Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:04,736
? Boy, the way
Glenn Miller played
2
00:00:04,805 --> 00:00:08,007
? Songs that made the hit parade
3
00:00:08,075 --> 00:00:11,143
? Guys like us, we had it made
4
00:00:11,212 --> 00:00:13,645
? Those were the days
5
00:00:13,714 --> 00:00:17,081
? And you knew
where you were then
6
00:00:17,151 --> 00:00:20,419
? Girls were girls
and men were men
7
00:00:20,487 --> 00:00:22,587
? Mister, we could use a man
8
00:00:22,656 --> 00:00:25,924
? Like Herbert Hoover again
9
00:00:25,993 --> 00:00:28,660
? Didn't need no welfare state
10
00:00:28,729 --> 00:00:31,930
? Everybody pulled his weight
11
00:00:31,999 --> 00:00:36,101
? Gee, our old LaSalle ran great
12
00:00:36,169 --> 00:00:39,605
? Those were the days ?
13
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:53,487 --> 00:00:55,520
Edith! I'm home!
15
00:00:55,589 --> 00:00:59,857
Hello, Archie!
16
00:00:59,926 --> 00:01:01,025
How was your day?
17
00:01:01,095 --> 00:01:03,005
Terrific, Edith, terrific.
Hold the bag there.
18
00:01:03,029 --> 00:01:04,429
What is this?
19
00:01:04,498 --> 00:01:07,165
That is delicatessen
from Greenberg's, Edith.
20
00:01:07,234 --> 00:01:08,979
Boy, it's worth your
life goin' in there.
21
00:01:09,003 --> 00:01:13,405
The whole tribe of Israel is
in there, pushin' and shovin'.
22
00:01:13,473 --> 00:01:17,142
I found myself pushed up against
the glass fish counter, you know?
23
00:01:17,211 --> 00:01:20,712
I was eyeball-to-eyeball with a
flounder waitin' to get gefilted.
24
00:01:22,049 --> 00:01:24,116
Yeah, but I got dinner already.
25
00:01:24,184 --> 00:01:25,717
Why did you go to the deli?
26
00:01:25,786 --> 00:01:27,564
Edith, because Jewish people
27
00:01:27,588 --> 00:01:30,121
don't often eat what
we eat, you see?
28
00:01:30,191 --> 00:01:33,603
Now, we happen to have a Jewish
person coming for dinner tonight.
29
00:01:33,627 --> 00:01:35,493
Well, who is it? Do I know him?
30
00:01:35,562 --> 00:01:38,863
You know him well.
Bernstein from the watch repair.
31
00:01:38,932 --> 00:01:40,810
You know, I was
in gettin' that fixed.
32
00:01:40,834 --> 00:01:43,635
Oh, Mr. Bernstein. Yeah.
33
00:01:43,703 --> 00:01:47,038
Oh, he's such a nice man.
34
00:01:47,107 --> 00:01:48,807
Is he feelin' all right?
35
00:01:48,876 --> 00:01:52,021
Oh, well, you know, still
complainin'. He says "oy" a lot.
36
00:01:52,045 --> 00:01:54,279
But he's all right.
37
00:01:54,348 --> 00:01:56,881
Oh, I like Mr. Bernstein.
38
00:01:56,950 --> 00:01:59,684
I'm glad you
invited him to dinner.
39
00:02:00,520 --> 00:02:02,954
Why did you invite him?
40
00:02:03,023 --> 00:02:07,192
Because, Edith, Bernstein is
gonna make me a millionaire.
41
00:02:10,030 --> 00:02:12,464
What the hell is that?
42
00:02:12,533 --> 00:02:14,332
That's me laughin'.
43
00:02:14,401 --> 00:02:16,935
Yeah, I know it's you laughin'.
44
00:02:17,004 --> 00:02:19,281
That's the way everybody's
laughin' at Bernstein,
45
00:02:19,305 --> 00:02:20,739
the way you laughed at me.
46
00:02:20,807 --> 00:02:22,940
Well, go ahead. Let
the whole world laugh.
47
00:02:23,009 --> 00:02:26,578
Bernstein is gonna
make him and me rich.
48
00:02:26,647 --> 00:02:31,683
How can one poor man make
another poor man a rich man?
49
00:02:31,751 --> 00:02:34,386
Edith, with his
new little invention.
50
00:02:34,454 --> 00:02:36,166
Yeah. All right,
now get the food,
51
00:02:36,190 --> 00:02:37,933
put it in the icebox there,
52
00:02:37,957 --> 00:02:40,037
keep the Gentile
food to one side
53
00:02:42,362 --> 00:02:44,696
so that the Jewish
food don't lose kosher.
54
00:02:45,899 --> 00:02:48,211
Mmm! That's your
pickled herring in there.
55
00:02:48,235 --> 00:02:50,547
I got another kind of herring
that's smoked in there,
56
00:02:50,571 --> 00:02:52,114
you got your
chopped liver in there,
57
00:02:52,138 --> 00:02:55,807
and you got your
gefilte fish balls in there.
58
00:02:55,875 --> 00:03:00,044
The thing about Jewish food is it never
smells or looks like when it was alive.
59
00:03:01,348 --> 00:03:04,015
Well, what did
Mr. Bernstein invent?
60
00:03:04,084 --> 00:03:05,684
Some new kind of watch?
61
00:03:05,752 --> 00:03:08,164
No, something better
than that. Now just listen.
62
00:03:08,188 --> 00:03:11,956
Ain't it wonderful what they're
doin' with watches these days?
63
00:03:12,025 --> 00:03:15,493
I saw one on TV that
didn't have no hands.
64
00:03:15,562 --> 00:03:19,264
It just had numbers that
popped up and blinked at you.
65
00:03:19,332 --> 00:03:22,768
12:01.12:02.12:03.
66
00:03:22,836 --> 00:03:26,371
12:04... Cuckoo, cuckoo, cuckoo.
67
00:03:27,107 --> 00:03:28,640
I'm sorry, Archie.
68
00:03:28,709 --> 00:03:32,077
When is Mr. Bernstein's
invention comin' out?
69
00:03:32,145 --> 00:03:36,582
When a smart backer puts up
the money for the patents, Edith.
70
00:03:37,651 --> 00:03:39,985
Archie.
71
00:03:40,054 --> 00:03:43,254
I hope I'm wrong
about what I'm thinkin'.
72
00:03:43,323 --> 00:03:46,024
'Cause if I'm right
about what I'm thinkin',
73
00:03:46,093 --> 00:03:48,860
I don't like what I'm thinkin'.
74
00:03:48,929 --> 00:03:50,573
Then why don't
you quit thinkin'?
75
00:03:50,597 --> 00:03:52,997
It's too hard for you anyhow.
76
00:03:53,267 --> 00:03:54,866
Take a look at that.
77
00:03:54,935 --> 00:03:57,702
Was that a $100 bill on the top?
78
00:03:57,771 --> 00:04:00,350
That is right, Edith. And there's
another $100 on the bottom,
79
00:04:00,374 --> 00:04:03,494
and there's eight
more of 'em in between.
80
00:04:06,146 --> 00:04:09,715
$1,000 of our money?
81
00:04:09,783 --> 00:04:12,028
Yeah. Sure. That's
an investment, Edith.
82
00:04:12,052 --> 00:04:13,830
The money's gonna
be workin' for us.
83
00:04:13,854 --> 00:04:16,088
But I don't want
our money to work.
84
00:04:16,156 --> 00:04:18,090
I wanted it to relax.
85
00:04:19,760 --> 00:04:21,093
In the bank.
86
00:04:21,161 --> 00:04:24,395
That's half of all the money
we got in the whole world.
87
00:04:24,464 --> 00:04:27,232
Archie, you gotta go back
there tomorrow morning
88
00:04:27,300 --> 00:04:28,900
and put that back in the bank
89
00:04:28,969 --> 00:04:31,136
and tell 'em you're
sorry you took it out.
90
00:04:33,007 --> 00:04:35,140
I ain't gonna do that, Edith.
91
00:04:35,209 --> 00:04:37,609
Why should I put
$1,000 in the bank
92
00:04:37,677 --> 00:04:39,522
when I can put it into
Bernstein's invention
93
00:04:39,546 --> 00:04:41,224
and turn it into a million?
94
00:04:41,248 --> 00:04:44,682
But why didn't Mr. Bernstein
go to the bank for his money
95
00:04:44,751 --> 00:04:46,251
instead of goin' to you?
96
00:04:46,320 --> 00:04:47,930
All right, all right,
Edith, let me explain...
97
00:04:47,954 --> 00:04:49,732
No, I don't want
to hear it! Quiet!
98
00:04:49,756 --> 00:04:51,267
Wait a minute! Listen!
99
00:04:51,291 --> 00:04:52,502
I don't want to hear it!
I don't want to hear it!
100
00:04:52,526 --> 00:04:54,259
Listen to me.
101
00:04:54,328 --> 00:04:55,605
I can't hear a
word you're saying.
102
00:04:55,629 --> 00:04:57,795
Listen to me. The man
worked seven years...
103
00:04:57,864 --> 00:04:59,709
I don't care if it's 700 years.
104
00:04:59,733 --> 00:05:02,300
Don't be playin' the
dopey monkey on me here!
105
00:05:03,937 --> 00:05:06,282
Now, a husband and wife are
supposed to talk everything over.
106
00:05:06,306 --> 00:05:07,783
You said that. Ain't that right?
107
00:05:07,807 --> 00:05:09,052
Yeah. All right.
108
00:05:09,076 --> 00:05:11,442
Now, there's two sides
to every question, Edith.
109
00:05:11,511 --> 00:05:13,689
There's a right side,
and there's a wrong side.
110
00:05:13,713 --> 00:05:15,992
And I'm here to tell
you the right side.
111
00:05:16,016 --> 00:05:18,450
Well, when can I
tell you my side?
112
00:05:18,519 --> 00:05:20,351
If my side is the right side,
113
00:05:20,421 --> 00:05:22,301
then the hell with
any other side.
114
00:05:23,923 --> 00:05:25,790
Except my side.
115
00:05:25,859 --> 00:05:28,070
All right, will you listen
to me, Edith? Listen.
116
00:05:28,094 --> 00:05:29,672
Listen, listen, listen, listen.
117
00:05:29,696 --> 00:05:32,542
I... I... I know it
took us a long time
118
00:05:32,566 --> 00:05:35,032
to save up $2,311.
119
00:05:35,101 --> 00:05:38,270
I know that looks like a lot of
money, but, Edith, think of this.
120
00:05:38,338 --> 00:05:40,015
Suppose I got hurt at work,
121
00:05:40,039 --> 00:05:41,150
or sick, or somethin' like that.
122
00:05:41,174 --> 00:05:43,486
I got laid up. That
money would go like that.
123
00:05:43,510 --> 00:05:47,012
But you got all kinds of
insurance with your union.
124
00:05:47,080 --> 00:05:50,415
Oh, the hell with that! That
don't mean a damn thing!
125
00:05:50,483 --> 00:05:52,050
Life insurance.
126
00:05:52,118 --> 00:05:55,158
It means I can afford to be
dead but I can't afford to be sick.
127
00:05:56,223 --> 00:05:57,755
If this thing hits,
128
00:05:57,824 --> 00:05:59,702
and I become a
millionaire, jeez,
129
00:05:59,726 --> 00:06:03,528
I mean, Edith, I could have
a heart attack and enjoy it.
130
00:06:03,597 --> 00:06:06,576
It's true! I could afford the
luxury of the worst disease
131
00:06:06,600 --> 00:06:08,166
you can mention. Mention one.
132
00:06:09,035 --> 00:06:11,502
Is it time for my side?
133
00:06:14,408 --> 00:06:16,040
All right!
134
00:06:16,110 --> 00:06:17,476
All right.
135
00:06:17,544 --> 00:06:19,222
Let me hear your
side. But make it quick.
136
00:06:19,246 --> 00:06:22,580
I think you should put that
$1,000 back in the bank.
137
00:06:22,649 --> 00:06:25,450
That's one of them
birds in the hand.
138
00:06:27,220 --> 00:06:29,981
I'll tell you what a bird
will give you in your hand.
139
00:06:34,528 --> 00:06:37,006
That's Bernstein. That's
Bernstein. I'll get the door.
140
00:06:37,030 --> 00:06:39,175
Will you take the
sour look off your face?
141
00:06:39,199 --> 00:06:41,439
You remind me of your mother.
142
00:06:43,937 --> 00:06:45,970
Hiya there, partner! Come on in!
143
00:06:46,039 --> 00:06:49,140
Come on in, Bernstein,
come on in the house here.
144
00:06:49,209 --> 00:06:50,920
And welcome to our home.
145
00:06:50,944 --> 00:06:52,904
And as youse people
say, "sha-boom."
146
00:06:57,083 --> 00:06:59,918
And sha-boom to you, Bunker.
147
00:06:59,986 --> 00:07:01,931
And to you, Mrs. Bunker, shalom.
148
00:07:01,955 --> 00:07:04,288
Shalom, Mr. Bernstein.
149
00:07:04,357 --> 00:07:05,590
Oy.
150
00:07:05,659 --> 00:07:07,870
See? There's an "oy."
What did I tell you?
151
00:07:07,894 --> 00:07:10,494
I'm not supposed
to walk too fast.
152
00:07:10,564 --> 00:07:11,908
Something for after dinner.
153
00:07:11,932 --> 00:07:13,843
Oh, look at that. A bottle.
154
00:07:13,867 --> 00:07:15,266
Little Cherry Heering.
155
00:07:15,334 --> 00:07:16,913
Oh, see how smart
them people are?
156
00:07:16,937 --> 00:07:19,057
They can even
make wine out of fish.
157
00:07:21,507 --> 00:07:23,708
Anybody can make
wine out of grapes.
158
00:07:23,776 --> 00:07:25,121
Yeah. Thank you.
159
00:07:25,145 --> 00:07:27,112
Let me have your
coat and your hat.
160
00:07:27,180 --> 00:07:29,525
Yeah. So good to have
him here. I... Listen.
161
00:07:29,549 --> 00:07:31,494
I got the smartest
partner in the world.
162
00:07:31,518 --> 00:07:33,296
Come here, Edith. Come here.
I want to show you somethin'.
163
00:07:33,320 --> 00:07:34,830
Let's do the game for Edith.
164
00:07:34,854 --> 00:07:36,032
Just to show her, huh?
165
00:07:36,056 --> 00:07:38,101
Now, what do you
take? Odds or evens?
166
00:07:38,125 --> 00:07:39,769
Evens. Evens. Okay.
167
00:07:39,793 --> 00:07:41,459
One, two, three.
168
00:07:41,528 --> 00:07:42,994
Look at this.
169
00:07:43,063 --> 00:07:46,175
He wins this every
single time without fail.
170
00:07:46,199 --> 00:07:48,300
Odds. One, two, three.
171
00:07:48,368 --> 00:07:51,688
See? He wins. All the
time. How does he do it?
172
00:07:53,039 --> 00:07:55,279
He always puts out two fingers.
173
00:07:56,043 --> 00:07:58,121
Sit down, Mr. Bernstein.
174
00:07:58,145 --> 00:08:00,444
Come on in. Come
on in and sit down.
175
00:08:00,513 --> 00:08:03,593
Yeah, but not in that chair.
It's got a saggin' bottom.
176
00:08:04,084 --> 00:08:06,651
So have I. Oh.
177
00:08:06,720 --> 00:08:08,931
Sit over there. That's the
nicest chair in the house.
178
00:08:08,955 --> 00:08:10,195
That's Edith's chair.
179
00:08:10,223 --> 00:08:11,489
Thank you.
180
00:08:11,558 --> 00:08:14,458
Oh, Mrs. Bunker, tell
me, how's your Timex?
181
00:08:14,994 --> 00:08:16,127
Oh, fine.
182
00:08:16,196 --> 00:08:17,795
And your kitchen Bulova?
183
00:08:17,864 --> 00:08:20,476
Fine. And your
daughter's Princess Elgin?
184
00:08:20,500 --> 00:08:22,600
Much better, thank you.
185
00:08:22,669 --> 00:08:26,003
My... My... My Benrus
is busting with health.
186
00:08:26,073 --> 00:08:28,051
Edith, come on. Get dinner
on. We gotta talk business.
187
00:08:28,075 --> 00:08:31,209
Oh, Archie, couldn't
you wait till after dinner?
188
00:08:31,278 --> 00:08:33,778
She's right, she's right.
As my father used to say,
189
00:08:33,847 --> 00:08:36,948
"The man who rushes into
ventures with his eyes closed
190
00:08:37,016 --> 00:08:40,218
"may wake up with an ugly
bride." My father said that.
191
00:08:40,287 --> 00:08:44,422
Does your invention have
something to do with a honeymoon?
192
00:08:44,491 --> 00:08:47,592
Will you get your mind
out of the drugstore?
193
00:08:47,661 --> 00:08:51,028
Mrs., uh, Bunker, your husband
didn't tell you what the invention is?
194
00:08:51,097 --> 00:08:52,763
No, Mr. Bernstein.
195
00:08:52,833 --> 00:08:56,301
But he said that it
would cost us $1,000
196
00:08:56,369 --> 00:08:58,281
and Mr. Bernstein, we
ain't got that much money...
197
00:08:58,305 --> 00:08:59,515
Dinner, dinner, dinner.
198
00:08:59,539 --> 00:09:01,172
To put into... Edith.
199
00:09:01,241 --> 00:09:04,442
Edith, dinner,
dinner, dinner, huh?
200
00:09:04,511 --> 00:09:05,911
Bunker. Bunker.
201
00:09:05,979 --> 00:09:08,419
Maybe we should forget
it if your wife is reluctant.
202
00:09:08,481 --> 00:09:10,382
Oh, she just
don't want to do it.
203
00:09:13,153 --> 00:09:15,320
Look, don't worry
about her, Bernstein,
204
00:09:15,389 --> 00:09:19,224
because I make all of the money
decisions in this here house.
205
00:09:19,293 --> 00:09:21,826
Though she did ask
me a question. She said,
206
00:09:21,895 --> 00:09:25,007
how is it, Mr. Bernstein, that you
come and ask me for the money,
207
00:09:25,031 --> 00:09:26,475
instead of goin' to a bank?
208
00:09:26,499 --> 00:09:28,900
Well, I did, but I
didn't have any credit.
209
00:09:29,670 --> 00:09:31,937
Oh, come on, I mean,
210
00:09:32,005 --> 00:09:34,072
I hear on reliable rumor there
211
00:09:34,140 --> 00:09:37,208
that the only banks youse people
don't control are the piggy banks.
212
00:09:38,878 --> 00:09:43,414
Bunker, I hate to dispute
your very reliable rumor,
213
00:09:43,483 --> 00:09:46,003
but the fact is, of the 20
biggest banks in the country,
214
00:09:46,052 --> 00:09:47,864
not one is owned
by Jewish people.
215
00:09:47,888 --> 00:09:49,187
Oh, that's very interesting.
216
00:09:49,256 --> 00:09:51,334
But still, youse people
were runnin' banks
217
00:09:51,358 --> 00:09:55,527
when the Morgans and the
Rockefellers was tradin' coconuts.
218
00:09:55,595 --> 00:09:59,464
Tell me, how do you
celebrate Brotherhood Week?
219
00:09:59,532 --> 00:10:01,499
Well, bein' an only
child, I never do.
220
00:10:08,207 --> 00:10:09,485
Let's... Let's
stick to business.
221
00:10:09,509 --> 00:10:11,242
Yes, business. Now.
222
00:10:11,311 --> 00:10:14,523
Here is the money for
our patents. Right there.
223
00:10:14,547 --> 00:10:16,647
And here is our Bunker-Bernstein
224
00:10:16,716 --> 00:10:19,350
remote control doorbell
ringer, huh? Huh, partner?
225
00:10:19,418 --> 00:10:20,818
Oh, terrific.
226
00:10:20,887 --> 00:10:24,922
And here's my verbal
handshake on the whole deal.
227
00:10:24,991 --> 00:10:27,169
See, look at that. Can I
try it out there, Bernstein?
228
00:10:27,193 --> 00:10:28,492
Why not? You're half an owner.
229
00:10:28,561 --> 00:10:31,640
Oh, boy. When this gets on
the market, in one year's time,
230
00:10:31,664 --> 00:10:34,143
the two of us will be
livin' high off the hog.
231
00:10:34,167 --> 00:10:37,447
Well, in your case, high
off the boiled chicken.
232
00:10:40,740 --> 00:10:42,707
I'll get it!
233
00:10:42,776 --> 00:10:44,976
Watch this now.
Watch this, Bernstein.
234
00:10:47,513 --> 00:10:50,815
Oh, the doorbell rang
but there's nobody here.
235
00:10:50,883 --> 00:10:54,486
Yeah, that's 'cause the
somebody ringin' it is over here.
236
00:10:57,590 --> 00:11:01,092
You mean you rang
the bell with that thing?
237
00:11:01,161 --> 00:11:03,561
That is the invention.
Ain't that terrific?
238
00:11:04,097 --> 00:11:06,131
Oh.
239
00:11:06,199 --> 00:11:09,167
Well, why would anybody
want to sit in their living room
240
00:11:09,236 --> 00:11:11,403
and ring their own doorbell?
241
00:11:15,808 --> 00:11:18,209
Mrs... Mrs. Bunker,
let me explain it.
242
00:11:18,278 --> 00:11:21,112
Let's say it's raining
and snowing outside,
243
00:11:21,181 --> 00:11:22,981
and you're visiting somewhere.
244
00:11:23,049 --> 00:11:25,884
And you drive up
to the house in a car.
245
00:11:25,952 --> 00:11:28,631
Now, wouldn't it be nice if you
didn't have to get out of the car
246
00:11:28,655 --> 00:11:30,588
and walk through
the mud and the slush
247
00:11:30,657 --> 00:11:32,790
only to find out that
there's nobody home?
248
00:11:34,594 --> 00:11:35,860
Oh!
249
00:11:35,929 --> 00:11:38,763
Oh, yeah. Well, ain't
that a wonderful idea?
250
00:11:38,832 --> 00:11:40,097
Oh, yeah.
251
00:11:40,166 --> 00:11:42,734
Now, wouldn't you
invest $1,000 in that idea?
252
00:11:42,802 --> 00:11:44,134
No.
253
00:11:44,203 --> 00:11:45,570
M-Mrs...
254
00:11:45,638 --> 00:11:47,516
No, no, Bernstein,
wait, Bernstein.
255
00:11:47,540 --> 00:11:49,807
I know the shortcut to her ears.
256
00:11:49,876 --> 00:11:53,043
I can explain it to her
all calm and simple.
257
00:11:53,112 --> 00:11:54,378
We're investin' in that.
258
00:11:54,447 --> 00:11:56,514
But, no, Archie. Yes, we are!
259
00:11:56,583 --> 00:11:58,627
I'm sorry, Mr. Bernstein. That's
a beautiful little thing there.
260
00:11:58,651 --> 00:12:00,663
Will you... A million dollars.
261
00:12:00,687 --> 00:12:03,621
Try it out. Try it
out yourself. Here.
262
00:12:03,690 --> 00:12:06,368
Aim it at the door and
just press that button there.
263
00:12:06,392 --> 00:12:07,552
Go ahead.
264
00:12:16,303 --> 00:12:18,536
Give me the thing.
265
00:12:18,605 --> 00:12:20,849
Every time a woman
touches an appliance,
266
00:12:20,873 --> 00:12:22,113
it makes a sound like that.
267
00:12:22,175 --> 00:12:23,819
That ain't true. That is true!
268
00:12:23,843 --> 00:12:27,578
Now watch me, will you?
I'll show you how you done it.
269
00:12:27,647 --> 00:12:31,382
That way. The right way is this
way, see? Aim it straight there.
270
00:12:31,451 --> 00:12:32,851
With your thumb
on the button and...
271
00:12:37,189 --> 00:12:39,524
You got a raspberry, too.
272
00:12:41,561 --> 00:12:43,828
It might be a low-energy impulse
273
00:12:43,897 --> 00:12:45,241
that didn't
complete its circuit.
274
00:12:45,265 --> 00:12:47,210
Yeah, that's exactly
what it must be, yeah.
275
00:12:47,234 --> 00:12:49,778
If you'll excuse me, I'll go
right to the store and fix it.
276
00:12:49,802 --> 00:12:52,581
Yeah, yeah, screw the little
eyepiece into your eyeball there,
277
00:12:52,605 --> 00:12:54,516
and get over your bench
and fix that right up,
278
00:12:54,540 --> 00:12:55,985
and then come back with it, huh?
279
00:12:56,009 --> 00:12:58,276
Well, maybe he'd like
to have a little dinner first.
280
00:12:58,345 --> 00:13:00,711
No, no, he's got to fix it.
He don't need no dinner.
281
00:13:00,780 --> 00:13:02,480
Oh, everybody needs dinner.
282
00:13:02,548 --> 00:13:05,083
No, these people
don't need to eat.
283
00:13:05,151 --> 00:13:06,584
Oh, Archie.
284
00:13:06,653 --> 00:13:09,231
It is true, Edith. They even
made a holiday out of it.
285
00:13:09,255 --> 00:13:10,432
They starve
themselves a whole day,
286
00:13:10,456 --> 00:13:12,456
then they fill up
on young kippers.
287
00:13:16,996 --> 00:13:18,429
Did I say something?
288
00:13:18,497 --> 00:13:19,675
I thought I heard something,
289
00:13:19,699 --> 00:13:21,176
but I don't know what it was.
290
00:13:21,200 --> 00:13:22,767
Oh. Well, listen, Bernstein.
291
00:13:22,835 --> 00:13:24,802
You fix that thing up.
Now, I got faith in you.
292
00:13:24,871 --> 00:13:26,749
And as soon as you're
done, come right back, see?
293
00:13:26,773 --> 00:13:29,740
'Cause I ain't worryin', here,
Bernstein. I ain't worryin'.
294
00:13:31,911 --> 00:13:33,889
I mean that, Edith.
I ain't worryin'.
295
00:13:33,913 --> 00:13:35,412
Well, I am.
296
00:13:35,481 --> 00:13:39,884
You can't put $1,000 in an
invention that ain't invented.
297
00:13:39,953 --> 00:13:42,198
Yeah, but it's gonna
be, Edith. It's got to be.
298
00:13:42,222 --> 00:13:44,133
Now, come here.
Come here. Listen.
299
00:13:44,157 --> 00:13:47,859
Listen, sweetheart, huh?
Stay with me on this thing, huh?
300
00:13:47,928 --> 00:13:50,061
I ain't a young guy.
301
00:13:50,129 --> 00:13:52,942
This might be my one
chance to be a big winner.
302
00:13:52,966 --> 00:13:55,299
But Archie, that's gamblin'.
303
00:13:55,368 --> 00:13:57,601
Like when you used
to play the horses.
304
00:13:57,670 --> 00:13:59,148
No, no, it ain't the same thing.
305
00:13:59,172 --> 00:14:00,850
Now, let me tell
you. Look, look.
306
00:14:00,874 --> 00:14:02,351
Edith, something
could happen to me.
307
00:14:02,375 --> 00:14:04,686
I could be at work, see,
on the loadin' dock...
308
00:14:04,710 --> 00:14:08,112
Oh, you already told me the
story about havin' a heart attack.
309
00:14:08,181 --> 00:14:10,501
Yeah, but I want to
tell you a worse story.
310
00:14:11,684 --> 00:14:13,462
On the loadin' dock, there, see?
311
00:14:13,486 --> 00:14:16,053
All right, a cable
snaps, a crate falls,
312
00:14:16,122 --> 00:14:17,933
and I can't walk
for the rest of my life
313
00:14:17,957 --> 00:14:19,435
'cause all my legs is crushed.
314
00:14:19,459 --> 00:14:20,725
Oh, Archie...
315
00:14:20,793 --> 00:14:22,871
That could happen!
That could happen, Edith!
316
00:14:22,895 --> 00:14:25,430
I could be up there layin'
for God knows how long
317
00:14:25,498 --> 00:14:26,738
and no money comin' in.
318
00:14:26,766 --> 00:14:29,200
And you! Jugglin' bedpans.
319
00:14:29,269 --> 00:14:30,801
Oh, Archie!
320
00:14:30,871 --> 00:14:33,771
While you stand there
and argue with a cripple.
321
00:14:45,151 --> 00:14:46,717
Oh, I'll get it!
322
00:14:46,786 --> 00:14:48,697
Hold it. That's Bernstein,
Edith, Edith, Edith.
323
00:14:48,721 --> 00:14:50,087
I'll get that. That's Bernstein.
324
00:14:50,156 --> 00:14:52,636
Get back, get back.
He's scared of you.
325
00:14:56,863 --> 00:14:58,529
Oh, there ain't nobody here.
326
00:14:58,598 --> 00:15:01,098
Yes, there is there.
Across the street.
327
00:15:01,167 --> 00:15:02,778
He's ringin' it from
across the street,
328
00:15:02,802 --> 00:15:03,962
and that time it didn't go...
329
00:15:05,037 --> 00:15:06,404
I guess it works.
330
00:15:06,473 --> 00:15:08,083
It works. Come on,
Bernstein. Come on in.
331
00:15:08,107 --> 00:15:10,853
It works! It works! It works!
I knew you were gonna fix it.
332
00:15:10,877 --> 00:15:13,845
It came to me in a
flash, what was wrong.
333
00:15:13,913 --> 00:15:17,414
It works! It works!
We're rich! We're rich!
334
00:15:17,483 --> 00:15:20,151
I tell you, partner! We're rich!
335
00:15:20,220 --> 00:15:22,198
I knew you were gonna
fix it. Rich! Rich! Rich!
336
00:15:22,222 --> 00:15:24,021
? If I were a rich man
337
00:15:24,090 --> 00:15:27,825
? Ya ha deedle deedle,
bubba bubba deedle deedle dum
338
00:15:27,894 --> 00:15:30,394
? All day long I'll
biddy-biddy-bum
339
00:15:30,463 --> 00:15:32,663
? If I were a wealthy man ?
340
00:15:32,732 --> 00:15:34,598
Hey, hey, hey!
341
00:15:37,971 --> 00:15:39,136
Oh!
342
00:15:40,206 --> 00:15:41,805
Oh, oh, hey, hey.
343
00:15:41,875 --> 00:15:43,007
Sit down.
344
00:15:43,075 --> 00:15:44,753
Gee, what happened, to
you partner, there, huh?
345
00:15:44,777 --> 00:15:46,110
No, no, I'm all right.
346
00:15:46,178 --> 00:15:47,378
It's just...
347
00:15:47,446 --> 00:15:49,980
Just a little excitement.
Don't worry about it.
348
00:15:50,049 --> 00:15:51,882
Can I get you something? No.
349
00:15:51,951 --> 00:15:54,151
Some tea, maybe? Booze, booze.
350
00:15:54,220 --> 00:15:55,586
Or some booze?
351
00:15:55,655 --> 00:15:58,222
Maybe. Maybe a little
of that Cherry Heering.
352
00:15:58,291 --> 00:16:01,137
Right away. Yeah, yeah, get the
herring in the bottle there, Edith.
353
00:16:01,161 --> 00:16:02,738
Come here, come
here. No, no, sit down.
354
00:16:02,762 --> 00:16:04,907
I'll be all right.
You'd better sit down.
355
00:16:04,931 --> 00:16:06,409
No, you make yourself comfortable.
This time, right in the main chair,
356
00:16:06,433 --> 00:16:08,666
the special chair
of the house, there.
357
00:16:08,734 --> 00:16:11,202
This is your chair?
Yeah. Hey, listen.
358
00:16:11,271 --> 00:16:14,472
Would you believe Sammy
Davis himself sat in that chair?
359
00:16:14,540 --> 00:16:16,740
Oh, what do you know?
360
00:16:16,809 --> 00:16:19,210
Well, my tuckus finally
made the big time.
361
00:16:24,016 --> 00:16:26,617
I see you're
takin' pills. Listen.
362
00:16:26,686 --> 00:16:28,051
If you're not feelin' good,
363
00:16:28,120 --> 00:16:30,888
we got a lot of Arm &
Hammer in the kitchen there.
364
00:16:30,957 --> 00:16:34,725
Here's your Cherry
Heering, Mr. Bernstein.
365
00:16:34,794 --> 00:16:37,494
Yeah, jolt of the old herring.
That'll bring you back to life.
366
00:16:37,564 --> 00:16:39,864
Oh, excuse me.
367
00:16:41,434 --> 00:16:42,533
Hello?
368
00:16:42,602 --> 00:16:45,169
Oh, hello, Irene.
369
00:16:45,237 --> 00:16:47,972
Yeah, our doorbell
rang. It was...
370
00:16:49,576 --> 00:16:51,442
Yours rang, too?
371
00:16:54,581 --> 00:16:56,547
And the Wiedermeyers'?
372
00:16:58,218 --> 00:16:59,984
And the Hefners'?
373
00:17:01,187 --> 00:17:04,121
And the Berquists'?
374
00:17:04,190 --> 00:17:09,193
Irene, don't worry. I think
I know what's the matter.
375
00:17:09,262 --> 00:17:12,863
I'll call you later. Yeah. Bye.
376
00:17:14,434 --> 00:17:16,801
Mr. Bernstein,
377
00:17:16,869 --> 00:17:19,804
I guess your
doorbell ringer rings,
378
00:17:19,872 --> 00:17:23,607
but it rings all over the
block at the same time.
379
00:17:28,314 --> 00:17:31,048
Hey, wait a minute. What
are you doin' that for?
380
00:17:31,116 --> 00:17:35,052
Well, until I fix it, I don't think I
should really hold your money.
381
00:17:35,120 --> 00:17:38,722
Hands off it, Edith. Hands
off. Hands off the money.
382
00:17:38,791 --> 00:17:41,525
Look, Bernstein. What
do you think is the matter?
383
00:17:41,594 --> 00:17:44,995
Well, it worked in
Woodhaven and College Point.
384
00:17:45,064 --> 00:17:49,467
I wonder if the ionosphere
is different here in Astoria.
385
00:17:49,535 --> 00:17:52,269
It could be. The neighborhood's
changed a hell of a lot.
386
00:17:54,340 --> 00:17:55,940
I'll try and fix it.
387
00:17:56,009 --> 00:17:57,519
Well, listen, it means everything
in the world to the two of us,
388
00:17:57,543 --> 00:17:59,210
so don't just try.
Fix it, Bernstein.
389
00:17:59,279 --> 00:18:01,779
Listen, Bunker, let's face it.
390
00:18:01,847 --> 00:18:04,059
It's possible that
people like you and me
391
00:18:04,083 --> 00:18:05,260
were never meant to be rich.
392
00:18:05,284 --> 00:18:07,117
Oh, never say that.
393
00:18:07,186 --> 00:18:09,319
Why the hell not? It's true.
394
00:18:09,388 --> 00:18:10,933
Like my Tante Malka used to say,
395
00:18:10,957 --> 00:18:12,968
there are two kinds of losers:
396
00:18:12,992 --> 00:18:16,027
schlemiels and schlimazels.
397
00:18:16,095 --> 00:18:18,741
A schlemiel goes
through life spilling soup,
398
00:18:18,765 --> 00:18:20,898
and a schlimazel is
the guy he spills it on.
399
00:18:23,069 --> 00:18:24,702
So I'm the schlemiel,
400
00:18:24,771 --> 00:18:26,336
and you're the schlimazel.
401
00:18:26,405 --> 00:18:27,671
No, no.
402
00:18:27,740 --> 00:18:30,074
And sometimes
Archie's the schlemiel
403
00:18:30,143 --> 00:18:31,453
and I'm the schlimazel.
404
00:18:31,477 --> 00:18:33,510
Oh, shh!
405
00:18:33,579 --> 00:18:35,880
Oh! Mr. Bernstein!
Mr. Bernstein!
406
00:18:35,949 --> 00:18:38,249
Hey, hey! Oh, yeah.
Put him on the sofa.
407
00:18:38,318 --> 00:18:40,251
Hey, you better get
over and sit down here.
408
00:18:40,320 --> 00:18:42,364
Shall I call your doctor?
Yeah. Get on the sofa.
409
00:18:42,388 --> 00:18:45,301
What is your doctor's name? What's
the number? What's the number there?
410
00:18:45,325 --> 00:18:48,292
The number's on the bottle
there. Yeah. Right. Dr. Levine.
411
00:18:48,361 --> 00:18:50,294
Yeah. Are you all right there?
412
00:18:50,363 --> 00:18:52,462
It's just the
excitement, you know.
413
00:18:52,532 --> 00:18:54,732
Yeah, you was dancin' over
here and everything else.
414
00:18:54,800 --> 00:18:57,635
Well, who could blame
you for bein' excited? Listen.
415
00:18:57,703 --> 00:18:59,047
When this thing
gets on the market
416
00:18:59,071 --> 00:19:00,337
and we make our million,
417
00:19:00,406 --> 00:19:02,618
why, you'll be able
to spit on the world.
418
00:19:02,642 --> 00:19:05,882
With my luck, it'll be in a
high wind and I'll get it back.
419
00:19:06,846 --> 00:19:08,057
Don't say that. Hey, come on.
420
00:19:08,081 --> 00:19:09,813
Put your feet up
on the couch here.
421
00:19:09,882 --> 00:19:11,460
No, no, the shoes
will dirty the couch.
422
00:19:11,484 --> 00:19:14,418
Don't worry about the shoes
dirtyin' nothin'. Wait a minute.
423
00:19:14,487 --> 00:19:16,854
Let me get the pillow
there, behind your head.
424
00:19:16,922 --> 00:19:19,101
Now you... Oh, the
coat over you. Yeah.
425
00:19:19,125 --> 00:19:21,870
You always got to cover
up a lyin'-down man.
426
00:19:21,894 --> 00:19:23,394
See?
427
00:19:23,462 --> 00:19:24,929
Yeah, Doctor.
428
00:19:26,399 --> 00:19:28,132
Oh, I will, Doctor.
429
00:19:29,368 --> 00:19:31,435
Thank you, Doctor.
430
00:19:36,475 --> 00:19:38,442
Mr. Bernstein,
431
00:19:38,511 --> 00:19:42,012
Dr. Levine is comin' right over.
432
00:19:42,080 --> 00:19:44,448
He says you gotta lay still
433
00:19:44,517 --> 00:19:46,717
and be very, very quiet.
434
00:19:48,154 --> 00:19:50,187
Oh, you're gonna be all right.
435
00:19:51,056 --> 00:19:52,523
You gotta get well
436
00:19:52,592 --> 00:19:56,126
so you can fix your
doorbell ringer so it rings
437
00:19:56,195 --> 00:19:58,262
one door at a time.
438
00:19:59,865 --> 00:20:04,801
I think it's a wonderful
idea, Mr. Bernstein.
439
00:20:04,870 --> 00:20:08,572
It's your dream and
you gotta follow it.
440
00:20:08,641 --> 00:20:10,507
Mrs. Bunker,
441
00:20:10,576 --> 00:20:12,888
for you I'd like to make the
bells ring all over the world
442
00:20:12,912 --> 00:20:14,278
like Christmas Eve.
443
00:20:18,083 --> 00:20:19,584
I'll get some tea.
444
00:20:19,652 --> 00:20:22,786
Booze, Edith. Some booze.
445
00:20:22,855 --> 00:20:25,889
Well, now, listen. While
she's gettin' that, just cheer up.
446
00:20:25,958 --> 00:20:27,369
Hey, I'll tell you what we do.
447
00:20:27,393 --> 00:20:29,126
We play the game, huh?
448
00:20:29,195 --> 00:20:30,906
What do you take? Odds or evens?
449
00:20:30,930 --> 00:20:32,630
Evens. Okay.
450
00:20:32,699 --> 00:20:34,732
One, two, three.
451
00:20:39,238 --> 00:20:41,571
Well, now, that ain't
supposed to happen, there.
452
00:20:43,776 --> 00:20:46,910
Congratulations. I lose.
453
00:20:46,979 --> 00:20:49,046
Oh, Bernstein, the
doctor's comin' over.
454
00:20:49,115 --> 00:20:52,094
He'll take care of you. Tomorrow,
you'll be jumpin' around like a boy.
455
00:20:52,118 --> 00:20:55,453
We'll play the game again, and
you'll win again, just like always.
456
00:21:00,693 --> 00:21:02,025
Bernstein?
457
00:21:05,631 --> 00:21:07,264
Hey, Edith. Edith!
458
00:21:08,434 --> 00:21:11,234
Here's your tea, Mr. Bern...
459
00:21:34,894 --> 00:21:38,396
Aw, no, Edith. The
doctor will be here,
460
00:21:38,464 --> 00:21:40,704
and work on him
and bring him around.
461
00:21:59,552 --> 00:22:00,718
Well, uh,
462
00:22:02,121 --> 00:22:05,401
maybe I'd better go
out on the... on the porch
463
00:22:05,925 --> 00:22:07,658
and wait for the doctor.
464
00:22:53,739 --> 00:22:56,206
You know, this...
This... this porch is
465
00:22:57,743 --> 00:22:59,521
really awful, Edith, you know?
466
00:22:59,545 --> 00:23:03,225
It's a disgrace. It needs
a coat of paint so bad.
467
00:23:05,784 --> 00:23:09,384
Maybe the first thing in the
mornin' I ought to go down to the...
468
00:23:09,688 --> 00:23:11,055
You know...
469
00:23:15,961 --> 00:23:18,295
He was a nice old man.
470
00:23:18,364 --> 00:23:20,797
Oh, sure he was. Sure he was.
471
00:23:24,636 --> 00:23:26,803
What was his first name?
472
00:23:35,114 --> 00:23:36,914
Gee, I... I don't know.
473
00:23:43,321 --> 00:23:45,121
You think you could
fix that yourself?
474
00:23:45,190 --> 00:23:47,190
Oh, no, Edith.
475
00:23:48,761 --> 00:23:50,561
No, not without him.
476
00:23:53,465 --> 00:23:55,666
I ain't smart enough for that.
477
00:24:00,539 --> 00:24:01,905
But then, who knows?
478
00:24:01,974 --> 00:24:05,014
It probably wouldn't have
been a big seller anyhow.
479
00:24:06,545 --> 00:24:07,856
You know the way people are.
480
00:24:07,880 --> 00:24:12,082
They'd just as soon come
up to the door and knock.
481
00:24:17,255 --> 00:24:18,889
It's cold out here.
482
00:24:18,958 --> 00:24:21,636
Yeah, it's cold out
here, Edith. It's cold.
483
00:24:21,660 --> 00:24:23,026
It's cold.
484
00:25:13,278 --> 00:25:15,457
All in the Family
was recorded on tape
485
00:25:15,481 --> 00:25:16,847
before a live audience.
486
00:25:17,305 --> 00:26:17,638
Please rate this subtitle at www.osdb.link/75qkw
Help other users to choose the best subtitles
487
00:26:17,688 --> 00:26:22,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.