All language subtitles for All In The Family s06e05 Mikes Pains.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,937 ? Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,039 ? Songs that made the hit parade 3 00:00:08,108 --> 00:00:11,209 ? Guys like us, we had it made 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,679 ? Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,116 ? And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ? Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ? Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,890 ? Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ? Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ? Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,101 ? Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ? Those were the days ? 13 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:00:52,319 --> 00:00:54,519 Ten down. 15 00:00:54,588 --> 00:00:58,056 "French word for 'yes', three letters." 16 00:00:58,825 --> 00:01:00,425 It's easy. Oui. 17 00:01:03,297 --> 00:01:04,663 W-E-E. 18 00:01:07,701 --> 00:01:10,335 EDITH: Archie! 19 00:01:10,404 --> 00:01:12,804 Come on in, Edith, the door's open. 20 00:01:12,873 --> 00:01:15,340 Oh, would you open it for me, please? 21 00:01:15,409 --> 00:01:17,175 My hands are full. 22 00:01:17,244 --> 00:01:19,611 Aw, jeez, what the hell did she buy now? 23 00:01:21,415 --> 00:01:23,148 I'm comin', Edith. 24 00:01:24,251 --> 00:01:26,084 Oh, thanks, Archie. 25 00:01:26,153 --> 00:01:29,521 Here, would you hold those, please? 26 00:01:29,590 --> 00:01:32,630 Two brooms? Wasn't one enough to fly home on? 27 00:01:35,095 --> 00:01:39,197 Ferguson's Market was havin' a one cent sale. 28 00:01:39,266 --> 00:01:43,168 If you bought one broom, they give you another one for a penny. 29 00:01:43,236 --> 00:01:46,004 Yeah, but how could we use two exactly-the-same brooms? 30 00:01:46,072 --> 00:01:50,175 Well, I was figurin' on givin' one to Mike and Gloria. 31 00:01:50,243 --> 00:01:53,683 Aw, jeez. Well, give them the penny one. 32 00:01:55,081 --> 00:01:58,149 I can't remember which was which. 33 00:02:00,821 --> 00:02:03,388 The one they gave you last, Edith. 34 00:02:03,457 --> 00:02:04,801 Look at all the toilet paper. 35 00:02:04,825 --> 00:02:07,692 You got enough for a trip to Mexico, here. 36 00:02:11,265 --> 00:02:15,800 Guess who's comin' over to Mike and Gloria's house tonight? 37 00:02:15,869 --> 00:02:19,471 To their house? The Chicago Seven. 38 00:02:19,540 --> 00:02:23,675 No, Sybil Gooley from Ferguson's Market. 39 00:02:23,743 --> 00:02:27,745 Aw, jeez, the short-change artist at the checkout counter. 40 00:02:27,814 --> 00:02:29,692 What did they invite her over for? 41 00:02:29,716 --> 00:02:31,983 She invited herself. 42 00:02:32,051 --> 00:02:34,252 See, she can predict, 43 00:02:34,321 --> 00:02:38,056 if Gloria's baby is gonna be a boy or a girl. 44 00:02:38,124 --> 00:02:39,624 How is she gonna do that? 45 00:02:39,693 --> 00:02:42,026 Oh, I don't know how she does it. 46 00:02:42,095 --> 00:02:45,930 It's some kind of a mysterious gift. 47 00:02:45,999 --> 00:02:50,302 Well, I've heard of mind readers, but never a belly reader. 48 00:02:50,370 --> 00:02:52,704 Oh, Sybil can do it real good, 49 00:02:52,772 --> 00:02:56,608 she inherited it from her mother and her grandmothers, 50 00:02:56,677 --> 00:03:00,646 'cause she's the seventh daughter of a seventh daughter. 51 00:03:00,714 --> 00:03:02,948 Ain't that interesting? Hmm. 52 00:03:03,017 --> 00:03:05,583 I wonder what that means? 53 00:03:05,652 --> 00:03:09,254 It means she's always last on the line outside the can. 54 00:03:11,158 --> 00:03:14,526 Hi! Hi, Daddy. Hey, Ma, guess what? 55 00:03:14,595 --> 00:03:16,961 I'm showin'. Showin' what? 56 00:03:17,030 --> 00:03:18,963 Can't you see? 57 00:03:19,032 --> 00:03:22,867 Oh, I'm sorry, Gloria, but I don't see nothin' showin'. 58 00:03:22,936 --> 00:03:24,169 Showin' what? 59 00:03:24,238 --> 00:03:25,815 Ma, but... I'm sure you can see. 60 00:03:25,839 --> 00:03:28,707 Maybe if I turn this way, huh? 61 00:03:28,775 --> 00:03:31,776 Well, I know what you mean, Gloria, 62 00:03:31,845 --> 00:03:34,613 but I don't see nothin' yet. 63 00:03:34,682 --> 00:03:37,594 But, Ma, I've been waiting four months for this moment, 64 00:03:37,618 --> 00:03:39,629 don't tell me you can't see it. 65 00:03:39,653 --> 00:03:43,822 Oh, sure! Yeah. 66 00:03:43,890 --> 00:03:48,293 Oh, yeah, there's a little somethin'. Yeah, you're showin'. 67 00:03:48,362 --> 00:03:49,861 Showin' what? 68 00:03:49,930 --> 00:03:51,662 Daddy, the baby! 69 00:03:51,731 --> 00:03:53,631 Don't do that to your father! 70 00:03:55,302 --> 00:03:58,970 Gloria, come on upstairs with me. 71 00:03:59,039 --> 00:04:02,107 I got a surprise I bought for you. 72 00:04:02,175 --> 00:04:04,842 Ma, what is it? Oh, I can' tell you, 73 00:04:04,912 --> 00:04:08,713 it's bad enough I know, 'cause it spoiled the surprise for me. 74 00:04:08,782 --> 00:04:13,418 If you're gonna do anymore showin' up there, pull down the shades. 75 00:04:13,487 --> 00:04:15,921 Hi, Arch, is Gloria here? 76 00:04:15,990 --> 00:04:18,230 Yeah, she's upstairs showin'. 77 00:04:19,593 --> 00:04:20,992 Showin' what? 78 00:04:21,061 --> 00:04:22,727 What you've done. 79 00:04:25,432 --> 00:04:27,399 Oh, you mean the baby's showin'? 80 00:04:27,468 --> 00:04:32,003 She thinks it's the baby, looks like a big lunch to me. 81 00:04:32,072 --> 00:04:35,173 How do you like that, she's showin' already. 82 00:04:35,242 --> 00:04:37,709 Gee, I wonder when the baby's gonna start to kick? 83 00:04:37,778 --> 00:04:40,846 As soon as he finds out his old man's a Polack. 84 00:04:46,086 --> 00:04:47,886 All right, that's it. Goodbye, I'm leavin'. 85 00:04:47,954 --> 00:04:50,455 Oh, come on, come back. I didn't mean nothin' by it. 86 00:04:50,524 --> 00:04:53,091 You know your grandson is gonna be half Polish? 87 00:04:53,160 --> 00:04:56,061 Yeah, but I didn't think we had to tell him. 88 00:04:56,129 --> 00:04:58,641 How you gonna talk to him? You gonna call him a Polack? No, no. 89 00:04:58,665 --> 00:05:00,943 You gonna tell him stupid little Polish jokes? No, no. 90 00:05:00,967 --> 00:05:04,569 You're gonna say, "Sonny boy, you know why they don't make ice cubes in Poland? 91 00:05:04,638 --> 00:05:07,217 "Because the scientist who invented the formula died! 92 00:05:07,241 --> 00:05:08,573 No, no. 93 00:05:08,642 --> 00:05:10,019 "Isn't that funny, little boy? 94 00:05:10,043 --> 00:05:11,821 "You wanna hear another funny one, little boy? 95 00:05:11,845 --> 00:05:13,990 "You know why they don't have fly swatters in Poland? 96 00:05:14,014 --> 00:05:17,249 "Because it's against the law to kill the national bird!" No, no. 97 00:05:17,317 --> 00:05:19,529 I ain't gonna tell him that, no. Isn't that funny? 98 00:05:19,553 --> 00:05:22,064 That's real funny, Arch. Is that the way you're gonna talk to your grandson? 99 00:05:22,088 --> 00:05:26,491 No, no, no! I ain't gonna hurt his little feelings with things like that. 100 00:05:26,560 --> 00:05:29,994 Let me tell you somethin', anybody who makes a Polack crack to my grandson 101 00:05:30,063 --> 00:05:31,797 gets a shot in the mush from me. 102 00:05:31,865 --> 00:05:35,166 I hate people that are always callin' other people names. 103 00:05:35,235 --> 00:05:37,702 Now, your Irish mix. 104 00:05:37,771 --> 00:05:39,871 Your Irish mix are very big on that. 105 00:05:39,940 --> 00:05:41,740 With all their jokes, see. 106 00:05:41,809 --> 00:05:45,176 And the mafia. Now, the mafia, they're the ones that started the Polack jokes 107 00:05:45,245 --> 00:05:49,280 to take the heat off of the dagos. 108 00:05:49,349 --> 00:05:53,384 No, I don't want no more of your racial jokes around here, 109 00:05:53,454 --> 00:05:57,489 because I can't stand people who are always knockin' minororities. 110 00:06:03,697 --> 00:06:05,930 What's the matter, my fly open? 111 00:06:19,947 --> 00:06:21,813 Gloria, you better get down here, 112 00:06:21,882 --> 00:06:23,682 I can't stand being with this guy alone! 113 00:06:23,750 --> 00:06:26,618 Come on down, will you? What are youse doin' up there? 114 00:06:26,686 --> 00:06:28,319 Be down in a minute! 115 00:06:28,388 --> 00:06:31,356 Gee, they're showin'! What are they showin'? What is there to show? 116 00:06:31,424 --> 00:06:34,170 I don't know, Arch, she's not supposed to show for another month. 117 00:06:34,194 --> 00:06:36,895 Hey, I hope the baby's not too big? 118 00:06:36,964 --> 00:06:40,264 What do you mean, big? Babies only come in one size, little. 119 00:06:40,333 --> 00:06:42,700 Arch, what I mean is that Gloria's a little girl. 120 00:06:42,769 --> 00:06:45,047 I just hope she doesn't have much pain when she gives birth. 121 00:06:45,071 --> 00:06:47,572 Oh, well, well, you can't get around that, Meathead, 122 00:06:47,641 --> 00:06:50,975 because women are supposed to have pain in childbirth. 123 00:06:51,044 --> 00:06:53,811 I mean, that's one of God's commandments. 124 00:06:55,515 --> 00:06:57,115 One of God's commandments? 125 00:06:57,184 --> 00:07:00,918 Yes. Yes, I said the Bible. If you read it, you'd know. 126 00:07:00,988 --> 00:07:04,655 It's right in the beginnin' there, in the book of Generous. 127 00:07:05,792 --> 00:07:07,725 The Lord said to the women, 128 00:07:07,794 --> 00:07:10,762 "In pain, shall youse bring forth children." 129 00:07:13,466 --> 00:07:15,132 God said "youse"? 130 00:07:17,336 --> 00:07:19,037 Yeah. 131 00:07:19,105 --> 00:07:23,541 He must've been hangin' around the Lower East Side of heaven that day. 132 00:07:23,610 --> 00:07:26,845 There was no New York, in heaven, dopey. 133 00:07:26,913 --> 00:07:30,215 He said that in the Garden of Eden, when he told Eve not to eat the apple. 134 00:07:30,283 --> 00:07:31,983 But she ate it anyhow. 135 00:07:32,052 --> 00:07:35,153 And the snake was there, and he rattled on her. 136 00:07:36,890 --> 00:07:39,323 And then God ever after punished women 137 00:07:39,392 --> 00:07:42,894 by givin' 'em, here, what do you call, your labor pains. 138 00:07:42,963 --> 00:07:45,530 First God tells women to be fruitful and multiply, 139 00:07:45,598 --> 00:07:47,376 then when they do, he makes 'em suffer. 140 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 That doesn't make any sense. 141 00:07:48,868 --> 00:07:52,036 It ain't supposed to make sense. It's faith. 142 00:07:52,105 --> 00:07:53,437 Faith! Don't you know that? 143 00:07:53,506 --> 00:07:55,272 Faith is somethin' that you'll believe 144 00:07:55,341 --> 00:07:57,976 that nobody in his right mind will believe in. 145 00:08:04,718 --> 00:08:06,918 Can't you see that? 146 00:08:06,986 --> 00:08:10,622 So, "In pain, shall youse bring forth your children"? 147 00:08:10,691 --> 00:08:14,325 Yes. Because Eve ate the apple, like I told you. 148 00:08:14,394 --> 00:08:17,429 How do you know it wasn't a peach or a kumquat? 149 00:08:17,497 --> 00:08:19,897 Because God didn't invent them fruits yet. 150 00:08:19,966 --> 00:08:23,034 He started with the A's. A for apple. Get it? 151 00:08:25,839 --> 00:08:30,108 If he started with the A's, how do you know it wasn't an avocado? 152 00:08:30,176 --> 00:08:33,322 Because it wasn't. Now, you know how I know that? How? 153 00:08:33,346 --> 00:08:35,113 Because, look, what you got, right there. 154 00:08:35,181 --> 00:08:38,282 That's an Adam's apple, not an Adam's avocado! 155 00:08:40,320 --> 00:08:43,088 Get ready, everybody! 156 00:08:43,156 --> 00:08:46,390 Gloria's gonna model her new maternity blouse. 157 00:08:46,459 --> 00:08:50,028 This is the way she's gonna look in her ninth month. 158 00:08:54,033 --> 00:08:58,235 ? Let me entertain you 159 00:09:00,674 --> 00:09:02,707 ? Make you smile 160 00:09:04,277 --> 00:09:06,778 ? A few tricks, some old and then some new tricks 161 00:09:06,846 --> 00:09:10,515 ? I'm very versatile 162 00:09:10,584 --> 00:09:12,983 ? Oh, I wish that I could shimmy like my sister Kate 163 00:09:13,052 --> 00:09:14,497 ? Boom! Oh! Cut that out! 164 00:09:14,521 --> 00:09:16,265 ? She shimmies like a jelly on a plate 165 00:09:16,289 --> 00:09:18,568 ? And when she shimmies on the bus, y'all say 166 00:09:18,592 --> 00:09:21,559 ? They say, boom shaka laka laka boom shaka laka laka boom ? 167 00:09:22,962 --> 00:09:26,197 What is this? The disgustin' follies, here? 168 00:09:27,834 --> 00:09:29,401 Congratulations, Mr. Stivic, 169 00:09:29,469 --> 00:09:32,537 you are now the proud father of a bouncing five pound pillow. 170 00:09:32,605 --> 00:09:35,173 Aw. Aw, look, honey, 171 00:09:35,242 --> 00:09:37,075 he looks just like you, 172 00:09:37,144 --> 00:09:39,544 he's got your nose and your eyes. 173 00:09:39,612 --> 00:09:42,380 He's got his whole head full of feathers. 174 00:09:46,286 --> 00:09:48,919 Now, listen, cut it out. No more with this foolin'. 175 00:09:48,988 --> 00:09:51,422 Archie, they're just havin' fun. 176 00:09:51,491 --> 00:09:55,193 You ain't supposed to have fun with nothin' as delicate as childbirth. 177 00:09:55,261 --> 00:09:58,174 Let me tell you, little girl, havin' a baby, that ain't no barrel of monkeys. 178 00:09:58,198 --> 00:10:01,232 Oh! Gloria, that ain't true. 179 00:10:01,301 --> 00:10:05,669 Havin' a baby can be one of the happiest times of your life. 180 00:10:05,738 --> 00:10:08,039 Yeah, Michael and I have been talking about it. 181 00:10:08,108 --> 00:10:09,540 And when my time comes, 182 00:10:09,609 --> 00:10:12,443 he's gonna make things as pleasant as possible for me. 183 00:10:12,512 --> 00:10:15,412 How's he gonna do that? Leave town? 184 00:10:15,482 --> 00:10:18,783 No. I'm gonna have natural childbirth. 185 00:10:18,852 --> 00:10:21,130 And when the baby's born, Michael's gonna be right there 186 00:10:21,154 --> 00:10:23,054 in the delivery room to see it. 187 00:10:23,123 --> 00:10:25,189 Wait. Wait. 188 00:10:25,258 --> 00:10:27,258 Wait. Wait. 189 00:10:28,427 --> 00:10:29,928 He's gonna be what? 190 00:10:29,996 --> 00:10:33,564 You heard me. He's gonna be right there. Aren't you, honey? 191 00:10:33,633 --> 00:10:36,367 That's right. 192 00:10:36,436 --> 00:10:40,638 You gonna be in there watchin' a terrible thing like that? 193 00:10:40,707 --> 00:10:44,275 Archie, it ain't terrible. 194 00:10:44,344 --> 00:10:46,944 Oh, lots of husbands today 195 00:10:47,013 --> 00:10:50,147 are with their wives when they're havin' their baby. 196 00:10:50,217 --> 00:10:52,483 I read an article about it once, 197 00:10:52,552 --> 00:10:54,552 in the Reader's Digest. 198 00:10:54,621 --> 00:10:58,089 It was called "I Am Mary's Uterus." 199 00:11:12,939 --> 00:11:16,607 What the hell has a musical instrument got to do with this? 200 00:11:24,017 --> 00:11:26,184 Daddy, you don't understand. 201 00:11:26,253 --> 00:11:29,620 I understand that a father ain't supposed to be in the delivery room. 202 00:11:29,689 --> 00:11:33,224 Jeez, even the doctors are a little ashamed to be in there. 203 00:11:33,293 --> 00:11:38,262 I mean, that's one of the reasons they wear their masks. 204 00:11:38,331 --> 00:11:42,467 Daddy, Michael wouldn't miss this experience for anything, would you, honey? 205 00:11:42,536 --> 00:11:44,035 That's right. 206 00:11:45,905 --> 00:11:47,505 Yeah, these days, 207 00:11:47,574 --> 00:11:51,775 young husbands enjoy bein' in the delivery room, 208 00:11:51,844 --> 00:11:54,912 watchin' their babies come into the world. 209 00:11:54,981 --> 00:11:57,481 Yeah. Michael doesn't wanna be in a waiting room 210 00:11:57,550 --> 00:12:00,151 and then have some nurse come hand him a bundle, 211 00:12:00,220 --> 00:12:03,054 like it was an order from Colonel Sanders. 212 00:12:03,123 --> 00:12:06,090 Well, why does he have to be in the delivery room? 213 00:12:06,159 --> 00:12:10,328 Even the Colonel don't jump into the pot to watch the chickens cook. 214 00:12:12,198 --> 00:12:14,499 Daddy, you're bein' really silly. 215 00:12:14,568 --> 00:12:16,400 Michael's lookin' forward to this. 216 00:12:16,470 --> 00:12:18,470 Aren't you, honey? Right. 217 00:12:20,373 --> 00:12:23,707 I'm warnin' you, buddy, you better not go into that cuttin' room there. 218 00:12:23,776 --> 00:12:25,343 You'll pass out in there. 219 00:12:25,412 --> 00:12:28,879 Did you ever see them snippin' an umbiblical cord? 220 00:12:28,948 --> 00:12:30,582 You'll pass out in there. 221 00:12:30,650 --> 00:12:33,418 Daddy, would you stop tryin' to scare him? 222 00:12:33,487 --> 00:12:37,155 Michael can't wait for the big day, can you, honey? 223 00:12:37,224 --> 00:12:39,323 Right. 224 00:12:39,392 --> 00:12:41,959 Ah, well, you're crazy, the two of youse. 225 00:12:42,028 --> 00:12:45,163 The whole world is goin' to hell in a bucket, jeez! 226 00:12:45,231 --> 00:12:48,199 What's the use of talkin'? No sense of decency no more. 227 00:12:48,268 --> 00:12:52,970 Hey, even when Arthur the cat had kittens, we stayed away from her. 228 00:12:53,039 --> 00:12:54,672 Well, we had to. 229 00:12:54,741 --> 00:12:59,243 Arthur didn't like it 'cause you was always steppin' on her. 230 00:12:59,311 --> 00:13:02,747 Daddy never understands anything that's new or different. 231 00:13:02,816 --> 00:13:06,283 He doesn't realize what a thrilling experience this is gonna be for you. 232 00:13:06,352 --> 00:13:07,418 Yeah! 233 00:13:09,122 --> 00:13:11,222 So, honey, why are you bein' so quiet? 234 00:13:11,290 --> 00:13:12,930 Why don't you tell him how you feel? 235 00:13:12,993 --> 00:13:15,727 Oh, uh, you're doin' fine without me. 236 00:13:15,795 --> 00:13:17,628 Michael, speak up. 237 00:13:18,998 --> 00:13:21,365 Uh, well... 238 00:13:21,434 --> 00:13:24,269 To be perfectly honest with you, I, uh... 239 00:13:24,337 --> 00:13:25,904 What? 240 00:13:25,972 --> 00:13:28,873 Well, I... I never, uh... 241 00:13:28,942 --> 00:13:30,386 I don't know how I'm gonna react. 242 00:13:30,410 --> 00:13:32,443 I've never been in the delivery room before. 243 00:13:32,512 --> 00:13:34,144 Neither have I. 244 00:13:34,214 --> 00:13:36,792 Yeah, but, honey, you're gonna be there for a reason. 245 00:13:36,816 --> 00:13:39,595 Me? I'll just be standin' around, gettin' in everybody's way. 246 00:13:39,619 --> 00:13:44,922 You get in the way in there, you're liable to lose an organ or two. 247 00:13:44,991 --> 00:13:48,092 I'm getting the feeling that you're not exactly thrilled 248 00:13:48,161 --> 00:13:50,828 about this beautiful experience we plan to share together. 249 00:13:50,897 --> 00:13:54,232 Honey, uh, I... I never was exactly thrilled. 250 00:13:54,300 --> 00:13:56,167 But you kept saying you were thrilled. 251 00:13:56,236 --> 00:13:57,613 Wait a second, wait a second, wait a second. 252 00:13:57,637 --> 00:13:59,348 No, no, you kept saying I was thrilled. 253 00:13:59,372 --> 00:14:00,883 And I was hoping I would be. 254 00:14:00,907 --> 00:14:04,242 But, uh, to tell you the truth, uh, 255 00:14:04,310 --> 00:14:08,612 I don't think I can be in the room with you when you deliver. 256 00:14:08,681 --> 00:14:12,850 You didn't mind being in the room with me when you placed the order! 257 00:14:14,321 --> 00:14:15,986 Now you wanna back out! 258 00:14:16,055 --> 00:14:17,866 Oh, Gloria, try to understand. 259 00:14:17,890 --> 00:14:20,992 Oh, I do. I understand. But tell me one thing. 260 00:14:21,061 --> 00:14:24,728 When I'm in that delivery room, how do I back out, hmm? 261 00:14:34,174 --> 00:14:35,306 Ah. 262 00:14:38,311 --> 00:14:40,010 Great meal, honey. 263 00:14:45,085 --> 00:14:47,451 That pot roast was never better. 264 00:14:53,093 --> 00:14:55,760 Really outdid yourself tonight, Gloria. 265 00:15:00,166 --> 00:15:01,499 Oh, that meal was tops! 266 00:15:01,567 --> 00:15:02,911 Thank you, Michael. 267 00:15:02,935 --> 00:15:04,001 You're welcome, Gloria. 268 00:15:04,070 --> 00:15:05,214 I love you. 269 00:15:05,238 --> 00:15:06,637 Thank you. 270 00:15:08,341 --> 00:15:12,209 I wanna tell you that this has been a gala day. 271 00:15:12,278 --> 00:15:15,179 And a gal a day's enough for any man. 272 00:15:15,248 --> 00:15:17,214 Oh, come on, honey. 273 00:15:17,284 --> 00:15:19,216 We've always talked things out in the past. 274 00:15:19,285 --> 00:15:21,018 Don't give me the silent treatment. 275 00:15:21,087 --> 00:15:23,988 You realize it's been hours since you said one word to me? 276 00:15:24,057 --> 00:15:27,325 Oh, you want one word? I'll give you one word. 277 00:15:27,393 --> 00:15:28,859 Chicken. Oh, come on. 278 00:15:28,929 --> 00:15:30,072 Chicken! Chicken! Chicken! 279 00:15:30,096 --> 00:15:31,162 Gloria! 280 00:15:33,666 --> 00:15:36,134 You're acting childish. No, you are. 281 00:15:36,202 --> 00:15:39,904 You don't even have the guts to be with your own wife when she's having your baby! 282 00:15:39,973 --> 00:15:42,051 You just wanted all the fun, huh? 283 00:15:42,075 --> 00:15:43,607 Hit-and-run. 284 00:15:46,446 --> 00:15:50,014 But when the chips are down and I need you there, where are you? 285 00:15:50,083 --> 00:15:52,116 Nowhere. 286 00:15:52,185 --> 00:15:55,186 I was better off with the silent treatment. 287 00:15:55,255 --> 00:15:58,089 Gloria, try to put yourself in my place. 288 00:15:58,158 --> 00:16:00,758 No, you put yourself in my place. 289 00:16:00,826 --> 00:16:02,493 Now, what if you were having the baby? 290 00:16:02,562 --> 00:16:05,829 And you'd planned on me being there and then I backed out on you? 291 00:16:05,898 --> 00:16:07,999 What would you think of me? 292 00:16:08,068 --> 00:16:10,345 I'd think you were chicken, like me. 293 00:16:10,369 --> 00:16:12,548 Gloria, just because I don't wanna be in the room with you, 294 00:16:12,572 --> 00:16:14,238 doesn't mean I don't want the baby. 295 00:16:14,306 --> 00:16:15,573 I want the baby. 296 00:16:15,642 --> 00:16:17,975 Oh, you want a baby? Okay, chicken. 297 00:16:18,044 --> 00:16:20,277 Here's an egg, go hatch one. 298 00:16:20,346 --> 00:16:21,778 Hello! 299 00:16:21,847 --> 00:16:23,847 Oh, Mike. Hi! 300 00:16:23,916 --> 00:16:27,251 I brought a cake over for when Sybil Gooley gets here. 301 00:16:27,320 --> 00:16:28,852 Gloria's in the kitchen. 302 00:16:28,921 --> 00:16:31,989 Oh. Gloria? 303 00:16:32,058 --> 00:16:34,258 Oh, hi there, Meathead. Hi. 304 00:16:34,327 --> 00:16:36,227 What are you so down in the mouth for? 305 00:16:36,296 --> 00:16:39,797 You made the right decision to stay out of that cuttin' room. 306 00:16:39,865 --> 00:16:42,133 You took my advice for once in your life. 307 00:16:42,201 --> 00:16:45,369 All I got to say is, congratulations, put it there. 308 00:17:01,587 --> 00:17:03,721 First time in six years I shook your hand, 309 00:17:03,790 --> 00:17:07,524 you've been walkin' around with an egg in it the whole time? 310 00:17:09,529 --> 00:17:13,331 The sink, the water, the towel, something, huh? 311 00:17:13,399 --> 00:17:16,034 Look at what this guy done. Jeez. 312 00:17:16,102 --> 00:17:18,436 Oh, boy, I can't wait to taste that cake, Ma. 313 00:17:18,505 --> 00:17:21,172 I can't wait for Sybil Gooley to get here 314 00:17:21,241 --> 00:17:24,320 and tell us whether you're gonna have a boy or a girl. 315 00:17:24,344 --> 00:17:26,544 Oh, Ma, you don't really believe in that, do you? 316 00:17:26,612 --> 00:17:29,480 Aw, jeez, you're still on that Sybil Gooley malarkey? 317 00:17:29,549 --> 00:17:33,250 Oh, it's gonna be fun, you gonna love it, Archie. 318 00:17:33,319 --> 00:17:35,519 It's like a magic show. 319 00:17:35,588 --> 00:17:38,523 If you believe in it, it's fun. 320 00:17:38,591 --> 00:17:41,025 Oh, if she's such a hot predictor, how come at the market, 321 00:17:41,093 --> 00:17:42,738 she's gotta open up the paper bags 322 00:17:42,762 --> 00:17:46,897 to tell whether you bought cherries or grapes? 323 00:17:46,966 --> 00:17:50,835 That's 'cause she only does babies, she don't do fruits. 324 00:17:53,106 --> 00:17:54,739 I wish she'd get here, 325 00:17:54,807 --> 00:17:58,142 I'm anxious to find out what you're gonna have. 326 00:17:58,210 --> 00:17:59,477 Ain't you, Mike? 327 00:17:59,546 --> 00:18:02,179 If he was, Ma, he'd be in the delivery room with me. 328 00:18:02,248 --> 00:18:04,248 Hey, you know, this is a nice chair here, 329 00:18:04,316 --> 00:18:06,551 let this be my chair when I'm over here, huh? 330 00:18:07,720 --> 00:18:10,053 That must be Sybil Gooley. 331 00:18:10,122 --> 00:18:12,990 Aw, jeez, the dame with the x-ray eyes. 332 00:18:13,058 --> 00:18:14,992 Hi, Sybil! Come on in. Hi, Sybil! 333 00:18:15,060 --> 00:18:17,260 Let me take your coat. I came straight from work. 334 00:18:17,329 --> 00:18:20,698 Listen, I'm readin' a lady in her eighth month at 9:00 sharp. 335 00:18:20,766 --> 00:18:22,366 So I got 20 minutes tops. 336 00:18:22,434 --> 00:18:24,179 Hi Archie, where's Gloria? Hi. Hi. 337 00:18:24,203 --> 00:18:25,981 She's in the kitchen. Yeah, but before you see her, 338 00:18:26,005 --> 00:18:28,839 I want your expert opinion on somethin' here, Sybil. 339 00:18:28,908 --> 00:18:30,708 Have a look at that. 340 00:18:34,113 --> 00:18:36,658 What do you think I'm gonna have, a boy or a girl? 341 00:18:36,682 --> 00:18:39,349 You? You're gonna have twin six packs. 342 00:18:41,286 --> 00:18:42,820 Why don't you sit down? 343 00:18:42,889 --> 00:18:45,200 Yeah, oh, but not in my chair, Sybil, over there, huh? Here. 344 00:18:45,224 --> 00:18:48,425 Hot coffee! SYBIL: Oh, Gloria, there you are. 345 00:18:48,495 --> 00:18:49,872 Oh, hi, Sybil. You look adorable. 346 00:18:49,896 --> 00:18:51,607 Thanks. Listen, I ain't got much time. 347 00:18:51,631 --> 00:18:53,241 So, come on, let's see what we got over here, 348 00:18:53,265 --> 00:18:54,977 lay down on the couch and give me your wedding ring. 349 00:18:55,001 --> 00:18:56,734 Get out of the way, Mike. 350 00:18:56,802 --> 00:18:59,815 Well, I don't see how you're gonna see into a girl's stomach. 351 00:18:59,839 --> 00:19:02,440 Unless she's got a keyhole for a bellybutton. 352 00:19:02,509 --> 00:19:05,209 Listen, I never miss, and I'm never wrong. 353 00:19:05,277 --> 00:19:07,355 I'm gonna give her the ring on a string test. 354 00:19:07,379 --> 00:19:08,813 Well, how does it work? 355 00:19:08,881 --> 00:19:11,348 You hold the string over the baby, 356 00:19:11,417 --> 00:19:14,051 and if it swings back and forth, it's a boy, 357 00:19:14,120 --> 00:19:16,320 if it swings in a circle, it's a girl. 358 00:19:16,388 --> 00:19:19,323 Now, everybody quiet. Shh! 359 00:19:19,392 --> 00:19:21,558 Shh. Shh. 360 00:19:21,627 --> 00:19:23,794 Shh! Shh. 361 00:19:23,863 --> 00:19:26,964 What is this? Lights out at the reptile house? 362 00:19:32,004 --> 00:19:34,905 Mmm-hmm, mmm-hmm, beginnin' to move. 363 00:19:34,973 --> 00:19:37,608 It's beginnin' to move, it's startin' to move. 364 00:19:37,677 --> 00:19:39,288 There it goes, there it goes. 365 00:19:39,312 --> 00:19:41,545 Ain't this mysterious? 366 00:19:41,614 --> 00:19:43,880 Yeah, it's crapola, too. 367 00:19:45,351 --> 00:19:47,718 Here it goes. It's movin'. It's movin'. 368 00:19:47,787 --> 00:19:50,065 It's movin', it's movin' back and forth. 369 00:19:50,089 --> 00:19:52,400 Yeah. It's startin' to move back and forth, 370 00:19:52,424 --> 00:19:55,170 What's that? That means, that's means it's gonna be a boy. 371 00:19:55,194 --> 00:19:57,172 Gonna be a boy? It looks like it's gonna be a boy. 372 00:19:57,196 --> 00:19:59,963 Yeah, yeah! It's gonna be a boy! 373 00:20:00,032 --> 00:20:01,898 Here it goes, it's a boy! 374 00:20:01,967 --> 00:20:03,266 It's a boy! 375 00:20:03,335 --> 00:20:05,714 No, no, it's not gonna be a boy. Hey! Wait a... 376 00:20:05,738 --> 00:20:07,415 What are you doin'? What? 377 00:20:07,439 --> 00:20:09,051 No, it's startin' to go round. 378 00:20:09,075 --> 00:20:10,586 It's round. It's goin' around. 379 00:20:10,610 --> 00:20:12,821 When it goes in a circle that means it's a girl. 380 00:20:12,845 --> 00:20:14,489 Don't let it do that! It's a girl. 381 00:20:14,513 --> 00:20:16,981 When it swings in a circle, it's gonna be a girl! 382 00:20:17,049 --> 00:20:20,262 Well, make it go the other way, back and forth. 383 00:20:20,286 --> 00:20:21,785 Daddy! Shh! 384 00:20:21,854 --> 00:20:24,700 Don't do that, you're blowin' it into a female. 385 00:20:24,724 --> 00:20:26,335 Back and forth, back and forth. No. In a circle! 386 00:20:26,359 --> 00:20:28,926 In a circle! Will you stifle yourself here? 387 00:20:28,995 --> 00:20:32,240 Shut up, everybody! It's swingin' back and forth. 388 00:20:32,264 --> 00:20:34,442 Back and forth. Come on. There it is. It's goin' back and forth. 389 00:20:34,466 --> 00:20:35,626 It's gonna be... 390 00:20:35,668 --> 00:20:38,469 I think it's gonna be a... Gloria. 391 00:20:38,538 --> 00:20:40,148 Gloria... Huh? 392 00:20:40,172 --> 00:20:42,184 Keep it goin'! It's no question about it. 393 00:20:42,208 --> 00:20:44,019 It's swingin' back and forth. Yeah. 394 00:20:44,043 --> 00:20:47,178 Yeah. It's gonna be a boy! 395 00:20:47,246 --> 00:20:48,612 A boy! 396 00:20:48,681 --> 00:20:52,582 There it is. I'm a winner, we're gonna have a boy. 397 00:20:52,651 --> 00:20:54,263 I thought you said it was crapola? 398 00:20:54,287 --> 00:20:58,522 Well, yeah, until I seen it with my own eyes. 399 00:20:58,591 --> 00:21:01,759 I was hopin' it would be a girl. 400 00:21:01,827 --> 00:21:03,628 But boys are nice, too. 401 00:21:03,696 --> 00:21:05,340 Well, listen, it didn't take much time, 402 00:21:05,364 --> 00:21:06,909 I got some time for coffee and cake. 403 00:21:06,933 --> 00:21:08,198 Oh, good! Okay! 404 00:21:08,267 --> 00:21:09,667 Hey, Sybil. 405 00:21:09,736 --> 00:21:12,414 Uh, Ma tells me that you have three children? 406 00:21:12,438 --> 00:21:15,006 No, four. Everybody forgets Melvin. 407 00:21:15,074 --> 00:21:16,551 How come they forget Melvin? 408 00:21:16,575 --> 00:21:19,676 He was born durin' a garbage strike, so nobody noticed. 409 00:21:19,745 --> 00:21:21,545 Why? Why do you ask, Mike? 410 00:21:21,613 --> 00:21:23,380 Well, uh, 411 00:21:23,449 --> 00:21:26,684 when you were givin' birth, did you... did you have much pain? 412 00:21:26,753 --> 00:21:28,285 Sure, I had plenty. 413 00:21:28,354 --> 00:21:29,865 But you got nothin' to worry about. 414 00:21:29,889 --> 00:21:31,255 It ain't gonna hurt you. 415 00:21:31,324 --> 00:21:33,124 Certainly she had pain. 416 00:21:33,192 --> 00:21:35,993 I told you that, it's in the Bible. 417 00:21:37,129 --> 00:21:40,097 They mentioned me in the Bible? 418 00:21:40,166 --> 00:21:42,767 The Lord, in the Bible, said to the women, 419 00:21:42,835 --> 00:21:45,770 "In pain shall youse bring forth children." 420 00:21:45,838 --> 00:21:47,383 And you know why the Bible said that? 421 00:21:47,407 --> 00:21:50,674 Yeah, because the Bible was written by men. 422 00:21:50,743 --> 00:21:54,945 That's right. Matthew, Mark, Luke... 423 00:21:55,013 --> 00:21:58,883 Sure, there wasn't no Patty, Maxine or Laverne. 424 00:21:58,951 --> 00:22:00,962 Here's your beer. Yeah, you're a good girl. 425 00:22:00,986 --> 00:22:02,820 I know. 426 00:22:02,889 --> 00:22:05,923 You men, you're such cowards, you're so afraid of pain. 427 00:22:05,992 --> 00:22:09,026 If you had to give birth, nobody'd ever get born. 428 00:22:09,095 --> 00:22:10,661 Can I ask you somethin' else? 429 00:22:10,729 --> 00:22:14,899 Uh... Your husband, was he with you in the delivery room? 430 00:22:14,967 --> 00:22:17,501 My Harry? 431 00:22:17,569 --> 00:22:19,469 Let me tell you somethin' about my Harry, 432 00:22:19,538 --> 00:22:22,572 with our first three babies, he drove me to the hospital, 433 00:22:22,641 --> 00:22:24,041 but with our fourth baby, 434 00:22:24,110 --> 00:22:26,176 when I said "Harry, it's time", 435 00:22:26,245 --> 00:22:30,080 he hands me the keys to the car. 436 00:22:30,149 --> 00:22:32,160 So your husband wasn't with you in the delivery room? 437 00:22:32,184 --> 00:22:35,452 Oh, no. My Harry couldn't do somethin' like that. 438 00:22:35,521 --> 00:22:39,590 Then he missed the biggest thrill of his life! 439 00:22:39,659 --> 00:22:43,727 Oh, I'll never forget when Gloria was born. 440 00:22:43,796 --> 00:22:46,163 Don't make this long, Edith. 441 00:22:46,231 --> 00:22:47,765 That hurt me. 442 00:22:49,969 --> 00:22:52,703 The doctor said it was so easy. 443 00:22:52,771 --> 00:22:54,938 He started telling jokes! 444 00:22:55,007 --> 00:22:57,741 And me and the nurses was all laughin'! 445 00:23:00,646 --> 00:23:05,082 And then I heard the baby's first cry. 446 00:23:06,552 --> 00:23:10,887 Oh, my, look, I got goose pimples thinkin' about it. 447 00:23:10,956 --> 00:23:12,901 Do you remember that, Sybil? 448 00:23:12,925 --> 00:23:16,126 Oh, they was the most thrillin' moments in my whole life. 449 00:23:16,195 --> 00:23:18,529 I was only sorry that my Harry 450 00:23:18,598 --> 00:23:20,831 wasn't there to hear it with me. 451 00:23:20,900 --> 00:23:23,300 I was lookin' at the doctor. 452 00:23:23,368 --> 00:23:27,537 And I could see the whole miracle of Gloria's birth 453 00:23:27,606 --> 00:23:29,306 right in his eyes. 454 00:23:29,374 --> 00:23:32,676 And the only thing I could think of was, 455 00:23:32,745 --> 00:23:35,079 I wish they was Archie's eyes. 456 00:23:35,147 --> 00:23:37,081 Oh, leave me out of it. 457 00:23:37,149 --> 00:23:38,682 That hurt me! 458 00:23:41,487 --> 00:23:44,088 Listen, Sybil, I don't care about nothin' else, 459 00:23:44,157 --> 00:23:46,434 but the ring in a string test was swell, 460 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 I just hope it works. 461 00:23:48,194 --> 00:23:50,527 Well, listen. If you want a second opinion, 462 00:23:50,596 --> 00:23:54,598 I can always give her the Drano test. 463 00:23:54,667 --> 00:23:57,779 The, uh, t-the what? The Drano test? What's that? 464 00:23:57,803 --> 00:24:01,404 Well, you pour a little Drano into a porcelain dish, 465 00:24:01,473 --> 00:24:04,041 and the pregnant woman spits into it. 466 00:24:04,109 --> 00:24:06,543 And then what happens? 467 00:24:06,612 --> 00:24:10,480 What happens is, there's a dish I ain't never gonna eat out of. 468 00:24:13,219 --> 00:24:15,097 Oh, honey, are you sure? Yes. 469 00:24:15,121 --> 00:24:18,389 Yes, I figured, there'll be plenty of room for me in that delivery room, 470 00:24:18,457 --> 00:24:19,923 I won't get in anybody's way. 471 00:24:19,992 --> 00:24:23,171 Oh, come on, that's not the reason you changed your mind. 472 00:24:23,195 --> 00:24:24,527 No. 473 00:24:24,997 --> 00:24:26,796 I figured, 474 00:24:26,866 --> 00:24:30,400 if you're gonna see our baby's birth in somebody's eyes, 475 00:24:31,070 --> 00:24:33,503 I want 'em to be mine. 476 00:24:33,572 --> 00:24:34,904 I love you. 477 00:24:34,973 --> 00:24:36,740 Unless I pass out. 478 00:24:38,944 --> 00:24:43,179 Well, if you do, I'll have the doctor give you mouth to mouth resuscitation. 479 00:24:43,248 --> 00:24:46,283 Make it the nurse and you got yourself a deal. 480 00:25:06,839 --> 00:25:09,150 All in the Family was recorded on tape 481 00:25:09,174 --> 00:25:11,007 before a live audience. 482 00:25:12,305 --> 00:26:12,594 Please rate this subtitle at www.osdb.link/75qj5 Help other users to choose the best subtitles 483 00:26:12,644 --> 00:26:17,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.