All language subtitles for All In The Family s06e10 Gloria Suspects Mike.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,936 ? Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,040 ? Songs that made the hit parade 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,210 ? Guys like us, we had it made 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,678 ? Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,116 ? And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ? Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ? Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,891 ? Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ? Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ? Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,101 ? Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ? Those were the days ? 13 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:02,996 --> 00:01:04,236 Hey, Edith. 15 00:01:05,065 --> 00:01:06,865 Edith! 16 00:01:06,933 --> 00:01:08,745 Oh! 17 00:01:08,769 --> 00:01:10,513 Shh! What? 18 00:01:10,537 --> 00:01:12,081 Is the coast clear? Yeah, yeah. 19 00:01:12,105 --> 00:01:13,483 Nobody in the kitchen there? No. 20 00:01:13,507 --> 00:01:15,507 No. Did you get it? I got it. 21 00:01:16,209 --> 00:01:17,476 Okay? 22 00:01:17,544 --> 00:01:20,312 Here we are, sweetie. Pushchair. Oh! 23 00:01:22,816 --> 00:01:24,294 Oh, my... Look here, huh. 24 00:01:24,318 --> 00:01:27,619 Oh! Oh, they're gonna be so surprised. 25 00:01:27,688 --> 00:01:31,256 Did you push this all the way from the store? 26 00:01:31,324 --> 00:01:34,092 No, I jumped in and drove it home. 27 00:01:34,160 --> 00:01:36,406 Oh, they're gonna love it. 28 00:01:36,430 --> 00:01:40,832 This is the carriage they wanted only it was too expensive for 'em. 29 00:01:40,901 --> 00:01:43,602 You're telling me. I laid out over $100 on this thing. 30 00:01:43,671 --> 00:01:47,339 That's a hell of a lot of money to spend on a kid you don't even know yet. 31 00:01:47,407 --> 00:01:50,542 But it's got all the latest features here. Wait till I show you. 32 00:01:50,611 --> 00:01:51,643 Startin' here. 33 00:01:51,712 --> 00:01:53,778 There's a sun visor, see? For the sun. 34 00:01:53,847 --> 00:01:55,447 Okay. Over here. 35 00:01:55,515 --> 00:01:57,882 See, this whole thing it collapses right... Ow, jeez! 36 00:01:59,620 --> 00:02:02,354 Get away! Get away from it, let me show you. 37 00:02:02,422 --> 00:02:04,122 Now, the hood. It closes over here 38 00:02:04,190 --> 00:02:05,702 when the sun is coming from that direction. 39 00:02:05,726 --> 00:02:06,802 Oh, yeah! 40 00:02:06,826 --> 00:02:08,271 Okay, down in there you got a mattress 41 00:02:08,295 --> 00:02:11,329 that's waterproof because babies ain't. 42 00:02:11,398 --> 00:02:13,333 Over there you got a pocket for the milk bottle 43 00:02:13,357 --> 00:02:15,066 when she's wheelin' him through the park. 44 00:02:15,135 --> 00:02:19,337 Oh, Gloria won't need that for a while, she's gonna breastfeed. 45 00:02:20,340 --> 00:02:21,739 In the park? 46 00:02:23,477 --> 00:02:26,378 With all the creeps staring at her dairies? 47 00:02:28,982 --> 00:02:31,049 Yeah. Look at this. 48 00:02:31,118 --> 00:02:32,684 That's a net against bugs. 49 00:02:32,753 --> 00:02:34,252 Oh, yeah! 50 00:02:34,321 --> 00:02:38,356 'Cause we want a baby buggy, not a buggy baby. 51 00:02:42,029 --> 00:02:43,895 Ma, are you there? 52 00:02:43,964 --> 00:02:45,530 It's Gloria. 53 00:02:45,599 --> 00:02:47,443 We gotta hide the carriage. 54 00:02:47,467 --> 00:02:48,934 Ma, the door's locked. 55 00:02:49,002 --> 00:02:50,814 Yeah, I know. I'll be there in a minute. 56 00:02:50,838 --> 00:02:52,949 Where, where, where, where? Oh, the closet. 57 00:02:52,973 --> 00:02:55,373 No, no. The moths ain't even got room in that closet. 58 00:02:55,442 --> 00:02:56,786 Come on. In the kitchen. 59 00:02:56,810 --> 00:02:59,122 Oh, no, no, no. She'll go in the kitchen. 60 00:02:59,146 --> 00:03:00,924 Yeah, with the Meathead with her, she sure will. 61 00:03:00,948 --> 00:03:02,180 Where? Come on, where? 62 00:03:02,249 --> 00:03:03,793 The cellar. All right, the cellar. The cellar. 63 00:03:03,817 --> 00:03:05,450 Gee, the kid isn't even here yet 64 00:03:05,518 --> 00:03:07,430 and already he's givin' me a nervous breakdown. 65 00:03:07,454 --> 00:03:09,221 The cellar door. The door. 66 00:03:09,289 --> 00:03:11,689 The door, the door, the door. 67 00:03:11,759 --> 00:03:13,358 Be careful! Here. 68 00:03:14,962 --> 00:03:17,729 Coming, Gloria! 69 00:03:19,166 --> 00:03:20,832 There. Hi. 70 00:03:20,901 --> 00:03:23,368 Ma, what took you so long to unlock the door? 71 00:03:23,436 --> 00:03:26,938 Uh, I was puttin' somethin' away. 72 00:03:28,175 --> 00:03:29,674 How do you feel? 73 00:03:29,743 --> 00:03:32,978 Like it should say, "Goodyear" right across here. 74 00:03:33,046 --> 00:03:35,446 But you look beautiful. 75 00:03:35,482 --> 00:03:36,882 How's Mike? 76 00:03:36,950 --> 00:03:38,549 Who wants to talk about him? 77 00:03:39,253 --> 00:03:41,153 Oh. 78 00:03:41,221 --> 00:03:45,757 Gloria, come on in the kitchen and have a cup of coffee. 79 00:03:45,826 --> 00:03:47,593 Yeah, you sit right down there 80 00:03:47,661 --> 00:03:50,161 and tell me what's wrong. 81 00:03:50,230 --> 00:03:52,064 I'm fat and ugly. 82 00:03:52,633 --> 00:03:54,866 Oh, Gloria. 83 00:03:54,935 --> 00:03:56,635 You ain't ugly. 84 00:04:00,941 --> 00:04:02,674 Yeah, but I'm fat. 85 00:04:02,743 --> 00:04:03,942 Fat, fat, fat. 86 00:04:04,011 --> 00:04:07,045 Oh, that's just baby fat. 87 00:04:07,114 --> 00:04:08,179 Oh! 88 00:04:11,952 --> 00:04:15,186 Ma, Michael was finally gonna take me to see Gone with the Wind tonight, 89 00:04:15,255 --> 00:04:18,589 but now he's gotta stay home and tutor Linda Galloway. 90 00:04:18,658 --> 00:04:21,960 Oh, but she has her lessons on Mondays. 91 00:04:22,029 --> 00:04:23,995 And this is Friday. 92 00:04:24,064 --> 00:04:27,365 Well, she suddenly decided that she needs two lessons a week. 93 00:04:27,434 --> 00:04:29,167 Oh, my. 94 00:04:29,236 --> 00:04:33,738 Oh, I guess she's only half as smart as she thought she was. 95 00:04:35,408 --> 00:04:37,209 She doesn't have to be smart. 96 00:04:37,277 --> 00:04:40,611 She might have a C minus brain but she's got an A plus body. 97 00:04:40,680 --> 00:04:43,214 Oh, Gloria, you don't have to worry. 98 00:04:43,283 --> 00:04:46,451 You've got an A plus body, too. 99 00:04:46,520 --> 00:04:47,786 Remember? 100 00:04:50,824 --> 00:04:52,824 Yeah, it's under here, somewhere. 101 00:04:53,694 --> 00:04:55,171 Hey, Gloria, where are you? 102 00:04:55,195 --> 00:04:56,461 I'm in here, honey. 103 00:04:56,530 --> 00:04:58,996 Maybe Linda canceled her lesson. 104 00:04:59,065 --> 00:05:00,632 Hi, Ma. Oh, hi. 105 00:05:00,701 --> 00:05:03,000 Mike, you look nice. Thanks, Ma. 106 00:05:03,069 --> 00:05:04,914 You smell good, too. Thanks. 107 00:05:04,938 --> 00:05:07,438 Gotta run. I'll be home around 10:00, okay? 108 00:05:07,508 --> 00:05:08,651 Where are you goin'? 109 00:05:08,675 --> 00:05:10,575 I'm going over to Linda's place. 110 00:05:10,644 --> 00:05:13,222 Why isn't she comin' to our place like she always does? 111 00:05:13,246 --> 00:05:14,779 Oh, she called me. She says she doesn't 112 00:05:14,803 --> 00:05:16,559 like goin' out on the streets late at night. 113 00:05:16,583 --> 00:05:18,649 You understand. 114 00:05:18,718 --> 00:05:21,486 Oh, honey. Hey! Tell you what. 115 00:05:21,555 --> 00:05:23,621 I'll take you out tomorrow night, okay? 116 00:05:23,690 --> 00:05:25,790 I love you. You're so fat! 117 00:05:29,262 --> 00:05:31,596 Bye, Mike. 118 00:05:31,664 --> 00:05:36,034 I'm beginnin' to wonder if Linda is takin' lessons or givin' 'em. 119 00:05:36,103 --> 00:05:39,137 What kind of lessons could she give him? 120 00:05:42,375 --> 00:05:43,508 Oh. 121 00:05:44,077 --> 00:05:46,478 Oh, Gloria. 122 00:05:46,546 --> 00:05:48,012 Mike loves you. 123 00:05:48,081 --> 00:05:51,182 All he's doin' is earnin' a little extra money. 124 00:05:52,552 --> 00:05:55,187 Oh, excuse me. There's someone at the door. 125 00:05:55,255 --> 00:05:56,688 Coming! 126 00:05:56,756 --> 00:05:59,135 Get me the hell out of here! 127 00:05:59,159 --> 00:06:01,359 Oh, that's Glo... That's Archie! 128 00:06:04,464 --> 00:06:08,266 Oh, Archie, you must have locked yourself in. 129 00:06:11,337 --> 00:06:14,684 You must have locked yourself in. 130 00:06:14,708 --> 00:06:16,775 With all kinds of help from you. 131 00:06:16,843 --> 00:06:19,444 Oh, well, what was you doin' in the cellar? 132 00:06:19,513 --> 00:06:21,457 I was refereein' a cockroach fight. 133 00:06:21,481 --> 00:06:23,493 What the hell do you think I was doin' down there? 134 00:06:23,517 --> 00:06:27,518 Oh, never mind that. I see her here. All right, all right. 135 00:06:27,587 --> 00:06:29,087 How, you doin', little girl? 136 00:06:31,591 --> 00:06:33,169 What's the matter with you now? 137 00:06:33,193 --> 00:06:36,894 Well, Mike had to go over to Linda Galloway's house. 138 00:06:36,963 --> 00:06:38,508 Linda Galloway? Mmm-hmm. 139 00:06:38,532 --> 00:06:40,813 Oh, oh, yeah. The little blonde. 140 00:06:42,569 --> 00:06:44,013 What did he have to go over there for? 141 00:06:44,037 --> 00:06:46,404 To give her her lesson. 142 00:06:46,473 --> 00:06:48,640 Lesson in what, I'd like to know. 143 00:06:49,843 --> 00:06:51,442 Oh. 144 00:06:52,445 --> 00:06:54,746 Oh-ho-ho and whoop-dee-doo. 145 00:06:57,116 --> 00:07:00,185 I smell somethin' stinko in the city of Denmark. 146 00:07:02,589 --> 00:07:04,489 What, what, what? 147 00:07:06,025 --> 00:07:08,859 Oh, uh... Oh, uh, listen, Gloria. 148 00:07:08,928 --> 00:07:12,730 Hey, cheer up, little girl. Listen, don't worry about nothin' like that. 149 00:07:12,799 --> 00:07:14,465 I mean, after all, 150 00:07:14,534 --> 00:07:17,168 the Meathead has his faults, God knows. 151 00:07:19,106 --> 00:07:22,407 But one thing he is, he ain't a girl chaser. 152 00:07:22,475 --> 00:07:26,044 There, you see? Your father's right. 153 00:07:26,112 --> 00:07:28,191 Why don't you get ready for the movie. 154 00:07:28,215 --> 00:07:29,314 I'll go with you. 155 00:07:29,383 --> 00:07:32,016 I'd love to see Gone With The Wind again. 156 00:07:32,085 --> 00:07:34,886 Yeah? Aw, jeez, I hate that picture. 157 00:07:34,954 --> 00:07:36,120 Hurry up. 158 00:07:36,190 --> 00:07:38,022 Okay, Ma. I'll be ready in 10 minutes. 159 00:07:38,091 --> 00:07:39,491 Well, now, listen, little girl. 160 00:07:39,560 --> 00:07:40,925 Remember what I told you in here. 161 00:07:40,994 --> 00:07:42,827 You don't have to worry about your husband 162 00:07:42,896 --> 00:07:45,029 'cause as far as he's concerned, 163 00:07:45,098 --> 00:07:47,699 you're the only girl in the world for him. 164 00:07:47,767 --> 00:07:50,087 Bye. Yeah, now remember that, huh? 165 00:07:51,538 --> 00:07:53,237 That prevert's messin' around. 166 00:07:56,643 --> 00:07:58,577 Oh, no! 167 00:07:58,645 --> 00:08:00,211 Oh, yes! 168 00:08:00,280 --> 00:08:04,516 No. No. all Mike's doin' is tutoring Linda. 169 00:08:04,585 --> 00:08:07,151 Yeah, he sure is tootin' her. 170 00:08:07,220 --> 00:08:09,821 Oh, no, Archie. 171 00:08:09,890 --> 00:08:11,689 Well, you got no proof. 172 00:08:11,758 --> 00:08:13,736 Oh, I know that. But I'm gonna get proof tonight 173 00:08:13,760 --> 00:08:15,838 when you're away at the movie. 174 00:08:15,862 --> 00:08:17,706 I'm gonna have him over here and I'm gonna pour wine into that guy 175 00:08:17,730 --> 00:08:20,198 'cause wine hits him like a ton of bricks. 176 00:08:20,267 --> 00:08:22,511 And that will get the truth out of him. 177 00:08:22,535 --> 00:08:26,135 In vino veritas, as the ancient Jews was always saying. 178 00:08:27,407 --> 00:08:28,707 Archie, no. 179 00:08:28,775 --> 00:08:30,241 No, I can't believe 180 00:08:30,310 --> 00:08:32,677 that Mike would do nothin' wrong. 181 00:08:32,746 --> 00:08:36,648 You don't understand nothin'. Gloria's in her seventh month. 182 00:08:36,716 --> 00:08:40,151 That means, for him, the playground is closed. 183 00:08:46,092 --> 00:08:49,794 And he's gotta look for some other place to swing. 184 00:08:52,565 --> 00:08:55,300 Can't you graps that notion? 185 00:09:04,344 --> 00:09:05,810 Yeah, coming. 186 00:09:10,116 --> 00:09:11,349 Hi. 187 00:09:11,417 --> 00:09:12,984 You didn't let me finish. 188 00:09:18,625 --> 00:09:20,057 Terrific. 189 00:09:20,126 --> 00:09:23,361 Handsome, intelligent, and you've got, uh, rhythm, too. 190 00:09:24,731 --> 00:09:27,699 If you're buckin' for an A, that's the way to get it. 191 00:09:28,167 --> 00:09:29,167 Uh, well... 192 00:09:29,235 --> 00:09:31,569 Well, come... come on in. Yeah, hi. 193 00:09:32,906 --> 00:09:34,472 Now, have a seat and be comfortable. 194 00:09:34,541 --> 00:09:35,907 Yeah. Thank you. 195 00:09:35,976 --> 00:09:38,175 It's a very nice place you got here. 196 00:09:38,244 --> 00:09:40,311 Thank you. 197 00:09:40,380 --> 00:09:44,248 Uh, tonight we're gonna concentrate on, uh, interpreting statistics. 198 00:09:44,317 --> 00:09:46,328 Oh, I... I love your artwork. 199 00:09:46,352 --> 00:09:48,520 A very nice Picasso, 200 00:09:48,588 --> 00:09:49,832 and the Chagall is beautiful. 201 00:09:49,856 --> 00:09:51,567 Did you see this one? It's my favorite. 202 00:09:51,591 --> 00:09:53,369 Oh, yeah. I just love it. It's a Lautrec. 203 00:09:53,393 --> 00:09:56,861 Nice. It has lovely, lovely contour 204 00:09:56,930 --> 00:09:58,930 and just beautiful shape. 205 00:10:03,937 --> 00:10:06,081 Yes, it's not a bad shape there... 206 00:10:06,105 --> 00:10:08,985 Uh, what do you say we get to work, huh? Okay. 207 00:10:09,009 --> 00:10:12,510 Oh... Excuse... Excuse me. We were both goin' in the same direction 208 00:10:12,579 --> 00:10:14,211 and, uh, we bumped... 209 00:10:14,280 --> 00:10:15,457 Would you, uh, would you like to take off your jacket. 210 00:10:15,481 --> 00:10:16,592 Would you be more comfortable? 211 00:10:16,616 --> 00:10:17,760 Yeah, yeah, that would be nice. 212 00:10:17,784 --> 00:10:19,083 Here, you can take the jacket. 213 00:10:19,152 --> 00:10:20,930 Oh, you're wearing that sweater I like. 214 00:10:20,954 --> 00:10:23,132 Oh, did you... You like this? 215 00:10:23,156 --> 00:10:25,523 Yeah, don't you remember? I told you once after class. 216 00:10:25,592 --> 00:10:28,025 No, uh, I... I don't... I don't remember. 217 00:10:28,094 --> 00:10:30,127 Yeah, I said that you really look nice. 218 00:10:31,898 --> 00:10:33,565 You said, "Macho." 219 00:10:36,002 --> 00:10:37,435 Oh, did I? Yeah. 220 00:10:37,503 --> 00:10:40,004 Well, you do. You look very macho. 221 00:10:41,308 --> 00:10:42,807 And very nice. 222 00:10:47,180 --> 00:10:49,547 Let's get down to work, huh? 223 00:10:49,616 --> 00:10:51,961 Okay, now, tonight, uh, like I said, 224 00:10:51,985 --> 00:10:54,986 we're going to be interpreting statistics and, uh... 225 00:10:57,423 --> 00:10:59,702 Was I sitting over here before? 226 00:10:59,726 --> 00:11:01,204 Uh, no. You were sitting over there, 227 00:11:01,228 --> 00:11:03,194 but if you wanna sit over here, it's fine. 228 00:11:03,263 --> 00:11:05,441 No, no, I'll... I'll sit over here. It's... 229 00:11:05,465 --> 00:11:08,466 It's better. It's closer to the book. 230 00:11:08,534 --> 00:11:10,546 It's better to be closer to the book. 231 00:11:10,570 --> 00:11:14,139 Uh, now, the important thing about statistics is that 232 00:11:14,207 --> 00:11:16,307 they are not as difficult as they seem. 233 00:11:16,376 --> 00:11:20,144 If you just take it one step at a time, you'll do fine. 234 00:11:20,213 --> 00:11:23,147 It's... It smells very nice. 235 00:11:23,216 --> 00:11:27,352 Very nice... W-What... What kind of perfume are you wearing? 236 00:11:27,420 --> 00:11:29,520 I'm not wearing any perfume. 237 00:11:30,457 --> 00:11:32,356 It smells awfully good. 238 00:11:32,992 --> 00:11:34,192 Oh, it's me. 239 00:11:37,764 --> 00:11:40,431 It's my cologne. I thought it was you. 240 00:11:40,500 --> 00:11:42,633 Hey, but, uh, you smell... 241 00:11:43,503 --> 00:11:45,303 Uh, probably good, too. 242 00:11:45,372 --> 00:11:47,471 All right, uh, now, uh... 243 00:11:48,574 --> 00:11:49,874 W-What was I saying? 244 00:11:49,943 --> 00:11:51,286 You were talking about statistics. 245 00:11:51,310 --> 00:11:53,510 Right, right, right. 246 00:11:53,579 --> 00:11:55,659 What was I sayin' about statistics? 247 00:11:57,050 --> 00:11:58,916 Are you having trouble concentrating? 248 00:11:58,985 --> 00:12:00,051 Huh? 249 00:12:02,889 --> 00:12:05,222 Is there something on your mind? 250 00:12:05,291 --> 00:12:07,057 Uh, what do you mean? 251 00:12:07,126 --> 00:12:09,794 What would... What's on my mind? 252 00:12:09,862 --> 00:12:13,431 Well, tonight... Actually, for the past few weeks, 253 00:12:13,500 --> 00:12:16,033 you haven't been able to finish a sentence. 254 00:12:16,102 --> 00:12:19,637 Well, the reason for that... I mean, that's because... I mean, what do you mean? 255 00:12:20,973 --> 00:12:23,174 And, uh, you're acting, uh, 256 00:12:23,242 --> 00:12:26,577 terribly charming and making jokes. 257 00:12:26,646 --> 00:12:29,246 And, uh, you smell awfully good. 258 00:12:29,316 --> 00:12:31,982 And you seem to be coming on to me. 259 00:12:32,051 --> 00:12:35,653 Like you're trying to turn me on, and if you are, 260 00:12:35,722 --> 00:12:38,723 I just wanna let you know that it's all right. 261 00:12:50,803 --> 00:12:53,204 You think that I'm trying to turn you on? 262 00:12:53,273 --> 00:12:55,317 Linda, is that what you... That's ridiculous. 263 00:12:55,341 --> 00:12:57,708 I mean, why would I wanna turn... I mean, 264 00:12:57,777 --> 00:13:00,344 I'm a married man. I got a baby on the way. 265 00:13:00,413 --> 00:13:03,615 I mean, why would you wanna think that I would turn you... Did I? 266 00:13:05,184 --> 00:13:07,051 Mmm-hmm. 267 00:13:07,120 --> 00:13:09,699 Well, I... I... I wasn't trying to, really. Believe me, Linda. 268 00:13:09,723 --> 00:13:12,356 Where are you goin'? Where are you goin'? 269 00:13:12,425 --> 00:13:14,158 Uh, Linda, uh... 270 00:13:14,227 --> 00:13:17,995 I, uh... I, uh, have a baby at home 271 00:13:18,064 --> 00:13:19,396 and a wife on the way. 272 00:13:22,836 --> 00:13:24,714 You know, the interesting thing about statistics 273 00:13:24,738 --> 00:13:26,537 is that very often... 274 00:13:28,708 --> 00:13:32,110 Statistically, three out of every five people who... Oh, my God. 275 00:13:40,120 --> 00:13:42,386 Okay, okay. Here I am. 276 00:13:42,455 --> 00:13:44,956 I'm openin' the door for you now. 277 00:13:45,024 --> 00:13:48,693 I, uh, got your note you left on our refrigerator door. 278 00:13:48,762 --> 00:13:50,595 I figured you'd find it there. 279 00:13:51,130 --> 00:13:52,296 Come on in. 280 00:13:52,365 --> 00:13:53,765 What do you want? 281 00:13:53,833 --> 00:13:55,210 Well, you know, I thought to myself, 282 00:13:55,234 --> 00:13:57,013 well, the girls are out seeing Gone With The Wind, 283 00:13:57,037 --> 00:13:58,848 and they're gonna be away, you know, for a little while, 284 00:13:58,872 --> 00:14:01,216 so, uh, I thought maybe you might be lonesome over there 285 00:14:01,240 --> 00:14:03,641 for some intelligent conversation. 286 00:14:05,178 --> 00:14:06,510 With whom? 287 00:14:08,114 --> 00:14:09,354 Can't you be nice? 288 00:14:09,382 --> 00:14:11,315 Arch, it's a long movie. 289 00:14:11,384 --> 00:14:14,864 Yeah, I know, well, there's a lot of Coloreds in it and they talk slow. 290 00:14:17,023 --> 00:14:18,723 So much for intelligent conversation. 291 00:14:18,791 --> 00:14:21,269 No, no, no. Wait a minute. Wait a minute. I didn't mean nothin' by that. 292 00:14:21,293 --> 00:14:23,238 Come on, come on. Take it easy, huh. 293 00:14:23,262 --> 00:14:25,240 Sit down. Sit down over here. 294 00:14:25,264 --> 00:14:27,876 Take a load off your feet. Listen. 295 00:14:27,900 --> 00:14:31,435 You know, you're gonna be a father in a couple of months here. 296 00:14:31,504 --> 00:14:34,705 So, it suddenly hit me, 297 00:14:34,774 --> 00:14:37,535 I'm gonna be a grandfather at the same time. 298 00:14:38,144 --> 00:14:40,177 That's the way it works, Arch. 299 00:14:40,246 --> 00:14:42,013 Yeah, life is funny, huh? 300 00:14:42,081 --> 00:14:44,781 Yeah. So, I thought, what better time 301 00:14:44,850 --> 00:14:46,517 to have a little toast 302 00:14:46,585 --> 00:14:48,831 with you and me. Right, Michael? 303 00:14:48,855 --> 00:14:50,588 Wait a minute. Wait a minute. 304 00:14:50,657 --> 00:14:51,823 Michael? 305 00:14:51,891 --> 00:14:54,726 Yeah. That's your name, ain't it? 306 00:14:54,794 --> 00:14:57,339 Oh, I know what you're thinkin'. Listen. 307 00:14:57,363 --> 00:14:59,764 The Meathead days are over. 308 00:14:59,833 --> 00:15:02,266 Eh? Here into for, 309 00:15:02,335 --> 00:15:04,902 I'm gonna call you Michael. 310 00:15:04,971 --> 00:15:07,549 And you know what you're gonna call me? What? 311 00:15:07,573 --> 00:15:08,740 Daddy. 312 00:15:14,246 --> 00:15:16,713 Well, at least dad, eh? 313 00:15:16,782 --> 00:15:18,916 You want me to call you dad? 314 00:15:18,985 --> 00:15:20,930 Yeah, well, you call your mother-in-law, Ma. 315 00:15:20,954 --> 00:15:23,053 Huh, that's all right. 316 00:15:23,122 --> 00:15:26,290 Hey, Arch. Dad, Dad, will you take it easy there? 317 00:15:26,359 --> 00:15:29,039 Yeah. Wine always hits me like a ton of bricks. 318 00:15:30,162 --> 00:15:31,829 I never knew that. 319 00:15:33,600 --> 00:15:36,667 Now, our first toast is gonna be to your son 320 00:15:36,736 --> 00:15:40,371 and my grandson, and may he only be a boy. 321 00:15:40,440 --> 00:15:41,972 Down the hatch. 322 00:15:56,121 --> 00:15:58,021 Oh, that's better. 323 00:16:03,996 --> 00:16:07,498 ? Bless 'em all, bless 'em all 324 00:16:07,567 --> 00:16:10,634 ? The long and the short and the tall ? 325 00:16:12,071 --> 00:16:14,838 You know, I can't believe it, Dad. 326 00:16:14,907 --> 00:16:16,285 You know, I don't feel a thing. 327 00:16:16,309 --> 00:16:18,776 We drank practically almost two bottles. 328 00:16:18,845 --> 00:16:20,745 I don't feel a thing. 329 00:16:20,814 --> 00:16:22,580 Hey, I just made room for some more. 330 00:16:22,648 --> 00:16:23,648 Good. 331 00:16:23,717 --> 00:16:25,382 Now, come on. 332 00:16:25,451 --> 00:16:28,052 We're gonna have a toast, so get on your feet. 333 00:16:28,121 --> 00:16:29,799 What are we toasting? Get on your feet. 334 00:16:29,823 --> 00:16:31,533 What are we toasting? I wanna make a toast 335 00:16:31,557 --> 00:16:34,926 to the greatest country on the face of the Earth. 336 00:16:35,561 --> 00:16:36,761 Poland. 337 00:16:42,001 --> 00:16:43,667 You really like Poland, huh, Dad? 338 00:16:43,736 --> 00:16:45,481 You know, if it wasn't for Poland, 339 00:16:45,505 --> 00:16:47,905 the war wouldn't have one of the things they got. 340 00:16:47,973 --> 00:16:49,607 Which is what? Polacks. 341 00:16:53,613 --> 00:16:55,113 Say, "Polish people," Dad. 342 00:16:55,181 --> 00:16:56,814 "Polish people, Dad." 343 00:16:56,883 --> 00:16:58,783 Hey. All right. 344 00:17:00,019 --> 00:17:01,753 Now, hold it. Ooh! 345 00:17:01,821 --> 00:17:03,721 I'm gonna now toast 346 00:17:03,790 --> 00:17:06,668 the President of the United States and the great man he is. 347 00:17:06,692 --> 00:17:08,159 Richard M. Ford. 348 00:17:13,432 --> 00:17:17,702 And his beautiful wife, I don't give a damn what she says, 349 00:17:17,770 --> 00:17:19,103 Lady Bird. 350 00:17:20,506 --> 00:17:23,341 No. Hey, wait a minute, Dad. 351 00:17:23,409 --> 00:17:27,945 Mrs. Ford isn't a Lady Bird, she's a thunderbird. 352 00:17:30,249 --> 00:17:32,649 Funny? No, no. That ain't right, though. 353 00:17:32,719 --> 00:17:35,086 No, you're awful loaded. You know that? 354 00:17:35,154 --> 00:17:38,089 Yeah, you better sit down. Give me a hand. Here you go. 355 00:17:39,358 --> 00:17:40,457 All right. 356 00:17:40,526 --> 00:17:43,205 Now, I wanna make another toast to you, buddy. 357 00:17:43,229 --> 00:17:45,796 To me? Yes, siree. 358 00:17:45,865 --> 00:17:50,500 To the finest son-in-law that ever married his way to a dinner table. 359 00:17:53,072 --> 00:17:55,072 We all love you. 360 00:17:55,141 --> 00:17:57,007 And we respect you. 361 00:17:57,076 --> 00:17:58,709 And we trust you. 362 00:17:59,846 --> 00:18:02,179 Hey, Dad. 363 00:18:02,247 --> 00:18:04,827 Could I tell you about somethin' that happened tonight? 364 00:18:04,851 --> 00:18:06,517 What time tonight? 365 00:18:07,220 --> 00:18:09,253 When I was tutorin' Linda. 366 00:18:09,889 --> 00:18:11,321 Oh. 367 00:18:12,158 --> 00:18:13,791 Linda. 368 00:18:13,860 --> 00:18:14,992 Yeah. 369 00:18:19,165 --> 00:18:22,467 You really went for that little doll, didn't you? 370 00:18:22,535 --> 00:18:24,569 Yeah, she's nice. 371 00:18:24,637 --> 00:18:27,104 Yeah, I know. 372 00:18:27,173 --> 00:18:29,740 And you went over to her apartment tonight. 373 00:18:29,809 --> 00:18:32,976 And the two of you, Linda and you, 374 00:18:33,045 --> 00:18:34,679 youse was intricate together. 375 00:18:36,349 --> 00:18:39,916 Come on, now. You can tell your old Dad. 376 00:18:41,787 --> 00:18:45,622 Well, she was awfully attractive. 377 00:18:47,260 --> 00:18:49,726 And, uh, she did encourage me. 378 00:18:53,866 --> 00:18:55,665 You know, I didn't... I didn't realize it, 379 00:18:55,734 --> 00:18:58,703 but I guess I was asking for it. 380 00:18:58,771 --> 00:19:01,205 But when the chips were down, 381 00:19:01,274 --> 00:19:05,342 I thought to myself, "What am I, crazy?" 382 00:19:05,845 --> 00:19:07,044 I mean, 383 00:19:10,316 --> 00:19:12,382 I got a wife that I love, 384 00:19:13,219 --> 00:19:15,819 and a baby on the way. 385 00:19:15,888 --> 00:19:19,557 W-What am I gonna do? Am I... Am I gonna throw all that away? 386 00:19:21,727 --> 00:19:23,861 So before anything happened, 387 00:19:24,997 --> 00:19:27,097 I jumped up 388 00:19:27,166 --> 00:19:28,899 and I got the hell out of there. 389 00:19:33,005 --> 00:19:34,138 Dad! 390 00:19:35,441 --> 00:19:36,841 Da... Dad. 391 00:19:38,478 --> 00:19:39,643 Dad. 392 00:19:45,551 --> 00:19:47,584 Look at that. 393 00:19:47,653 --> 00:19:49,886 Poor daddy went sleepy by. 394 00:19:51,491 --> 00:19:53,491 Yeah. Well. 395 00:19:55,562 --> 00:19:57,261 Good night, Daddy. 396 00:19:57,830 --> 00:19:59,497 Good night. 397 00:19:59,566 --> 00:20:00,898 Good night. 398 00:20:13,046 --> 00:20:16,513 ? Oh, my pa-pa 399 00:20:17,516 --> 00:20:22,787 ? To me he was so wonderful 400 00:20:22,855 --> 00:20:25,422 ? Oh, my pa-pa ? 401 00:20:41,808 --> 00:20:44,775 It's okay, Ma. I'll look for work tomorrow. 402 00:20:50,316 --> 00:20:53,718 Aw, jeez. 403 00:20:53,786 --> 00:20:55,886 There you are, Archie. 404 00:20:55,955 --> 00:20:59,389 Get that stuff away from me. It binds me up for days. 405 00:21:01,494 --> 00:21:05,462 Archie, why did you have to drink so much? 406 00:21:05,531 --> 00:21:07,798 You know wine does that to you. 407 00:21:07,867 --> 00:21:10,400 Don't yell, please. 408 00:21:10,469 --> 00:21:14,238 And what was you doin' sleepin' in the hall closet? 409 00:21:19,578 --> 00:21:22,880 I thought I was an overcoat. 410 00:21:22,949 --> 00:21:25,482 Leave me alone, will you? I got a headache on this side. 411 00:21:25,551 --> 00:21:27,829 Do you wanna give me another one over here? 412 00:21:27,853 --> 00:21:31,093 You should be thinkin' of how we're gonna explain to our little girl 413 00:21:31,157 --> 00:21:34,791 that... that her husband was infidelicate with another woman. 414 00:21:35,594 --> 00:21:37,561 I don't believe it. 415 00:21:37,629 --> 00:21:40,864 I think you were so drunk you didn't hear Mike right. 416 00:21:40,933 --> 00:21:43,373 Oh, I told you what I heard. 417 00:21:43,436 --> 00:21:46,514 That last thing he said was that she encouraged him on. 418 00:21:46,538 --> 00:21:49,940 And he went for her. 419 00:21:50,009 --> 00:21:54,011 And then for some reason Eddie Fisher was singin' Oh, My Pa-Pa. 420 00:21:57,283 --> 00:21:58,749 Oh, Ma. 421 00:21:58,818 --> 00:22:02,153 Gloria, what's the matter? 422 00:22:03,722 --> 00:22:07,091 When I got home last night from the movie, 423 00:22:07,160 --> 00:22:10,060 I found Michael in the shower, singing. 424 00:22:10,129 --> 00:22:12,229 Don't yell, please! 425 00:22:12,298 --> 00:22:15,599 Well, Mike always sings in the shower. 426 00:22:15,668 --> 00:22:17,735 Not with his clothes on. 427 00:22:19,405 --> 00:22:21,005 And he was drunk. 428 00:22:21,074 --> 00:22:23,808 Oh, I know that, Gloria. 429 00:22:23,876 --> 00:22:25,843 He was with your father. 430 00:22:25,912 --> 00:22:29,680 They got drunk together while we was at the movies. 431 00:22:29,749 --> 00:22:31,315 Didn't Mike tell you? 432 00:22:31,384 --> 00:22:33,283 I wanted to talk to him this morning, 433 00:22:33,353 --> 00:22:34,896 but he ran out before breakfast, 434 00:22:34,920 --> 00:22:37,388 and I don't even know where he is. 435 00:22:37,457 --> 00:22:40,235 Jeez, that guy in heat makin' house calls on the neighbors 436 00:22:40,259 --> 00:22:41,726 or something like that. 437 00:22:41,794 --> 00:22:45,896 Oh, Archie. Archie, that ain't true. 438 00:22:45,965 --> 00:22:48,699 Don't you believe that, Gloria. 439 00:22:48,768 --> 00:22:51,012 Hey, Gloria, I got a big surprise for you. 440 00:22:51,036 --> 00:22:53,170 Don't yell, please. 441 00:22:55,074 --> 00:22:57,541 I don't want a surprise, Michael. 442 00:22:57,610 --> 00:22:58,875 I wanna talk to you. 443 00:22:58,944 --> 00:23:00,755 Honey, what's the matter? Michael? 444 00:23:00,779 --> 00:23:03,847 You say that you've been tutoring Linda Galloway. 445 00:23:03,916 --> 00:23:06,183 And I wanna believe you. 446 00:23:06,252 --> 00:23:09,286 But you told me that she's paying you for those lessons, 447 00:23:09,355 --> 00:23:11,221 and I've never seen any of that money. 448 00:23:11,290 --> 00:23:13,224 And we haven't made a bank deposit in weeks. 449 00:23:13,292 --> 00:23:14,925 Honey, honey. 450 00:23:14,994 --> 00:23:17,795 That's what I've been doing with the money. 451 00:23:17,864 --> 00:23:20,609 I'm saving it for the big surprise I'm about to show you. 452 00:23:20,633 --> 00:23:22,666 Hold on a second, I got it. 453 00:23:24,003 --> 00:23:25,669 Here it is, honey. 454 00:23:27,106 --> 00:23:29,387 Michael. Isn't that nice? 455 00:23:33,246 --> 00:23:35,946 Oh, honey, it's beautiful. 456 00:23:36,015 --> 00:23:38,026 It's the one we wanted to buy. 457 00:23:38,050 --> 00:23:39,416 Look, Archie. 458 00:23:39,485 --> 00:23:41,605 Why did you have to bring that up from the cellar... 459 00:23:43,355 --> 00:23:45,455 Michael. Well, yeah. 460 00:23:47,626 --> 00:23:49,359 I love you! 461 00:23:49,428 --> 00:23:50,628 Oh, let's take it home 462 00:23:50,696 --> 00:23:52,407 and put it up in the baby's room now. Okay. 463 00:23:52,431 --> 00:23:54,331 Oh, Ma! 464 00:23:56,101 --> 00:23:57,134 Bye, Daddy! 465 00:24:00,339 --> 00:24:02,038 What happened to you now? 466 00:24:02,107 --> 00:24:04,152 The headache went into my eye. 467 00:24:04,176 --> 00:24:08,111 Bye, Arch! There goes the other eye. 468 00:24:08,180 --> 00:24:12,116 Aw, jeez, it's in the collarbone. 469 00:24:12,185 --> 00:24:16,020 Archie, what are we gonna do with the carriage we bought? 470 00:24:16,088 --> 00:24:19,408 I don't know. You better hope they have twins. 471 00:24:20,793 --> 00:24:27,397 Maybe we could take it back to the store and exchange it for a bassinet. 472 00:24:27,466 --> 00:24:29,633 Don't be ridiculous, Edith. 473 00:24:29,702 --> 00:24:33,270 The kid can't learn to play one of them things till he's 13. 474 00:24:59,031 --> 00:25:01,309 All in the Family was recorded on tape 475 00:25:01,333 --> 00:25:03,167 before a live audience. 476 00:25:04,305 --> 00:26:04,405 Please rate this subtitle at www.osdb.link/75qjy Help other users to choose the best subtitles 477 00:26:04,455 --> 00:26:09,005 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.