All language subtitles for All In The Family s06e14 Birth of the Baby 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,836 ? Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,040 ? Songs that made the hit parade 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,210 ? Guys like us, we had it made 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,678 ? Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,115 ? And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ? Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ? Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,891 ? Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ? Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ? Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,100 ? Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ? Those were the days ? 13 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:00:58,959 --> 00:01:01,593 I can't do it. I hate it, I hate it. 15 00:01:02,830 --> 00:01:04,997 Edith, call up the lodge, 16 00:01:05,065 --> 00:01:07,832 tell 'em I ain't gonna play in that show tonight. 17 00:01:07,901 --> 00:01:10,602 Oh, Archie, here you are. Calm down. 18 00:01:10,671 --> 00:01:12,604 I made you a nice cup of tea. 19 00:01:12,673 --> 00:01:15,240 Get the tea away from me, it gives me gas. 20 00:01:17,143 --> 00:01:20,111 Edith, if I have to do that show tonight, 21 00:01:20,180 --> 00:01:24,949 it's gonna be the first time in my life I vomit in public. 22 00:01:25,018 --> 00:01:27,930 Archie... It's true, Edith. It's true. Now, listen. 23 00:01:27,954 --> 00:01:30,079 Barney Hefner and Ed Bradley are comin' over 24 00:01:30,103 --> 00:01:32,057 here in a few minutes to pick me up now. 25 00:01:32,125 --> 00:01:35,460 We gotta tell 'em, see, that I'm having my tonsils out. 26 00:01:35,529 --> 00:01:37,929 You told 'em that two years ago 27 00:01:37,998 --> 00:01:43,502 when they wanted you to go door-to-door sellin' lemon pies for law and order. 28 00:01:44,838 --> 00:01:47,372 I was so ashamed of them runny pies. 29 00:01:47,440 --> 00:01:49,975 Think of something, will you? What about a hangnail, maybe? 30 00:01:50,044 --> 00:01:54,579 Listen, did we ever use up my gallbladder on anything? 31 00:01:54,648 --> 00:01:59,417 Archie, I can't lie about your gallbladder. 32 00:01:59,486 --> 00:02:02,920 What the hell is so sacred about a gallbladder? 33 00:02:02,989 --> 00:02:06,391 Edith, the trouble with you is you can't lie about nothin'. 34 00:02:06,459 --> 00:02:10,996 Oh, Archie, lyin' ain't never no good for fixin' things. 35 00:02:11,065 --> 00:02:13,966 Lyin' is a terrific way of fixin' things. 36 00:02:14,034 --> 00:02:17,869 The top men in the country fix things like that everyday. 37 00:02:21,942 --> 00:02:23,408 Now, listen, Edith, 38 00:02:23,477 --> 00:02:26,344 you don't wanna do that, but you gotta remember one thing. 39 00:02:26,413 --> 00:02:29,414 When you married me, you promised to love, honor, and obey me. 40 00:02:29,483 --> 00:02:32,350 You're the one that wanted the word obey in. 41 00:02:32,419 --> 00:02:34,464 I wanted to cherish you. 42 00:02:34,488 --> 00:02:36,588 Edith, well, go ahead and start cherishin' me. 43 00:02:36,656 --> 00:02:38,357 Sock in a good lie, will you? 44 00:02:39,392 --> 00:02:40,770 Archie. Oh. 45 00:02:42,162 --> 00:02:44,629 There they are. Now remember, cherish me, Edith, huh? 46 00:02:44,698 --> 00:02:48,166 Oh, please don't... Shut up and cherish me! 47 00:02:48,234 --> 00:02:51,069 Cherish, cherish me! Cherish... 48 00:02:53,273 --> 00:02:57,508 Evening, Mrs. Bunker. It's me, Ed Bradley. 49 00:02:57,577 --> 00:03:01,179 Oh, yeah. Oh, come in, Mr. Bradley. 50 00:03:01,248 --> 00:03:02,425 Thanks. 51 00:03:02,449 --> 00:03:04,461 Oh, sit down. Thanks. 52 00:03:04,485 --> 00:03:06,985 I'm sorry. I didn't recognize you. 53 00:03:07,053 --> 00:03:09,387 You're the president of the lodge. 54 00:03:09,456 --> 00:03:10,688 Not the president. 55 00:03:10,757 --> 00:03:12,757 They call me the Grand Potentate 56 00:03:12,826 --> 00:03:15,260 of the Royal Brotherhood of the Kings of Queens. 57 00:03:16,063 --> 00:03:18,096 Oh! 58 00:03:18,165 --> 00:03:22,634 But you still kill cockroaches for a living, don't you? 59 00:03:24,071 --> 00:03:25,203 Sure. 60 00:03:27,174 --> 00:03:29,974 Our secret knock. That's Barney. Oh! 61 00:03:32,612 --> 00:03:36,314 Well, shut my mouth! If it ain't Miss Scarlett O'Bunker. 62 00:03:38,218 --> 00:03:42,087 Barney Hefner, is that you under there? 63 00:03:42,156 --> 00:03:44,122 It ain't the Reverend Ike. 64 00:03:45,659 --> 00:03:47,726 Let's get this minstrel show on the road. 65 00:03:47,794 --> 00:03:49,561 Where's my partner Rastus? 66 00:03:49,630 --> 00:03:52,631 Rastus? Yeah. Rastus Bunker. 67 00:03:52,699 --> 00:03:54,533 Oh, Archie! 68 00:03:54,601 --> 00:03:56,300 Yeah. Uh-huh... 69 00:03:57,437 --> 00:03:59,538 He don't feel too good. 70 00:03:59,606 --> 00:04:03,442 Edith, is that the doctor down there? 71 00:04:04,377 --> 00:04:07,746 No, it's Mr. Bradley and Barney. 72 00:04:07,815 --> 00:04:11,182 Oh, gee! What a surprise. I never expected them. 73 00:04:11,251 --> 00:04:14,185 Uh, did you tell 'em how sick I am? 74 00:04:26,400 --> 00:04:29,501 He really don't feel too good. 75 00:04:29,570 --> 00:04:32,304 What's he claim he got this time? 76 00:04:32,372 --> 00:04:34,172 I don't know. 77 00:04:34,240 --> 00:04:37,609 But it's somethin' that's goin' around. 78 00:04:37,678 --> 00:04:39,544 Hey, Edith, I'm in trouble up here. 79 00:04:39,613 --> 00:04:42,047 Ain't you got nothin' to bind me? 80 00:04:46,787 --> 00:04:48,253 I knew he'd pull this. 81 00:04:48,321 --> 00:04:51,400 He's been tryin' to weasel out for three days now. 82 00:04:51,424 --> 00:04:55,059 Right. Hey, Edith, you better go up and talk to him. 83 00:04:55,128 --> 00:05:00,665 'Cause we ain't got anybody else fat enough to fit his costume. 84 00:05:00,734 --> 00:05:04,302 Hey, Edith. I'm in trouble here, I need another roll. 85 00:05:08,208 --> 00:05:10,441 It's in the cabinet. 86 00:05:10,510 --> 00:05:11,743 What? 87 00:05:11,812 --> 00:05:14,145 In the cabinet. 88 00:05:14,214 --> 00:05:17,248 On your right if you're sittin' down. 89 00:05:17,317 --> 00:05:20,651 And on your left if you're standin' up. 90 00:05:23,957 --> 00:05:25,556 Thank you, dear. 91 00:05:32,699 --> 00:05:38,202 The little man from Ty-D-Bol wouldn't last long around here. 92 00:05:38,271 --> 00:05:42,106 Look, Arch, I'm telling you right now, if you don't show up tonight, 93 00:05:42,175 --> 00:05:44,487 at our next meetin', I'm gonna bring up a motion 94 00:05:44,511 --> 00:05:46,611 to have you kicked out of the lodge. 95 00:05:46,680 --> 00:05:48,257 Hey, there, hold it there, Barn. 96 00:05:48,281 --> 00:05:50,916 Hey, hey, don't do that, Barney. Wait a minute. 97 00:05:50,984 --> 00:05:53,217 Before you do anything rash and lousy, Barney... 98 00:05:53,286 --> 00:05:56,220 Get away from there, will you? 99 00:05:56,289 --> 00:05:59,090 Wait a minute, wait a minute. Am I gonna have to look like this? 100 00:05:59,159 --> 00:06:00,837 It's your traditional blackface. 101 00:06:00,861 --> 00:06:02,705 Did youse put that on at home? Yeah. 102 00:06:02,729 --> 00:06:04,863 Why? We like it. 103 00:06:04,932 --> 00:06:07,710 Listen, I ain't gonna do that minstrel show. What? 104 00:06:07,734 --> 00:06:09,500 I'm too sick. I'm too sick. 105 00:06:09,569 --> 00:06:11,602 Think of the lodge, think of the audience there. 106 00:06:11,671 --> 00:06:14,706 I'm full of germs. I'll be spraying germs all over your nears and dears. 107 00:06:14,774 --> 00:06:17,042 I shouldn't even be standin' next to youse right now. 108 00:06:17,110 --> 00:06:19,244 Edith, call the doctor, huh? I'm coming right down. 109 00:06:19,313 --> 00:06:20,846 Knock it off. 110 00:06:20,914 --> 00:06:23,148 You were trying to get out of the show all week. 111 00:06:23,217 --> 00:06:25,628 All you got is a little stage fright, pal. 112 00:06:25,652 --> 00:06:27,685 Listen, listen... You can't back out now. 113 00:06:27,754 --> 00:06:29,387 The show goes on in two hours. 114 00:06:29,456 --> 00:06:31,367 Yeah, we got nobody to replace you. 115 00:06:31,391 --> 00:06:33,158 Fellas, if I get up on that stage, 116 00:06:33,227 --> 00:06:35,326 I'm gonna turn green and die. 117 00:06:36,796 --> 00:06:39,831 I'm gonna level with you. You let the lodge down, 118 00:06:39,900 --> 00:06:41,811 we're gonna vote you out. - Right. 119 00:06:41,835 --> 00:06:44,870 Now, wait a minute. Vote me out? A charter member there. 120 00:06:44,938 --> 00:06:48,050 I'm one of the best members, never missed a meetin', never missed his dues, 121 00:06:48,074 --> 00:06:52,210 never broke a rule, never showed the secret, sacred handshake to nobody. 122 00:06:52,278 --> 00:06:53,678 Except me. 123 00:06:53,747 --> 00:06:55,547 What's that? 124 00:06:55,615 --> 00:06:57,882 It was all right, it was in bed. 125 00:06:57,951 --> 00:06:59,884 Shut up! 126 00:07:01,321 --> 00:07:02,654 Under the cover. 127 00:07:04,290 --> 00:07:06,191 And the lights was out. 128 00:07:06,260 --> 00:07:07,692 Oh! 129 00:07:07,761 --> 00:07:10,128 You showed her the secret handshake? 130 00:07:10,196 --> 00:07:11,896 To your wife? 131 00:07:11,965 --> 00:07:15,200 You showed it to a topless waitress in Mineola. 132 00:07:15,268 --> 00:07:17,146 She showed me, I showed her. 133 00:07:17,170 --> 00:07:19,103 Don't listen, Edith. 134 00:07:19,172 --> 00:07:22,073 Listen, Arch, you get kicked out of the lodge, 135 00:07:22,141 --> 00:07:25,009 you're gonna lose all your benefits... Wait a minute... 136 00:07:25,078 --> 00:07:30,448 Right, like your life insurance policy with a cash value of $90. 137 00:07:30,517 --> 00:07:34,185 And your burial plot with perpetual care. 138 00:07:34,254 --> 00:07:37,388 Where you get weeded twice a year. 139 00:07:37,457 --> 00:07:38,990 You'll lose that, Arch, 140 00:07:39,059 --> 00:07:42,294 Edith won't be able to find you for the crabgrass. 141 00:07:42,362 --> 00:07:44,802 It's up to you, Arch, it's up to you, pal. 142 00:07:44,864 --> 00:07:47,865 Either you do the show or... you're out of the lodge. 143 00:07:47,935 --> 00:07:50,969 You see this, Edith? And you wouldn't lie for me. 144 00:07:51,038 --> 00:07:54,973 Can't you get somebody to replace him? 145 00:07:55,042 --> 00:07:57,976 He's really scared. Yeah. 146 00:07:58,045 --> 00:08:00,645 You ain't no friends of Archie's... 147 00:08:00,714 --> 00:08:03,459 No, no, no! Now wait a minute! Edith, Edith... 148 00:08:03,483 --> 00:08:06,517 I ain't gonna stand here and listen to that about my friends here. 149 00:08:06,587 --> 00:08:08,665 These are two of the most wonderful guys in the world. 150 00:08:08,689 --> 00:08:10,088 They're my lodge brothers here. 151 00:08:10,156 --> 00:08:11,990 Edith, get over here. Get over here. 152 00:08:12,059 --> 00:08:14,459 Watch what you say, will you? What do you wanna do? 153 00:08:14,527 --> 00:08:16,939 Get me kicked out of the lodge? It means everything. 154 00:08:16,963 --> 00:08:19,308 The lodge is with you all through your life right to the end. 155 00:08:19,332 --> 00:08:21,577 Hey, you remember when Porky Minkleheimer died? 156 00:08:21,601 --> 00:08:24,213 Way up there in the Bronx. Remember the towin' out from the lodge? 157 00:08:24,237 --> 00:08:28,239 Two hundred guys went way up to the cemetery to see him planted up there. 158 00:08:28,308 --> 00:08:30,675 And nobody even liked him. 159 00:08:32,278 --> 00:08:34,913 But then you're gonna have to do the show. 160 00:08:34,981 --> 00:08:36,259 No, I don't wanna do the show. 161 00:08:36,283 --> 00:08:38,582 What do you say, Arch? It's gettin' late, 162 00:08:38,652 --> 00:08:40,985 and you ain't even got your costume or make-up on. 163 00:08:41,054 --> 00:08:44,088 Wait, wait a minute, guys. Now let me give you the truth, huh? 164 00:08:44,157 --> 00:08:46,691 Lodge brothers, I can tell you the truth. 165 00:08:46,760 --> 00:08:50,395 I'm a-scared to go up in front of that audience for fear they boo me. 166 00:08:50,464 --> 00:08:53,209 Ah... I don't think I'm gonna get no laughs. 167 00:08:53,233 --> 00:08:55,200 What are you talkin' about? 168 00:08:55,269 --> 00:08:57,413 Last rehearsal, you had us all rolling in the aisles, laughin'. 169 00:08:57,437 --> 00:08:59,770 Yeah. Youse were all drunk. 170 00:09:01,575 --> 00:09:04,876 You would have laughed at a burnin' hotel. 171 00:09:04,944 --> 00:09:07,345 Will you stop worryin', Arch? You're gonna get laughs. 172 00:09:07,414 --> 00:09:09,658 The jokes are dynamite. Have you tried 'em out on Edith? 173 00:09:09,682 --> 00:09:11,215 No, no, I'm ashamed. 174 00:09:11,284 --> 00:09:12,662 Ed, you get over to the piano. All right. 175 00:09:12,686 --> 00:09:14,062 Edith, you sit there with him. 176 00:09:14,086 --> 00:09:15,665 Now, I'll tell you what we're gonna do. 177 00:09:15,689 --> 00:09:17,566 We're gonna do part of the routine, see? 178 00:09:17,590 --> 00:09:19,802 If Edith laughs, then you do the show. Oh, come on! 179 00:09:19,826 --> 00:09:21,904 It's that fair. I don't want to do that. 180 00:09:21,928 --> 00:09:25,288 Yeah, go on. Edith. Don't laugh. 181 00:09:26,066 --> 00:09:28,700 All right. Now let's get this show on the road. 182 00:09:28,769 --> 00:09:31,903 Now, you get a four bar intro. 183 00:09:31,972 --> 00:09:36,107 The curtain goes up and, boys, you're on. 184 00:09:38,311 --> 00:09:39,311 Aw... 185 00:09:41,582 --> 00:09:47,385 ? By the light ? Of the silvery moon 186 00:09:48,421 --> 00:09:51,222 ? I want to spoon 187 00:09:52,525 --> 00:09:59,030 ? To my honey I'll croon ? Love's tune 188 00:09:59,099 --> 00:10:01,298 Hey, Mr. Bones? Yeah, Rastus? 189 00:10:01,367 --> 00:10:04,102 What do I get when I cross a parrot with a tiger? 190 00:10:04,170 --> 00:10:05,410 I don't know, Rastus. 191 00:10:05,471 --> 00:10:08,050 What do you get when you cross a parrot with a tiger? 192 00:10:08,074 --> 00:10:10,908 I don't know either, but when it talks, I listen. 193 00:10:12,612 --> 00:10:14,945 She laughed! 194 00:10:15,014 --> 00:10:18,160 That wasn't a laugh, she's chokin' on somethin' there. 195 00:10:18,184 --> 00:10:20,363 All right, come on. Let's keep goin'. 196 00:10:20,387 --> 00:10:21,986 Oh, God. 197 00:10:23,356 --> 00:10:29,861 ? Honey moon ? Keep a-shinin' in June 198 00:10:31,197 --> 00:10:35,633 ? Your silvery beams will bring love's dreams 199 00:10:35,702 --> 00:10:40,505 ? We'll be cuddlin' soon ? 200 00:10:42,909 --> 00:10:44,909 Hey, there, Rastus. Yeah. 201 00:10:44,977 --> 00:10:49,146 Whatever happened to that brother of yours who swallowed all them firecrackers? 202 00:10:49,215 --> 00:10:53,084 We don't know. We're still waitin' to hear the last report. 203 00:10:55,322 --> 00:10:57,622 Hey, hey. Zilch, see, zilch. 204 00:11:01,728 --> 00:11:05,162 Come on, now, Edith. Be fair. If you're gonna laugh, laugh. Let it out. 205 00:11:05,232 --> 00:11:07,243 That wasn't a laugh, it was just a big sneeze. 206 00:11:07,267 --> 00:11:08,507 Here, wipe your dress off. 207 00:11:10,970 --> 00:11:12,615 Let's keep going. All right. 208 00:11:12,639 --> 00:11:14,906 Mr. Bones. Yeah, yeah, Rastus? 209 00:11:14,974 --> 00:11:18,342 I'm goin' up to Alaska next weekend to play polo. 210 00:11:18,411 --> 00:11:21,145 Who are you gonna play polo with in Alaska? 211 00:11:21,214 --> 00:11:23,181 With the polo bears. 212 00:11:25,184 --> 00:11:27,985 Oh, I wasn't laughin' at Archie. 213 00:11:28,054 --> 00:11:29,921 I was laughin' at Mike. 214 00:11:29,990 --> 00:11:33,336 You know, Edith, you are ding-battin' a thousand tonight. 215 00:11:33,360 --> 00:11:35,360 Don't laugh at nothin' or nobody. 216 00:11:35,395 --> 00:11:37,273 Go in the kitchen and make coffee or somethin' like that, huh? 217 00:11:37,297 --> 00:11:38,496 Right away. 218 00:11:38,564 --> 00:11:39,909 Ma, here's your casserole. Oh, thanks, Mike. 219 00:11:39,933 --> 00:11:41,933 I don't believe you guys. 220 00:11:42,001 --> 00:11:44,279 You're actually gonna put on a minstrel show in this day and age? 221 00:11:44,303 --> 00:11:47,338 You ought to get great reviews from the Ku Klux Klan. 222 00:11:47,406 --> 00:11:49,207 This is the worst kind of bigotry. 223 00:11:49,275 --> 00:11:50,555 What are you talkin' about? 224 00:11:50,610 --> 00:11:53,744 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Hold it. 225 00:11:53,814 --> 00:11:56,013 The boy is right. What? 226 00:12:01,254 --> 00:12:04,455 Yes, he is. He is absolutely right. 227 00:12:04,524 --> 00:12:07,336 Now this is a bad thing we're doin'. That ain't nice, there, 228 00:12:07,360 --> 00:12:10,472 dressin' up like that and making fun of the colored people. 229 00:12:10,496 --> 00:12:12,663 No, Archie Bunker ain't gonna do that. 230 00:12:12,733 --> 00:12:14,877 He ain't gonna get up on a stage and make fun of people 231 00:12:14,901 --> 00:12:17,202 that he liked and admired all his life. 232 00:12:23,243 --> 00:12:24,575 Are you on something? 233 00:12:24,644 --> 00:12:27,211 Shut up, you! 234 00:12:27,280 --> 00:12:29,447 We ain't tryin' to make fun of anybody. 235 00:12:29,516 --> 00:12:32,150 We just wanna dress up like coloreds. Yeah. 236 00:12:32,218 --> 00:12:33,896 This is ridiculous! Yes. 237 00:12:33,920 --> 00:12:35,631 You guys are a pack of racists. Yeah. 238 00:12:35,655 --> 00:12:36,866 That's what you are, Barney. 239 00:12:36,890 --> 00:12:38,433 That's what you look like, a racist over there. 240 00:12:38,457 --> 00:12:41,059 Arch, how can you be in a lodge like this? 241 00:12:41,127 --> 00:12:42,726 He's practically out of it now. 242 00:12:42,795 --> 00:12:45,096 Hold it, hold it, hold it. Now wait a minute. 243 00:12:45,165 --> 00:12:47,810 Now you were talking good there for a minute, but you went too far. 244 00:12:47,834 --> 00:12:50,646 Now these are my lodge brothers who I love here. 245 00:12:50,670 --> 00:12:52,548 And there ain't nothin' wrong with minstrel shows. 246 00:12:52,572 --> 00:12:54,483 No. Hey, that's right. There ain't. You know that. 247 00:12:54,507 --> 00:12:57,052 It goes ways back, the minstrel show into US history. 248 00:12:57,076 --> 00:12:59,777 That comes back to your carefree days of slavery. 249 00:12:59,846 --> 00:13:01,412 Yeah. 250 00:13:01,481 --> 00:13:07,718 Yeah, don't look like that. That's part of your whole American heresy. 251 00:13:07,787 --> 00:13:12,156 Arch, doesn't it bother you that black people are offended at a show like this? 252 00:13:12,225 --> 00:13:15,385 They ain't gonna see this show. They ain't allowed in. 253 00:13:17,296 --> 00:13:20,097 I just figured out why our baby is two weeks late. 254 00:13:20,166 --> 00:13:23,635 Huh? He's in no hurry to meet his grandfather. 255 00:13:23,703 --> 00:13:27,705 Get away from me! And don't borrow no casseroles no more! 256 00:13:27,774 --> 00:13:30,541 Congratulations, Arch. The way you stuck up for the lodge. 257 00:13:30,610 --> 00:13:32,510 Hey, listen, you know. 258 00:13:36,949 --> 00:13:39,250 May I say right now, Brother Bunker, 259 00:13:39,319 --> 00:13:41,163 that if I croak before you do, 260 00:13:41,187 --> 00:13:43,599 I would be honored to have you as one of my pallbearers. 261 00:13:43,623 --> 00:13:47,225 Oh, hey, Barney, it'd be a pleasure. 262 00:13:47,294 --> 00:13:48,926 And you're gonna do the show, right? 263 00:13:54,133 --> 00:13:57,501 Hey, wait, Barney, Ed... The show starts at 8:00, Arch. 264 00:13:57,570 --> 00:14:00,571 I can't, I can't do it. Don't make me. 265 00:14:00,639 --> 00:14:03,007 Here you are. Here's the... Oh! 266 00:14:03,076 --> 00:14:05,209 They've gone. Please, Edith. Oh, my... 267 00:14:05,278 --> 00:14:06,944 Archie, where are you goin'? 268 00:14:07,012 --> 00:14:09,447 I am goin' upstairs. What's the matter? 269 00:14:09,516 --> 00:14:12,216 The next flush you hear is the real thingy. 270 00:14:23,997 --> 00:14:25,697 Yeah, and before the antipasto, 271 00:14:25,765 --> 00:14:28,933 we'd like two glasses of your best house wine. 272 00:14:29,002 --> 00:14:32,070 Of course. When do you expect the baby? 273 00:14:32,138 --> 00:14:34,171 Oh, it's two weeks late. 274 00:14:35,408 --> 00:14:36,608 I have to hurry! 275 00:14:41,615 --> 00:14:43,247 Hey, honey? Yeah. 276 00:14:44,684 --> 00:14:46,804 Do you know how much I love you? 277 00:14:47,053 --> 00:14:48,485 How much? 278 00:14:50,289 --> 00:14:54,591 As much as there are leaves on the trees. 279 00:14:54,661 --> 00:14:57,628 The trees are bare, Michael. It's the dead of winter. 280 00:15:00,533 --> 00:15:02,400 Make it snowflakes. 281 00:15:04,070 --> 00:15:06,137 Hey, honey. Mmm? 282 00:15:07,240 --> 00:15:09,740 You remember the first time we ever went out? 283 00:15:09,809 --> 00:15:13,110 Oh, yeah. Wasn't that a lovely night? 284 00:15:13,179 --> 00:15:14,979 Remember what the band was playing? 285 00:15:15,048 --> 00:15:16,881 Sure. Who could forget? 286 00:15:17,584 --> 00:15:21,886 ? Oh, say, can you see ? 287 00:15:21,955 --> 00:15:24,389 Yeah, it was a great ballgame. 288 00:15:24,457 --> 00:15:27,392 Yeah. You tried to score before the Mets did. 289 00:15:29,829 --> 00:15:32,363 Gloria, 290 00:15:32,432 --> 00:15:37,134 this may be the last time we're together as just a twosome. 291 00:15:37,203 --> 00:15:40,404 I've been a twosome for nine months. 292 00:15:40,473 --> 00:15:43,774 Honey, I'm serious, you know, our lives are gonna be completely different. 293 00:15:43,843 --> 00:15:44,942 Yeah. 294 00:15:45,010 --> 00:15:48,078 Our very best Chianti. Compliments of the house. 295 00:15:48,147 --> 00:15:49,491 Oh, thank you very much. Thank you. 296 00:15:49,515 --> 00:15:50,826 That's nice. 297 00:15:50,850 --> 00:15:53,584 A toast. Wait a minute, wait a minute. 298 00:15:58,158 --> 00:16:01,626 Very interesting. Impertinent and yet Baroque. 299 00:16:03,363 --> 00:16:05,863 Somehow bold and yet saucy. 300 00:16:05,932 --> 00:16:08,899 Gloria. Aggressive and yet naive. 301 00:16:09,702 --> 00:16:11,135 Gloria, you're bein' silly. 302 00:16:11,204 --> 00:16:13,103 Silly and yet sensible. 303 00:16:13,940 --> 00:16:15,472 I wanna make a toast. 304 00:16:15,542 --> 00:16:18,409 Pumpernickel and yet whole wheat. 305 00:16:18,478 --> 00:16:20,277 I'm tryin' to tell you I love you! 306 00:16:20,346 --> 00:16:23,546 I... I... My wife. I love her. 307 00:16:28,287 --> 00:16:29,287 So... 308 00:16:30,957 --> 00:16:32,156 To you. 309 00:16:33,259 --> 00:16:35,492 The most beautiful girl in the world. 310 00:16:36,562 --> 00:16:38,962 The girl that changed my life. 311 00:16:39,031 --> 00:16:41,365 And to the man who changed mine. 312 00:16:45,304 --> 00:16:48,550 And to the baby who's gonna change both of our lives. 313 00:16:48,574 --> 00:16:50,886 And to the years we're gonna spend 314 00:16:50,910 --> 00:16:52,042 changing the baby. 315 00:16:59,785 --> 00:17:01,919 Ooh. 316 00:17:01,988 --> 00:17:03,921 You like the wine, huh? 317 00:17:07,060 --> 00:17:10,427 Not "ooh" for the wine. "Ooh" for the baby. 318 00:17:10,496 --> 00:17:12,529 Why, you mean he kicked you? 319 00:17:12,598 --> 00:17:13,998 Not exactly. 320 00:17:14,868 --> 00:17:16,567 What, exactly? 321 00:17:18,171 --> 00:17:21,705 Oh, I didn't wanna spoil our evenin' together. 322 00:17:21,774 --> 00:17:23,707 But I guess I better tell you. 323 00:17:24,944 --> 00:17:27,178 I just had another contraction. 324 00:17:34,386 --> 00:17:37,387 Had another contraction? 325 00:17:37,457 --> 00:17:41,158 That means that you had one be... When did you have the first one? 326 00:17:41,227 --> 00:17:43,560 Oh, about 20 minutes ago. 327 00:17:43,629 --> 00:17:47,598 Twenty minutes. Let me see. Twenty minutes would mean that 328 00:17:47,666 --> 00:17:50,468 the contractions are coming... 329 00:17:50,536 --> 00:17:53,036 About 20 minutes apart. Right. 330 00:17:53,105 --> 00:17:57,708 Okay, all right. We just... We're calm! We're calm. 331 00:17:57,777 --> 00:18:02,079 We're... I'm gonna call the doctor to alert the hospital, 332 00:18:02,147 --> 00:18:03,481 get a cab. 333 00:18:03,549 --> 00:18:05,983 Waiter, check, please! Waiter, check! 334 00:18:06,051 --> 00:18:07,217 Mike, wait a minute. 335 00:18:07,286 --> 00:18:09,653 With the first baby, we've got plenty of time. 336 00:18:09,722 --> 00:18:12,400 Honey, I really... I would feel a lot better if we left now. 337 00:18:12,424 --> 00:18:13,902 I mean, you never know what could happen. 338 00:18:13,926 --> 00:18:15,938 The cab could break down on the highway. 339 00:18:15,962 --> 00:18:17,940 It could run out of gas. Here we are. 340 00:18:17,964 --> 00:18:19,484 Antipasto speciale. Ooh. 341 00:18:19,532 --> 00:18:21,577 No, we can't, we can't. Cancel the dinner. 342 00:18:21,601 --> 00:18:24,534 My wife just went into labor. We've got to get to the hospital. 343 00:18:24,603 --> 00:18:26,570 Oh... 344 00:18:26,639 --> 00:18:28,683 Come on, honey, let's get up. Come on. Help me up. 345 00:18:28,707 --> 00:18:30,452 All right, well, put down the cheese, will you? 346 00:18:30,476 --> 00:18:32,709 Here we go. Okay, one, two, three. 347 00:18:32,779 --> 00:18:34,522 Upsy-daisy. There we go. 348 00:18:34,546 --> 00:18:36,258 Let me leave a little bit somethin' for him. 349 00:18:36,282 --> 00:18:39,483 Okay, now, you call the doctor and I'll call the hospital, all right? 350 00:18:39,551 --> 00:18:41,363 No, no, no, honey. I'll call Dr. Shapiro 351 00:18:41,387 --> 00:18:42,898 and he'll alert the hospital. 352 00:18:42,922 --> 00:18:45,267 I want you to call Ma and Daddy. I want 'em to be there. 353 00:18:45,291 --> 00:18:46,857 Okay, I'll call Ma and Dad. 354 00:18:46,926 --> 00:18:49,660 Wait, I don't have any change. I don't either. 355 00:18:49,729 --> 00:18:53,230 Wait! I need this money here. Just some... 356 00:18:53,299 --> 00:18:56,801 Take a few cents there. Let me have those. 357 00:18:56,870 --> 00:18:58,569 Grazie. Prego. 358 00:18:58,638 --> 00:19:00,904 Yeah, she sure is. 359 00:19:00,973 --> 00:19:03,541 Here you go, honey. Here's a couple of dimes. 360 00:19:03,609 --> 00:19:04,942 I call Dr. Shapiro. 361 00:19:05,010 --> 00:19:07,177 No, no, no, honey. I'm calling Dr. Shapiro. 362 00:19:07,246 --> 00:19:09,814 You're calling Ma and Daddy. Ma and Dad. Right. 363 00:19:09,882 --> 00:19:11,993 Wait, I don't know the number. I don't know the number. 364 00:19:12,017 --> 00:19:15,230 Wait, I know the number! No, honey, they're not home, they're at the lodge. 365 00:19:15,254 --> 00:19:17,098 I don't know the number. Well, look it up. 366 00:19:17,122 --> 00:19:19,557 Look, it up! Look it up. When you don't know a number, 367 00:19:19,625 --> 00:19:21,837 you look it up in the phone book. Anybody knows that. 368 00:19:21,861 --> 00:19:24,640 You just look it right up in the phone book where you'll find it. 369 00:19:24,664 --> 00:19:26,029 Kings of Queens. 370 00:19:26,098 --> 00:19:28,833 Kings of Queens Lodge... Will you please calm down? 371 00:19:28,901 --> 00:19:31,134 You're getting so upset, you're gonna get me upset. 372 00:19:31,203 --> 00:19:34,171 Don't be upset. I'm fine. I'm fine. You're fine. 373 00:19:34,239 --> 00:19:36,317 Dr. Shapiro's fine. Ma and Dad are fine. 374 00:19:36,341 --> 00:19:38,620 The baby's fine. Everybody's fine. Everybody's happy. 375 00:19:38,644 --> 00:19:40,322 Here we go... Here we go! 376 00:19:40,346 --> 00:19:42,480 555-4378. 377 00:19:42,548 --> 00:19:44,726 555... What're you... What're you standin' there? 378 00:19:44,750 --> 00:19:47,329 What're you standin' there? Get in the phone booth and make a call. 379 00:19:47,353 --> 00:19:50,454 555-4378. What is it? 555-4378. 380 00:19:50,523 --> 00:19:54,658 555-43... Damn door! 381 00:19:54,727 --> 00:20:02,727 555-4378... 5-5-5-5 4-3-7-8. 382 00:20:05,404 --> 00:20:07,724 Oh, my God. Oh, my God. 383 00:20:09,609 --> 00:20:12,876 Is this the, uh, Kings of Queens Lodge? 384 00:20:12,945 --> 00:20:16,413 Uh, yeah... I'm... I... 385 00:20:16,482 --> 00:20:19,583 I wanna talk to a Mr. Archie Bunker. 386 00:20:20,553 --> 00:20:22,853 He's in the minstrel show. 387 00:20:22,921 --> 00:20:26,290 He's one of the guys wearing blackface. 388 00:20:26,359 --> 00:20:29,960 Don't tell me they all look alike. Just find him! 389 00:20:30,029 --> 00:20:31,573 Wait a sec... Wait a second. 390 00:20:31,597 --> 00:20:36,933 No, give... give a message to a Mrs. Edith Bunker. 391 00:20:37,002 --> 00:20:39,770 No, no, she's in white face. 392 00:20:39,838 --> 00:20:41,382 It's her own face that she's in. 393 00:20:41,406 --> 00:20:43,619 She's sitting in the audience. 394 00:20:43,643 --> 00:20:47,612 Just tell her that Gloria is gonna have her baby 395 00:20:47,680 --> 00:20:49,625 and we're on our way to the hospital. 396 00:20:49,649 --> 00:20:51,849 Meet us there, okay? 397 00:20:51,918 --> 00:20:53,662 Good, thank you very much. Goodbye. 398 00:20:54,954 --> 00:20:56,721 Michael. Yeah, honey? 399 00:20:56,789 --> 00:20:59,001 What's the matter? You all right? Yeah. 400 00:20:59,025 --> 00:21:00,903 Just promise me you won't panic. 401 00:21:00,927 --> 00:21:02,471 Honey, I never panic. What's the matter? 402 00:21:02,495 --> 00:21:04,506 Get your ear a little closer to the glass. 403 00:21:04,530 --> 00:21:05,974 Yeah. Can you hear me okay? 404 00:21:05,998 --> 00:21:07,631 Sure, honey. What is it? 405 00:21:07,700 --> 00:21:10,100 The door won't open, I'm stuck in here. 406 00:21:16,675 --> 00:21:18,909 Honey, you're not stuck. 407 00:21:18,977 --> 00:21:22,579 These doors, they're a little bit sticky, they can be opened. 408 00:21:22,648 --> 00:21:24,893 There is no problem. Believe me. Okay. 409 00:21:24,917 --> 00:21:26,750 Just, just trust me. 410 00:21:32,324 --> 00:21:36,860 She's stuck! She's stuck! My whole family is stuck in a phone booth! 411 00:21:36,929 --> 00:21:40,297 Ah, she... she... Waiter! Waiter, help me! 412 00:21:48,007 --> 00:21:49,907 This joint is packed to the rafters. 413 00:21:49,975 --> 00:21:52,309 There must be 400 people out there. 414 00:21:52,378 --> 00:21:54,678 Where's Archie? Ain't he showed up yet? 415 00:21:54,747 --> 00:21:58,282 Yeah, he's back in the toilet puttin' on his make-up. 416 00:22:09,028 --> 00:22:11,361 Ah, what're you lookin' at? 417 00:22:11,430 --> 00:22:15,099 That's your color, Arch. Oh, listen. 418 00:22:15,168 --> 00:22:18,602 This here is every nightmare I ever had come true. 419 00:22:18,671 --> 00:22:21,172 Yeah, but you didn't let us down and that's what counts. 420 00:22:21,240 --> 00:22:25,642 I know, but look at me. I'm as nervous as a hooker in a cathedral. 421 00:22:25,711 --> 00:22:29,379 And under all this black, my face is as white as your coat there. 422 00:22:30,549 --> 00:22:32,482 Archie. Oh, Archie... 423 00:22:35,053 --> 00:22:38,689 Archie, Mike just called from the restaurant. 424 00:22:38,758 --> 00:22:41,324 Gloria's having the baby. 425 00:22:41,394 --> 00:22:43,960 Edith, Edith, that's Archie over there. 426 00:22:46,031 --> 00:22:49,032 Oh, oh! Excuse me. 427 00:22:51,637 --> 00:22:55,072 Archie! Mike just called from the restaurant. 428 00:22:55,141 --> 00:22:58,642 Gloria's having... I heard all that while you was kissin' Barney over there. 429 00:22:58,711 --> 00:23:00,177 Get yourself together. 430 00:23:00,246 --> 00:23:02,057 What do you mean she's havin' a baby in the restaurant? 431 00:23:02,081 --> 00:23:04,482 No, no. Mike called from the restaurant. 432 00:23:04,550 --> 00:23:06,850 And they're goin' down to the hospital. 433 00:23:06,919 --> 00:23:09,431 We've got to get down to the hospital... Oh, she's having a ba... 434 00:23:09,455 --> 00:23:11,155 Oh well, that's it, fellows. 435 00:23:11,224 --> 00:23:13,268 I've got to go to the hospital. Arch! 436 00:23:13,292 --> 00:23:17,027 Arch, we got a show to do. Oh, no, you guys got a show to do. 437 00:23:17,096 --> 00:23:18,774 I've got to be a grandfather. 438 00:23:18,798 --> 00:23:21,944 Now, I went into this with the best will in the world, as you know, 439 00:23:21,968 --> 00:23:23,712 but I got to get to that hospital, guys. 440 00:23:23,736 --> 00:23:25,970 Now, look, Arch, first things first. 441 00:23:26,038 --> 00:23:28,939 You can have a lot of grandchildren, but this is a big show. 442 00:23:29,008 --> 00:23:31,052 Really big show! Oh, no argument, fellows. 443 00:23:31,076 --> 00:23:33,889 Just give me the cold cream to get the junk off the face here. 444 00:23:33,913 --> 00:23:37,047 Listen, you're not using mine, ex-lodge brother. You ain't using mine either. 445 00:23:37,115 --> 00:23:38,982 And you're out of the lodge! 446 00:23:39,051 --> 00:23:42,030 Oh, well, the hell with youse guys and the lodge, too. 447 00:23:42,054 --> 00:23:43,532 Who wants to be a member of a lodge 448 00:23:43,556 --> 00:23:47,558 with only one toilet with a seat that pinches you? 449 00:23:47,626 --> 00:23:51,227 Find the cold cream. Stop yellin'. I mean, what the... 450 00:23:51,296 --> 00:23:53,007 Oh, look at... What is this here? 451 00:23:53,031 --> 00:23:57,400 What is this here? Open up this roll of paper, huh? 452 00:23:57,470 --> 00:24:00,370 It ain't a roll of paper... Oh, a rubber chicken! 453 00:24:00,439 --> 00:24:02,383 I got it, I got it. Hold that mirror for me. 454 00:24:02,407 --> 00:24:06,242 Yeah, well, hurry up, Archie. While I put the cold cream and get it... 455 00:24:09,348 --> 00:24:11,748 Get out of the way! Get out of the way. 456 00:24:11,817 --> 00:24:14,685 Come on, will you? Hurry up, please! 457 00:24:14,753 --> 00:24:18,222 It took you 20 minutes to get here. Can't you get the thing open? 458 00:24:18,290 --> 00:24:21,358 Gloria! Are you all right? I'm okay. 459 00:24:21,427 --> 00:24:22,759 Can you breathe in there? 460 00:24:22,828 --> 00:24:25,139 Yeah, I'm breathin'. Okay, come on... 461 00:24:27,132 --> 00:24:32,436 Hello. Yes, Doctor, I'm still in here. 462 00:24:32,504 --> 00:24:36,707 Oh, contractions are about 10 minutes apart now. 463 00:24:36,775 --> 00:24:39,209 It's the doctor, honey. 464 00:24:39,278 --> 00:24:42,646 No, I don't think the phone booth will fit in an ambulance. 465 00:24:42,715 --> 00:24:46,016 Come on. Can't you hurry up? What are you lookin' at? 466 00:24:46,085 --> 00:24:49,520 Haven't you ever seen a person in a phone booth before? 467 00:25:12,043 --> 00:25:14,189 All in the Family was recorded on tape 468 00:25:14,213 --> 00:25:15,979 before a live audience. 469 00:25:16,305 --> 00:26:16,474 Please rate this subtitle at www.osdb.link/75qkd Help other users to choose the best subtitles 470 00:26:16,524 --> 00:26:21,074 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.