All language subtitles for All In The Family s06e04 Archie the Hero.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,936 ? Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,040 ? Songs that made the hit parade 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,210 ? Guys like us, we had it made 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,678 ? Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,115 ? And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ? Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ? Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,891 ? Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ? Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ? Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,100 ? Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ? Those were the days ? 13 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:53,753 --> 00:00:55,765 Hey, Ma, thanks for the use of your tub. 15 00:00:55,789 --> 00:00:58,656 Oh, anytime, Mike. 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,970 What did you say was wrong with yours, 17 00:01:00,994 --> 00:01:02,327 it's all stuffed up? 18 00:01:02,395 --> 00:01:05,163 Yeah, with Gloria. 19 00:01:05,232 --> 00:01:07,165 She's been parked in there for over 45 minutes. 20 00:01:07,234 --> 00:01:09,545 Oh, well, you've got to remember, Mike, 21 00:01:09,569 --> 00:01:13,471 with the baby coming along, she's washing for two. 22 00:01:15,375 --> 00:01:17,676 Oh, my! Look at the time. 23 00:01:17,745 --> 00:01:19,322 Archie'll be home any minute 24 00:01:19,346 --> 00:01:22,046 and his breakfast better be on the table. 25 00:01:22,115 --> 00:01:26,351 He's been driving Mr. Munson's cab all night. 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,465 Mike, would you like some breakfast? 27 00:01:28,489 --> 00:01:31,022 Oh, no. No, no, Ma. When I moved next door, 28 00:01:31,091 --> 00:01:32,724 I swore I would never eat here again 29 00:01:32,793 --> 00:01:34,993 and have Archie call me a moocher. 30 00:01:35,061 --> 00:01:37,663 Buttermilk pancakes. 31 00:01:37,731 --> 00:01:39,063 I'll have six to go. 32 00:01:41,067 --> 00:01:42,812 Hi, Edith. 33 00:01:42,836 --> 00:01:45,148 Edith, I'm home. Come over here. Oh, here's Archie now. 34 00:01:45,172 --> 00:01:46,337 Coming! 35 00:01:46,406 --> 00:01:48,384 Whoop-dee-doo, whoop-dee-doo! 36 00:01:48,408 --> 00:01:50,742 How was your night? 37 00:01:50,811 --> 00:01:53,489 Oh, wait till you hear what happened to me tonight, Edith. 38 00:01:53,513 --> 00:01:54,846 Hi, Arch. 39 00:01:54,915 --> 00:01:56,748 Aw, jeez! Look at this. 40 00:02:00,487 --> 00:02:02,787 Are you moving back or were you just paying us 41 00:02:02,856 --> 00:02:04,990 a short visit in your Polish tuxedo? 42 00:02:06,826 --> 00:02:09,060 He's... He's sorry, Mike. 43 00:02:09,129 --> 00:02:10,795 Come on, tell us the news. 44 00:02:10,864 --> 00:02:13,642 Oh, Edith, you're looking at a hero. 45 00:02:13,666 --> 00:02:16,713 What I done in my cab tonight, you'll never guess. 46 00:02:16,737 --> 00:02:18,737 You picked up a Puerto Rican. 47 00:02:21,408 --> 00:02:23,975 I said I was a hero, not a daredevil. 48 00:02:24,811 --> 00:02:26,345 Get out of the way. 49 00:02:26,413 --> 00:02:28,225 What I'd done was a good deed 50 00:02:28,249 --> 00:02:30,293 for a lady passenger in big trouble. 51 00:02:30,317 --> 00:02:33,619 Archie, you delivered a baby? 52 00:02:33,687 --> 00:02:37,134 Edith, how the hell are you gonna get hot water in a cab? 53 00:02:37,158 --> 00:02:38,357 What... What happened? 54 00:02:38,425 --> 00:02:39,936 Well, things was kind of slow, see, 55 00:02:39,960 --> 00:02:41,971 so I cruised over to Kennedy. 56 00:02:41,995 --> 00:02:43,929 Kennedy Airport? 57 00:02:43,998 --> 00:02:46,899 No, Cape Kennedy. I'm looking to pick up a fare to the moon. 58 00:02:48,669 --> 00:02:49,968 Will you stifle yourself 59 00:02:50,036 --> 00:02:51,815 and let me finish the story here, huh? 60 00:02:51,839 --> 00:02:54,116 Get out of the way. Get over there. 61 00:02:54,140 --> 00:02:56,975 Sit down there, Edith, huh? Now listen to me. 62 00:02:57,043 --> 00:02:59,255 I'm over at Kennedy about 10 minutes, 63 00:02:59,279 --> 00:03:01,713 when all of a sudden, this big, tall, 64 00:03:01,782 --> 00:03:05,061 beautiful-looking classy dame hops into the cab. 65 00:03:05,085 --> 00:03:07,697 And she says to me, "The Northern Motor Inn, please." 66 00:03:07,721 --> 00:03:09,554 The Northern Motor Inn. 67 00:03:09,623 --> 00:03:11,222 That's right around here. 68 00:03:11,291 --> 00:03:14,760 That's where they put me up when I did jury duty. 69 00:03:14,828 --> 00:03:17,929 Oh, I'll never forget it. 70 00:03:17,998 --> 00:03:20,999 My room was on the 10th floor. 71 00:03:23,336 --> 00:03:25,303 Don't say nothing, huh, Edith? 72 00:03:25,372 --> 00:03:27,939 That's just what the judge said. 73 00:03:30,343 --> 00:03:33,679 He... He told us not to say nothing to nobody. 74 00:03:33,747 --> 00:03:35,747 So whenever I got on the elevator 75 00:03:35,816 --> 00:03:38,249 and the operator asked, "Floor, please?" 76 00:03:38,318 --> 00:03:40,552 I'd just raised 10 fingers. 77 00:03:43,189 --> 00:03:45,167 Can't you see that your little story 78 00:03:45,191 --> 00:03:46,792 is killing my big story? 79 00:03:46,860 --> 00:03:49,027 Oh, I'm sorry, Archie. 80 00:03:49,095 --> 00:03:51,135 So... Tick a lock. 81 00:03:51,765 --> 00:03:53,498 What? 82 00:03:53,567 --> 00:03:55,066 Tick a lock. 83 00:03:55,135 --> 00:03:56,301 Don't you remember? 84 00:03:56,370 --> 00:03:58,503 When you were a kid, and somebody told you 85 00:03:58,571 --> 00:04:01,706 something that you wasn't supposed to tell to nobody else, 86 00:04:01,775 --> 00:04:05,110 you went tick a lock and your lips were sealed. 87 00:04:06,680 --> 00:04:09,114 Well, do that and shut up also. 88 00:04:10,050 --> 00:04:11,250 Now, where was I? 89 00:04:11,285 --> 00:04:12,750 Uh, lady got into your cab. 90 00:04:12,819 --> 00:04:14,129 Yeah, lady got into my cab. 91 00:04:14,153 --> 00:04:17,522 So, I'm driving along there about 6:30 in the a-of-m, 92 00:04:17,591 --> 00:04:20,157 and I'm making a small chitter-chatter, you know. 93 00:04:20,226 --> 00:04:22,071 And all of a sudden, it hits me. 94 00:04:22,095 --> 00:04:24,874 For about 15 minutes, she ain't been saying nothing at all. 95 00:04:24,898 --> 00:04:28,233 See, but that ain't natural for a dame, especially a big one. 96 00:04:30,070 --> 00:04:32,637 So, I check in the rear-view mirror 97 00:04:32,706 --> 00:04:34,739 and I see she ain't sitting there. 98 00:04:34,808 --> 00:04:38,010 Archie, you forgot to take her along. 99 00:04:41,047 --> 00:04:44,148 Tick your lock and swallow the key. I'm driving here. 100 00:04:46,953 --> 00:04:48,420 All right, she ain't there. 101 00:04:48,488 --> 00:04:51,989 So, I pull the cab over to the side there, you see? 102 00:04:52,058 --> 00:04:54,970 And I stop it like this here. All right? 103 00:04:54,994 --> 00:04:58,095 Open the door, get out of the cab. 104 00:04:58,164 --> 00:05:00,324 You forgot to close the door. 105 00:05:01,501 --> 00:05:04,701 That's all right, don't worry. I'll take care of it. 106 00:05:07,775 --> 00:05:11,977 So, Edith, I look in the back and there she is on the floor 107 00:05:12,046 --> 00:05:13,611 cold as a mackerel. 108 00:05:13,681 --> 00:05:16,347 So, I hop into the cab, back, see, 109 00:05:16,416 --> 00:05:19,462 and the first thing I notice is that she ain't breathing. 110 00:05:19,486 --> 00:05:21,686 That's 'cause you're standing on her chest. 111 00:05:23,390 --> 00:05:26,057 Shut up, you! 112 00:05:26,125 --> 00:05:28,960 So now, thinking quick, I start giving her 113 00:05:29,029 --> 00:05:31,349 mouth-to-mouth restitution there. 114 00:05:33,467 --> 00:05:36,001 And finally, she starts comin' around. 115 00:05:36,069 --> 00:05:38,803 Archie, do you know what you done? 116 00:05:38,872 --> 00:05:41,884 Sure, I just been telling you what I done! 117 00:05:41,908 --> 00:05:44,120 Now, along comes this colored cop, see? 118 00:05:44,144 --> 00:05:46,144 And he wants to take over the mouth-to-mouth. 119 00:05:46,212 --> 00:05:47,712 But I'm thinking fast. I say, "No." 120 00:05:47,781 --> 00:05:49,325 I send him for the ambulance, you know. 121 00:05:49,349 --> 00:05:51,116 Because, listen, if you give a person 122 00:05:51,184 --> 00:05:53,718 the wrong breath type, you could kill that person. 123 00:05:58,091 --> 00:06:00,358 She could've wound up with a black lung. 124 00:06:03,496 --> 00:06:04,729 That's right. 125 00:06:06,299 --> 00:06:10,167 Archie, you saved a human life. Yeah. 126 00:06:10,236 --> 00:06:12,236 You are a hero. Yeah. 127 00:06:12,305 --> 00:06:13,337 Oh! 128 00:06:13,407 --> 00:06:15,785 But not in front of the boy, Edith. 129 00:06:15,809 --> 00:06:18,120 Just set the table for breakfast and set for two. 130 00:06:18,144 --> 00:06:19,488 He don't live here no more. 131 00:06:19,512 --> 00:06:20,979 Oh, right away. Yeah. 132 00:06:21,047 --> 00:06:22,358 Hey, Arch, where did you learn 133 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 mouth-to-mouth resuscitation anyway? 134 00:06:23,950 --> 00:06:26,117 Down at the plant. They got a big poster in the john 135 00:06:26,186 --> 00:06:27,385 telling you all about it. 136 00:06:27,454 --> 00:06:29,065 I read it thousands of times sitting there. 137 00:06:29,089 --> 00:06:31,555 Oh, Archie. 138 00:06:31,624 --> 00:06:34,125 Mr. Munson must've been tickled 139 00:06:34,194 --> 00:06:35,474 when you told him what you done. 140 00:06:36,530 --> 00:06:38,362 To him. 141 00:06:38,432 --> 00:06:42,167 All he says to me is, "Bonehead, you forgot to collect the fare." 142 00:06:42,235 --> 00:06:44,280 How do you like that? Saying a thing like that 143 00:06:44,304 --> 00:06:46,804 and I'm faced with a woman laying there prostate? 144 00:06:48,642 --> 00:06:50,686 I suppose he wanted me to pick her purse. 145 00:06:50,710 --> 00:06:52,622 Now, I couldn't do a thing like that. 146 00:06:52,646 --> 00:06:54,724 You're right. That's no time to think of money. 147 00:06:54,748 --> 00:06:59,250 Yeah, that's right. How would I know what to tip myself anyhow? 148 00:06:59,319 --> 00:07:02,699 So, I left my name, address and phone number at the hospital, see, 149 00:07:02,723 --> 00:07:04,166 so she can get in touch with me 150 00:07:04,190 --> 00:07:06,735 when she gets out of, what you call, expensive care. 151 00:07:06,759 --> 00:07:07,825 Oh. 152 00:07:07,894 --> 00:07:11,128 Well, that's nice, Archie. Yeah. 153 00:07:11,197 --> 00:07:13,075 All Munson cared about was the money, huh? 154 00:07:13,099 --> 00:07:15,245 Well, listen, he felt a lot better when I told him 155 00:07:15,269 --> 00:07:16,812 all the publicity he's gonna get 156 00:07:16,836 --> 00:07:18,448 when this thing breaks in the papers. 157 00:07:18,472 --> 00:07:20,583 You mean there was a reporter there? No. 158 00:07:20,607 --> 00:07:22,251 Well then who's gonna tell the papers? 159 00:07:22,275 --> 00:07:23,608 You are, buddy. 160 00:07:23,677 --> 00:07:25,054 Oh, no, no, wait a second. Get over here. 161 00:07:25,078 --> 00:07:26,789 Get over here. Oh, wait... wait a minute. 162 00:07:26,813 --> 00:07:29,714 Get on the phone and call the Long Island Press here, 163 00:07:29,783 --> 00:07:31,950 and you tell them the whole story like you seen it. 164 00:07:32,019 --> 00:07:34,063 Yeah, but, Arch, I didn't see it. I wasn't there. 165 00:07:34,087 --> 00:07:35,664 You're the one who should call the paper. 166 00:07:35,688 --> 00:07:38,189 I can't do that. Why not? 167 00:07:38,258 --> 00:07:41,993 Because heroes are supposed to be shy. 168 00:07:42,062 --> 00:07:44,295 In World War II, did George C. Patton 169 00:07:44,364 --> 00:07:46,497 call the papers every time he blew up Italy? 170 00:07:48,368 --> 00:07:50,535 Come on, get on the horn here, it's costing us money. 171 00:07:50,604 --> 00:07:53,283 No, no, Arch. I can't. You're the one who's got to make the phone call. 172 00:07:53,307 --> 00:07:54,972 I can't. Come on. 173 00:07:55,041 --> 00:07:57,086 I can't. I'll tell Gloria what you did, she'll be real proud of you. 174 00:07:57,110 --> 00:07:58,354 Wait a minute. Wait a minute. 175 00:07:58,378 --> 00:07:59,955 Maybe Gloria can call the paper for me. 176 00:07:59,979 --> 00:08:02,124 No, no, she can't, Arch. Why not? 177 00:08:02,148 --> 00:08:04,849 The phone won't reach to the tub. 178 00:08:04,918 --> 00:08:06,396 What the hell is he talkin' about? 179 00:08:06,420 --> 00:08:09,086 Archie, you know something? 180 00:08:09,155 --> 00:08:11,323 I ain't been so proud of you 181 00:08:11,391 --> 00:08:13,257 since Uncle Willie cut his finger 182 00:08:13,327 --> 00:08:15,993 carving the Christmas turkey and you stopped the bleedin' 183 00:08:16,062 --> 00:08:18,330 by tyin' it up with the string they use 184 00:08:18,398 --> 00:08:21,866 to tie up the turkey's you-know-what with. Remember? 185 00:08:23,203 --> 00:08:25,643 How can you do that all in one breath? 186 00:08:27,173 --> 00:08:29,774 Well, ever since I was a little girl... 187 00:08:29,843 --> 00:08:31,643 Cut! Come here. 188 00:08:31,711 --> 00:08:33,622 Put the pancakes over there. Get to the phone. 189 00:08:33,646 --> 00:08:35,246 I want you to do something. 190 00:08:35,315 --> 00:08:37,593 I want you to call up the Long Island Press. 191 00:08:37,617 --> 00:08:38,883 What'll I tell 'em? 192 00:08:38,952 --> 00:08:41,652 You're just gonna tell 'em the story I told you here. 193 00:08:41,721 --> 00:08:42,932 The whole truth. 194 00:08:42,956 --> 00:08:44,300 You wanna report a hero. Okay? 195 00:08:44,324 --> 00:08:45,734 Oh, all right. All right. 196 00:08:45,758 --> 00:08:47,636 Now, I'll dial Information, see? Oh. 197 00:08:47,660 --> 00:08:48,838 Get the number of the paper. 198 00:08:48,862 --> 00:08:50,228 And when you get the paper, 199 00:08:50,297 --> 00:08:52,508 you ask for the guy that runs the front page, see? 200 00:08:52,532 --> 00:08:55,266 Meantime, I'll be upstairs reading in the library. 201 00:08:56,870 --> 00:08:58,736 Hello, operator, would you please 202 00:08:58,805 --> 00:09:01,472 give me the number of the Long Island Press? 203 00:09:01,541 --> 00:09:03,574 Oh, uh... 204 00:09:03,643 --> 00:09:07,145 Excuse me, operator, I can't talk to you now. 205 00:09:07,214 --> 00:09:10,748 I'll call you back later. Yeah. Goodbye. 206 00:09:11,518 --> 00:09:12,883 Coming! 207 00:09:14,854 --> 00:09:16,365 Oh, hello. Hello. 208 00:09:16,389 --> 00:09:17,700 Is this the Bunker residence? 209 00:09:17,724 --> 00:09:19,691 Yeah, I'm Mrs. Bunker. 210 00:09:19,759 --> 00:09:22,193 Oh, I'm Beverly LaSalle. Is your husband home? 211 00:09:22,262 --> 00:09:25,330 Well, he's busy right now. 212 00:09:25,398 --> 00:09:27,142 I got your address from the hospital. 213 00:09:27,166 --> 00:09:28,477 Mr. Bunker saved my life this morning. 214 00:09:28,501 --> 00:09:32,504 Oh, you're the one. Well, come on in. 215 00:09:33,774 --> 00:09:36,841 Well, uh, sit down. 216 00:09:36,910 --> 00:09:38,621 Here, wait a minute. I'll give you... 217 00:09:38,645 --> 00:09:39,811 Here. 218 00:09:39,880 --> 00:09:41,946 Well, how are you feelin' now? 219 00:09:42,015 --> 00:09:43,615 Oh, much better now. Thank you. 220 00:09:43,683 --> 00:09:45,327 The doctors said it was complete exhaustion. 221 00:09:45,351 --> 00:09:47,730 I'd been working very hard, and I guess I was just worn out. 222 00:09:47,754 --> 00:09:52,623 Oh, well, it's good thing you wore out with Archie. 223 00:09:52,692 --> 00:09:56,761 'Cause he learned how to save people's lives 224 00:09:56,830 --> 00:09:58,830 in the toilet at work. 225 00:10:01,868 --> 00:10:04,302 Oh, he saved mine in a cab. 226 00:10:06,072 --> 00:10:08,272 It was foolish of me to work three shows a night 227 00:10:08,341 --> 00:10:10,219 for 10 weeks straight without a night off. 228 00:10:10,243 --> 00:10:12,110 Are you in show business? 229 00:10:12,179 --> 00:10:13,545 Yes. 230 00:10:13,613 --> 00:10:15,313 I'm a female impersonator. 231 00:10:30,096 --> 00:10:32,130 Ain't that interesting? 232 00:10:34,234 --> 00:10:37,001 You know that's smart, too. 233 00:10:37,070 --> 00:10:38,402 I mean, 234 00:10:38,471 --> 00:10:42,707 who can imitate a female better than a lady? 235 00:10:45,012 --> 00:10:47,578 I'm afraid you don't understand Mrs. Bunker. 236 00:10:47,647 --> 00:10:49,280 I'm a transvestite. 237 00:10:54,854 --> 00:10:57,255 Well, you sure fooled me. 238 00:10:59,793 --> 00:11:03,027 I mean, you ain't got no accent at all. 239 00:11:08,835 --> 00:11:10,768 Thank you. 240 00:11:10,837 --> 00:11:12,447 I... I really can't stay very long. 241 00:11:12,471 --> 00:11:14,550 I just wanted to thank your husband personally. 242 00:11:14,574 --> 00:11:16,074 But, well, you say he's busy? 243 00:11:22,783 --> 00:11:24,448 Uh, not anymore. 244 00:11:25,952 --> 00:11:30,221 Archie, uh, come on down, you got a visitor. 245 00:11:30,290 --> 00:11:32,257 I ain't receiving, Edith. 246 00:11:32,325 --> 00:11:37,362 Oh, it's the lady whose life you saved this morning. 247 00:11:37,430 --> 00:11:39,631 Oh, oh, oh, oh, her! 248 00:11:39,699 --> 00:11:42,500 Oh, listen, hang on to her. I'll be right down. 249 00:11:42,569 --> 00:11:44,735 H-He'll be right down. Thank you. 250 00:11:44,804 --> 00:11:46,371 Would you like some coffee? 251 00:11:46,439 --> 00:11:47,650 Oh, not a thing. Thank you. 252 00:11:47,674 --> 00:11:49,140 I'm already late for rehearsals. 253 00:11:49,209 --> 00:11:51,543 I'm opening tonight at the new Pink Tiger Theater. 254 00:11:51,611 --> 00:11:53,878 On Northern Boulevard? Yes. 255 00:11:53,946 --> 00:11:57,214 That used to be the old Pink Tiger. 256 00:11:57,283 --> 00:12:00,151 Well, well, well, well, well. 257 00:12:00,220 --> 00:12:02,887 Gee, here you are. Well, good to you see you. 258 00:12:02,956 --> 00:12:05,623 The last time I seen you, you was laid out pale as a goat. 259 00:12:05,692 --> 00:12:07,358 How're you feeling? 260 00:12:07,427 --> 00:12:09,738 Oh, just fine. Thanks to you knowing exactly what to do. 261 00:12:09,762 --> 00:12:11,540 Oh, listen, it was a pleasure. 262 00:12:11,564 --> 00:12:14,604 I just wish there was some way I could express my appreciation. 263 00:12:14,633 --> 00:12:16,834 Well, I can't think of nothing, except, 264 00:12:16,903 --> 00:12:19,971 well, maybe the cab fare plus whatever. 265 00:12:21,341 --> 00:12:23,318 Oh, my goodness, I completely... 266 00:12:23,342 --> 00:12:24,742 Wasn't that silly of me? 267 00:12:24,811 --> 00:12:26,276 Here. This should cover it. 268 00:12:26,345 --> 00:12:28,591 Oh, wait a minute. The fare was only eight and a quarter. 269 00:12:28,615 --> 00:12:31,749 I can't break that bill. Oh, that's all for you. I insist. 270 00:12:31,818 --> 00:12:33,396 Do you know that this is a $50? 271 00:12:33,420 --> 00:12:34,485 Yes. 272 00:12:34,955 --> 00:12:39,290 Well... Okay, I never say no to a lady. 273 00:12:44,997 --> 00:12:48,600 I was telling your wife, Mr. Bunker, I'm no lady. 274 00:12:49,202 --> 00:12:50,301 Ah. 275 00:12:53,773 --> 00:12:55,072 Well, listen, 276 00:12:55,141 --> 00:12:58,209 how you earned this $50 is no business of mine. 277 00:13:01,548 --> 00:13:03,647 I will just say, "Thank you, miss." 278 00:13:03,716 --> 00:13:06,517 Unless youse girls like to be called "Ms."? 279 00:13:08,287 --> 00:13:10,988 Why don't you call me "mister"? 280 00:13:37,350 --> 00:13:40,084 I would never have guessed she was a man 281 00:13:40,153 --> 00:13:42,519 until she took his hair off. 282 00:13:44,590 --> 00:13:47,758 I mean, until he took her hair off. 283 00:13:47,827 --> 00:13:52,430 Well, anyway, his hair came off and there she was, a man. 284 00:13:54,633 --> 00:13:57,335 I can imagine the look on Archie's face. 285 00:14:00,073 --> 00:14:04,575 Yeah. It was kind of like the look he had on his face when he first met you. 286 00:14:08,982 --> 00:14:10,581 Yeah, I remember that look. 287 00:14:10,650 --> 00:14:14,352 Like a cow that just stepped on its own udder. 288 00:14:14,420 --> 00:14:17,199 Ooh, I wish I had been there for the unveiling. 289 00:14:17,223 --> 00:14:20,157 Oh, Mike, now, please, don't tease Archie. 290 00:14:20,226 --> 00:14:22,426 He feels very funny about this. 291 00:14:22,495 --> 00:14:26,697 I mean, he ain't never even hugged a man before. 292 00:14:26,766 --> 00:14:31,568 Ma, would I tease Archie, a sensitive guy like me? 293 00:14:31,638 --> 00:14:34,049 You got any cake to go with this milk? Yeah. 294 00:14:34,073 --> 00:14:36,351 Hi, Edith. Edith, I'm home. 295 00:14:36,375 --> 00:14:39,276 There's Archie. Here, you help yourself, Mike. 296 00:14:39,345 --> 00:14:40,585 Here, Archie! 297 00:14:40,646 --> 00:14:42,947 Oh, jeez, Edith, I'm still like this here. 298 00:14:43,016 --> 00:14:44,115 Where did you go? 299 00:14:44,184 --> 00:14:46,884 Down to the drug store, we'd run out of laborosis. 300 00:14:47,653 --> 00:14:48,752 Hey, Arch. 301 00:14:51,724 --> 00:14:53,224 Hold this. 302 00:14:53,293 --> 00:14:55,671 You're back, huh? What'd you come over to mooch this time? 303 00:14:55,695 --> 00:14:57,195 Nothin', Arch. 304 00:14:57,263 --> 00:14:59,830 I just ran over because I was feeling a little bit faint. 305 00:14:59,899 --> 00:15:01,365 Get him out of my house! 306 00:15:08,207 --> 00:15:11,942 You told him and I told you not to say one word to nobody! 307 00:15:12,011 --> 00:15:13,844 Mike is family. 308 00:15:13,913 --> 00:15:15,379 Gloria is family. 309 00:15:15,448 --> 00:15:18,048 What's standing behind me is an accident of marriage. 310 00:15:18,117 --> 00:15:20,028 Arch, what are you ashamed of? 311 00:15:20,052 --> 00:15:21,764 You're a hero. You saved a life. 312 00:15:21,788 --> 00:15:25,689 Yeah, lifeguards give mouth-to-mouth all the time. 313 00:15:25,758 --> 00:15:30,261 Listen, Edith, lifeguards' victims is always wearing bathing suits. 314 00:15:30,330 --> 00:15:32,830 So lifeguards know who they're mouth to mouthin'. 315 00:15:32,898 --> 00:15:35,933 This freak took my breath under an assumed sex. 316 00:15:37,637 --> 00:15:40,070 Arch, the man is not a freak. 317 00:15:40,139 --> 00:15:42,050 Outside of wearing women's clothes, 318 00:15:42,074 --> 00:15:43,852 he could be just like anybody else. 319 00:15:43,876 --> 00:15:47,144 Well, I'd never let my sister marry one or my brother neither. 320 00:15:48,881 --> 00:15:50,192 Let me ask you one question. 321 00:15:50,216 --> 00:15:51,549 Don't ask me nothin'. 322 00:15:51,617 --> 00:15:53,284 I don't want to hear no more about it. 323 00:15:53,353 --> 00:15:55,564 It's over and done and forgotten. Case closed. 324 00:15:55,588 --> 00:15:56,720 Just one question. 325 00:15:56,789 --> 00:15:59,269 Ain't you got no ear holes? 326 00:15:59,792 --> 00:16:02,427 I said, "Case closed." 327 00:16:02,495 --> 00:16:05,863 If you had known that that guy was a man, would you have saved his life? 328 00:16:05,932 --> 00:16:07,843 Dumb question. 'Cause I didn't know. 329 00:16:07,867 --> 00:16:10,434 Yeah, but if you had known, what would you have done? 330 00:16:10,503 --> 00:16:14,772 I suppose I would have got a fag fireman. 331 00:16:14,841 --> 00:16:16,919 So, all right, so you're saying that if you knew 332 00:16:16,943 --> 00:16:18,921 he was a transvestite, you would've let him die. 333 00:16:18,945 --> 00:16:20,556 Oh, Mike, no. ARCHIE: Aw, jeez! 334 00:16:20,580 --> 00:16:22,379 Archie wouldn't have done that 335 00:16:22,449 --> 00:16:24,982 because Archie is a good Christian. 336 00:16:25,051 --> 00:16:26,383 That's right. 337 00:16:26,452 --> 00:16:28,653 Of course, he might have closed his eyes 338 00:16:28,721 --> 00:16:31,022 when their lips was pressed together. 339 00:16:37,364 --> 00:16:39,797 Don't help me over there, will you? 340 00:16:39,866 --> 00:16:40,999 Just tick your lock. 341 00:16:42,301 --> 00:16:43,612 - I'll get it. - I'll get it. 342 00:16:43,636 --> 00:16:45,302 I'll get that. I'll get that! 343 00:16:45,372 --> 00:16:47,149 Get out of here. You don't live here no more. 344 00:16:47,173 --> 00:16:49,293 Get over there and tick your lock. 345 00:16:49,976 --> 00:16:51,075 What? 346 00:16:52,278 --> 00:16:54,345 Oh, it's you, huh, Munson? 347 00:16:54,413 --> 00:16:55,958 No, no. I didn't tell the paper 348 00:16:55,982 --> 00:16:58,516 'cause I don't want no publicity. 349 00:16:58,585 --> 00:17:01,786 What do you mean "hero"? Don't tell me nothin' about heroes. 350 00:17:01,855 --> 00:17:04,254 The best heroes is the unstrung heroes. 351 00:17:05,525 --> 00:17:07,157 Hey, hey, don't come over here. 352 00:17:07,226 --> 00:17:09,271 I ain't gonna be here. I'm going down to Kelcy's. 353 00:17:09,295 --> 00:17:11,128 Goodbye, you jerk. 354 00:17:11,931 --> 00:17:13,297 What? 355 00:17:13,366 --> 00:17:15,344 You still didn't answer my question. Oh, here we go again. 356 00:17:15,368 --> 00:17:17,079 If you had known he was a transvestite, 357 00:17:17,103 --> 00:17:18,981 would you have let him die? Aw, jeez! Edith... 358 00:17:19,005 --> 00:17:22,106 Mike, Archie would not let him die. 359 00:17:22,175 --> 00:17:25,709 It says in the Bible, "Love thy neighbor as you love yourself." 360 00:17:25,779 --> 00:17:28,746 There. W-W-Wait a minute. It also says in the Bible 361 00:17:28,815 --> 00:17:32,250 that a witness shall not bear falsies against thy neighbor. 362 00:17:36,689 --> 00:17:40,391 Which is what that fag bore up against me. 363 00:17:40,459 --> 00:17:42,838 Fag? You don't even know what you're talking about. 364 00:17:42,862 --> 00:17:45,862 It just so happens that the majority of transvestites are heterosexual. 365 00:17:45,931 --> 00:17:47,798 That's what I said, "fagolists." 366 00:17:48,634 --> 00:17:50,979 Not homosexual, heterosexual. 367 00:17:51,003 --> 00:17:54,972 You'd be surprised how many married guys with kids are transvestites. 368 00:17:55,040 --> 00:17:59,376 How is it you know so much about these things? 369 00:17:59,445 --> 00:18:00,945 Let me see your underwear. 370 00:18:04,083 --> 00:18:06,094 Just give me a straight answer. No! No! Let me out of here! 371 00:18:06,118 --> 00:18:07,485 Would you have saved the man? 372 00:18:07,553 --> 00:18:11,255 Yes, yes, all right. I would've saved the man. Yes! 373 00:18:11,324 --> 00:18:14,392 Even if I'd have known he was a transvoisal. 374 00:18:14,460 --> 00:18:17,661 But in that case, I would've blew into him through my hat. 375 00:18:22,502 --> 00:18:25,469 Ma, you know what's nice about Archie? 376 00:18:25,538 --> 00:18:26,737 What? 377 00:18:26,806 --> 00:18:29,166 You can't think of anything either, huh? 378 00:18:34,914 --> 00:18:37,080 Here you go, Prince Charming. 379 00:18:38,418 --> 00:18:40,317 What's that supposed to mean? 380 00:18:40,386 --> 00:18:43,721 Munson told me how you gave the kiss of life to a sleeping beauty. 381 00:18:43,790 --> 00:18:45,456 What's the big deal? 382 00:18:45,525 --> 00:18:48,759 A woman passes out, so I give mouth-to-mouth, that's it. 383 00:18:48,828 --> 00:18:51,195 And you get a big kick out of doing it, huh? 384 00:18:52,532 --> 00:18:55,533 You're an animal. Huh? 385 00:18:55,602 --> 00:18:59,704 Everything you hear passes right down to your carnival instinct. 386 00:19:02,141 --> 00:19:05,242 This was a human being in trouble. 387 00:19:05,311 --> 00:19:08,145 Stretched out like a dead fish. 388 00:19:08,213 --> 00:19:09,747 And you kissed that? 389 00:19:15,488 --> 00:19:17,754 I didn't kiss nobody. 390 00:19:17,823 --> 00:19:19,723 I was trying to save a life. 391 00:19:19,792 --> 00:19:22,904 Them people got as much right to life as anybody else. 392 00:19:22,928 --> 00:19:24,095 What people? 393 00:19:24,764 --> 00:19:25,963 Dying people. 394 00:19:28,667 --> 00:19:30,734 Put a head on the beer and shut up. 395 00:19:30,803 --> 00:19:32,035 Okay, okay, coming right... 396 00:19:32,105 --> 00:19:33,870 Listen, Archie, after what you've done, 397 00:19:33,939 --> 00:19:35,350 all your drinks is on the house. 398 00:19:35,374 --> 00:19:37,040 Oh, yeah? Yeah. 399 00:19:37,110 --> 00:19:39,176 As long as you keep it under two. 400 00:19:39,244 --> 00:19:40,644 Oh, funny, funny. 401 00:19:40,713 --> 00:19:42,658 Hey, Arch, I want you to meet Jim Kitchener. 402 00:19:42,682 --> 00:19:44,827 From the Long Island Press. Oh, hey, hey, hey! 403 00:19:44,851 --> 00:19:47,184 Munson, I told you I didn't want no publicity. 404 00:19:47,252 --> 00:19:49,731 Yeah, but think of the publicity I can get for my cab. 405 00:19:49,755 --> 00:19:51,722 I don't care nothin' about that. 406 00:19:51,791 --> 00:19:55,092 Our paper wants to make you, uh, Citizen of the Week, Bunker. 407 00:19:55,160 --> 00:19:57,272 I... I don't want to be the Citizen of the Week. 408 00:19:57,296 --> 00:20:01,164 And here's a check for a $100 that goes with the honor. 409 00:20:01,233 --> 00:20:03,393 What can I tell you, Mr. Koocher? 410 00:20:05,838 --> 00:20:07,538 Kitchener. Whatever. 411 00:20:07,607 --> 00:20:09,818 Everything. Just tell me how it all happened. Start from the beginning. 412 00:20:09,842 --> 00:20:12,120 Oh, at the beginning, Well, I was over in Kennedy driving my... 413 00:20:12,144 --> 00:20:14,077 Oh, there you are, Mr. Bunker. 414 00:20:19,752 --> 00:20:21,051 Holy cow! 415 00:20:22,889 --> 00:20:25,167 I'm terribly sorry to interrupt, but I forgot something. 416 00:20:25,191 --> 00:20:26,501 No. No, you didn't forget nothin'. 417 00:20:26,525 --> 00:20:29,193 You paid me my whole fare and something else besides. 418 00:20:29,261 --> 00:20:31,963 You wouldn't be the one whose life he saved? 419 00:20:32,031 --> 00:20:34,677 Yes, I would. Well, I'm Jim Kitchener from the Long Island Press. 420 00:20:34,701 --> 00:20:37,479 Oh. Say, I'd like to get a shot of the two of you together. 421 00:20:37,503 --> 00:20:40,771 Hold it. Hold it. Hold it! Wait a minute. 422 00:20:40,840 --> 00:20:43,018 Before you start anything like that, I'd like to have 423 00:20:43,042 --> 00:20:45,287 a couple of words in private with this lady, if you don't mind. 424 00:20:45,311 --> 00:20:46,589 You don't mind, do you now? Oh, no, no. 425 00:20:46,613 --> 00:20:49,947 Just step right over here. Way over there. 426 00:20:50,016 --> 00:20:52,416 What're you doin' here? How did you find me? 427 00:20:52,485 --> 00:20:55,598 Well, I called your house. Your son-in-law said he'd be sure you were here. 428 00:20:55,622 --> 00:20:57,287 I'll kill him later. 429 00:20:57,356 --> 00:20:58,634 Well, you know, I'm opening tonight 430 00:20:58,658 --> 00:21:01,158 at the new Pink Tiger... 431 00:21:01,227 --> 00:21:04,106 Theater, and I wanted you and your wife to be my guests for the show. 432 00:21:04,130 --> 00:21:06,575 Oh, yeah, yeah, all right. We're very much obliged, but listen, 433 00:21:06,599 --> 00:21:09,734 while you're in here, for God's sakes, don't take off the hair. 434 00:21:11,738 --> 00:21:13,503 I mean, not even for laughs. 435 00:21:16,475 --> 00:21:19,476 Because these guys in here, they ain't liberal thinkers. 436 00:21:20,679 --> 00:21:22,212 Like you and me. 437 00:21:23,316 --> 00:21:24,782 You know what I mean? 438 00:21:25,851 --> 00:21:27,451 Yes, I think I do. 439 00:21:27,520 --> 00:21:29,286 Good. Good. 440 00:21:29,355 --> 00:21:33,090 Thanks a lot for the invite and if you're in a hurry, feel free to leave. 441 00:21:33,159 --> 00:21:36,360 I'm on a rehearsal break. But first, which way is the men's room? 442 00:21:39,766 --> 00:21:41,365 Can't you hold it in? 443 00:21:44,603 --> 00:21:46,971 No, I need to use the sand box. 444 00:21:49,508 --> 00:21:51,842 Right through that door. Thank you. 445 00:21:53,212 --> 00:21:55,424 Now, the way it happened here, Mr. Koocher... 446 00:21:55,448 --> 00:21:56,625 Well, where is he? 447 00:21:56,649 --> 00:21:58,482 He went to the men's room. 448 00:22:00,085 --> 00:22:02,486 Why did you let him go there? 449 00:22:03,356 --> 00:22:05,722 Because I'm tidy. 450 00:22:05,791 --> 00:22:08,903 Hey, Arch, you're gonna split that 100 bucks with me, aren't you? 451 00:22:08,927 --> 00:22:10,805 Since it all happened in my cab. 452 00:22:10,829 --> 00:22:13,097 Heroes don't split nothin' with nobody. 453 00:22:17,169 --> 00:22:18,301 Oh, boy! 454 00:22:20,706 --> 00:22:24,975 Bunker, I just saw your lady friend in the men's room. 455 00:22:25,044 --> 00:22:26,644 Yeah, she couldn't hold it in. 456 00:22:27,680 --> 00:22:29,313 She must've made a mistake. 457 00:22:29,382 --> 00:22:32,662 No way, I was a medic in the army. There's no mistake. 458 00:22:36,889 --> 00:22:38,755 That's a guy in drag. 459 00:22:38,824 --> 00:22:41,224 No, you must've been seeing things. 460 00:22:42,895 --> 00:22:44,495 I'm already late for rehearsal, 461 00:22:44,563 --> 00:22:47,330 so maybe we better get on with the interview. 462 00:22:50,702 --> 00:22:52,169 Is something showing? 463 00:22:53,473 --> 00:22:55,617 All right, Bunker, exactly what happened? 464 00:22:55,641 --> 00:22:57,719 All right. I-I-I'll explain everything that happened. 465 00:22:57,743 --> 00:23:00,856 Let me tell it. Yeah, but you ain't gonna say nothin', are you? 466 00:23:00,880 --> 00:23:03,891 Well, the first thing I remember is I felt faint in the cab, 467 00:23:03,915 --> 00:23:06,128 and then Mr. Bunker pulled over to the curb. 468 00:23:06,152 --> 00:23:09,131 And the next thing I remember, when I came to, 469 00:23:09,155 --> 00:23:13,323 I was being given mouth-to-mouth resuscitation by a truck driver. 470 00:23:13,392 --> 00:23:15,159 Truck driver? Oh, you mean cab driver. 471 00:23:15,228 --> 00:23:17,839 No, no, it wasn't Mr. Bunker. It was a truck driver. 472 00:23:17,863 --> 00:23:19,930 Yeah, yeah, a truck driver it was. 473 00:23:19,999 --> 00:23:21,398 A great big guy. 474 00:23:21,466 --> 00:23:24,501 B-Bigger than her. Bigger than him. Her. 475 00:23:24,570 --> 00:23:28,405 Yeah, and he had big, fat lips on him. He could've blew up a tire. 476 00:23:31,677 --> 00:23:33,777 Then why'd you take the credit? 477 00:23:34,312 --> 00:23:35,546 Why? 478 00:23:35,614 --> 00:23:37,258 Because it was your quick thinking. 479 00:23:37,282 --> 00:23:38,927 Mr. Bunker pulled over to the curb. 480 00:23:38,951 --> 00:23:40,884 Yeah, yeah, to call the truck driver. 481 00:23:40,953 --> 00:23:43,053 What... What driver? Did you get his name? 482 00:23:43,122 --> 00:23:45,934 No, there was no name. But he was wearing blue overalls, right? 483 00:23:45,958 --> 00:23:48,358 Right. And he, uh, needed a shave 484 00:23:48,427 --> 00:23:50,761 and he'd been eating chili with onions. 485 00:23:50,830 --> 00:23:52,596 Yeah, a thing I never eat. 486 00:23:53,933 --> 00:23:55,265 How do I find this guy? 487 00:23:55,334 --> 00:23:57,245 Call the teamsters. Try a hospital. 488 00:23:57,269 --> 00:23:58,502 Good idea. 489 00:23:58,571 --> 00:24:00,281 And remember, it happened in Munson's cab. 490 00:24:00,305 --> 00:24:03,206 That's spelt M-U-N-S-O-N. 491 00:24:04,309 --> 00:24:06,410 Aw, jeez! 492 00:24:06,478 --> 00:24:07,745 All right, Mr. Bunker? 493 00:24:07,813 --> 00:24:10,180 Aw, aw, jeez, beautiful. 494 00:24:10,249 --> 00:24:12,550 Now, let me tell you something... Oops! 495 00:24:21,460 --> 00:24:22,860 Sorry, fella. 496 00:24:28,700 --> 00:24:31,068 I just wanted to say to you, Beverly, 497 00:24:31,136 --> 00:24:34,004 for a dame, you're one hell of a guy. 498 00:24:34,073 --> 00:24:35,773 Oh, jeez! 499 00:25:03,468 --> 00:25:05,848 All in the Family was recorded on tape 500 00:25:05,872 --> 00:25:07,271 before a live audience. 501 00:25:08,305 --> 00:26:08,730 Please rate this subtitle at www.osdb.link/75qj3 Help other users to choose the best subtitles 502 00:26:08,780 --> 00:26:13,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.