattering) 865 00:43:06,500 --> 00:43:07,834 Fellow Americans, 866 00:43:07,876 --> 00:43:09,961 as the campaign for governor 867 00:43:10,003 --> 00:43:12,631 of this great state goes into its final phase, 868 00:43:12,672 --> 00:43:15,467 it is an honor and a privilege to speak once again 869 00:43:15,509 --> 00:43:16,819 on behalf of the candidate of the. 870 00:43:16,843 --> 00:43:19,346 Citizens Better Government Committee, 871 00:43:19,387 --> 00:43:20,764 Judge Frederick Parker. 872 00:43:20,806 --> 00:43:25,769 (crowd cheering) (crowd applauding) 873 00:43:30,482 --> 00:43:32,109 The whole country knows 874 00:43:32,150 --> 00:43:35,654 of the famous Parker Youth Foundation 875 00:43:35,695 --> 00:43:39,491 created by our candidate 10 years ago. 876 00:43:39,533 --> 00:43:43,829 This one organization has reduced juvenile crime 877 00:43:43,870 --> 00:43:46,164 97 % since it was founded. 878 00:43:46,206 --> 00:43:49,126 (crowd applauding) 879 00:43:55,382 --> 00:43:57,717 Because Judge Parker is a man 880 00:43:57,759 --> 00:44:00,220 who understands that juvenile delinquency 881 00:44:00,262 --> 00:44:04,683 is not a matter of bad boys and good boys, 882 00:44:04,724 --> 00:44:08,061 but rather a matter of bad conditions and good conditions. 883 00:44:09,563 --> 00:44:12,899 He is a man revered and loved by his friends, 884 00:44:12,941 --> 00:44:15,735 respected and feared by his enemies, 885 00:44:15,777 --> 00:44:18,405 a man of countless virtues! 886 00:44:18,446 --> 00:44:21,366 (audience murmurs) 887 00:44:22,325 --> 00:44:25,996 (laugh) Ladies and gentleman, as we have just seen, 888 00:44:26,037 --> 00:44:29,666 one of Judge Parker's numerous virtues is his modesty. 889 00:44:30,667 --> 00:44:31,936 What's the idea of letting me down? 890 00:44:31,960 --> 00:44:33,378 I'm not letting you down. 891 00:44:33,420 --> 00:44:34,212 Far from it. 892 00:44:34,254 --> 00:44:35,422 And what about this? 893 00:44:35,463 --> 00:44:36,965 Throw it away, 894 00:44:37,007 --> 00:44:38,508 and go out there and tell them off. 895 00:44:38,550 --> 00:44:39,342 Tell them off. 896 00:44:39,384 --> 00:44:41,052 What'll I say? 897 00:44:41,094 --> 00:44:43,388 Surely, I don't have to tell you that. 898 00:44:43,430 --> 00:44:45,515 These people sent you to prison, Eddie. 899 00:44:45,557 --> 00:44:46,933 They're your enemies. 900 00:44:46,975 --> 00:44:48,143 The, "Thou shalt not," gang, 901 00:44:48,185 --> 00:44:50,729 the law and order brigade, they hate you. 902 00:44:50,770 --> 00:44:52,272 They've always hated you. 903 00:44:52,314 --> 00:44:54,417 Now's your chance to tell them what you think of them. 904 00:44:54,441 --> 00:44:55,775 You're not afraid... 905 00:44:55,817 --> 00:44:57,277 I ain't afraid of nothing. 906 00:44:57,319 --> 00:44:58,754 Then go out there and give it to them. 907 00:44:58,778 --> 00:45:01,198 Call them by their right names. 908 00:45:01,239 --> 00:45:02,866 Call them every name you can think of. 909 00:45:02,908 --> 00:45:03,700 Yeah. 910 00:45:03,742 --> 00:45:05,827 It is my privilege to introduce 911 00:45:05,869 --> 00:45:08,038 the next governor of this great state, 912 00:45:08,079 --> 00:45:10,040 Judge Frederick Parker. 913 00:45:10,081 --> 00:45:11,374 I'll tell them. 914 00:45:11,416 --> 00:45:13,543 (crowd applauding) 915 00:45:13,585 --> 00:45:16,338 (crowd cheering) 916 00:45:41,738 --> 00:45:44,574 (gavel pounding) 917 00:45:50,121 --> 00:45:52,207 Listen, all of you! 918 00:45:54,251 --> 00:45:56,378 I wanna tell you a few things! 919 00:45:57,754 --> 00:45:58,630 You are... 920 00:45:58,672 --> 00:46:02,884 (crowd screaming) (suspenseful music) 921 00:46:02,926 --> 00:46:04,678 What are you doing? 922 00:46:06,721 --> 00:46:07,721 Hey, you! 923 00:46:08,556 --> 00:46:11,268 (crowd shouting) 924 00:46:14,145 --> 00:46:15,772 Hey, he's using jiu-jitsu. 925 00:46:15,814 --> 00:46:19,567 (suspenseful music) 926 00:46:19,609 --> 00:46:21,111 (punch thuds) 927 00:46:21,152 --> 00:46:22,070 You can't do that! 928 00:46:22,112 --> 00:46:22,904 (man groans) 929 00:46:22,946 --> 00:46:25,448 (punch thuds) 930 00:46:36,584 --> 00:46:37,627 Stop it, Eddie, stop it. 931 00:46:37,669 --> 00:46:38,461 They're your friends. 932 00:46:38,503 --> 00:46:39,629 You're crazy. 933 00:46:44,301 --> 00:46:45,176 See that? 934 00:46:45,218 --> 00:46:46,594 Take it, Eddie, take it! 935 00:46:46,636 --> 00:46:49,723 (suspenseful music) 936 00:46:54,686 --> 00:46:56,289 It's not you they're after it's the judge. 937 00:46:56,313 --> 00:46:58,106 Yeah, but I'm getting the punches. 938 00:46:59,190 --> 00:47:00,790 But you're making a hero of the judge. 939 00:47:01,026 --> 00:47:02,861 You want them to make mincemeat of me? 940 00:47:02,902 --> 00:47:05,739 (crowd clamoring) 941 00:47:09,117 --> 00:47:10,201 Idiot. 942 00:47:10,243 --> 00:47:11,953 (siren wailing) 943 00:47:11,995 --> 00:47:12,871 Sirens for the the cops beat it. 944 00:47:12,912 --> 00:47:13,955 - Beat it. - Right! 945 00:47:15,206 --> 00:47:16,166 On your feet get out of here. 946 00:47:16,207 --> 00:47:17,042 Get going. 947 00:47:17,083 --> 00:47:18,585 (dramatic music) 948 00:47:18,626 --> 00:47:20,021 No, I won't need that now, Mr. Kramer. 949 00:47:20,045 --> 00:47:21,546 Thank you. 950 00:47:21,588 --> 00:47:23,548 Are you hurt very much, Your Honor? 951 00:47:23,590 --> 00:47:25,008 (laughs) Nah. 952 00:47:25,050 --> 00:47:25,925 Sure you're all right, dear? 953 00:47:25,967 --> 00:47:26,843 You're able to walk? 954 00:47:26,885 --> 00:47:27,886 Sure, sure. 955 00:47:29,054 --> 00:47:30,388 Gee, judge, Your Honor. 956 00:47:30,430 --> 00:47:31,430 You're a champ. 957 00:47:32,515 --> 00:47:33,516 May I kiss you? 958 00:47:33,558 --> 00:47:36,353 The judge don't want girls kissing him. 959 00:47:36,394 --> 00:47:38,521 You go right ahead, dear, if you want to. 960 00:47:43,151 --> 00:47:45,820 (gentle music) 961 00:47:52,202 --> 00:47:53,536 Come on, babe. 962 00:47:55,455 --> 00:47:57,415 Hey, where's Nick? 963 00:47:57,457 --> 00:47:59,709 Oh, nevermind Nick now, dear, please. 964 00:47:59,751 --> 00:48:00,877 What, he was with me. 965 00:48:08,927 --> 00:48:11,388 Albert, get me some antiseptic and bandages quickly. 966 00:48:11,429 --> 00:48:12,514 Yes, Miss Barbara. 967 00:48:12,555 --> 00:48:14,265 Darling, you were magnificent. 968 00:48:15,100 --> 00:48:17,477 But you know you weren't cut out for the sort of thing. 969 00:48:17,519 --> 00:48:19,854 You know somebody who could have done it better? 970 00:48:19,896 --> 00:48:20,897 No, dear. 971 00:48:20,939 --> 00:48:22,249 But I'm afraid of the after effects. 972 00:48:22,273 --> 00:48:23,441 I know you're gonna be ill. 973 00:48:23,483 --> 00:48:25,819 Hey, I ain't never been sick in my life. 974 00:48:25,860 --> 00:48:26,921 But Fred, you were just... 975 00:48:26,945 --> 00:48:28,571 I'm glad Nick ain't here. 976 00:48:28,613 --> 00:48:30,573 Darling, what's come over you? 977 00:48:33,118 --> 00:48:33,993 What's this? 978 00:48:34,035 --> 00:48:37,539 Hey, take that junk out of here and get me a drink. 979 00:48:37,580 --> 00:48:39,207 The mineral water, sir? 980 00:48:39,249 --> 00:48:40,959 I said a drink. 981 00:48:41,000 --> 00:48:41,960 Bourbon. 982 00:48:42,001 --> 00:48:43,503 Well, Fred, you don't drink. 983 00:48:43,545 --> 00:48:45,004 You just watch me. 984 00:48:45,046 --> 00:48:46,381 And some cigars. 985 00:48:46,423 --> 00:48:47,966 But Fred, you can't smoke or drink. 986 00:48:48,007 --> 00:48:48,800 You know that. 987 00:48:48,842 --> 00:48:50,468 Are you kidding? 988 00:48:50,510 --> 00:48:52,429 What are you standing there for? 989 00:48:52,470 --> 00:48:53,470 Get. 990 00:48:55,306 --> 00:48:57,976 Darling, please, you'll only make yourself ill. 991 00:48:58,017 --> 00:48:59,310 Stop worrying, Rosie. 992 00:48:59,352 --> 00:49:00,352 Fred! 993 00:49:01,146 --> 00:49:03,690 Hey, how about some smooching, eh? 994 00:49:05,817 --> 00:49:07,986 Darling, you have changed. 995 00:49:30,842 --> 00:49:32,135 Want a shot? 996 00:49:32,177 --> 00:49:33,094 I wish you wouldn't, dear. 997 00:49:33,136 --> 00:49:35,388 You've had enough excitement for one day. 998 00:49:35,430 --> 00:49:37,098 (chuckles) I ain't started yet. 999 00:49:38,725 --> 00:49:39,684 Take a powder. 1000 00:49:39,726 --> 00:49:41,019 Take a powder, sir? 1001 00:49:44,022 --> 00:49:45,440 Oh, you mean scram. 1002 00:49:48,568 --> 00:49:49,903 Here's luck, Rosie. 1003 00:49:49,944 --> 00:49:51,529 Be careful, dear. 1004 00:49:51,571 --> 00:49:53,281 I can do this all day. 1005 00:49:58,286 --> 00:50:00,747 (gasping deeply) 1006 00:50:00,788 --> 00:50:03,541 (coughing dryly) 1007 00:50:11,883 --> 00:50:14,636 (gasping deeply) 1008 00:50:17,722 --> 00:50:21,434 That's funny, I never chocked on this before. 1009 00:50:30,735 --> 00:50:31,778 (gasping deeply) 1010 00:50:31,819 --> 00:50:34,572 (coughing dryly) 1011 00:50:40,370 --> 00:50:42,747 What kind of a body did that lug slip me anyhow? 1012 00:50:43,790 --> 00:50:45,267 I better have Albert put you to bed. 1013 00:50:45,291 --> 00:50:47,752 Hey, I ain't sleepy. 1014 00:50:50,296 --> 00:50:52,257 You feel good. 1015 00:50:52,298 --> 00:50:53,633 I've got to get home, dear. 1016 00:50:53,675 --> 00:50:54,675 Home? 1017 00:50:56,094 --> 00:50:57,595 Don't you live here? 1018 00:50:57,637 --> 00:50:59,847 You know perfectly well I don't live here. 1019 00:51:01,266 --> 00:51:03,893 The judge must be screwy or something. 1020 00:51:04,811 --> 00:51:06,854 You ain't going home, Rosie. 1021 00:51:06,896 --> 00:51:08,147 I am going home, 1022 00:51:08,189 --> 00:51:09,375 - and the sooner the better. - Hey, wait a minute. 1023 00:51:09,399 --> 00:51:10,191 Wait a minute. 1024 00:51:10,233 --> 00:51:11,025 Wait! Hey! 1025 00:51:11,067 --> 00:51:12,067 Darling! 1026 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 Oh, Fred, I told you. 1027 00:51:14,320 --> 00:51:15,113 That's all right. 1028 00:51:15,154 --> 00:51:16,322 I'm all right. 1029 00:51:17,574 --> 00:51:19,617 You don't have to worry about me. 1030 00:51:20,702 --> 00:51:23,496 I have nothing in my way. 1031 00:51:23,538 --> 00:51:24,706 I'll be fine. 1032 00:51:28,543 --> 00:51:29,627 Darling. 1033 00:51:29,669 --> 00:51:31,796 Miss Barbara, what happened? 1034 00:51:32,714 --> 00:51:34,382 His Honor just passed out. 1035 00:51:38,678 --> 00:51:41,264 (light music) 1036 00:51:43,057 --> 00:51:44,726 Taxi. 1037 00:51:44,767 --> 00:51:46,769 Yes, ma'am. 1038 00:51:46,811 --> 00:51:49,647 (engine rumbling) 1039 00:52:01,993 --> 00:52:03,411 Hey, what's the idea? 1040 00:52:03,453 --> 00:52:05,288 Get back in your cab or I'll slug ya! 1041 00:52:05,330 --> 00:52:06,831 Ah, don't get excited. 1042 00:52:07,957 --> 00:52:08,916 Come on. 1043 00:52:08,958 --> 00:52:10,627 No, Eddie, let's take this one. 1044 00:52:16,215 --> 00:52:17,175 Criminal court building. 1045 00:52:17,216 --> 00:52:18,801 Yes, ma'am. 1046 00:52:24,557 --> 00:52:26,684 I have the sworn affidavits and depositions 1047 00:52:26,726 --> 00:52:28,311 from those witnesses in Chicago. 1048 00:52:28,353 --> 00:52:29,580 They came in the mail this morning. 1049 00:52:29,604 --> 00:52:31,356 What witnesses, what's all this about? 1050 00:52:31,397 --> 00:52:33,149 Chicago should be pretty familiar to you. 1051 00:52:33,191 --> 00:52:34,484 I understand your bosom pal has 1052 00:52:34,525 --> 00:52:35,669 opened a couple of night spots there. 1053 00:52:35,693 --> 00:52:37,320 You mean Smiley? 1054 00:52:38,363 --> 00:52:39,322 Who is Smiley, dear? 1055 00:52:39,364 --> 00:52:40,716 I don't see his name in these documents. 1056 00:52:40,740 --> 00:52:41,991 When I finish with him, 1057 00:52:42,033 --> 00:52:44,869 the only place you'll find his name will be on a tombstone. 1058 00:52:46,245 --> 00:52:48,456 Well, what is he to do with the Bentley trial? 1059 00:52:48,498 --> 00:52:49,374 I don't know no Bentley. 1060 00:52:49,415 --> 00:52:51,459 - All I know is... - The Bentley trial, dear. 1061 00:52:51,501 --> 00:52:53,503 The case you're hearing in court today. 1062 00:52:53,544 --> 00:52:54,629 Don't worry, Eddie. 1063 00:52:54,671 --> 00:52:55,838 I'll be there. 1064 00:52:55,880 --> 00:52:57,590 This gives you another go at Parker. 1065 00:52:57,632 --> 00:52:59,467 You be sure you don't bungle it this time. 1066 00:52:59,509 --> 00:53:01,469 Sure, I know all about trials. 1067 00:53:02,595 --> 00:53:03,680 So do you, bub. 1068 00:53:05,515 --> 00:53:07,034 Are you talking to the cab driver, dear? 1069 00:53:07,058 --> 00:53:07,809 Keep your eye front! 1070 00:53:07,850 --> 00:53:09,894 Do you want us to get killed? 1071 00:53:09,936 --> 00:53:10,937 Sorry, Your Honor. 1072 00:53:12,188 --> 00:53:13,606 Dear, listen to me. 1073 00:53:13,648 --> 00:53:15,125 I was talking about Dr. Higgins, he said that... 1074 00:53:15,149 --> 00:53:17,402 Listen, Rose, I'm handling it my way. 1075 00:53:17,443 --> 00:53:18,695 First comes Bentley, 1076 00:53:19,612 --> 00:53:21,239 then comes that St. Louie, 1077 00:53:21,280 --> 00:53:23,408 two-faced, double-crossing, back-stabbing... 1078 00:53:23,449 --> 00:53:24,784 Fred! 1079 00:53:24,826 --> 00:53:26,828 I'll show you a few tricks on how to get Smiley. 1080 00:53:26,869 --> 00:53:28,454 Tricks you never even dreamed. 1081 00:53:29,455 --> 00:53:32,458 Sure, sure, I'd go through with the trial in nothing flat, 1082 00:53:33,501 --> 00:53:36,129 and then we shoot out to St. Louie. 1083 00:53:36,170 --> 00:53:38,756 What will we do in St. Louis, dear? 1084 00:53:38,798 --> 00:53:40,800 Not you, just us. 1085 00:53:40,842 --> 00:53:42,552 Not me? 1086 00:53:42,593 --> 00:53:43,593 Just us. 1087 00:53:44,554 --> 00:53:47,265 Darling, you frighten me when you talk like this. 1088 00:53:47,306 --> 00:53:49,308 This is strictly between me and Smiley. 1089 00:53:50,852 --> 00:53:52,562 We're going south together. 1090 00:53:53,855 --> 00:53:56,482 On a vacation to Florida? 1091 00:53:57,608 --> 00:54:01,863 Where it's a hundred times hotter. 1092 00:54:10,580 --> 00:54:13,833 Boss, I tell you them's Honor's own words, and get this. 1093 00:54:13,875 --> 00:54:15,227 He said he was gonna rush through with the trial, 1094 00:54:15,251 --> 00:54:17,670 then hop quick to St. Louie and get Smiley. 1095 00:54:17,712 --> 00:54:18,856 That's dangerous talk for a judge 1096 00:54:18,880 --> 00:54:20,757 and a gubernatorial candidate to make. 1097 00:54:21,674 --> 00:54:23,301 You sure you heard it right? 1098 00:54:23,342 --> 00:54:24,135 You're positive? 1099 00:54:24,177 --> 00:54:26,304 Yeah, he called him a double-crossing, back-stabber, 1100 00:54:26,345 --> 00:54:28,473 who was running the racquet with the judge's dough. 1101 00:54:28,514 --> 00:54:29,514 Nice work, Jim. 1102 00:54:31,100 --> 00:54:32,518 Boys, we're in. 1103 00:54:32,560 --> 00:54:33,954 The honorable judge just put himself 1104 00:54:33,978 --> 00:54:34,771 right out of the running. 1105 00:54:34,812 --> 00:54:36,773 Shaggsy, that hunch of yours was right. 1106 00:54:36,814 --> 00:54:38,316 This judge not only looks like Eddie, 1107 00:54:38,357 --> 00:54:39,734 he's the biggest two-timing, 1108 00:54:39,776 --> 00:54:42,153 double-crossing candidate that ever ran for office. 1109 00:54:42,195 --> 00:54:43,821 He's even worse than our own man. 1110 00:54:44,989 --> 00:54:46,091 Are you calling the judge? 1111 00:54:46,115 --> 00:54:47,366 I'm calling Smiley. 1112 00:54:51,245 --> 00:54:52,639 This looks like what they put on a guy 1113 00:54:52,663 --> 00:54:54,123 who was giving a necktie party. 1114 00:54:54,165 --> 00:54:56,250 Now, tell me the rap on these Bentleys. 1115 00:54:56,292 --> 00:54:57,543 Attempted murder. 1116 00:54:57,585 --> 00:54:59,879 Mrs. Bentley and her husband tried to kill her father 1117 00:54:59,921 --> 00:55:01,339 and collect his insurance. 1118 00:55:01,380 --> 00:55:02,256 One of them things, eh? 1119 00:55:02,298 --> 00:55:04,842 Mm-hmm, they pushed him in front of a subway train, 1120 00:55:04,884 --> 00:55:07,011 but they bungled it, the fools. 1121 00:55:07,053 --> 00:55:09,013 The old man's alive, but somewhat mangled. 1122 00:55:09,055 --> 00:55:11,599 The entire country's shocked by the ugliness of it. 1123 00:55:12,433 --> 00:55:14,435 Somehow they fail to see any beauty in it. 1124 00:55:14,477 --> 00:55:16,354 What chance they got? 1125 00:55:16,395 --> 00:55:17,188 Judge Parker? 1126 00:55:17,230 --> 00:55:19,565 None, or they wouldn't have spent all that money 1127 00:55:19,607 --> 00:55:22,610 trying to square things before coming up for trial. 1128 00:55:22,652 --> 00:55:24,862 Did they try to get to Judge Parker? 1129 00:55:24,904 --> 00:55:26,364 Oh, no. 1130 00:55:26,405 --> 00:55:28,157 They wouldn't do that. 1131 00:55:28,199 --> 00:55:30,576 They know it's impossible to fix Judge Parker. 1132 00:55:31,702 --> 00:55:33,246 But Eddie Kagle, now. 1133 00:55:35,414 --> 00:55:37,166 Hey, who's spreading the dough? 1134 00:55:37,208 --> 00:55:39,502 A man known as Big Harry. 1135 00:55:39,544 --> 00:55:41,295 Well, what's his last name? 1136 00:55:41,337 --> 00:55:43,297 I can't look up no Big Harry. 1137 00:55:43,339 --> 00:55:44,215 I want to call him up 1138 00:55:44,257 --> 00:55:46,217 and have him come here quick before the trial. 1139 00:55:46,259 --> 00:55:47,718 Oh, no, he's too smart for that. 1140 00:55:47,760 --> 00:55:49,220 Well, what'll I do? 1141 00:55:50,137 --> 00:55:54,433 Well, you just dial Spring 7-4-2-4-2. 1142 00:55:54,475 --> 00:55:58,646 I'll guide you, a little telepathic transmission. 1143 00:55:58,688 --> 00:56:00,731 Always showing off with them big words. 1144 00:56:01,732 --> 00:56:03,442 I used to dish out plenty of dough myself 1145 00:56:03,484 --> 00:56:05,319 when I put in a fix. 1146 00:56:05,361 --> 00:56:07,321 Now's my chance to get some of it back. 1147 00:56:09,490 --> 00:56:10,992 Twenty-five grand ain't enough 1148 00:56:11,033 --> 00:56:13,411 to fix a rap like what this is. 1149 00:56:13,452 --> 00:56:14,704 Why, it's... 1150 00:56:14,745 --> 00:56:16,706 - Heinous? - It's hamous. 1151 00:56:16,747 --> 00:56:18,249 The whole country is aroused by it. 1152 00:56:18,291 --> 00:56:20,334 Yeah, it's re-roused the whole country. 1153 00:56:20,376 --> 00:56:21,752 But Your Honor... 1154 00:56:21,794 --> 00:56:24,130 As is the case of "The People vs. Mitchell," 1155 00:56:24,171 --> 00:56:25,798 186 New York 942. 1156 00:56:25,840 --> 00:56:28,259 Like in the case of "The People vs. Mitchell," 1157 00:56:28,301 --> 00:56:30,428 186 New York's 942. 1158 00:56:30,469 --> 00:56:32,305 They got 30 years. 1159 00:56:32,346 --> 00:56:36,350 You don't want the Bentleys to do a 30-year hitch, do ya? 1160 00:56:36,392 --> 00:56:39,812 No, Your Honor, but if you'll only be reasonable. 1161 00:56:39,854 --> 00:56:41,898 Let me bring the Bentleys in. 1162 00:56:41,939 --> 00:56:45,818 Mm, so you can have witnesses for the fix, eh? 1163 00:56:45,860 --> 00:56:48,154 No, Your Honor, I just want you to see them, 1164 00:56:48,195 --> 00:56:50,489 and have them say a word in their own defense. 1165 00:56:50,531 --> 00:56:51,531 Wait. 1166 00:56:52,199 --> 00:56:54,035 Put the moolah on the desk first. 1167 00:57:18,601 --> 00:57:20,436 Your Honor, this is Mr. and Mrs. Bentley. 1168 00:57:20,478 --> 00:57:22,118 They will tell you that this whole affair 1169 00:57:22,146 --> 00:57:24,982 was merely the result of a tragic misunderstanding. 1170 00:57:25,024 --> 00:57:27,777 This fine upstanding citizen, 1171 00:57:27,818 --> 00:57:30,821 and this frail, innocent law-abiding little lady 1172 00:57:30,863 --> 00:57:32,740 were simply victims of circumstance. 1173 00:57:34,200 --> 00:57:36,160 The result of which Mrs. Bentley has been under 1174 00:57:36,202 --> 00:57:38,120 the constant care of her physician. 1175 00:57:39,080 --> 00:57:40,414 She's lost weight. 1176 00:57:40,456 --> 00:57:41,832 She's been unable to... 1177 00:57:43,876 --> 00:57:44,961 Rosie. 1178 00:57:51,175 --> 00:57:52,677 Rosie Morgan. 1179 00:57:57,139 --> 00:57:58,766 It can't be. 1180 00:57:58,808 --> 00:58:00,559 You was bumped. 1181 00:58:00,601 --> 00:58:01,769 You was bumped! 1182 00:58:01,811 --> 00:58:02,603 You didn't wait long 1183 00:58:02,645 --> 00:58:04,647 to get hooked up with this lug, did ya? 1184 00:58:04,689 --> 00:58:05,856 - Your Honor... - Shut-up. 1185 00:58:05,898 --> 00:58:07,376 Now easy, Eddie, don't ruin everything. 1186 00:58:07,400 --> 00:58:09,276 You shut up too. 1187 00:58:09,318 --> 00:58:10,653 All them trips to Kansas City 1188 00:58:10,695 --> 00:58:13,531 to see your poor old crippled mother. 1189 00:58:13,572 --> 00:58:14,782 - And you! - Your Honor, 1190 00:58:14,824 --> 00:58:15,825 get hold of yourself. 1191 00:58:15,866 --> 00:58:17,410 So this was your mother, huh? 1192 00:58:17,451 --> 00:58:18,244 You little two-timer, 1193 00:58:18,285 --> 00:58:21,038 you was playing around with him all the time. 1194 00:58:21,080 --> 00:58:22,707 But I got you now. 1195 00:58:22,748 --> 00:58:24,792 Wait till the trial starts. 1196 00:58:24,834 --> 00:58:25,626 I'll throw the book at ya! 1197 00:58:25,668 --> 00:58:26,585 I've give you the works! 1198 00:58:26,627 --> 00:58:28,170 I'll salt you and him away for keeps! 1199 00:58:28,212 --> 00:58:30,673 (Rosie gasps) 1200 00:58:30,715 --> 00:58:31,549 Your honor, the court is ready, sir. 1201 00:58:31,590 --> 00:58:32,800 Here's your dough. 1202 00:58:32,842 --> 00:58:34,969 You can't fix this rap not for a million, 1203 00:58:35,011 --> 00:58:36,971 not for all the dough in the country. 1204 00:58:37,013 --> 00:58:38,556 Your Honor, they tried to bribe you? 1205 00:58:38,597 --> 00:58:40,599 (scoffs) Imagine! 1206 00:58:40,641 --> 00:58:42,643 Wait till I tell the story to press, Your Honor. 1207 00:58:42,685 --> 00:58:44,913 After this you're a cinch to sit in the governor's chair. 1208 00:58:44,937 --> 00:58:48,274 Hey, don't you never say chair to me. 1209 00:58:48,315 --> 00:58:49,900 Oh, I'm sorry, Your Honor. 1210 00:58:49,942 --> 00:58:51,485 You fool. 1211 00:58:51,527 --> 00:58:55,031 You unmitigated, abysmal fool. 1212 00:58:55,072 --> 00:58:58,159 (suspenseful music) 1213 00:58:59,535 --> 00:59:00,619 If you had a body, 1214 00:59:00,661 --> 00:59:02,246 I'd tear it apart. 1215 00:59:05,249 --> 00:59:07,376 Good thing you can do that trick. 1216 00:59:10,463 --> 00:59:11,547 You should see him. 1217 00:59:11,589 --> 00:59:12,923 He's gotten worse. 1218 00:59:12,965 --> 00:59:15,384 He's somebody I don't know anymore. 1219 00:59:15,426 --> 00:59:16,218 What is it, Matt? 1220 00:59:16,260 --> 00:59:17,303 What's happened to Fred? 1221 00:59:19,513 --> 00:59:22,183 It isn't as simple as diagnosing a case of measles. 1222 00:59:23,809 --> 00:59:24,809 No, thanks. 1223 00:59:25,644 --> 00:59:27,938 It could be a throwback to his formative years, 1224 00:59:27,980 --> 00:59:28,981 his young years, 1225 00:59:29,023 --> 00:59:32,068 the boyhood years when he lived in the slums. 1226 00:59:32,109 --> 00:59:33,194 But what caused it? 1227 00:59:34,487 --> 00:59:35,905 Fear, probably. 1228 00:59:35,946 --> 00:59:37,615 Of what? 1229 00:59:39,033 --> 00:59:39,825 Well, he might be afraid 1230 00:59:39,867 --> 00:59:41,327 of the high office he's running for, 1231 00:59:41,368 --> 00:59:43,370 afraid of being elected, 1232 00:59:43,412 --> 00:59:45,664 afraid of the responsibilities it might mean, 1233 00:59:47,333 --> 00:59:49,251 afraid of loving a woman like you. 1234 00:59:49,293 --> 00:59:50,544 A woman like me? 1235 00:59:50,586 --> 00:59:51,586 Yes. 1236 00:59:52,338 --> 00:59:56,008 Barbara, I think Fred should withdraw from the campaign. 1237 00:59:56,050 --> 00:59:58,219 - Are you serious? - Deadly serious. 1238 00:59:58,260 --> 00:59:59,053 But you can't be. 1239 00:59:59,095 --> 01:00:00,763 He's as good as elected right now. 1240 01:00:00,805 --> 01:00:01,847 Yes, I know. 1241 01:00:02,723 --> 01:00:04,016 Oh, he'll be all right. 1242 01:00:04,058 --> 01:00:05,726 He's got to be. 1243 01:00:05,768 --> 01:00:06,977 He's got to be governor. 1244 01:00:09,146 --> 01:00:11,941 From judge's secretary to the governor's wife not bad. 1245 01:00:11,982 --> 01:00:12,982 Why, Matt. 1246 01:00:14,860 --> 01:00:17,905 Barbara, we've been friends for a long time. 1247 01:00:18,781 --> 01:00:20,425 You're the loveliest girl I've ever known. 1248 01:00:20,449 --> 01:00:22,159 You're also the most ambitious. 1249 01:00:22,201 --> 01:00:23,244 Yes, Matt. 1250 01:00:23,285 --> 01:00:24,285 I am. 1251 01:00:24,995 --> 01:00:26,914 See, I'm not a psychiatrist. 1252 01:00:26,956 --> 01:00:29,333 I don't know much about neurotic conditions. 1253 01:00:29,375 --> 01:00:31,836 But I do know that what Fred is doing he must do. 1254 01:00:33,003 --> 01:00:34,439 Psychiatry won't give a lot of poor kids 1255 01:00:34,463 --> 01:00:36,674 a chance to grow up like decent human beings, 1256 01:00:36,715 --> 01:00:37,800 and Fred Parker will. 1257 01:00:38,801 --> 01:00:39,593 Psychiatry won't wipe out 1258 01:00:39,635 --> 01:00:41,095 the vicious elements in this world, 1259 01:00:41,137 --> 01:00:43,848 but the influence of governor Parker will, 1260 01:00:43,889 --> 01:00:46,475 and this ambitious wench, Barbara Foster, 1261 01:00:46,517 --> 01:00:47,768 is gonna help him do it. 1262 01:00:49,353 --> 01:00:50,396 I'm sorry, Barbara. 1263 01:00:51,897 --> 01:00:53,566 I guess, I was mistaken in you. 1264 01:00:53,607 --> 01:00:55,234 Forgive me? 1265 01:00:55,276 --> 01:00:56,276 I'm sorry, too. 1266 01:00:57,027 --> 01:00:58,588 I'm sorry that a man like Fred has to pay 1267 01:00:58,612 --> 01:01:00,072 for all this with his health. 1268 01:01:01,073 --> 01:01:02,073 But... 1269 01:01:02,992 --> 01:01:04,243 Well, perhaps it'll work out. 1270 01:01:04,285 --> 01:01:06,328 As matter of fact, his condition may pass 1271 01:01:06,370 --> 01:01:07,496 as quickly as it came. 1272 01:01:08,455 --> 01:01:12,126 But he must be handled with patience and understanding. 1273 01:01:12,168 --> 01:01:13,627 It's going to be difficult for you. 1274 01:01:13,669 --> 01:01:16,088 Nothing's difficult where Fred's concerned. 1275 01:01:16,130 --> 01:01:18,024 If you could possibly get him away for a short while, 1276 01:01:18,048 --> 01:01:19,592 it would help enormously. 1277 01:01:19,633 --> 01:01:20,926 I'll do my best. 1278 01:01:20,968 --> 01:01:21,968 Good. 1279 01:01:24,305 --> 01:01:25,723 Still friends? 1280 01:01:25,764 --> 01:01:26,765 Of course. 1281 01:01:27,600 --> 01:01:28,392 Always. 1282 01:01:28,434 --> 01:01:29,434 Goodbye, Matt. 1283 01:01:34,440 --> 01:01:37,109 (gentle music) 1284 01:01:41,655 --> 01:01:43,282 Lovely, isn't she? 1285 01:01:43,324 --> 01:01:44,408 Go ahead, Eddie. 1286 01:01:44,450 --> 01:01:45,242 Make the most of it. 1287 01:01:45,284 --> 01:01:46,911 She's all yours. 1288 01:01:46,952 --> 01:01:48,537 Mine, eh? 1289 01:01:49,371 --> 01:01:53,209 Nah, this dame ain't like Rosie. 1290 01:01:56,462 --> 01:01:59,089 Why I sent for you so sudden is this, Smiley. 1291 01:01:59,131 --> 01:02:00,817 You've been negotiating to operate in the east 1292 01:02:00,841 --> 01:02:02,092 the same as in St. Louie, 1293 01:02:02,134 --> 01:02:03,636 which is okay with me and the boys 1294 01:02:03,677 --> 01:02:06,805 on certain good and reasonable conditions, of course. 1295 01:02:06,847 --> 01:02:08,641 I got conditions, too. 1296 01:02:08,682 --> 01:02:09,642 Oh, sure, we're not gonna have 1297 01:02:09,683 --> 01:02:11,894 any argument about percentages. 1298 01:02:11,936 --> 01:02:13,395 There's only one question. 1299 01:02:13,437 --> 01:02:14,230 Shoot. 1300 01:02:14,271 --> 01:02:15,271 Eddie Kagle. 1301 01:02:18,108 --> 01:02:19,485 What about him? 1302 01:02:19,526 --> 01:02:22,655 Well, now that he's out, and free again... 1303 01:02:22,696 --> 01:02:24,281 Ain't you heard? 1304 01:02:24,323 --> 01:02:26,116 Eddie ain't around anymore. 1305 01:02:26,158 --> 01:02:26,951 He ain't? 1306 01:02:26,992 --> 01:02:30,204 Nah, he was bumped off the minute he graduated college. 1307 01:02:30,246 --> 01:02:31,330 (Nick scoffs) 1308 01:02:31,372 --> 01:02:32,623 Well, what do you know? 1309 01:02:33,707 --> 01:02:35,834 That means you're top dog now. 1310 01:02:35,876 --> 01:02:37,544 Nobody else. 1311 01:02:37,586 --> 01:02:38,730 And you're operating alone? 1312 01:02:38,754 --> 01:02:41,298 You don't have to ask nobody about nothing? 1313 01:02:41,340 --> 01:02:43,467 You're learning fast. 1314 01:02:43,509 --> 01:02:44,677 You wouldn't be holding out 1315 01:02:44,718 --> 01:02:45,862 any important information on us, 1316 01:02:45,886 --> 01:02:47,680 would you Smiley? 1317 01:02:47,721 --> 01:02:48,973 Such as for instance. 1318 01:02:49,014 --> 01:02:51,767 For instance, like silent partners. 1319 01:02:51,809 --> 01:02:53,727 You know, someone way up in political circles 1320 01:02:53,769 --> 01:02:55,854 that's maybe getting a cut out of everything? 1321 01:02:55,896 --> 01:02:58,899 I told you I operate strictly alone. 1322 01:02:58,941 --> 01:03:00,025 We heard different, 1323 01:03:01,986 --> 01:03:03,779 and we heard it straight, Smiley. 1324 01:03:04,989 --> 01:03:07,574 You're hearing it straight from me, 1325 01:03:07,616 --> 01:03:09,827 yours truly, Smiley Williams. 1326 01:03:10,744 --> 01:03:12,955 All right, Smiley, if you say so. 1327 01:03:13,831 --> 01:03:16,959 After all, if you ain't exactly telling us the truth, 1328 01:03:17,001 --> 01:03:20,254 there'll be complications, which somebody will get hurt. 1329 01:03:20,296 --> 01:03:24,049 It's always the other guy gets hurt, not me. 1330 01:03:24,091 --> 01:03:25,759 Send him to the judge's house. 1331 01:03:25,801 --> 01:03:27,386 That will settle both of them. 1332 01:03:27,428 --> 01:03:29,179 Just get them together. 1333 01:03:29,221 --> 01:03:31,390 Tell you what, Smiley, I just had a thought. 1334 01:03:31,432 --> 01:03:32,224 Before you open up, 1335 01:03:32,266 --> 01:03:33,934 there's a guy you gotta see. 1336 01:03:33,976 --> 01:03:36,478 If he gives you the okay, then we'll do business. 1337 01:03:36,520 --> 01:03:37,688 Is he the juice? 1338 01:03:37,730 --> 01:03:39,398 Yeah, the juice. 1339 01:03:39,440 --> 01:03:41,191 I'll give you his name and address. 1340 01:03:42,484 --> 01:03:44,320 You better call on him right away. 1341 01:03:45,571 --> 01:03:49,450 If he's not at home, wait for him. 1342 01:03:50,576 --> 01:03:52,745 (dramatic music) 1343 01:03:52,786 --> 01:03:53,786 A judge? 1344 01:03:54,830 --> 01:03:56,623 A judge, huh? 1345 01:03:56,665 --> 01:03:57,458 Fredrick Parker. 1346 01:03:57,499 --> 01:03:59,376 You better be getting on over there. 1347 01:03:59,418 --> 01:04:01,045 (laughs) Is he the juice? 1348 01:04:01,086 --> 01:04:02,838 Running for governor, too. 1349 01:04:02,880 --> 01:04:04,631 (Smiley whistles) Surprised? 1350 01:04:04,673 --> 01:04:05,466 Yeah. 1351 01:04:05,507 --> 01:04:06,925 I thought you would be. 1352 01:04:06,967 --> 01:04:08,594 - Is he tough? - You tell us. 1353 01:04:08,635 --> 01:04:10,763 We'll be waiting to hear how you come out. 1354 01:04:10,804 --> 01:04:12,306 Bye, Smiley. 1355 01:04:12,348 --> 01:04:13,348 So long. 1356 01:04:16,018 --> 01:04:18,062 (door thuds) 1357 01:04:18,103 --> 01:04:19,521 My children, my children, 1358 01:04:19,563 --> 01:04:21,440 you'd be lost without me. 1359 01:04:25,819 --> 01:04:28,322 (light music) 1360 01:04:29,948 --> 01:04:31,426 The governor's mansion's all right, 1361 01:04:31,450 --> 01:04:33,577 but this is where we'll really live. 1362 01:04:35,496 --> 01:04:37,164 Shall we go in? 1363 01:04:37,206 --> 01:04:37,998 In? 1364 01:04:38,040 --> 01:04:39,208 Where? 1365 01:04:39,249 --> 01:04:40,209 In our house, silly. 1366 01:04:40,250 --> 01:04:42,586 Oh, sure. 1367 01:04:43,796 --> 01:04:46,757 Can't you just see it shining and beautiful? 1368 01:04:48,801 --> 01:04:51,001 Remember, darling, all the fun we had planning all this? 1369 01:04:51,887 --> 01:04:54,598 Location and the rooms and the garden. 1370 01:04:58,102 --> 01:05:00,729 Come on, let's go up these three little steps. 1371 01:05:02,815 --> 01:05:05,651 (birds chirping) 1372 01:05:06,819 --> 01:05:08,987 There careful now. 1373 01:05:09,029 --> 01:05:10,739 Now, we're on our porch. 1374 01:05:11,615 --> 01:05:14,368 Oh, darling, we'll spend a lot of time out here, 1375 01:05:14,410 --> 01:05:17,329 after dinner in the evenings when it's quiet and peaceful. 1376 01:05:18,247 --> 01:05:19,373 Let's go inside. 1377 01:05:21,542 --> 01:05:22,584 Hey, oh, wait. 1378 01:05:22,626 --> 01:05:23,544 What's a matter? 1379 01:05:23,585 --> 01:05:25,254 We have to open the door. 1380 01:05:25,295 --> 01:05:26,295 Oh. 1381 01:05:29,091 --> 01:05:30,634 Come in, dear. 1382 01:05:30,676 --> 01:05:31,510 Now then. 1383 01:05:31,552 --> 01:05:34,513 Hey, you forgot to close the door. 1384 01:05:35,347 --> 01:05:36,825 When we're married I'm going to insist 1385 01:05:36,849 --> 01:05:38,767 that you carry me across the threshold. 1386 01:05:39,601 --> 01:05:44,106 When we get married, huh? 1387 01:05:44,148 --> 01:05:46,066 Well, don't say it so gloomily, dear. 1388 01:05:46,108 --> 01:05:47,192 It won't be that bad. 1389 01:05:48,277 --> 01:05:50,404 Now, over here is your study, 1390 01:05:50,446 --> 01:05:52,656 your private, sacred room, 1391 01:05:53,490 --> 01:05:55,635 and there will be pictures of all the great men of law, 1392 01:05:55,659 --> 01:05:57,536 and literature, and politics, 1393 01:05:57,578 --> 01:06:00,956 and then over here by the window will be your law library 1394 01:06:00,998 --> 01:06:04,418 and a big lounging chair for you to slump down in and read. 1395 01:06:04,460 --> 01:06:07,504 And will I want to do any reading with you in the house? 1396 01:06:07,546 --> 01:06:08,546 Why, Fred. 1397 01:06:09,548 --> 01:06:11,842 That's the nicest thing you've ever said to me. 1398 01:06:13,177 --> 01:06:15,929 A lot of nice things I want to say to you. 1399 01:06:15,971 --> 01:06:17,264 Say them to me in there. 1400 01:06:17,306 --> 01:06:20,142 That's the most important room in the house. 1401 01:06:20,184 --> 01:06:21,518 What is it, the kitchen? 1402 01:06:21,560 --> 01:06:22,644 No. 1403 01:06:22,686 --> 01:06:23,686 The nursery. 1404 01:06:24,354 --> 01:06:26,273 (birds chirping) 1405 01:06:26,315 --> 01:06:28,984 (gentle music) 1406 01:06:31,361 --> 01:06:35,199 You mean you want to live here with me 1407 01:06:35,240 --> 01:06:40,245 and have kids and sit on a porch? 1408 01:06:41,121 --> 01:06:42,164 Of course, darling. 1409 01:06:48,128 --> 01:06:49,128 Look at me. 1410 01:06:51,673 --> 01:06:52,925 You mean with me? 1411 01:06:54,593 --> 01:06:55,677 The way I am? 1412 01:06:56,720 --> 01:06:59,348 With what you see and how I talk? 1413 01:07:02,017 --> 01:07:03,101 I love you. 1414 01:07:06,230 --> 01:07:08,857 You don't see no difference? 1415 01:07:08,899 --> 01:07:10,359 No difference that matters. 1416 01:07:13,111 --> 01:07:14,111 Imagine that. 1417 01:07:15,948 --> 01:07:18,492 I could have had all this, been all this. 1418 01:07:20,369 --> 01:07:22,996 People calling me Your Honor and smiling at me. 1419 01:07:24,331 --> 01:07:25,666 Kids making a fuss over me, 1420 01:07:25,707 --> 01:07:29,753 and me not having to hide from someone all the time. 1421 01:07:31,213 --> 01:07:32,213 And you. 1422 01:07:33,966 --> 01:07:34,967 I could have had you. 1423 01:07:35,008 --> 01:07:36,718 But you are all that. 1424 01:07:36,760 --> 01:07:37,844 You have me. 1425 01:07:37,886 --> 01:07:40,013 (dramatic music) 1426 01:07:40,055 --> 01:07:41,473 I ain't... 1427 01:07:41,515 --> 01:07:42,515 I ain't got nothing. 1428 01:07:44,810 --> 01:07:45,978 I ain't got... 1429 01:07:46,019 --> 01:07:47,437 Even got myself. 1430 01:07:47,479 --> 01:07:49,398 Darling, don't say those things, 1431 01:07:49,439 --> 01:07:51,441 at least not out here. 1432 01:07:51,483 --> 01:07:52,919 You promised today would be our day. 1433 01:07:52,943 --> 01:07:54,611 You promised to forget all about court 1434 01:07:54,653 --> 01:07:56,071 and the election, everything. 1435 01:08:01,034 --> 01:08:04,621 Please, darling, let's just enjoy ourselves. 1436 01:08:11,545 --> 01:08:13,714 (Albert clearing throat) 1437 01:08:13,755 --> 01:08:14,715 I beg pardon, sir, 1438 01:08:14,756 --> 01:08:17,509 but perhaps you'd prefer to come back tomorrow. 1439 01:08:17,551 --> 01:08:20,679 Evidently, His Honor is unavoidably detained. 1440 01:08:20,721 --> 01:08:21,972 I'll wait. 1441 01:08:22,014 --> 01:08:23,015 Yes, sir. 1442 01:08:28,020 --> 01:08:31,356 (birds chirping) 1443 01:08:31,398 --> 01:08:34,067 (gentle music) 1444 01:08:37,487 --> 01:08:38,780 (sighs deeply) 1445 01:08:38,822 --> 01:08:39,948 You happy, darling? 1446 01:08:39,990 --> 01:08:42,909 Yeah, but I'm scared too. 1447 01:08:42,951 --> 01:08:43,744 Of what? 1448 01:08:43,785 --> 01:08:45,370 I don't know. 1449 01:08:45,412 --> 01:08:47,664 I never been scare of nothing in all my life. 1450 01:08:49,499 --> 01:08:50,292 Dr. Higgins said you might... 1451 01:08:50,334 --> 01:08:52,377 Nah, it ain't nothing the doctor knows about. 1452 01:08:52,419 --> 01:08:54,838 It's something I can't figure out myself. 1453 01:08:56,632 --> 01:08:59,885 Except maybe because I found something I never had before, 1454 01:08:59,926 --> 01:09:01,428 something I want to hold onto, 1455 01:09:02,721 --> 01:09:06,266 a place like this and feeling a quiet inside me, 1456 01:09:09,936 --> 01:09:11,063 a new slant on things. 1457 01:09:14,983 --> 01:09:17,444 Eh, I'm talking screwy. 1458 01:09:17,486 --> 01:09:18,487 No, you're not. 1459 01:09:18,528 --> 01:09:21,573 It makes me so happy to hear you talk like that. 1460 01:09:21,615 --> 01:09:22,615 Happy? 1461 01:09:23,450 --> 01:09:25,452 Fred, I'm beginning to find you again. 1462 01:09:27,120 --> 01:09:29,790 (gentle music) 1463 01:09:38,757 --> 01:09:41,426 Honey, I'm all mixed up again. 1464 01:09:49,893 --> 01:09:52,729 You see I made a deal. 1465 01:09:54,147 --> 01:09:55,249 Well, how could I know that I'd 1466 01:09:55,273 --> 01:09:56,733 meet up with a girl like you? 1467 01:10:01,697 --> 01:10:04,491 I'd cut my arm off than hurt you. 1468 01:10:06,284 --> 01:10:09,121 (dramatic music) 1469 01:10:18,130 --> 01:10:21,216 If I could puzzle it out from 1470 01:10:21,258 --> 01:10:24,344 just for a couple of minutes, myself. 1471 01:10:25,178 --> 01:10:27,347 It's all right, darling. 1472 01:10:27,389 --> 01:10:29,933 (gentle music) 1473 01:10:37,816 --> 01:10:40,569 (birds chirping) 1474 01:11:10,515 --> 01:11:15,479 (tense music) (sighs deeply) 1475 01:11:16,813 --> 01:11:19,357 That was a very touching scene. 1476 01:11:19,399 --> 01:11:22,110 What are you gum-shoeing around for? 1477 01:11:23,028 --> 01:11:24,613 I have some nice news for you. 1478 01:11:25,655 --> 01:11:28,366 Remember I promised that if you'd help me get Judge Parker, 1479 01:11:28,408 --> 01:11:29,659 I'd help you get Smiley? 1480 01:11:29,701 --> 01:11:30,494 Mm-hmm. 1481 01:11:30,535 --> 01:11:32,245 Well, I happen to keep my word, 1482 01:11:32,287 --> 01:11:34,372 even though though some others don't. 1483 01:11:34,414 --> 01:11:35,916 I did everything you asked me. 1484 01:11:35,957 --> 01:11:38,293 And bungled everything, too. 1485 01:11:38,335 --> 01:11:39,562 Instead of ruining Judge Parker, 1486 01:11:39,586 --> 01:11:41,379 you made him more popular. 1487 01:11:41,421 --> 01:11:42,756 That right in the auditorium, 1488 01:11:42,798 --> 01:11:45,467 or refusing the bribe in the Bentley case, 1489 01:11:45,509 --> 01:11:49,054 and now this fantastic billing and cooing. 1490 01:11:50,138 --> 01:11:51,389 A guy can change, can't he? 1491 01:11:51,431 --> 01:11:52,432 Oh, not you, Eddie. 1492 01:11:53,892 --> 01:11:55,101 It's too late for that. 1493 01:11:56,102 --> 01:11:58,605 Besides, a halo isn't your particular dish. 1494 01:11:59,689 --> 01:12:01,733 However, what I came to tell you is this. 1495 01:12:04,027 --> 01:12:05,821 Smiley is in town. 1496 01:12:05,862 --> 01:12:08,865 (suspenseful music) 1497 01:12:08,907 --> 01:12:10,492 What's he doing here? 1498 01:12:10,534 --> 01:12:13,411 He's come to extend his cafe business. 1499 01:12:13,453 --> 01:12:15,038 He's gonna open up in this city, 1500 01:12:15,997 --> 01:12:17,541 with your money, Eddie, 1501 01:12:17,582 --> 01:12:19,167 the money you went to jail for, 1502 01:12:20,210 --> 01:12:21,920 the money he killed you for. 1503 01:12:21,962 --> 01:12:24,965 (suspenseful music) 1504 01:12:33,306 --> 01:12:36,393 (dramatic music) 1505 01:12:36,434 --> 01:12:39,104 I don't know. 1506 01:12:39,145 --> 01:12:42,899 Getting the rat don't seem important no more. 1507 01:12:43,733 --> 01:12:44,651 Oh, now really, Eddie. 1508 01:12:44,693 --> 01:12:46,319 You're going soft. 1509 01:12:46,361 --> 01:12:48,113 What's more, you're getting yellow. 1510 01:12:49,072 --> 01:12:50,532 Don't you never say that to me. 1511 01:12:50,574 --> 01:12:52,075 You can prove I'm wrong 1512 01:12:52,117 --> 01:12:54,953 by carrying out your end of the bargain. 1513 01:12:54,995 --> 01:12:59,791 Well, I can't leave Rosie. 1514 01:12:59,833 --> 01:13:01,084 I mean I love her. 1515 01:13:03,461 --> 01:13:05,714 Smiley in town is not only a threat to you, 1516 01:13:05,755 --> 01:13:07,716 but to Barbara, too. 1517 01:13:10,260 --> 01:13:14,431 You mean the girl is in danger with Smiley here? 1518 01:13:16,933 --> 01:13:19,102 Figure it out yourself. 1519 01:13:19,144 --> 01:13:22,063 When he see you if you don't get him, he'll get you. 1520 01:13:22,898 --> 01:13:23,899 Like he did before, 1521 01:13:25,191 --> 01:13:26,818 with a smile on his face. 1522 01:13:28,528 --> 01:13:32,532 You know what that would mean to Judge Parker, to his body, 1523 01:13:33,450 --> 01:13:35,827 and where would that leave Barbara? 1524 01:13:35,869 --> 01:13:40,707 So you see, either way, for her sake, 1525 01:13:41,750 --> 01:13:44,753 for the sake of any little children she may have, 1526 01:13:45,712 --> 01:13:47,005 you've got to Kill him. 1527 01:13:48,131 --> 01:13:51,092 You got a way of putting things which makes sense. 1528 01:13:51,134 --> 01:13:53,428 Although inside me, I know that 1529 01:13:53,470 --> 01:13:54,721 I shouldn't follow your advice, 1530 01:13:54,763 --> 01:13:56,014 but it's like you say. 1531 01:13:57,349 --> 01:13:59,935 I'd only be doing Barbara a favor, 1532 01:14:02,562 --> 01:14:04,522 protecting her kids. 1533 01:14:07,776 --> 01:14:09,778 Our kids, maybe, huh? 1534 01:14:09,819 --> 01:14:10,819 Mm-hmm. 1535 01:14:11,488 --> 01:14:14,574 Now you're beginning to see straight and think clearly. 1536 01:14:17,243 --> 01:14:18,243 Shall we go? 1537 01:14:21,289 --> 01:14:22,749 I gotta tell Barbara first. 1538 01:14:23,750 --> 01:14:26,586 (dramatic music) 1539 01:14:28,922 --> 01:14:31,758 Honey, I gotta attend to something, 1540 01:14:31,800 --> 01:14:33,051 something very important. 1541 01:14:33,969 --> 01:14:35,303 I gotta use your car. 1542 01:14:35,345 --> 01:14:36,388 My car? 1543 01:14:40,684 --> 01:14:44,521 Well, I guess it's all right, dear, if you want to. 1544 01:14:44,562 --> 01:14:45,562 Thanks. 1545 01:14:47,691 --> 01:14:49,025 I won't be long. 1546 01:14:53,071 --> 01:14:54,072 Look, honey. 1547 01:14:56,032 --> 01:14:58,201 I want you should straighten me out on something. 1548 01:14:58,243 --> 01:14:59,786 I'll try, dear, if I can. 1549 01:14:59,828 --> 01:15:02,956 If we was already married and living in this house, 1550 01:15:02,998 --> 01:15:07,669 and had kids, and one day a big rat full of poison 1551 01:15:07,711 --> 01:15:10,547 came out of his hole and showed his teeth, 1552 01:15:10,588 --> 01:15:12,424 and went for the kids' throats, 1553 01:15:12,465 --> 01:15:14,509 what would you do? 1554 01:15:14,551 --> 01:15:16,553 There'd be nothing to do but destroy it. 1555 01:15:17,595 --> 01:15:19,097 You mean kill it, don't you? 1556 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 Well, yes. 1557 01:15:24,227 --> 01:15:25,227 Thanks. 1558 01:15:26,646 --> 01:15:29,315 Thanks for straightening me out. 1559 01:15:33,194 --> 01:15:36,031 (dramatic music) 1560 01:15:37,323 --> 01:15:38,408 Fred, wait! 1561 01:15:44,581 --> 01:15:45,581 Kill it. 1562 01:15:47,333 --> 01:15:48,793 Kill it. 1563 01:15:48,835 --> 01:15:51,921 (suspenseful music) 1564 01:16:00,805 --> 01:16:02,640 What a beautiful day. 1565 01:16:04,809 --> 01:16:07,062 One couldn't ask for more delightful weather. 1566 01:16:08,271 --> 01:16:10,190 Take that grin off from your face. 1567 01:16:11,232 --> 01:16:12,942 Well, now please permit me the privilege 1568 01:16:12,984 --> 01:16:15,070 of expressing my happy frame of mind. 1569 01:16:15,111 --> 01:16:18,323 With a few facial wrinkles. 1570 01:16:18,364 --> 01:16:20,200 Relieves the tension. 1571 01:16:20,241 --> 01:16:22,702 Look out I don't put some wrinkles on ya. 1572 01:16:22,744 --> 01:16:24,370 It'll stay for keeps. 1573 01:16:24,412 --> 01:16:27,082 (siren wailing) 1574 01:16:39,886 --> 01:16:41,638 What's the matter? 1575 01:16:41,679 --> 01:16:42,597 I wasn't speeding. 1576 01:16:42,639 --> 01:16:44,140 I didn't say you was. 1577 01:16:44,182 --> 01:16:46,601 Let me see your driver's license. 1578 01:16:46,643 --> 01:16:49,854 (birds chirping) 1579 01:16:49,896 --> 01:16:52,774 I must have left it in my other suit. 1580 01:16:52,816 --> 01:16:54,692 In this state that ain't good. 1581 01:16:54,734 --> 01:16:56,319 How about your owner's license? 1582 01:16:57,529 --> 01:16:59,739 Tell him its your fiance's car. 1583 01:16:59,781 --> 01:17:02,075 Tell him you borrowed it to go to a campaign meeting 1584 01:17:02,117 --> 01:17:03,785 where you're making a speech. 1585 01:17:03,827 --> 01:17:05,495 Don't you recognize me? 1586 01:17:05,537 --> 01:17:06,579 I'm Judge Parker. 1587 01:17:06,621 --> 01:17:08,456 I'm running for governor in the next state. 1588 01:17:08,498 --> 01:17:10,291 There's a political shindig there tonight, 1589 01:17:10,333 --> 01:17:12,377 and I'm making a speech. 1590 01:17:12,418 --> 01:17:14,671 This is my finance's car, see. 1591 01:17:14,712 --> 01:17:16,631 She just let me have it for the emergency. 1592 01:17:16,673 --> 01:17:17,924 What's her name? 1593 01:17:17,966 --> 01:17:18,967 Barbara Foster. 1594 01:17:19,968 --> 01:17:22,470 That's an interesting set of circumstances. 1595 01:17:22,512 --> 01:17:24,264 A girl by that name phoned the police 1596 01:17:24,305 --> 01:17:25,932 to report her car stolen, 1597 01:17:25,974 --> 01:17:28,643 and the description of the car and the license number 1598 01:17:28,685 --> 01:17:30,770 was identical with the one you're driving. 1599 01:17:32,814 --> 01:17:34,566 I'm telling you you're making a mistake. 1600 01:17:34,607 --> 01:17:36,192 That's what they all say. 1601 01:17:36,234 --> 01:17:38,653 Anyhow, you can explain it down the station house. 1602 01:17:38,695 --> 01:17:39,695 Follow me. 1603 01:17:42,782 --> 01:17:45,535 (engine rumbles) 1604 01:17:53,293 --> 01:17:55,396 You know this should convince you conclusively, Eddie, 1605 01:17:55,420 --> 01:17:57,172 that I'm the only friend you have. 1606 01:17:57,213 --> 01:17:59,090 First, your best pal Smiley double-crosses you 1607 01:17:59,132 --> 01:18:00,133 and now this girls. 1608 01:18:00,175 --> 01:18:01,843 It ain't so the cop pulled a boner! 1609 01:18:01,885 --> 01:18:03,195 The girl ain't had nothing to do with it! 1610 01:18:03,219 --> 01:18:04,345 Wishful thinking, Eddie. 1611 01:18:04,387 --> 01:18:05,638 She knew you went out to Kill, 1612 01:18:05,680 --> 01:18:06,907 which meant you wouldn't be governor, 1613 01:18:06,931 --> 01:18:09,184 and she wanted to be the governor's wife. 1614 01:18:09,225 --> 01:18:10,393 You're a liar! 1615 01:18:10,435 --> 01:18:13,313 Mankind has been beset by women since Adam, 1616 01:18:13,354 --> 01:18:16,316 and Barbara is the true offshoot of her grandmother Eve. 1617 01:18:16,357 --> 01:18:17,442 You're batty. 1618 01:18:17,483 --> 01:18:18,693 Will you at last come to see 1619 01:18:18,735 --> 01:18:20,612 that I am the only person you can trust. 1620 01:18:20,653 --> 01:18:22,947 No further than I can throw this building! 1621 01:18:22,989 --> 01:18:24,282 Stop talking to me, will you? 1622 01:18:24,324 --> 01:18:25,718 You're only making a fire burn in my head! 1623 01:18:25,742 --> 01:18:28,411 - Now listen, Eddie... - Stop it, will ya! 1624 01:18:28,453 --> 01:18:30,205 Hey, what's with you? 1625 01:18:30,246 --> 01:18:31,873 Who are you talking to? 1626 01:18:31,915 --> 01:18:32,874 Nobody. 1627 01:18:32,916 --> 01:18:36,211 (Eddie muttering) 1628 01:18:36,252 --> 01:18:38,046 Just rehearsing my speech. 1629 01:18:38,087 --> 01:18:39,481 Yeah, well, come in the other room. 1630 01:18:39,505 --> 01:18:41,466 That lady's here, the owner of the car. 1631 01:18:44,636 --> 01:18:46,137 Barbara. 1632 01:18:46,179 --> 01:18:48,056 Barbara, tell this copper who I am. 1633 01:18:48,097 --> 01:18:49,098 I beg your pardon? 1634 01:18:50,516 --> 01:18:53,269 Huh, what's this? 1635 01:18:53,311 --> 01:18:54,479 Do you know this man? 1636 01:18:55,897 --> 01:18:57,899 I've never seen him before in my life. 1637 01:18:57,941 --> 01:19:00,443 (Nick scoffs) 1638 01:19:05,365 --> 01:19:06,365 Barbara, please. 1639 01:19:07,742 --> 01:19:08,785 Don't do this to me. 1640 01:19:09,953 --> 01:19:12,497 You'll have to file a complaint, lady. 1641 01:19:12,538 --> 01:19:13,557 - All right. - Barbara, wait. 1642 01:19:13,581 --> 01:19:17,919 Let me talk to you alone, just for a few minutes. 1643 01:19:17,961 --> 01:19:22,215 This may mean everything to you, to your future. 1644 01:19:23,299 --> 01:19:24,299 Please. 1645 01:19:31,849 --> 01:19:35,937 Barbara, there's certain things I can't tell you 1646 01:19:35,979 --> 01:19:38,106 because I know you won't believe it. 1647 01:19:39,440 --> 01:19:40,984 But you've got to believe this. 1648 01:19:42,527 --> 01:19:43,945 For the first time I can remember 1649 01:19:43,987 --> 01:19:46,406 I'm trying to do something for somebody else 1650 01:19:46,447 --> 01:19:48,157 without caring what happens to me. 1651 01:19:49,242 --> 01:19:52,078 I was beginning to change, you understand? 1652 01:19:52,120 --> 01:19:53,120 You've done it. 1653 01:19:53,955 --> 01:19:54,955 Don't spoil it now. 1654 01:19:56,582 --> 01:19:57,667 Don't let me down. 1655 01:19:59,377 --> 01:20:00,377 For your own sake. 1656 01:20:02,046 --> 01:20:04,090 For the sake of them kids, 1657 01:20:05,842 --> 01:20:07,635 which is gonna sleep in that nursery 1658 01:20:07,677 --> 01:20:09,095 you were telling me about. 1659 01:20:12,765 --> 01:20:15,101 Fred, you said something about making a deal. 1660 01:20:17,770 --> 01:20:19,063 All right. 1661 01:20:19,105 --> 01:20:21,024 I want you to make a deal with me. 1662 01:20:21,065 --> 01:20:22,942 I'll get you out of here 1663 01:20:22,984 --> 01:20:25,320 if you'll go with me to a minister, 1664 01:20:25,361 --> 01:20:27,280 and marry me right now. 1665 01:20:28,698 --> 01:20:29,698 But I can't. 1666 01:20:30,491 --> 01:20:31,951 Take it up, Eddie. 1667 01:20:31,993 --> 01:20:34,370 Then you can finish what you started out to do. 1668 01:20:36,706 --> 01:20:38,958 All right, I'll marry ya. 1669 01:20:43,838 --> 01:20:46,507 (bright music) 1670 01:20:55,600 --> 01:20:57,286 Hey, Nick, you're going the wrong direction. 1671 01:20:57,310 --> 01:20:59,187 I'm going in the right direction. 1672 01:20:59,228 --> 01:21:01,898 Nevermind, Nick, dear, please. 1673 01:21:11,032 --> 01:21:12,658 And he said in another place, 1674 01:21:12,700 --> 01:21:15,119 "If anyone offend one of the weak who believe in me, 1675 01:21:15,161 --> 01:21:19,248 "it were better for him... (knocking on door) 1676 01:21:19,290 --> 01:21:20,875 "That a millstone. 1677 01:21:20,917 --> 01:21:22,335 "It were better." 1678 01:21:24,921 --> 01:21:27,382 Where did I leave off, Agatha? 1679 01:21:27,423 --> 01:21:28,633 "It were for better." 1680 01:21:28,674 --> 01:21:29,801 What was better? 1681 01:21:29,842 --> 01:21:31,177 "If anyone offend." 1682 01:21:31,219 --> 01:21:33,304 "If anyone offend one of the weak 1683 01:21:33,346 --> 01:21:35,807 "who believe in me it were better." 1684 01:21:36,891 --> 01:21:38,476 Well? 1685 01:21:38,518 --> 01:21:39,769 We want to get married. 1686 01:21:40,812 --> 01:21:41,812 Why? 1687 01:21:45,608 --> 01:21:47,127 Too many people are getting married these days 1688 01:21:47,151 --> 01:21:49,445 without asking themselves why. 1689 01:21:49,487 --> 01:21:50,947 Well, there's an idea. 1690 01:21:50,988 --> 01:21:52,657 Make a note of that for a sermon. 1691 01:21:52,698 --> 01:21:54,325 Yes, dear. 1692 01:21:54,367 --> 01:21:56,369 My husband is preparing his sermon. 1693 01:21:56,411 --> 01:21:57,578 He'll be right with you. 1694 01:21:57,620 --> 01:21:58,764 - Won't you sit down. - "If anyone offend 1695 01:21:58,788 --> 01:22:01,624 "one of the weak who believe in me, 1696 01:22:01,666 --> 01:22:04,544 "it were better for him that a millstone 1697 01:22:04,585 --> 01:22:05,920 "were hanged about his neck, 1698 01:22:05,962 --> 01:22:08,339 "and he were cast into the sea." 1699 01:22:08,381 --> 01:22:09,674 And he said in another place, 1700 01:22:09,715 --> 01:22:12,718 "If thy hand offend thee, cut it off. 1701 01:22:12,760 --> 01:22:14,846 "It is better for thee to end a life maimed 1702 01:22:14,887 --> 01:22:17,765 "than to go into the Gehenna of an extinguishable fire." 1703 01:22:17,807 --> 01:22:20,393 You said it, brother. 1704 01:22:20,435 --> 01:22:22,979 Expressions of approval will be confined to amen. 1705 01:22:23,020 --> 01:22:24,230 Please. 1706 01:22:24,272 --> 01:22:26,482 (light choral music) 1707 01:22:26,524 --> 01:22:29,569 For it is written that everyone shall be burned with fire, 1708 01:22:29,610 --> 01:22:32,405 and every victim salted with salt. 1709 01:22:32,447 --> 01:22:34,657 When the devil speaks to you, my children, heed him not. 1710 01:22:34,699 --> 01:22:37,118 For his only desire is to lead you below. 1711 01:22:37,160 --> 01:22:38,870 He is the evil one. 1712 01:22:38,911 --> 01:22:40,580 Watch for him. 1713 01:22:40,621 --> 01:22:42,748 No matter what name he introduces himself with, 1714 01:22:42,790 --> 01:22:45,877 Lucifer, Beelzebub, Mephistopheles. 1715 01:22:45,918 --> 01:22:46,918 Hey. 1716 01:22:49,172 --> 01:22:50,172 I know him. 1717 01:22:52,091 --> 01:22:52,884 Where was I, Agatha? 1718 01:22:52,925 --> 01:22:54,510 - Mephistopheles. - Oh, yes. 1719 01:22:54,552 --> 01:22:57,180 Heed, not Mephistopheles, my children, 1720 01:22:57,221 --> 01:22:59,765 lest you suffer eternal damnation. 1721 01:22:59,807 --> 01:23:03,352 When he whispers in your ear, turn away your head 1722 01:23:03,394 --> 01:23:06,731 and harken instead to the angel on your shoulder. 1723 01:23:08,691 --> 01:23:11,319 What if you ain't go no angel on your shoulder? 1724 01:23:11,360 --> 01:23:13,488 You have if you live right, son. 1725 01:23:13,529 --> 01:23:15,531 Be good, do good. 1726 01:23:15,573 --> 01:23:18,951 The devil wield no power over a good man. 1727 01:23:18,993 --> 01:23:21,662 (gentle music) 1728 01:23:22,997 --> 01:23:24,790 Sit tight, honey, I'm coming right back. 1729 01:23:24,832 --> 01:23:26,334 Where are you going? 1730 01:23:26,375 --> 01:23:28,127 I'm gonna tell off the devil. 1731 01:23:29,337 --> 01:23:30,880 Good for you, son. 1732 01:23:30,922 --> 01:23:34,050 The altar's to your left as you enter the church. 1733 01:23:34,091 --> 01:23:36,928 (dramatic music) 1734 01:23:38,513 --> 01:23:39,513 Well, Eddie? 1735 01:23:40,264 --> 01:23:42,808 I just come out to tell you something. 1736 01:23:42,850 --> 01:23:45,603 There's a smart operator in there, 1737 01:23:45,645 --> 01:23:47,021 what knows all the answers. 1738 01:23:47,855 --> 01:23:48,648 You don't say. 1739 01:23:48,689 --> 01:23:49,689 Mm-hmm. 1740 01:23:50,441 --> 01:23:51,901 He even knows who you are. 1741 01:23:53,236 --> 01:23:54,236 Do you know? 1742 01:23:55,488 --> 01:23:58,241 Yeah, Nick, I know. 1743 01:23:59,242 --> 01:24:01,082 I'm afraid I'll have to take you back, Eddie. 1744 01:24:01,118 --> 01:24:02,411 You know too much. 1745 01:24:04,080 --> 01:24:07,833 The dope I got says you can't get the drop on a good man. 1746 01:24:07,875 --> 01:24:10,336 That hardly covers you. 1747 01:24:10,378 --> 01:24:12,672 My record's clean this trip. 1748 01:24:14,674 --> 01:24:17,718 I ain't done nothing wrong since you brought me back. 1749 01:24:21,138 --> 01:24:22,324 Well, Eddie, I have only the 1750 01:24:22,348 --> 01:24:24,433 kindliest feelings towards you, 1751 01:24:24,475 --> 01:24:26,852 and to prove it I want you to go right back in there, 1752 01:24:26,894 --> 01:24:31,607 and marry Barbara, and my blessings on both of you. 1753 01:24:31,649 --> 01:24:34,318 We don't want no blessings from you. 1754 01:24:35,903 --> 01:24:37,905 I'm through with you. 1755 01:24:37,947 --> 01:24:40,783 (dramatic music) 1756 01:24:42,785 --> 01:24:47,790 Beezlebub. 1757 01:24:52,003 --> 01:24:54,964 And, therefore, is not by any to be entered into lightly, 1758 01:24:55,006 --> 01:24:59,802 but reverently, discretely, advisedly, soberly, 1759 01:24:59,844 --> 01:25:01,137 and in the fear of God. 1760 01:25:02,179 --> 01:25:03,389 Under this holy estate, 1761 01:25:03,431 --> 01:25:05,725 these two persons come now to be joined. 1762 01:25:06,809 --> 01:25:09,395 If any man can show just cause 1763 01:25:09,437 --> 01:25:12,565 why they may not lawfully be joined together, 1764 01:25:12,607 --> 01:25:15,484 let him now speak, or else, hereafter, 1765 01:25:15,526 --> 01:25:17,028 forever hold his peace. 1766 01:25:18,029 --> 01:25:19,572 I require and charge you both... 1767 01:25:19,614 --> 01:25:21,240 Wait a minute! 1768 01:25:21,282 --> 01:25:22,617 Please, dear. 1769 01:25:22,658 --> 01:25:24,452 He brought up something important. 1770 01:25:26,162 --> 01:25:28,497 Honey, I gotta speak now, like he says. 1771 01:25:30,750 --> 01:25:32,043 I can't marry you. 1772 01:25:33,419 --> 01:25:34,419 I'd be doing wrong. 1773 01:25:36,088 --> 01:25:38,716 And that's just what the devil is waiting for. 1774 01:25:38,758 --> 01:25:40,092 Oh, dear Lord. 1775 01:25:42,637 --> 01:25:43,929 Fred, you don't know how hard 1776 01:25:43,971 --> 01:25:46,432 I've been trying to help you in every way. 1777 01:25:46,474 --> 01:25:48,768 But I'm afraid I can't go much further. 1778 01:25:48,809 --> 01:25:51,079 You're not only destroying yourself, you're destroying me, 1779 01:25:51,103 --> 01:25:53,689 and I just can't stand it any longer. 1780 01:25:53,731 --> 01:25:55,483 Please, let's go on with the ceremony. 1781 01:25:55,524 --> 01:25:57,860 But, honey, I can't. 1782 01:25:57,902 --> 01:25:59,570 My eyes have been opened. 1783 01:25:59,612 --> 01:26:02,239 Marrying you now would be the worst thing I could do, 1784 01:26:03,074 --> 01:26:05,368 which don't mean that you lost Fred Parker. 1785 01:26:05,409 --> 01:26:06,511 But like you said this afternoon, 1786 01:26:06,535 --> 01:26:07,912 you'll be finding him again, 1787 01:26:09,538 --> 01:26:11,040 and he'll be proud of you, 1788 01:26:12,249 --> 01:26:13,542 like he always was. 1789 01:26:18,422 --> 01:26:21,425 Honey, if I could only make you understand. 1790 01:26:21,467 --> 01:26:24,136 (gentle music) 1791 01:26:38,317 --> 01:26:40,820 I think I do understand, darling. 1792 01:26:43,072 --> 01:26:45,241 Come, I'll drive you home. 1793 01:26:51,247 --> 01:26:52,289 Please forgive us. 1794 01:27:04,260 --> 01:27:07,847 Eddie, you have a visitor. 1795 01:27:07,888 --> 01:27:10,933 (suspenseful music) 1796 01:27:11,809 --> 01:27:14,270 You might like to know that in his breast pocket 1797 01:27:14,311 --> 01:27:17,648 he is carrying the very gun with which he snuffed you out. 1798 01:27:18,733 --> 01:27:21,485 He's been carrying it around ever since. 1799 01:27:21,527 --> 01:27:22,820 Brings him luck he says. 1800 01:27:23,863 --> 01:27:28,784 You can now repay that long overdue debt with your own gun. 1801 01:27:28,826 --> 01:27:31,537 That's what's known as poetic justice. 1802 01:27:31,579 --> 01:27:34,665 (suspenseful music) 1803 01:27:59,398 --> 01:28:02,318 "Heed not Mephistopheles, my children, 1804 01:28:02,359 --> 01:28:05,446 "lest you suffer eternal damnation. 1805 01:28:05,488 --> 01:28:09,909 "When he whispers in your ear, turn away your head, 1806 01:28:09,950 --> 01:28:14,205 "and harken instead to the angel on your shoulder.โ€ 1807 01:28:16,582 --> 01:28:19,251 (bright music) 1808 01:28:32,223 --> 01:28:34,350 You're right, Mepopopolis, 1809 01:28:35,309 --> 01:28:36,685 or Nick for short, 1810 01:28:38,562 --> 01:28:41,023 but I ain't never plugged no guy what's asleep. 1811 01:28:42,483 --> 01:28:44,276 I'll wake him first. 1812 01:28:44,318 --> 01:28:45,945 It's so much simpler this way. 1813 01:28:46,821 --> 01:28:49,031 I made him drowsy to make it easier for you. 1814 01:28:50,699 --> 01:28:52,618 You make everything easy, don't you? 1815 01:28:53,661 --> 01:28:56,205 All right, have it your way. 1816 01:28:56,247 --> 01:28:57,247 Wake him up. 1817 01:28:58,165 --> 01:28:59,416 It might be more amusing. 1818 01:29:01,252 --> 01:29:02,795 I'll go fix him a drink, 1819 01:29:04,255 --> 01:29:05,965 make it feel like old times. 1820 01:29:07,049 --> 01:29:09,635 (tense music) 1821 01:29:17,101 --> 01:29:18,101 Smiley. 1822 01:29:20,271 --> 01:29:21,856 Smiley. 1823 01:29:21,897 --> 01:29:23,482 Huh, who called me? 1824 01:29:23,524 --> 01:29:25,067 I did. 1825 01:29:25,109 --> 01:29:27,736 Oh, Judge Parker. 1826 01:29:29,822 --> 01:29:31,615 I'm fixing a couple of drinks. 1827 01:29:33,450 --> 01:29:34,493 What's on your mind? 1828 01:29:35,452 --> 01:29:38,956 Well, I'm operating in St. Louie and other spots. 1829 01:29:38,998 --> 01:29:39,998 Mm-hmm. 1830 01:29:40,708 --> 01:29:44,670 And I'm interested in a couple of joints here in the east. 1831 01:29:44,712 --> 01:29:47,089 Bellamy steered me to you about getting a passport. 1832 01:29:47,131 --> 01:29:48,131 Sure, sure. 1833 01:29:49,717 --> 01:29:51,427 I understand. 1834 01:29:51,468 --> 01:29:54,847 So as is my nature to come to the point pronto, 1835 01:29:56,223 --> 01:29:57,223 what's your cut? 1836 01:29:58,017 --> 01:30:01,228 100 grand and 25% of the take. 1837 01:30:02,229 --> 01:30:05,316 (chuckles) Hold on, Judge. 1838 01:30:05,357 --> 01:30:06,859 I may be from St. Louie, 1839 01:30:06,901 --> 01:30:08,694 but I ain't no hick. 1840 01:30:11,280 --> 01:30:13,324 You operating alone? 1841 01:30:13,365 --> 01:30:14,992 No partners? 1842 01:30:15,034 --> 01:30:16,034 All alone. 1843 01:30:17,620 --> 01:30:21,040 I heard there was a Eddie Kagle heading your outfit. 1844 01:30:21,081 --> 01:30:22,207 Yeah, but he's dead. 1845 01:30:23,042 --> 01:30:24,585 You sure? 1846 01:30:24,627 --> 01:30:26,227 Well, I ought to know because I, uh... 1847 01:30:26,253 --> 01:30:28,297 Because you what? 1848 01:30:28,339 --> 01:30:31,175 I got the flash as soon as the cops found his body. 1849 01:30:32,259 --> 01:30:34,011 I heard he was your pal. 1850 01:30:34,929 --> 01:30:37,389 Yeah, we grew up together. 1851 01:30:37,431 --> 01:30:38,724 I used to do his thinking, 1852 01:30:38,766 --> 01:30:40,309 and he'd do my fighting. 1853 01:30:41,310 --> 01:30:43,938 So you paid him off by putting four slugs in him 1854 01:30:43,979 --> 01:30:45,439 from his own rod. 1855 01:30:45,481 --> 01:30:47,066 (Smiley laughs) 1856 01:30:47,107 --> 01:30:48,734 Hey, what kind of talk is that? 1857 01:30:49,735 --> 01:30:50,986 You after blackmail? 1858 01:30:52,488 --> 01:30:55,074 This is Smiley Williams you're talking to. 1859 01:30:55,115 --> 01:30:56,158 Who should know 1860 01:30:58,911 --> 01:31:00,329 better than me. 1861 01:31:00,371 --> 01:31:03,791 (suspenseful music) 1862 01:31:03,832 --> 01:31:04,832 You. 1863 01:31:05,709 --> 01:31:07,878 - You were... - Why you so nervous? 1864 01:31:08,754 --> 01:31:11,131 You look like you seen a ghost. 1865 01:31:11,173 --> 01:31:12,549 Stop it, Eddie, get on with it. 1866 01:31:12,591 --> 01:31:14,426 Shut-up, Memopopolis. 1867 01:31:16,428 --> 01:31:17,930 My name's Smiley Williams. 1868 01:31:18,847 --> 01:31:20,015 Pleased to meet you. 1869 01:31:21,016 --> 01:31:22,726 They call me Judge Parker. 1870 01:31:24,353 --> 01:31:26,230 But maybe I ain't Judge Parker. 1871 01:31:28,107 --> 01:31:29,942 Maybe I'm somebody else. 1872 01:31:30,985 --> 01:31:32,319 Somebody you know. 1873 01:31:34,113 --> 01:31:35,531 No. 1874 01:31:35,572 --> 01:31:38,242 No, you can't be him. 1875 01:31:39,159 --> 01:31:40,536 Him? 1876 01:31:40,577 --> 01:31:41,577 Who's him. 1877 01:31:42,621 --> 01:31:43,455 Eddie. 1878 01:31:43,497 --> 01:31:44,497 Eddie Kagle. 1879 01:31:45,666 --> 01:31:47,751 No, you can't be this whole thing it's screwy. 1880 01:31:47,793 --> 01:31:49,461 Maybe it ain't screwy. 1881 01:31:49,503 --> 01:31:51,630 Why don't you start figuring it out. 1882 01:31:51,672 --> 01:31:54,258 If I ain't Judge Parker, I must be somebody else. 1883 01:31:54,299 --> 01:31:55,759 Maybe I'm that pal of yours, Eddie, 1884 01:31:55,801 --> 01:31:59,221 Eddie Kagle, the one you chopped down with his own rod. 1885 01:31:59,263 --> 01:32:01,181 Figure it when you're afraid of every shadow, 1886 01:32:01,223 --> 01:32:04,560 every footstep, every sound, every dark alley you'll pass, 1887 01:32:04,601 --> 01:32:07,104 every car that whizzes by. 1888 01:32:07,146 --> 01:32:10,190 Holed up in your hideout and go slowly nuts 1889 01:32:10,232 --> 01:32:14,236 trying to figure is Eddie Kagle dead or is he alive? 1890 01:32:15,070 --> 01:32:18,115 And then when you can't take it no more, 1891 01:32:18,157 --> 01:32:20,242 go blow your brains out. 1892 01:32:20,284 --> 01:32:23,412 (suspenseful music) 1893 01:32:23,454 --> 01:32:25,581 There it is, your old gun. 1894 01:32:25,622 --> 01:32:27,750 Return the compliment, Eddie. 1895 01:32:27,791 --> 01:32:30,461 Stop whispering in my ear, devil. 1896 01:32:31,378 --> 01:32:33,464 Lay off me, will you, Judge. 1897 01:32:33,505 --> 01:32:34,923 I'll do anything you say. 1898 01:32:34,965 --> 01:32:38,052 (suspenseful music) 1899 01:32:39,094 --> 01:32:40,094 Eddie! 1900 01:32:41,138 --> 01:32:42,138 Eddie! 1901 01:32:43,015 --> 01:32:44,433 Give me a chance. 1902 01:32:45,309 --> 01:32:48,062 (Smiley screams) 1903 01:32:50,689 --> 01:32:52,524 You didn't shoot him. 1904 01:32:52,566 --> 01:32:53,650 We had a bargain. 1905 01:32:54,693 --> 01:32:56,528 He was took care of a better way, 1906 01:32:57,905 --> 01:32:59,698 and I never even touched him. 1907 01:33:00,866 --> 01:33:02,993 Now you go back to your hole in the ground. 1908 01:33:03,911 --> 01:33:05,621 You're in my way. 1909 01:33:05,662 --> 01:33:07,206 I cannot go back without you. 1910 01:33:07,247 --> 01:33:09,625 Well, now ain't that too bad. 1911 01:33:09,666 --> 01:33:10,793 Now listen, Eddie. 1912 01:33:11,877 --> 01:33:14,379 No soul has ever escaped from my domain before. 1913 01:33:14,421 --> 01:33:15,547 I've got to get you back 1914 01:33:15,589 --> 01:33:17,841 or I'll be jeered at and derided. 1915 01:33:17,883 --> 01:33:21,095 Why, the upheaval would be cataclysmic in its proportions. 1916 01:33:21,136 --> 01:33:23,722 What a laugh. (Chuckles) 1917 01:33:23,764 --> 01:33:25,974 Looks like you got yourself behind the eight ball. 1918 01:33:26,016 --> 01:33:29,561 Come on, Eddie, please have a heart. 1919 01:33:29,603 --> 01:33:32,106 You'll have to take it up with the boss. 1920 01:33:32,147 --> 01:33:35,609 I'm getting my orders from him from now on. 1921 01:33:41,281 --> 01:33:43,784 Must I run a foul of you again? 1922 01:33:45,035 --> 01:33:47,496 Am I doomed forever to be vanquished? 1923 01:33:48,372 --> 01:33:50,916 What is this sub-human creature 1924 01:33:50,958 --> 01:33:53,502 incubated in the recesses of foulness 1925 01:33:53,544 --> 01:33:55,337 done to become your favored? 1926 01:33:56,421 --> 01:33:59,591 It was with evil intent that he ventured forth. 1927 01:33:59,633 --> 01:34:01,426 He volunteered to do my bidding. 1928 01:34:02,261 --> 01:34:04,346 Must I be humiliated by this maggot? 1929 01:34:05,514 --> 01:34:07,307 I demand my rights. 1930 01:34:07,349 --> 01:34:08,976 You're missing the point, chum. 1931 01:34:10,435 --> 01:34:12,896 There's an hombre called Judge Parker, 1932 01:34:12,938 --> 01:34:14,523 and a sweet gal named Barbara 1933 01:34:14,565 --> 01:34:17,651 what's been playing good ball with a lot of kids, 1934 01:34:17,693 --> 01:34:20,863 which might otherwise join up with your team, 1935 01:34:20,904 --> 01:34:23,031 and me, Eddie Kagle, is staying around 1936 01:34:23,073 --> 01:34:25,367 to see that you don't mess things up. 1937 01:34:28,871 --> 01:34:30,831 So long as you remain in the judge's body, 1938 01:34:30,873 --> 01:34:33,250 neither you nor he can do anything. 1939 01:34:33,292 --> 01:34:36,295 What's more, you're making Barbara very unhappy. 1940 01:34:36,336 --> 01:34:38,964 The longer you remain on earth, 1941 01:34:39,006 --> 01:34:42,426 the longer she cannot be joined with her rightful mate. 1942 01:34:42,467 --> 01:34:44,261 It was you who got me in. 1943 01:34:44,303 --> 01:34:45,387 You were evil then. 1944 01:34:45,429 --> 01:34:46,847 I had power over you. 1945 01:34:50,684 --> 01:34:51,684 I get it. 1946 01:34:58,734 --> 01:35:01,528 If I don't myself help you take me out of Parker's body, 1947 01:35:02,487 --> 01:35:06,033 Barbara and the judge don't get together like they should. 1948 01:35:11,538 --> 01:35:13,165 All right, I'll make you a deal. 1949 01:35:14,291 --> 01:35:17,127 If you lay off the judge and Barbara for life, 1950 01:35:18,503 --> 01:35:19,630 I'll go back with you. 1951 01:35:22,466 --> 01:35:23,717 I accept. 1952 01:35:23,759 --> 01:35:25,177 I have to. 1953 01:35:25,219 --> 01:35:26,219 You ready? 1954 01:35:29,514 --> 01:35:33,477 Wait, I wanna say goodbye to Barbara first. 1955 01:35:33,518 --> 01:35:34,311 I cannot wait. 1956 01:35:34,353 --> 01:35:35,604 You'll wait and like it. 1957 01:35:45,113 --> 01:35:46,113 Hello? 1958 01:35:46,782 --> 01:35:47,782 Barbara. 1959 01:35:48,575 --> 01:35:49,952 I gotta see you right away. 1960 01:35:51,411 --> 01:35:53,205 Hop in your car and come right over. 1961 01:35:55,040 --> 01:35:56,040 Yeah. 1962 01:35:57,960 --> 01:35:58,960 Thanks, honey. 1963 01:36:05,968 --> 01:36:08,637 (gentle music) 1964 01:36:17,271 --> 01:36:21,650 You sure are something for the eyes in that outfit, honey. 1965 01:36:21,692 --> 01:36:22,985 Thank you, darling. 1966 01:36:23,026 --> 01:36:23,944 I wanted to look my best. 1967 01:36:23,986 --> 01:36:26,196 You said we'd go to dinner and a show. 1968 01:36:29,283 --> 01:36:31,702 I'm afraid that's off. 1969 01:36:31,743 --> 01:36:33,662 Because I'm going away. 1970 01:36:37,958 --> 01:36:40,210 I ain't never coming back. 1971 01:36:40,252 --> 01:36:42,296 Dearest, what do you mean? 1972 01:36:42,337 --> 01:36:43,755 Why would you be going away? 1973 01:36:43,797 --> 01:36:45,590 Well, I can't tell ya, 1974 01:36:45,632 --> 01:36:49,720 because I'm afraid you won't understand, baby. 1975 01:36:49,761 --> 01:36:51,361 I only understand that wherever you go 1976 01:36:51,388 --> 01:36:52,222 I wanna go with you. 1977 01:36:52,264 --> 01:36:53,264 Nixed. 1978 01:36:54,266 --> 01:36:56,727 You don't belong where I'm going. 1979 01:36:56,768 --> 01:36:57,686 Oh, no. 1980 01:36:57,728 --> 01:36:58,728 No. 1981 01:37:01,273 --> 01:37:02,273 Eddie? 1982 01:37:05,861 --> 01:37:07,612 I got everything set for you, honey, 1983 01:37:07,654 --> 01:37:09,364 So you won't have no more trouble. 1984 01:37:10,615 --> 01:37:11,615 When I'm gone, 1985 01:37:12,951 --> 01:37:14,661 the judge can straighten everything out, 1986 01:37:14,703 --> 01:37:17,998 and you and him getting married 1987 01:37:19,916 --> 01:37:23,253 and go live in that swell house and have kids. 1988 01:37:27,674 --> 01:37:28,925 Eddie. 1989 01:37:32,637 --> 01:37:34,556 I have to be going now, honey. 1990 01:37:34,598 --> 01:37:36,200 Please, please don't say those things, darling. 1991 01:37:36,224 --> 01:37:37,809 Now, now, how, now. 1992 01:37:40,145 --> 01:37:45,150 I feel kind of funny, kind of dizzy. 1993 01:37:45,442 --> 01:37:47,069 Darling, go in and lie down for a bit. 1994 01:37:47,110 --> 01:37:48,362 Yeah, yeah. 1995 01:37:48,403 --> 01:37:49,403 I'll lay down. 1996 01:37:53,742 --> 01:37:55,452 I just wanted to tell you... 1997 01:37:55,494 --> 01:37:56,745 Eddie. 1998 01:37:58,372 --> 01:38:01,041 (gentle music) 1999 01:38:25,524 --> 01:38:26,858 Goodbye, honey. 2000 01:38:26,900 --> 01:38:29,486 (gentle music) 2001 01:38:35,158 --> 01:38:37,911 (dramatic music) 2002 01:39:00,475 --> 01:39:03,562 (suspenseful music) 2003 01:39:26,793 --> 01:39:28,628 Dr. Higgins, please. 2004 01:39:29,796 --> 01:39:31,798 Do you know where he is? 2005 01:39:32,632 --> 01:39:33,425 Please try to reach him 2006 01:39:33,467 --> 01:39:34,634 and tell him to come to. 2007 01:39:34,676 --> 01:39:37,137 Judge Parker's apartment immediately. 2008 01:39:37,179 --> 01:39:38,305 Yes, it's very urgent. 2009 01:39:39,222 --> 01:39:40,222 Thank you. 2010 01:39:43,852 --> 01:39:45,270 Barbara. 2011 01:39:46,313 --> 01:39:47,313 Barbara. 2012 01:39:54,988 --> 01:39:56,823 You have tears in your eyes. 2013 01:39:58,366 --> 01:40:00,160 What's the matter? 2014 01:40:00,202 --> 01:40:01,828 It's nothing. 2015 01:40:01,870 --> 01:40:03,455 Nothing, everything's fine now. 2016 01:40:06,541 --> 01:40:09,377 (engine sputtering) 2017 01:40:09,419 --> 01:40:10,754 Well, so long. 2018 01:40:17,511 --> 01:40:21,806 Funny, I never thought people's faces looked so good. 2019 01:40:23,391 --> 01:40:25,977 Lots of other things I never noticed before. 2020 01:40:27,646 --> 01:40:31,066 If I'd only knowed the first trip around what I know now. 2021 01:40:31,107 --> 01:40:32,484 When I get you down below, 2022 01:40:32,526 --> 01:40:34,486 I'm gonna take special pains with you. 2023 01:40:34,528 --> 01:40:37,614 I'm going to introduce you to agonies undreamed of. 2024 01:40:37,656 --> 01:40:40,283 I don't think you'll be so tough. 2025 01:40:40,325 --> 01:40:41,326 - No? - Nah. 2026 01:40:42,285 --> 01:40:44,079 Because you know why? 2027 01:40:44,120 --> 01:40:46,873 Because you made a sap of yourself. 2028 01:40:46,915 --> 01:40:49,209 You don't want your boys to know that. 2029 01:40:50,126 --> 01:40:54,548 No big shot wants to look like a sucker before his own ma. 2030 01:40:56,216 --> 01:40:58,885 Now, if I was made a trustee... 2031 01:40:58,927 --> 01:41:01,846 This is shear unblushing blackmail! 2032 01:41:01,888 --> 01:41:04,140 You ought to know, brother. 2033 01:41:04,975 --> 01:41:06,685 You ought to know. 2034 01:41:06,726 --> 01:41:10,480 (dramatic theatrical music) 137852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.