All language subtitles for All In The Family s06e07 Mike Faces Life.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,936 ? Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,040 ? Songs that made the hit parade 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,210 ? Guys like us, we had it made 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,678 ? Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,116 ? And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ? Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ? Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,891 ? Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ? Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ? Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,101 ? Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ? Those were the days ? 13 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:00:53,320 --> 00:00:57,256 "Slip the large wing nut over the pipes." 15 00:00:57,324 --> 00:01:00,125 Yeah, I think I did that. Then what? 16 00:01:00,194 --> 00:01:05,430 "Screw the two smaller pipes of the union to the new pipes." 17 00:01:05,499 --> 00:01:07,999 Yeah, I think I did that. Then what? 18 00:01:09,503 --> 00:01:11,136 Call the plumber. 19 00:01:13,007 --> 00:01:14,273 Ma! 20 00:01:14,341 --> 00:01:18,109 That ain't in the book, Mike, I made that up myself. 21 00:01:18,178 --> 00:01:22,114 Ma, don't worry, I think I got this thing fixed. 22 00:01:22,182 --> 00:01:25,884 All right, Ma, when I say, "okay", turn on the water, okay? 23 00:01:25,952 --> 00:01:27,052 Okay. 24 00:01:27,121 --> 00:01:29,087 No! Ma, Ma, Ma! 25 00:01:29,156 --> 00:01:33,725 Turn it off! Turn it off! Turn it off! Turn it off. 26 00:01:33,794 --> 00:01:36,795 Turn it off. I don't think I fixed it. 27 00:01:38,032 --> 00:01:40,866 Here, oh, look at you. Yeah. 28 00:01:40,934 --> 00:01:44,536 Don't... Don't you think it's time you called a plumber now? 29 00:01:44,604 --> 00:01:47,250 No, no, Ma. I'm tellin' you we can't afford it. 30 00:01:47,274 --> 00:01:49,541 Gloria and I are on a very strict budget. 31 00:01:49,609 --> 00:01:53,411 Nowadays, the only person that can afford a plumber, is another plumber. 32 00:01:53,480 --> 00:01:55,525 No, I think I'll come back to the sink later. 33 00:01:55,549 --> 00:01:57,482 Well, ain't you gonna change your shirt? 34 00:01:57,551 --> 00:01:59,128 No, it's all right, Ma. It's all right. 35 00:01:59,152 --> 00:02:00,886 I gotta... I gotta fix the front door lock. 36 00:02:00,954 --> 00:02:02,699 Well, what's the matter with it? 37 00:02:02,723 --> 00:02:05,657 Well, it's, uh, loose. I gotta screw it in. 38 00:02:05,726 --> 00:02:09,694 All right, let's see. Where's my Phillips? 39 00:02:09,763 --> 00:02:12,997 You gonna use Milk of Magnesia on this door there? 40 00:02:15,669 --> 00:02:17,669 No, no, no, Ma. It's a Phillips screwdriver. 41 00:02:17,737 --> 00:02:19,537 Oh. 42 00:02:19,606 --> 00:02:24,042 Oh, I better go home and say goodbye to Archie before he leaves. 43 00:02:24,111 --> 00:02:26,411 Hey, Ma, what goes Archie do for a whole weekend 44 00:02:26,479 --> 00:02:27,999 at those veterans' conventions? 45 00:02:28,048 --> 00:02:31,683 Oh, well, I don't know. He never remembers nothin'. 46 00:02:33,987 --> 00:02:37,622 I guess the less he remembers, the more fun he's had. 47 00:02:39,259 --> 00:02:40,892 There. 48 00:02:40,961 --> 00:02:42,905 Hey, I must've done somethin' wrong. This thing works. 49 00:02:42,929 --> 00:02:44,863 Oh, good. 50 00:02:44,932 --> 00:02:49,701 Yup. Now our little home is safe from all crooks, kooks, and all types of intruders. 51 00:02:49,770 --> 00:02:52,003 Good evening, fellow Americans. 52 00:02:53,607 --> 00:02:55,106 Except one. 53 00:02:55,175 --> 00:02:57,153 There, see, all set to go here. 54 00:02:57,177 --> 00:03:00,345 ? Oh, it's a long way to tickle Mary 55 00:03:00,414 --> 00:03:03,348 ? It's a long way to go 56 00:03:03,417 --> 00:03:06,651 ? And yet we all tickle Mary Oh, stop that now. 57 00:03:06,720 --> 00:03:09,354 ? 'Cause Mary giggles so 58 00:03:09,423 --> 00:03:12,991 ? Oh, we all tickle Mary Stop it. 59 00:03:13,059 --> 00:03:15,727 ? And Mary yells, "Oh, gee!" 60 00:03:15,796 --> 00:03:19,531 ? But nobody ever kisses Mary 61 00:03:19,600 --> 00:03:21,666 ? 'Cause she caught VD ? 62 00:03:34,181 --> 00:03:35,880 Ha-ha, huh? Yeah, yeah. 63 00:03:35,949 --> 00:03:39,584 Hey, about face here! Return that salute there, soldier. 64 00:03:39,653 --> 00:03:42,187 Oh, Archie. At ease! 65 00:03:42,255 --> 00:03:44,923 Oh, I'll never forget how handsome you looked 66 00:03:44,992 --> 00:03:47,592 the first day you marched off to war. 67 00:03:47,661 --> 00:03:49,928 Oh, yeah, hey, me and Buster Brinkley, huh? 68 00:03:49,997 --> 00:03:52,175 We were the first two guys in this neighborhood to enlist. 69 00:03:52,199 --> 00:03:56,134 Yeah, and you was the first ones to get your draft notices, too. 70 00:03:57,537 --> 00:04:01,873 Stifle yourself, will you? We was gonna volunteer anyway. 71 00:04:01,941 --> 00:04:04,721 Gee, poor old Buster. I wonder if he's gonna be at the convention this year. 72 00:04:04,745 --> 00:04:07,679 You know, it's a shame to see a guy like that in a wheelchair. 73 00:04:07,747 --> 00:04:10,282 I didn't know Buster got wounded. 74 00:04:10,350 --> 00:04:14,352 Oh, yeah, at last year's convention. 75 00:04:14,421 --> 00:04:17,789 He zapped the belly dancer with his electric cane, you know? 76 00:04:17,857 --> 00:04:22,327 And her boyfriend come over and broke both his legs. 77 00:04:22,395 --> 00:04:25,663 Doesn't make any sense to throw away all that money on a crazy weekend. 78 00:04:25,733 --> 00:04:27,899 I mean, a... a bunch of grown men acting like kids. 79 00:04:27,968 --> 00:04:29,980 What do you mean, actin' like kids? 80 00:04:30,004 --> 00:04:31,747 We do a lot of big stuff there. 81 00:04:31,771 --> 00:04:34,217 We make speeches, we listen to other speeches there. 82 00:04:34,241 --> 00:04:36,608 We take care of all the affairs of the world. 83 00:04:36,676 --> 00:04:38,355 Take care of important things there. 84 00:04:38,379 --> 00:04:40,490 Did you pack everything you need? 85 00:04:40,514 --> 00:04:44,282 Oh, yeah. I got my whoopie cushion, yeah. 86 00:04:44,351 --> 00:04:47,452 I've got my police whistle for screwin' up traffic. 87 00:04:47,521 --> 00:04:50,555 I got my balloons to make the water bombs to drop out the window. 88 00:04:50,624 --> 00:04:54,326 And the itchin' powder for the topless waitresses. Oh. 89 00:04:57,898 --> 00:05:01,077 Did you hear that? You know who that is? That's the guys out there. 90 00:05:01,101 --> 00:05:03,502 Okay, fellows! Okay! Hang on there! 91 00:05:03,570 --> 00:05:05,437 I'll be right with you, guys! 92 00:05:08,074 --> 00:05:10,520 Now you take care of the two girls while I'm gone, huh, Meathead? 93 00:05:10,544 --> 00:05:13,178 Don't worry, Arch. If the commies attack, 94 00:05:13,247 --> 00:05:16,847 I'll hold them off with my carnation that squirts water. 95 00:05:16,884 --> 00:05:18,828 Put it there. Oh, no. No, no. 96 00:05:18,852 --> 00:05:21,253 I'm not gonna shake that hand. You got a buzzer in there. 97 00:05:21,321 --> 00:05:23,554 I ain't got nothin' in that hand. Look at that. 98 00:05:23,623 --> 00:05:25,601 This guy is suspective of everything. Goodbye. 99 00:05:25,625 --> 00:05:26,970 Goodbye, Archie. Yeah, goodbye, Edith. Goodbye. 100 00:05:26,994 --> 00:05:28,594 We'll miss you. Goodbye, Edith. 101 00:05:32,900 --> 00:05:35,400 ? It's a long way To tickle Mary 102 00:05:35,469 --> 00:05:36,868 ? It's long way... ? 103 00:05:36,936 --> 00:05:39,937 Oh, goodbye, Archie. Have a good time. 104 00:05:40,006 --> 00:05:44,008 And be careful. Don't get lost. Stay with the other boys. 105 00:05:46,146 --> 00:05:48,546 Old soldiers never die. 106 00:05:48,615 --> 00:05:52,116 They just go off to conventions and destroy cities. 107 00:05:52,185 --> 00:05:54,586 Well, I'll come back to the front door lock later. 108 00:05:54,655 --> 00:05:56,488 I'll try my hand at the furnace. 109 00:05:56,556 --> 00:05:59,491 Oh, Mike, please be careful. 110 00:05:59,560 --> 00:06:03,194 Make sure there ain't no gas leakin'. 111 00:06:03,263 --> 00:06:05,564 Oh, I had an Uncle Virgil, once, 112 00:06:05,632 --> 00:06:08,734 who used to sneak down to the basement to smoke a cigar 113 00:06:08,802 --> 00:06:12,671 on account of my Aunt Edna didn't like cigar smoke. 114 00:06:12,740 --> 00:06:16,508 Well, one night, he sneaked down for a smoke 115 00:06:16,577 --> 00:06:20,378 and he didn't know there was gas leakin'. He found out. 116 00:06:23,183 --> 00:06:27,485 And that's the last Aunt Edna ever saw of Uncle Virgil. 117 00:06:27,554 --> 00:06:31,056 Or the furnace, or the front porch. 118 00:06:33,793 --> 00:06:36,995 Hey, Ma, didn't any of your uncles ever die of old age? 119 00:06:37,063 --> 00:06:38,896 Oh, yeah. 120 00:06:38,965 --> 00:06:42,567 My Uncle Ralph was hit by a trolley car when he was 80. 121 00:06:46,940 --> 00:06:49,807 Hi, Ma. Oh, hi, Gloria. 122 00:06:49,876 --> 00:06:51,609 What's that? 123 00:06:51,678 --> 00:06:55,713 Well, it's Mike. He's been workin' around the house all day. 124 00:06:55,782 --> 00:06:57,782 Oh, how's he doin'? 125 00:06:57,850 --> 00:07:01,018 Well, we ain't done nothin' that can't be fixed. 126 00:07:02,522 --> 00:07:05,356 Oh, you smell so good. What is that? 127 00:07:05,425 --> 00:07:08,426 Oh, that's Voulez-Vous, Ma. Oh. 128 00:07:08,495 --> 00:07:11,496 It's the finest cologne we sell in the store. Oh. 129 00:07:11,564 --> 00:07:15,133 I'd buy some myself, if we weren't so short on money. 130 00:07:15,202 --> 00:07:18,803 Gloria, if you and Mike are ever short on money, 131 00:07:18,872 --> 00:07:21,117 you can come to Archie and me. 132 00:07:21,141 --> 00:07:23,908 Oh, thanks, Ma, but you know how proud Michael is. 133 00:07:23,977 --> 00:07:25,677 Why, he wouldn't take 10 cents from you. 134 00:07:25,746 --> 00:07:28,179 Oh, we can afford more than that. 135 00:07:30,116 --> 00:07:32,517 Oh, gee! Son of a... Honey? 136 00:07:34,421 --> 00:07:38,889 Are you all right? No, I'm yelling because I'm having fun! 137 00:07:38,958 --> 00:07:40,925 Damn it! I'm sorry, Ma. That's all right. 138 00:07:40,993 --> 00:07:43,060 Hell! I'm sorry, Ma. That's all right. 139 00:07:43,129 --> 00:07:45,363 Damn! I'm sorry, Ma. All right. All right. 140 00:07:45,432 --> 00:07:46,864 What happened? 141 00:07:46,933 --> 00:07:49,701 Oh, I was trying to scrape some rust off the furnace 142 00:07:49,769 --> 00:07:51,714 and I smashed my hand with a big wrench. 143 00:07:51,738 --> 00:07:54,684 Oh, honey. Why didn't you use a chisel? 144 00:07:54,708 --> 00:07:58,075 Because I thought a wrench would hurt more. 145 00:07:58,144 --> 00:08:00,078 Cold water. Put it under cold water. 146 00:08:00,147 --> 00:08:02,813 Yeah, we'll put it under cold water. We can't, it's busted. 147 00:08:02,882 --> 00:08:05,517 Oh, sit down, honey and I'll get you an ice cube. 148 00:08:05,585 --> 00:08:07,230 Oh, ice cubes, yeah, that's good. 149 00:08:07,254 --> 00:08:09,198 Michael, you've got lots of papers to correct. 150 00:08:09,222 --> 00:08:11,200 You shouldn't be doing all these repairs. 151 00:08:11,224 --> 00:08:15,193 Who else is gonna do it? I'm the only repairman I can afford. 152 00:08:15,262 --> 00:08:17,995 Gee, what a rotten time we're livin' in. 153 00:08:18,065 --> 00:08:23,201 Inflation, recession... I got a weekly salary that lasts four days. 154 00:08:23,270 --> 00:08:28,339 Well, my salary holds us over for the other three days, so we're doin' okay. 155 00:08:28,408 --> 00:08:31,042 Unless we get hit by an eight day week. 156 00:08:35,782 --> 00:08:39,617 We're barely managing. We're in a trap! 157 00:08:39,686 --> 00:08:43,388 Where can a man go to seek his fortune? To get a fresh deal? 158 00:08:43,457 --> 00:08:46,024 A new roll at a dice? A new spin of the wheel? 159 00:08:46,093 --> 00:08:49,227 Mike, gamblin' ain't never the answer. 160 00:08:50,931 --> 00:08:52,675 I don't know what the answer is. 161 00:08:52,699 --> 00:08:55,411 All I know is, I can't even afford to take my own wife out. 162 00:08:55,435 --> 00:08:57,112 You know, we're the only couple on this block 163 00:08:57,136 --> 00:08:58,770 that hasn't seen Jaws? 164 00:08:58,838 --> 00:09:01,839 Well, that's 'cause it would cost us an arm and a leg. 165 00:09:05,045 --> 00:09:10,014 You know, Archie and me had fun even when we didn't have much money. 166 00:09:10,083 --> 00:09:14,052 I mean we couldn't afford to buy a television set 167 00:09:14,120 --> 00:09:19,090 but we watched TV on the sidewalk outside of Copperman's appliance store. 168 00:09:19,159 --> 00:09:20,992 And it didn't cost us nothin'. 169 00:09:21,061 --> 00:09:23,894 Oh, I'll never forget it, they had five sets 170 00:09:23,964 --> 00:09:26,798 and Milton Berle was on every one of them. 171 00:09:29,102 --> 00:09:35,173 Oh, my, we laughed when he said, "Good evening, ladies and germs." 172 00:09:35,241 --> 00:09:37,809 Of course he should've said, "Ladies and gentlemen", 173 00:09:37,877 --> 00:09:41,612 but he kept makin' the same mistake every week. 174 00:09:41,681 --> 00:09:44,315 And people still laughed at him. 175 00:09:44,383 --> 00:09:50,121 Well, I suppose that was because he was wearin' a dress when he said it. 176 00:09:50,189 --> 00:09:53,057 You know, I was five years old when Daddy got us our first TV. 177 00:09:53,126 --> 00:09:56,527 It was six inches square, so I always thought Milton Berle was this big. 178 00:09:56,596 --> 00:10:00,165 Hey, remember how Uncle Milty used to walk out on the stage? 179 00:10:02,936 --> 00:10:05,715 "I'll kill you a million times." 180 00:10:05,739 --> 00:10:09,140 Yeah, he did the funny thing. Remember the theme song? 181 00:10:09,209 --> 00:10:11,343 ? Oh, we're the men of Texaco 182 00:10:11,411 --> 00:10:12,943 ? We work from Maine to Mexico 183 00:10:13,012 --> 00:10:14,278 ? There's nothing like 184 00:10:14,347 --> 00:10:16,180 ? This Texaco of ours 185 00:10:16,249 --> 00:10:17,849 ? Our show tonight is powerful 186 00:10:17,917 --> 00:10:19,817 ? We'll wow you with an hour full 187 00:10:19,886 --> 00:10:22,520 ? Of howls from a shower full of stars 188 00:10:22,589 --> 00:10:24,489 ? We're the merry Texaco men 189 00:10:24,557 --> 00:10:26,056 ? Tonight we will be showmen 190 00:10:26,125 --> 00:10:28,393 ? Tomorrow we'll be servicing your cars ? 191 00:10:28,461 --> 00:10:31,729 Ouch! You stepped on the foot! You stepped on the foot! Ow, ow, ow. 192 00:10:31,798 --> 00:10:34,699 Watch the hand! The hand! Oh! 193 00:10:34,768 --> 00:10:36,934 I'm sorry. I got something here that'll cheer you up. 194 00:10:37,003 --> 00:10:39,003 Look, today was payday. I got my check. 195 00:10:39,071 --> 00:10:41,352 Oh, great. Oh. 196 00:10:41,741 --> 00:10:44,975 $160! Why, that's double my salary. 197 00:10:45,044 --> 00:10:46,689 Hey, maybe it's got a bonus there. 198 00:10:46,713 --> 00:10:49,046 $160? 199 00:10:50,617 --> 00:10:52,483 And I got a pink slip. 200 00:10:53,553 --> 00:10:55,153 I've been fired. 201 00:10:55,922 --> 00:10:57,788 Oh, no. 202 00:10:59,626 --> 00:11:00,958 Oh, yeah. 203 00:11:02,729 --> 00:11:04,162 Oh, Michael. 204 00:11:05,832 --> 00:11:08,072 Good night, ladies and germs. 205 00:11:22,782 --> 00:11:27,217 Gloria, you ain't hardly touched nothin'. 206 00:11:27,286 --> 00:11:29,286 I'm not hungry, Ma. 207 00:11:29,355 --> 00:11:32,690 You were right, Michael. What a lousy time to live. 208 00:11:32,759 --> 00:11:36,594 Oh, come on, honey. Don't talk that way. Come on, cheer up. 209 00:11:36,663 --> 00:11:40,865 Why would they fire me like that? I'm a good person. 210 00:11:40,934 --> 00:11:43,835 And an excellent employee. 211 00:11:43,903 --> 00:11:47,004 Maybe I went to the water cooler too often. 212 00:11:47,073 --> 00:11:49,840 Or to the ladies' room too many times. 213 00:11:49,909 --> 00:11:53,978 Well if you did one, they can't blame you for doing the other. 214 00:11:58,084 --> 00:12:00,029 Did you hear what Ma said? That's funny. 215 00:12:00,053 --> 00:12:04,722 If you did one, they can't blame you for doing the-the... 216 00:12:04,791 --> 00:12:06,436 ? Oh, we are the men from Texaco 217 00:12:06,460 --> 00:12:07,892 ? We work from Maine to Mexico 218 00:12:07,960 --> 00:12:10,406 ? There's nothing like this Texaco of ours... ? 219 00:12:13,700 --> 00:12:16,867 Come on, honey, snap out of it. It's not the end of the world. 220 00:12:16,936 --> 00:12:19,870 Michael, we needed that money I was bringing in. 221 00:12:19,939 --> 00:12:22,306 What was I supposed to do to keep my job, anyway? 222 00:12:22,375 --> 00:12:25,310 Have an affair with the head of the department? 223 00:12:25,378 --> 00:12:27,712 Certainly not at the same salary. 224 00:12:30,250 --> 00:12:31,749 Oh. Oh. 225 00:12:36,423 --> 00:12:38,100 Do you think maybe that's the store? 226 00:12:38,124 --> 00:12:39,858 Maybe they changed their mind? 227 00:12:39,926 --> 00:12:41,225 I hope so. 228 00:12:41,294 --> 00:12:43,861 Ma? Ma, would you get it? I'm too nervous. 229 00:12:44,764 --> 00:12:45,930 Hello? 230 00:12:47,400 --> 00:12:50,435 No, you must have the wrong number. 231 00:12:52,405 --> 00:12:53,504 What? 232 00:12:54,707 --> 00:12:58,876 No! This ain't pussycat. It's Edith Bunker. 233 00:13:01,947 --> 00:13:06,417 Archie! It's your father, it's Archie. 234 00:13:06,486 --> 00:13:08,085 Is he havin' fun? 235 00:13:08,154 --> 00:13:11,222 Gloria wants to know if you're havin' fun at... 236 00:13:12,659 --> 00:13:13,924 Gloria. 237 00:13:14,961 --> 00:13:16,861 Gloria's your daughter. 238 00:13:18,030 --> 00:13:19,631 He's havin' fun. 239 00:13:21,268 --> 00:13:24,802 Yeah, I got 'em at home in the piano bench. 240 00:13:24,871 --> 00:13:30,675 At home! On Howser Street. Yeah. 241 00:13:30,744 --> 00:13:35,480 I'll go there and I'll get 'em out of the bench and you call me there. 242 00:13:35,548 --> 00:13:38,215 Yeah. Goodbye, Archie. 243 00:13:39,319 --> 00:13:41,519 Is Daddy looped already? 244 00:13:41,588 --> 00:13:45,222 He's sharin' a hotel room with a Puerto Rican corporal, 245 00:13:45,291 --> 00:13:48,492 and he wants me to read him the words to My Buddy. 246 00:13:50,163 --> 00:13:52,630 He's smashed. 247 00:13:52,699 --> 00:13:55,132 I'll be back later and help you with the dishes. 248 00:13:55,201 --> 00:13:59,504 Oh, don't bother, Ma. I'm a full-time housewife now. 249 00:13:59,572 --> 00:14:02,106 No pay, but the work is steady. 250 00:14:02,175 --> 00:14:06,076 Don't forget the fringe benefits. 251 00:14:06,146 --> 00:14:09,847 I'll tell you what, I've gotta go upstairs, and correct some papers, 252 00:14:09,915 --> 00:14:12,450 why don't you come up after a while? 253 00:14:13,553 --> 00:14:14,818 What for? 254 00:14:16,556 --> 00:14:19,190 I don't know, we'll think of somethin'. 255 00:14:22,095 --> 00:14:24,061 "Notice of dismissal." 256 00:14:30,002 --> 00:14:33,371 ? We are the men from Texaco We work... ? 257 00:14:34,807 --> 00:14:38,175 Sheila? Hi, Sheila Tishman. Hi, honey. Hi, doll. 258 00:14:38,245 --> 00:14:40,144 Gee, you haven't been over in a while. 259 00:14:40,213 --> 00:14:43,047 Oh, I love what you did with the place. 260 00:14:43,116 --> 00:14:45,749 Yeah? I'm crazy about plaid. 261 00:14:45,818 --> 00:14:48,819 Oh, we've been workin' real hard. Could I get you some coffee? 262 00:14:48,888 --> 00:14:53,090 No thanks. I got a date with a real drag and it might keep me awake. 263 00:14:54,394 --> 00:14:56,160 Someone from the store? 264 00:14:56,228 --> 00:14:58,863 Luke Willis in Refrigerators. 265 00:14:58,931 --> 00:15:01,032 You know, Cool Hand Luke? 266 00:15:02,802 --> 00:15:05,803 Oh, I brought you your stuff from your locker. 267 00:15:05,872 --> 00:15:09,573 Thanks, Sheila. Listen, you work across the aisle from me, 268 00:15:09,642 --> 00:15:12,143 have you any idea why they fired me? 269 00:15:12,211 --> 00:15:15,446 Honey, you are talking to the Rona Barrett of Cressler's. 270 00:15:15,514 --> 00:15:18,582 You broke our personnel manager's 11th commandment. 271 00:15:18,651 --> 00:15:21,019 Thou shalt not commit pregnancy. 272 00:15:22,855 --> 00:15:26,557 They can't fire a woman just because she's pregnant. 273 00:15:26,626 --> 00:15:28,826 Didn't the Supreme Court decide that? 274 00:15:28,895 --> 00:15:31,896 Heather Bancroft was fired in her third month. 275 00:15:31,964 --> 00:15:34,598 Heather Bancroft. When did she get married? 276 00:15:34,667 --> 00:15:36,400 In her ninth month. 277 00:15:38,104 --> 00:15:40,104 So you see, you're not the first. 278 00:15:40,173 --> 00:15:41,716 Gloria, did I leave my briefcase... 279 00:15:41,740 --> 00:15:44,053 Oh, honey, you remember Sheila Tishman, don't you? 280 00:15:44,077 --> 00:15:45,776 Yeah, hi, Sheila. Hi, Mike. 281 00:15:45,845 --> 00:15:49,285 Sheila just told me that I was fired because I'm pregnant. 282 00:15:50,049 --> 00:15:51,282 How... How do you know? 283 00:15:51,351 --> 00:15:54,084 Higgins in Accounting talks in his sleep. 284 00:16:02,728 --> 00:16:04,728 He dozes off at movies. 285 00:16:05,464 --> 00:16:06,764 Wait... Wait a minute. 286 00:16:06,833 --> 00:16:09,500 But Cressler's can't do that. That's against the law. 287 00:16:09,569 --> 00:16:12,804 It's penalizing the human race for reproducing themselves. 288 00:16:12,872 --> 00:16:15,306 Who is in charge of hiring and firing? 289 00:16:15,375 --> 00:16:18,209 D. Bertram Crenshaw III. 290 00:16:18,278 --> 00:16:21,078 D. Bertram Crenshaw III. 291 00:16:21,147 --> 00:16:25,149 Well, when I get through with him, there's not gonna be a fourth. 292 00:16:28,554 --> 00:16:33,557 In conclusion, Mr. Kramer, your faithful service is highly appreciated, 293 00:16:33,626 --> 00:16:37,195 and be assured that this notice of termination 294 00:16:37,263 --> 00:16:41,265 coming two weeks before your eligibility for our pension fund 295 00:16:41,334 --> 00:16:43,901 is merely coincidence. 296 00:16:45,504 --> 00:16:48,439 A man with your 40 years experience 297 00:16:48,507 --> 00:16:52,243 should have no difficulty in finding another job. 298 00:16:52,312 --> 00:16:54,846 Cordially yours, D. Bertram Crenshaw, 299 00:16:54,914 --> 00:16:57,514 Personnel Director. 300 00:17:00,086 --> 00:17:01,152 Yes? 301 00:17:02,755 --> 00:17:05,756 Gloria Stivic? Uh, tell her I'm in a meeting. 302 00:17:07,626 --> 00:17:09,693 Helen Kincaid, 169... 303 00:17:09,762 --> 00:17:11,907 I'm sorry to interrupt your meeting, but I am Michael Stivic 304 00:17:11,931 --> 00:17:13,175 and I have one question to ask you! 305 00:17:13,199 --> 00:17:15,439 Mr. Stivic, as you can see, I am very, very busy! 306 00:17:15,502 --> 00:17:18,002 Mr. Crenshaw, as you can see, I am very, very angry! 307 00:17:18,071 --> 00:17:19,970 Yes, I can see that! 308 00:17:23,510 --> 00:17:28,446 Therefore, I, uh, I'll, uh, I'll give you five minutes. 309 00:17:28,514 --> 00:17:31,282 I have a New York State law here that says 310 00:17:31,351 --> 00:17:35,586 it is illegal for any employer to fire women because of pregnancy. 311 00:17:35,655 --> 00:17:38,088 Well, that's an excellent law. I approve of it thoroughly. 312 00:17:38,157 --> 00:17:40,069 That has nothing to do with me. 313 00:17:40,093 --> 00:17:42,126 My wife is pregnant. 314 00:17:42,194 --> 00:17:45,195 That has nothing to do with me either but... 315 00:17:45,264 --> 00:17:47,932 Mr. Crenshaw, I was fired yesterday 316 00:17:48,000 --> 00:17:51,302 and we came here to find out if I was fired because I'm pregnant. 317 00:17:51,370 --> 00:17:54,505 Oh, no, no, no. No, that would be against the law. 318 00:17:54,574 --> 00:17:56,966 No, no, no, Cressler's does not discriminate. 319 00:17:56,990 --> 00:17:58,976 We are an equal opportunity employer. 320 00:17:59,045 --> 00:18:04,148 We're very, very proud of our blacks in the maintenance department. 321 00:18:04,216 --> 00:18:07,017 And our-our Puerto Rican window-washers. 322 00:18:07,086 --> 00:18:09,620 And our Filipino elevator operators. 323 00:18:10,489 --> 00:18:11,755 What, no Indians? 324 00:18:11,824 --> 00:18:15,225 We have three in our window display every Thanksgiving. 325 00:18:17,530 --> 00:18:20,998 Mr. Crenshaw, we're talking about sex discrimination. 326 00:18:21,067 --> 00:18:23,934 That's right. You fired my wife because she is pregnant! 327 00:18:24,003 --> 00:18:25,670 Now, why won't you admit that? 328 00:18:25,738 --> 00:18:27,282 The door, Mr. Stivic. The door. 329 00:18:27,306 --> 00:18:30,474 Oh, yes, of course, Mr. Crenshaw, the door. 330 00:18:33,178 --> 00:18:35,646 Mr. Stivic, you are being irrational. 331 00:18:35,715 --> 00:18:37,626 That's right, Mr. Crenshaw, I'm being irrational. Honey. 332 00:18:37,650 --> 00:18:39,683 I'm being very irrational. That is the way I get 333 00:18:39,752 --> 00:18:41,252 when I am not being told the truth! 334 00:18:41,320 --> 00:18:43,654 My eyes bug out, my fists start to clench 335 00:18:43,722 --> 00:18:45,667 and I just feel like hittin' somethin'! 336 00:18:45,691 --> 00:18:47,758 Melons! Crenshaw melons! 337 00:18:50,629 --> 00:18:52,207 Mr. Stivic, I am going to call security. 338 00:18:52,231 --> 00:18:56,267 You better call your company nurse who I'm sure is a token Eskimo! 339 00:18:59,105 --> 00:19:02,573 Yeah, and not pregnant! 340 00:19:02,641 --> 00:19:04,775 Actually, he is neither of those things. 341 00:19:04,843 --> 00:19:07,456 You better give me the truth, now, because you're dealing with a lunatic! 342 00:19:07,480 --> 00:19:09,913 I'm a cuckoo now, I want the truth right now! 343 00:19:09,982 --> 00:19:14,752 All right. You want the truth, I... I will... I'll give you the truth. 344 00:19:19,158 --> 00:19:22,059 Look at this, we're in the Oval Office here. 345 00:19:26,566 --> 00:19:30,801 Your wife was fired because she is pregnant. 346 00:19:30,870 --> 00:19:35,105 Cressler's has an image of fashion, style and beauty. 347 00:19:35,174 --> 00:19:37,174 And that image isn't going to be helped 348 00:19:37,243 --> 00:19:41,545 by a girl who very soon is going to look like Alfred Hitchcock in drag. 349 00:19:48,488 --> 00:19:50,120 Alfred Hitchcock? 350 00:19:51,090 --> 00:19:52,323 In drag. 351 00:19:53,626 --> 00:19:56,593 That is not fair, Mr. Crenshaw. 352 00:19:56,662 --> 00:20:01,765 Charlie Simmons in Sportswear, why, he has a stomach bigger than any pregnant woman. 353 00:20:01,834 --> 00:20:06,203 Ah, but Charlie Simmons happens to be in ski togs for the portly. 354 00:20:07,640 --> 00:20:11,275 You wanted the truth and I gave you the truth, 355 00:20:11,343 --> 00:20:15,212 and I will swear on a stack of Bibles that I never said it, 356 00:20:15,281 --> 00:20:17,681 so, sue me. 357 00:20:17,750 --> 00:20:20,784 We may just have to settle this little thing out of court. 358 00:20:20,853 --> 00:20:23,465 Crenshaw, you just make sure that you don't give my wife's job away 359 00:20:23,489 --> 00:20:26,122 because she is going to be back to work Monday morning! 360 00:20:26,191 --> 00:20:29,070 Oh, are you threatening me, Mr. Stivic? You're going over my head? 361 00:20:29,094 --> 00:20:31,962 That's right, Mr. Crenshaw, I'm going over your head! 362 00:20:32,030 --> 00:20:35,699 Way over your head! I'm going to the world! Come on, Gloria. 363 00:20:35,768 --> 00:20:39,670 No one, no one is going to deny you your constitutional rights! 364 00:20:40,973 --> 00:20:42,806 Power to the preggos! 365 00:20:52,384 --> 00:20:56,353 Let the records show that as Mrs. Stivic left the office, 366 00:20:56,422 --> 00:20:59,389 she raised her hand in a communist salute. 367 00:21:04,630 --> 00:21:06,296 Most probably over here. 368 00:21:06,365 --> 00:21:08,005 Come on, Gloria, hurry up. 369 00:21:08,034 --> 00:21:09,878 Didn't they say it was gonna be on the news between 5:00 and 5:15? 370 00:21:09,902 --> 00:21:11,902 Yeah. Oh, honey, it's 5:00 now. 371 00:21:11,971 --> 00:21:14,349 Oh, I'll bring the television set down from upstairs. 372 00:21:14,373 --> 00:21:15,739 Okay. 373 00:21:15,808 --> 00:21:18,142 Alfred Hitchcock, my foot. 374 00:21:18,210 --> 00:21:19,442 Ma! You there? 375 00:21:19,511 --> 00:21:21,078 Yeah, what happened? 376 00:21:21,147 --> 00:21:24,481 Oh, Ma, it's so exciting. We went to see the Personnel Manager, 377 00:21:24,550 --> 00:21:27,184 Yeah? and he turned out to be such a stinker. 378 00:21:27,252 --> 00:21:30,932 So Michael threatened to punch him in his nose and I got my job back anyway. 379 00:21:30,956 --> 00:21:33,501 And you're gonna see how it all happened on television. 380 00:21:33,525 --> 00:21:35,170 I got the TV. Michael had a wonderful idea. Yeah. 381 00:21:35,194 --> 00:21:37,094 Hi, Ma. Hi. Mike. 382 00:21:37,163 --> 00:21:39,141 You see, Cressler's makes so much money from pregnant women, you know, 383 00:21:39,165 --> 00:21:41,899 maternity outfits, layettes, bassinets, baby clothes, 384 00:21:41,967 --> 00:21:44,612 so Michael decided that they wouldn't wanna lose that market. So... 385 00:21:44,636 --> 00:21:46,948 It's comin' on, quiet. You mean you're going to be on TV? 386 00:21:46,972 --> 00:21:48,872 Yeah! Quiet. 387 00:21:48,941 --> 00:21:51,252 When Gloria Stivic, who insisted she was fired from Cressler's 388 00:21:51,276 --> 00:21:53,811 because she was pregnant, was reinstated. 389 00:21:53,879 --> 00:21:55,512 Oh. 390 00:22:00,819 --> 00:22:05,789 Oh, Gloria, there you are. Oh, you're on TV. 391 00:22:05,858 --> 00:22:09,427 Oh, there's Mr. Crenshaw, look at him. 392 00:22:09,495 --> 00:22:11,628 That's Mr. Crenshaw. 393 00:22:11,697 --> 00:22:12,996 Look at him. 394 00:22:14,934 --> 00:22:17,414 He's the one that fired me. 395 00:22:18,904 --> 00:22:20,114 This is the one. 396 00:22:20,138 --> 00:22:21,583 The police were called. 397 00:22:21,607 --> 00:22:24,942 Officers Davis and Harris responded. 398 00:22:25,011 --> 00:22:29,379 Cressler's does not discriminate. 399 00:22:29,448 --> 00:22:33,817 Officer Davis, who was also pregnant, joined the picket line. 400 00:22:41,860 --> 00:22:44,828 Oh, that must be a maternity uniform. 401 00:22:47,266 --> 00:22:49,065 Did you do all that, Mike? 402 00:22:49,134 --> 00:22:50,967 No, Ma, it was my idea for the picketing, 403 00:22:51,036 --> 00:22:52,714 but it was Gloria's idea to call up a doctor 404 00:22:52,738 --> 00:22:54,971 and ask him to send down all his pregnant patients. 405 00:22:55,040 --> 00:22:58,676 And, so along with Black Power, Brown Power and Red Power, 406 00:22:58,744 --> 00:23:02,145 we now add Preggo Power. 407 00:23:02,214 --> 00:23:06,416 Both Gloria Stivic and baby will be back to work Monday morning. 408 00:23:06,485 --> 00:23:09,386 And now on the latest news... Oh! 409 00:23:09,455 --> 00:23:11,522 Hey! How about that, huh? 410 00:23:11,590 --> 00:23:13,990 Oh, I... I just wish they hadn't mentioned your name, Gloria, 411 00:23:14,059 --> 00:23:16,238 now every crackpot in the city is gonna be callin' us. 412 00:23:16,262 --> 00:23:18,995 Yup, there, see what I mean? 413 00:23:19,064 --> 00:23:22,299 Gee, I wonder how many Americans saw me. 414 00:23:22,368 --> 00:23:25,269 Oh, millions, Gloria. 415 00:23:25,337 --> 00:23:28,238 You was on right after Dinah Shore. 416 00:23:28,974 --> 00:23:30,107 What? 417 00:23:31,811 --> 00:23:35,145 What do you mean, indecent? 418 00:23:35,214 --> 00:23:39,883 Well, you know what you can do with your stupid opinions, you loudmouth drunk. 419 00:23:42,254 --> 00:23:44,487 What is that supposed to mean? 420 00:23:47,059 --> 00:23:50,260 What a crazy guy. Starts singin' My Buddy to me. 421 00:23:53,699 --> 00:23:55,566 Oh! 422 00:23:56,569 --> 00:23:58,302 Oh! 423 00:23:58,370 --> 00:24:00,003 Oh! 424 00:24:35,540 --> 00:24:37,686 All in the Family was recorded on tape 425 00:24:37,710 --> 00:24:39,543 before a live audience. 426 00:24:40,305 --> 00:25:40,484 Please rate this subtitle at www.osdb.link/75qje Help other users to choose the best subtitles 427 00:25:40,534 --> 00:25:45,084 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.