All language subtitles for All In The Family s05e02 The Bunkers and Inflation 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:05,871 ? BOY, THE WAY GLENN MILLER PLAYED ? 2 00:00:05,939 --> 00:00:09,475 ? SONGS THAT MADE THE HIT PARADE ? 3 00:00:09,543 --> 00:00:13,145 ? GUYS LIKE US, WE HAD IT MADE ? 4 00:00:13,214 --> 00:00:16,448 ? THOSE WERE THE DAYS ? 5 00:00:16,517 --> 00:00:20,119 ? AND YOU KNEW WHERE YOU WERE THEN ? 6 00:00:20,187 --> 00:00:24,022 ? GIRLS WERE GIRLS AND MEN WERE MEN ? 7 00:00:24,091 --> 00:00:26,058 ? MISTER, WE COULD USE A MAN ? 8 00:00:26,127 --> 00:00:30,362 ? LIKE HERBERT HOOVER AGAIN ? 9 00:00:30,430 --> 00:00:33,365 ? DIDN'T NEED NO WELFARE STATES ? 10 00:00:33,433 --> 00:00:36,668 ? EVERYBODY PULLED HIS WEIGHT ? 11 00:00:36,737 --> 00:00:40,839 ? GEE, OUR OLD LASALLE RAN GREAT ? 12 00:00:40,908 --> 00:00:42,207 ? THOSE WERE ? 13 00:00:42,275 --> 00:00:46,411 ? THE DAYS ? 14 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:59,393 --> 00:01:00,459 HELLO. 16 00:01:00,528 --> 00:01:03,328 OH, HELLO, IRENE. 17 00:01:03,397 --> 00:01:05,364 NO, I AIN'T DOIN' NOTHIN'. 18 00:01:05,432 --> 00:01:07,098 JUST HOUSEKEEPIN'. 19 00:01:07,168 --> 00:01:09,568 MY MAID DIDN'T SHOW UP TODAY. 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,439 HUH? 21 00:01:14,508 --> 00:01:16,953 OH, NO. THERE AIN'T NOTHIN' NEW ON THE STRIKE, 22 00:01:16,977 --> 00:01:19,811 EXCEPT ARCHIE STARTED PICKETIN' TODAY. 23 00:01:19,880 --> 00:01:21,913 JUST THINK, IRENE. 24 00:01:21,982 --> 00:01:24,549 A STRIKE IN THE MIDDLE OF ALL THIS, 25 00:01:24,618 --> 00:01:27,051 WHAT DO YOU CALL IT, INFLATION. 26 00:01:27,688 --> 00:01:29,521 YEAH, I'M WORRIED. 27 00:01:29,590 --> 00:01:32,858 BUT I... I'M MORE WORRIED ABOUT ARCHIE WORRYIN' 28 00:01:32,926 --> 00:01:36,127 BECAUSE HE DON'T KNOW HOW TO WORRY WITHOUT GETTIN' UPSET. 29 00:01:38,532 --> 00:01:41,233 OH, HERE HE IS. MAYBE HE CAN TELL YOU SOMETHIN'. 30 00:01:41,302 --> 00:01:42,700 WHO'S THAT ON THE BLOWER? 31 00:01:42,769 --> 00:01:44,702 IT'S IRENE. 32 00:01:44,771 --> 00:01:47,439 SHE WANTS TO KNOW SOMETHIN' ABOUT THE STRIKE. 33 00:01:47,507 --> 00:01:50,475 SHE WANTS TO KNOW SOMETHIN' ABOUT THE STRIKE. 34 00:01:50,544 --> 00:01:52,277 GIMME THAT. HERE'S ARCH. 35 00:01:55,182 --> 00:01:56,815 HELLO THERE. 36 00:01:56,883 --> 00:01:59,517 OH, LISTEN, BEFORE YOU SAY ANYTHING, UH, 37 00:01:59,586 --> 00:02:02,687 DO YOU REMEMBER THAT SONG THAT HAD YOU IN IT? 38 00:02:02,756 --> 00:02:04,923 THAT'S RIGHT, GOODNIGHT, IRENE. 39 00:02:07,394 --> 00:02:09,327 OH, ARCHIE. OH, TO HELL WITH HER. 40 00:02:10,663 --> 00:02:13,298 OH, YOU MUST HAVE HAD BAD NEWS TODAY. 41 00:02:13,367 --> 00:02:15,666 NO, I DIDN'T HAVE NO BAD NEWS, I HAD GOOD NEWS. 42 00:02:15,735 --> 00:02:17,713 BUT WHY WASTE IT ON HER WHEN I GOT YOU? 43 00:02:17,737 --> 00:02:19,537 GOOD NEWS? 44 00:02:19,606 --> 00:02:21,484 THE STRIKE IS WORKING REAL GOOD. 45 00:02:21,508 --> 00:02:24,348 WE THREW A PICKET LINE AROUND OUR PLANT THIS MORNING AND IT HELPED. 46 00:02:24,411 --> 00:02:26,144 NOBODY CROSSED. 47 00:02:26,213 --> 00:02:29,253 WE GOT THE WHOLE PLACE LOCKED UP TIGHTER THAN A JEW'S PURSE. 48 00:02:32,185 --> 00:02:34,286 ARCHIE, THAT'S TERRIBLE. 49 00:02:34,354 --> 00:02:35,431 WHAT? 50 00:02:35,455 --> 00:02:37,622 MRS. MENDELBAUM IS JEWISH. 51 00:02:37,690 --> 00:02:41,927 HER... HER PURSE IS ALWAYS OPEN. SHE'S VERY GENEROUS. I AIN'T INTERESTED IN THAT. 52 00:02:41,995 --> 00:02:44,640 SHE EVEN GIVES TO CHRISTIAN CHARITY. I AIN'T INTERESTED IN THAT. 53 00:02:44,664 --> 00:02:47,532 SHE BOUGHT GIRL SCOUT COOKIES AND... I AIN'T INTERESTED. 54 00:02:47,600 --> 00:02:50,302 I AIN'T INTERESTED IN IT, EDITH! 55 00:02:50,370 --> 00:02:52,215 I'M TRYIN' TO TELL YOU ABOUT MY STRIKE. 56 00:02:52,239 --> 00:02:54,150 AIN'T YOU INTERESTED IN THAT? OH, SURE. 57 00:02:54,174 --> 00:02:57,309 ALL RIGHT. WELL, I'M TRYING TO TELL YOU, IT'S GONNA BE OVER ANY MINUTE. 58 00:02:57,377 --> 00:03:00,445 OH, ARCHIE. YOU REALLY SHOULDN'T WORRY. 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,491 I'M TELLING YOU I AIN'T WORRYING. 60 00:03:02,515 --> 00:03:05,984 LISTEN, THERE'S 320 CRATES ON THAT LOADIN' PLATFORM 61 00:03:06,053 --> 00:03:07,986 WAITIN' TO BE UNLOADED. 62 00:03:08,054 --> 00:03:10,366 THEY AIN'T GONNA BE UNLOADED UNTIL WE GET THERE TO UNLOAD 'EM. 63 00:03:10,390 --> 00:03:12,802 IN OTHER WORDS, TO PUT IT FOR YOU IN TECHNICAL LANGUAGE, EDITH, 64 00:03:12,826 --> 00:03:15,226 WE GOT THE BOSSES BY THE SHORT HAIRS. 65 00:03:20,434 --> 00:03:24,135 YOU SHOULDN'T WORRY SO MUCH. 66 00:03:24,204 --> 00:03:27,284 I AIN'T WORRYIN'. WHY DO YOU KEEP SAYIN' THAT I'M WORRYIN'? 67 00:03:27,308 --> 00:03:31,343 BECAUSE I CAN SEE YOU TALKIN' OUT OF THE CORNERS OF YOUR EYES. 68 00:03:36,850 --> 00:03:38,517 HOW THE HELL DO YOU DO THAT? 69 00:03:41,455 --> 00:03:43,321 WELL, LIKE THIS. 70 00:03:43,390 --> 00:03:44,789 UH, UH... 71 00:03:44,858 --> 00:03:48,526 "EDITH, UH, WE GOT THE BOSSES BY THEIR SHORT HAIRS." 72 00:03:51,164 --> 00:03:53,532 I DON'T WANNA HEAR NOTHIN' MORE ABOUT IT. 73 00:03:53,601 --> 00:03:56,034 I TOLD YOU I AIN'T WORRIED, THAT'S THE END OF THIS. 74 00:03:56,103 --> 00:03:58,036 OH, IF YOU SAY SO. 75 00:03:58,105 --> 00:04:00,585 YOU ARE A PIP, YOU KNOW THAT? 76 00:04:02,009 --> 00:04:03,474 YOU STILL LOOK WORRIED. 77 00:04:03,543 --> 00:04:05,043 AH, GEE... 78 00:04:05,112 --> 00:04:08,279 AND LISTEN, NOW DON'T START THAT. I CAN'T STAND THAT. 79 00:04:08,348 --> 00:04:10,048 WHY DO YOU HAVE TO DO THAT NOW? 80 00:04:10,117 --> 00:04:12,784 BUT WEDNESDAY IS MY VACUUMIN' DAY. 81 00:04:12,853 --> 00:04:15,419 OH, JEEZ. 82 00:04:15,488 --> 00:04:18,523 EDITH, YOU RAN THAT THING INTO THE LEFT SIDE OF MY FOOT 83 00:04:18,591 --> 00:04:21,292 WHERE THE BUNION IS, THERE. YOU HURT ME, EDITH. 84 00:04:21,361 --> 00:04:23,094 OH, I'M SORRY. 85 00:04:23,163 --> 00:04:25,096 WELL, DON'T START IT AGAIN. 86 00:04:25,165 --> 00:04:27,298 NOW, EDITH, CAN'T YOU DO THAT TOMORROW? 87 00:04:27,367 --> 00:04:29,968 OH, YEAH, BUT THE WINDOWS WOULD BE DIRTY. 88 00:04:30,037 --> 00:04:31,736 WHAT, DO YOU VACUUM THE WINDOWS? 89 00:04:33,340 --> 00:04:35,173 NO. 90 00:04:35,242 --> 00:04:38,776 YOU SEE, THURSDAY IS MY DAY TO DO THE WINDOWS 91 00:04:38,845 --> 00:04:40,412 IF IT AIN'T RAININ'. 92 00:04:40,481 --> 00:04:43,281 AND IF IT'S RAININ', THEN I MOVE MY, UH, 93 00:04:43,350 --> 00:04:46,118 FRIDAY KITCHEN FLOOR DAY TO THURSDAY, 94 00:04:46,186 --> 00:04:48,353 AND I DO THE WINDOWS ON FRIDAY. 95 00:04:48,422 --> 00:04:50,166 AND IF IT'S STILL RAININ' ON FRIDAY, 96 00:04:50,190 --> 00:04:54,025 THEN I MOVE MY SATURDAY IRONIN' DAY TO FRIDAY. 97 00:04:54,094 --> 00:04:56,172 AND I DO THE WINDOWS ON SATURDAY. 98 00:04:56,196 --> 00:04:57,595 AND YEAH, 99 00:04:57,664 --> 00:05:00,998 AND... AND IF IT'S STILL RAININ' ON SATURDAY... 100 00:05:01,068 --> 00:05:02,879 IF IT'S STILL RAININ' ON SATURDAY, 101 00:05:02,903 --> 00:05:06,505 THEN I GET A DAY OFF BECAUSE 102 00:05:06,573 --> 00:05:09,741 I AIN'T GOT NOTHIN' TO MOVE FROM SUNDAY. 103 00:05:09,810 --> 00:05:11,676 OH, JEEZ, LOOK OUT THERE. 104 00:05:11,745 --> 00:05:14,178 YOU GIVE ME A WHIPLASH WITH THE WIRE. 105 00:05:15,448 --> 00:05:16,781 I'M SORRY. 106 00:05:16,850 --> 00:05:18,917 WOULD YOU PUT THAT THING AWAY 107 00:05:18,986 --> 00:05:20,218 ONCE AND FOR ALL? 108 00:05:20,286 --> 00:05:22,020 I MEAN, CAN'T YOU COME OVER HERE 109 00:05:22,088 --> 00:05:23,833 AND VISIT WITH ME JUST A LITTLE BIT? 110 00:05:23,857 --> 00:05:26,224 OH, NO, NOT NOW, ARCHIE, I GOT TO GET DINNER READY. 111 00:05:26,292 --> 00:05:27,937 WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 112 00:05:27,961 --> 00:05:30,640 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT DINNER FOR? - 30 IN THE DAY. 113 00:05:30,664 --> 00:05:33,965 WELL, IF I DON'T START NOW, IT WON'T BE READY WHEN YOU ARE. 114 00:05:34,034 --> 00:05:35,767 YEAH, BUT WAIT A MINUTE, EDITH. 115 00:05:35,835 --> 00:05:38,069 WHAT AM I GONNA DO OUT HERE, ALL BY MYSELF? 116 00:05:41,475 --> 00:05:44,543 IT'S ALL RIGHT, EDITH, I KNOW WHAT I'LL DO ALL BY MYSELF. 117 00:05:44,611 --> 00:05:46,811 I'LL WATCH THE END OF THE BALL GAME. 118 00:05:53,453 --> 00:05:55,598 SO, IN THE BOTTOM HALF OF THE 3RD, 119 00:05:55,622 --> 00:05:57,289 THE METS GO DOWN IN ORDER. 120 00:05:57,357 --> 00:05:59,102 NO RUNS, NO HITS, NO ERRORS, NOBODY... 121 00:05:59,126 --> 00:06:00,424 HEY, EDITH. 122 00:06:00,493 --> 00:06:03,138 HEY, EDITH, COME HERE WILL YOU? YEAH, ARCHIE. 123 00:06:03,162 --> 00:06:06,308 THE VERTIZONTAL HOLD ON THIS THING IS STILL ON THE FRITZ. 124 00:06:06,332 --> 00:06:09,434 HOW AM I GONNA WATCH THE BALL GAME WITH THE PICTURE GOIN' LIKE THIS? 125 00:06:09,503 --> 00:06:11,247 I THOUGHT I TOLD YOU TO GET THAT FIXED. 126 00:06:11,271 --> 00:06:14,506 OH, BUT, ARCHIE, WE AIN'T PAID DR. GARFIEND 127 00:06:14,574 --> 00:06:16,941 FOR FIXIN' THE BURSITIS IN YOUR ARM. 128 00:06:17,010 --> 00:06:19,377 BUT THE BURSITIS IS FIXED. THE T.V. AIN'T. 129 00:06:19,446 --> 00:06:22,647 FORGET GARFIEND. GET THE T.V. GUY BACK HERE. 130 00:06:22,716 --> 00:06:24,883 OH, ARCHIE, I THINK WE OUGHT TO WAIT. 131 00:06:24,952 --> 00:06:27,418 REMEMBER THERE AIN'T NO CHECKS COMIN' IN. 132 00:06:27,487 --> 00:06:29,821 I KNOW THAT, EDITH. 133 00:06:29,890 --> 00:06:32,624 BUT WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH MYSELF HERE? 134 00:06:32,693 --> 00:06:34,325 WELL, YOU COULD READ. 135 00:06:34,394 --> 00:06:35,960 IN THE MIDDLE OF THE DAY? 136 00:06:37,264 --> 00:06:39,297 WELL, YOU'LL THINK OF SOMETHIN'. 137 00:06:39,366 --> 00:06:41,577 BUT WHY AM I ALWAYS THE ONE IN THIS HOUSE 138 00:06:41,601 --> 00:06:43,521 THAT HAS TO THINK OF SOMETHIN'? 139 00:06:49,576 --> 00:06:52,243 "YOUR PERSONALITY MAY BE KILLING YOU." 140 00:06:56,916 --> 00:06:58,316 GET OUT OF HERE. 141 00:07:13,233 --> 00:07:15,867 ? OH, LET YOUR SMILE BE YOUR UMBRELLA ? 142 00:07:17,070 --> 00:07:18,804 ? ON A RAINY, RAINY DAY ? 143 00:07:18,872 --> 00:07:21,072 ? 144 00:07:21,141 --> 00:07:23,141 YOU WANT SOMETHIN', ARCHIE? 145 00:07:23,209 --> 00:07:25,677 NO, I DON'T WANT NOTHIN'. I WAS JUST HANGIN' AROUND. 146 00:07:25,746 --> 00:07:27,746 FIGURED MAYBE I'D KEEP YOU COMPANY HERE. 147 00:07:28,449 --> 00:07:30,248 OH, THAT'S NICE. 148 00:07:30,317 --> 00:07:31,416 EXCUSE ME. 149 00:07:31,485 --> 00:07:32,951 YEAH, GO AHEAD. 150 00:07:34,220 --> 00:07:36,321 EXCUSE ME. YEAH, GO AHEAD. 151 00:07:37,925 --> 00:07:40,625 I JUST COME OUT BECAUSE, UH, 152 00:07:40,694 --> 00:07:43,294 WELL, I, UH, I WANTED TO ASK YOU SOMETHIN'. 153 00:07:43,363 --> 00:07:45,564 ALL RIGHT, WHAT IS IT? 154 00:07:45,632 --> 00:07:46,798 WHAT'S NEW? 155 00:07:48,735 --> 00:07:51,069 WELL, LET'S SEE. 156 00:07:51,137 --> 00:07:52,437 OH, EXCUSE ME. 157 00:07:52,506 --> 00:07:53,738 GO AHEAD. 158 00:07:53,807 --> 00:07:55,173 WHAT'S NEW? 159 00:07:55,241 --> 00:07:56,441 WELL, UH, 160 00:07:56,510 --> 00:07:58,710 REMEMBER MR. BAXTER 161 00:07:58,779 --> 00:08:02,447 WHO OWNS THE TROPICAL FISH STORE AROUND THE CORNER? 162 00:08:02,516 --> 00:08:03,626 TROPICAL FISH... 163 00:08:03,650 --> 00:08:05,890 OH, YEAH. I HATE HIM. 164 00:08:06,686 --> 00:08:10,087 OH, HE'S VERY NICE. HIS WIFE LEFT HIM. 165 00:08:10,156 --> 00:08:12,056 WELL, I AIN'T SURPRISED. 166 00:08:12,125 --> 00:08:14,625 SHE'S YOUNGER THAN HIM. THEM THINGS NEVER LAST. 167 00:08:14,694 --> 00:08:18,296 WELL, THAT AIN'T NO REASON. I'M YOUNGER THAN YOU ARE. 168 00:08:18,365 --> 00:08:20,605 I AIN'T TALKIN' ABOUT MINUTES, EDITH. 169 00:08:26,139 --> 00:08:27,539 I'M TALKIN' ABOUT YEARS. 170 00:08:27,607 --> 00:08:29,967 THE FISH GUY'S WIFE IS HALF HIS AGE. 171 00:08:31,244 --> 00:08:34,045 OH, UH, EXCUSE ME, YOU'RE IN MY WAY. 172 00:08:34,113 --> 00:08:36,280 YEAH, AND WHY? HOW AM I IN YOUR WAY HERE? 173 00:08:36,350 --> 00:08:38,761 WELL, I GOTTA GET OVER THERE. THEN GO OVER THERE. 174 00:08:38,785 --> 00:08:41,953 I'M IN YOUR WAY HERE, AND I'M IN YOUR WAY THERE, AND I'M IN YOUR WAY AGAIN. 175 00:08:42,021 --> 00:08:44,200 YOU DON'T KNOW WHERE YOU'RE GOIN', THAT'S YOUR TROUBLE. 176 00:08:44,224 --> 00:08:47,692 NOW THAT I'M HOME I CAN SEE THAT YOU AIN'T ORGANIZED HERE, EDITH. 177 00:08:47,761 --> 00:08:48,860 YEAH. 178 00:08:48,928 --> 00:08:50,928 YEAH. 179 00:08:51,865 --> 00:08:53,030 OK. 180 00:08:53,099 --> 00:08:55,044 THERE AIN'T NOTHIN' I CAN DO HERE TO HELP YOU. 181 00:08:55,068 --> 00:08:56,679 AM I GONNA BE IN YOUR WAY OUTSIDE? 182 00:08:56,703 --> 00:08:58,236 OH, NO. 183 00:09:01,975 --> 00:09:05,410 OH, HEY, WHOOP-DEE-DOO, IF IT AIN'T MY FAVORITE SON-IN-LAW. 184 00:09:05,478 --> 00:09:07,445 HI THERE, MICHAEL. WHAT'S NEW? 185 00:09:07,514 --> 00:09:08,714 ANYTHING WRONG? 186 00:09:10,183 --> 00:09:11,583 NO, WHAT COULD BE WRONG? 187 00:09:11,651 --> 00:09:13,351 I DON'T KNOW. 188 00:09:13,420 --> 00:09:15,465 OH, I... I JUST FIGURED SINCE THE TWO OF US ARE HOME EARLY, 189 00:09:15,489 --> 00:09:18,201 MAYBE YOU'D LIKE TO SIT DOWN AND PLAY ME A COUPLE OF HANDS OF GIN RUMMY. 190 00:09:18,225 --> 00:09:20,825 I'D LOVE TO WATCH, REALLY. BUT I JUST CAME HOME TO GET MY BOOKS. 191 00:09:20,893 --> 00:09:22,304 I GOTTA RUN OFF TO SCHOOL. SCHOOL? 192 00:09:22,328 --> 00:09:24,207 WELL, WHERE YOU BEEN UP TO NOW? 193 00:09:24,231 --> 00:09:27,191 WHY ARE YOU ALL DUDED UP THERE LOOKIN' LIKE ERROL SLIM? 194 00:09:28,468 --> 00:09:31,569 I WAS OUT LOOKING FOR A PART-TIME JOB. 195 00:09:31,638 --> 00:09:32,838 YOU'RE KIDDIN'. 196 00:09:33,807 --> 00:09:35,573 SINCE YOU'RE ON STRIKE, 197 00:09:35,642 --> 00:09:37,587 I FIGURED, YOU KNOW, WITH THE ECONOMY THE WAY IT IS, 198 00:09:37,611 --> 00:09:39,922 I... I JUST WANTED TO HELP OUT. I KNOW HOW WORRIED YOU ARE. 199 00:09:39,946 --> 00:09:42,386 HEY, WAIT A MINUTE THERE. WAIT A MINUTE, WISE GUY. 200 00:09:42,416 --> 00:09:44,627 I'M JUST BEEN THROUGH THIS WITH YOUR MOTHER-IN-LAW. 201 00:09:44,651 --> 00:09:47,585 I TELL YOU AS THE HEAD OF THIS HOUSE, I AIN'T WORRIED ABOUT NOTHIN'. 202 00:09:47,654 --> 00:09:48,798 OK. YEAH. 203 00:09:48,822 --> 00:09:50,689 WELL, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 204 00:09:51,758 --> 00:09:53,057 DID YOU GET THE JOB? 205 00:09:53,493 --> 00:09:54,592 NO. 206 00:09:54,661 --> 00:09:56,527 AH, WELL, I COULD HAVE GUESSED THAT. 207 00:09:56,596 --> 00:09:58,207 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 208 00:09:58,231 --> 00:09:59,575 WELL, FIGURE IT OUT FOR YOURSELF. 209 00:09:59,599 --> 00:10:01,466 YOU AIN'T GOT NO QUALIFIDATIONS FOR NOTHIN'. 210 00:10:03,169 --> 00:10:05,570 IF YOU WAS TO COME IN HERE, FRESH OFF THE STREET, 211 00:10:05,639 --> 00:10:08,572 APPLYIN' FOR THE JOB OF MY SON-IN-LAW, I WOULDN'T HIRE YOU. 212 00:10:12,145 --> 00:10:15,025 AND IF I KNEW YOU CAME WITH THE JOB, I WOULDN'T TAKE IT. 213 00:10:22,088 --> 00:10:24,500 OH, EDITH, EDITH. NO, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 214 00:10:24,524 --> 00:10:26,869 EDITH, NOW STAY HERE, HUH? STAY HERE. OH. 215 00:10:26,893 --> 00:10:28,993 COME ON, YOU DON'T HAVE TO RUSH AROUND, HUH? 216 00:10:29,062 --> 00:10:31,274 COME, LET'S SIT DOWN HERE AND PLAY A HAND OF GIN RUMMY. 217 00:10:31,298 --> 00:10:33,342 OH, NO, ARCHIE, I GOT TO GO UPSTAIRS. 218 00:10:33,366 --> 00:10:35,499 EDITH, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, COME HERE. 219 00:10:35,568 --> 00:10:37,435 I'M HOME HERE WITH YOU. 220 00:10:37,503 --> 00:10:39,637 DON'T YOU WANNA BE WITH ME AT ALL? 221 00:10:39,706 --> 00:10:42,106 OH, SURE, ARCHIE. 222 00:10:42,175 --> 00:10:45,176 WOULD YOU LIKE TO COME UP TO THE BEDROOM WITH ME? 223 00:10:52,318 --> 00:10:54,351 NOW? 224 00:10:54,420 --> 00:10:57,989 YOU CAN HOLD THE END OF THE SHEET WHILE I CHANGE THE BED. 225 00:11:02,495 --> 00:11:04,462 WHAT FUN. HOLD THE END OF THE SHEET. 226 00:11:04,531 --> 00:11:06,931 NOW, GO ON, GO ON. GO ON UPSTAIRS. 227 00:11:06,999 --> 00:11:09,567 DO WHATEVER YOU HAVE TO DO. 228 00:11:09,635 --> 00:11:12,002 FIND SOMETHIN' TO DO DOWN HERE MYSELF. 229 00:11:19,312 --> 00:11:21,645 AH, WHAT THE HELL. 230 00:11:23,783 --> 00:11:26,884 AND HERE'S THE PITCH. FASTBALL IS IN THERE, CALLED STRIKE. 231 00:11:26,953 --> 00:11:30,487 COUNT EVENS AT A BALL AND A STRIKE. 232 00:11:30,556 --> 00:11:33,291 GAME'S STILL TIED 2-2, WE'RE IN THE TOP OF THE... 233 00:11:49,442 --> 00:11:51,208 THIS STINKS! 234 00:11:58,585 --> 00:12:02,921 LOUISE, 2 WEEKS AGO, ARCHIE SAT IN THERE TELLIN' ME 235 00:12:02,989 --> 00:12:06,691 THE STRIKE WOULD LAST ONLY A DAY OR SO. 236 00:12:06,760 --> 00:12:08,693 ARCHIE AIN'T USED TO NOT WORKIN', 237 00:12:08,762 --> 00:12:12,297 AND I AIN'T USED TO HAVIN' HIM AROUND HERE ALL THE TIME. 238 00:12:12,365 --> 00:12:15,366 YEAH, I HEAR YOU. 239 00:12:15,435 --> 00:12:18,803 TELL ME, DO THOSE THINGS REALLY WORK? 240 00:12:18,871 --> 00:12:20,037 THEY BETTER. 241 00:12:20,106 --> 00:12:23,608 OH, YESTERDAY ARCHIE CAME HOME SO MAD. 242 00:12:23,677 --> 00:12:27,779 WHILE THEY WAS PICKETIN', DUTCH KRIEGER THREW HIS CIGARETTE DOWN 243 00:12:27,847 --> 00:12:30,681 AND ARCHIE PUT IT OUT WITH THIS SHOE. 244 00:12:34,754 --> 00:12:37,255 THAT'S WHAT TOLD HIM HE HAD A HOLE. 245 00:12:39,092 --> 00:12:42,171 WELL, EDITH, THERE'S A SHOEMAKER RIGHT NEXT TO OUR CLEANING SHOP. 246 00:12:42,195 --> 00:12:44,162 I'D BE GLAD TO TAKE THEM IN FOR YOU. 247 00:12:44,231 --> 00:12:48,133 OH, IF I COULD SPARE $6.50 TO BUY HALF SOLES, 248 00:12:48,201 --> 00:12:50,668 I'D RATHER SPEND IT ON A HALF A ROAST. 249 00:12:50,737 --> 00:12:53,671 I DIDN'T REALIZE IT WAS THAT TOUGH. 250 00:12:53,739 --> 00:12:57,809 OH, NO! FOR $6.50, MEAT IS VERY TENDER. 251 00:13:02,382 --> 00:13:05,683 UH, WELL, UH, THANKS FOR THE COFFEE, EDITH. 252 00:13:05,752 --> 00:13:07,697 I'D BETTER GO SO YOU CAN COOK DINNER. 253 00:13:07,721 --> 00:13:09,920 OOH, I GOT PLENTY OF TIME. 254 00:13:09,989 --> 00:13:12,323 WE'RE HAVIN' SPAGHETTI AGAIN TONIGHT. 255 00:13:12,392 --> 00:13:14,503 IT'S THE 4TH TIME THIS WEEK. 256 00:13:15,595 --> 00:13:18,730 OH, THAT'S ARCHIE. I KNOW HIS SLAM. 257 00:13:18,798 --> 00:13:19,831 I'M LEAVING. 258 00:13:19,899 --> 00:13:21,198 WHY? 259 00:13:21,267 --> 00:13:23,668 I KNOW HIS SLAM, TOO. LATER. 260 00:13:23,737 --> 00:13:25,035 ALL RIGHT. 261 00:13:25,104 --> 00:13:26,670 BYE, LOUISE. 262 00:13:26,739 --> 00:13:28,706 HELLO, ARCHIE! 263 00:13:28,774 --> 00:13:30,841 HOW WAS THE PICKETIN' TODAY? 264 00:13:30,910 --> 00:13:33,010 AH, JEEZ, IT WAS LOUSY. 265 00:13:33,079 --> 00:13:35,124 MY 2 POOR HANDS ARE KILLIN' ME. OH. 266 00:13:35,148 --> 00:13:37,448 HEY, DID I GET A PHONE CALL FROM THE UNION HALL? 267 00:13:37,517 --> 00:13:39,984 NO. WHAT'S THE MATTER WITH YOUR HANDS? 268 00:13:40,052 --> 00:13:42,787 AH, GEE, THEY GAVE ME THE BIGGEST SIGN OF ALL TO CARRY. 269 00:13:42,856 --> 00:13:46,757 A BIG 4 BY 8, WITH A BARN DOOR AT THE TOP THAT SAID "UNFAIR". 270 00:13:48,861 --> 00:13:49,960 AND LOOK AT THIS. 271 00:13:50,029 --> 00:13:52,563 OH, HOW DID YOU GET THAT SPOT? 272 00:13:52,632 --> 00:13:54,532 A KID THREW A TANGERINE AT ME. 273 00:13:57,137 --> 00:13:59,048 GIDDYUP, SECRETARIAT. 274 00:13:59,072 --> 00:14:00,405 GIDDYUP, SECRETARIAT. 275 00:14:00,473 --> 00:14:01,584 AH, LOOK AT THIS! 276 00:14:01,608 --> 00:14:02,685 HO, BOY, HO. 277 00:14:03,743 --> 00:14:04,987 HOLD, BOY. 278 00:14:05,011 --> 00:14:06,522 WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 279 00:14:06,546 --> 00:14:07,546 GOOD BOY. 280 00:14:07,614 --> 00:14:09,647 THEY'RE PLAYIN' HORSIE. 281 00:14:09,716 --> 00:14:12,517 NO, THEY AIN'T. SHE'S RIDIN' A JACKASS. 282 00:14:17,890 --> 00:14:20,369 JUST TRYING TO LIGHTEN THINGS UP AROUND HERE. 283 00:14:20,393 --> 00:14:22,927 I MEAN, IF STRETCH CUNNINGHAM HAD COME GALLOPING IN LIKE THAT, 284 00:14:22,995 --> 00:14:25,029 YOU'D HAVE FALLEN DOWN ON THE FLOOR LAUGHIN'. 285 00:14:25,098 --> 00:14:28,232 HEY, HEY! DON'T MENTION THE NAME OF STRETCH CUNNINGHAM IN THIS HOUSE NO MORE. 286 00:14:28,301 --> 00:14:30,046 STRETCH CUNNINGHAM IS A FINK. 287 00:14:30,070 --> 00:14:34,072 HE'S JUDAS ISCARIOT AT LOADIN' PLATFORM. 288 00:14:34,140 --> 00:14:36,840 MAN DIDN'T SHOW UP FOR PICKET DUTY AGAIN TODAY. 289 00:14:36,909 --> 00:14:39,410 BUT, DADDY, HE'S JUST PROBABLY SICK. 290 00:14:39,479 --> 00:14:43,681 AH, SICK IN A PIG'S STY. HE'S GOOFIN' OFF. 291 00:14:43,750 --> 00:14:45,483 EDITH, WHERE'S DINNER, HUH? 292 00:14:45,551 --> 00:14:48,486 JUST A MINUTE. I JUST GOT TO COOK THE SPAGHETTI. 293 00:14:48,554 --> 00:14:50,721 COME ON, EDITH, HAVE A HEART, WILL YOU? 294 00:14:50,790 --> 00:14:53,424 WHEN ARE WE GONNA SEE MEAT IN THIS HOUSE AGAIN? 295 00:14:53,493 --> 00:14:57,395 TONIGHT WE'RE HAVING SPAGHETTI WITH MARINARA SAUCE. 296 00:14:58,865 --> 00:15:02,133 MARINARA SAUCE IS NOTHIN' BUT LUMPY JUICE. 297 00:15:04,203 --> 00:15:06,537 AND GOD KNOWS WHAT THE LUMPS ARE. 298 00:15:08,775 --> 00:15:12,343 BUT, ARCHIE, MEAT IS SO EXPENSIVE. 299 00:15:12,412 --> 00:15:15,245 ALL RIGHT, ALL RIGHT, EDITH. HELP ME, LORD. 300 00:15:15,315 --> 00:15:18,427 GO AHEAD, GET IT ON THE TABLE, HUH? GET IT ON. 301 00:15:18,451 --> 00:15:19,561 HEY, ARCH? 302 00:15:19,585 --> 00:15:20,996 HOW ARE THE NEGOTIATIONS GOIN'? 303 00:15:21,020 --> 00:15:22,986 OH, THEY'RE GOIN'. THEY'RE GOIN' RIGHT ALONG. 304 00:15:23,055 --> 00:15:24,566 THERE COULD BE A BREAK ANY MINUTE. 305 00:15:24,590 --> 00:15:26,535 I'M EXPECTIN' A PHONE CALL FROM THE UNION. 306 00:15:26,559 --> 00:15:28,537 I WANNA TELL YOU SOMETHIN', BUDDY. 307 00:15:28,561 --> 00:15:31,807 WHEN THIS STRIKE IS OVER, THAT'S THE LAST WE'RE GONNA SEE A SPAGHETTI IN THIS HOUSE. 308 00:15:31,831 --> 00:15:33,497 I FEEL SO POOR! 309 00:15:35,935 --> 00:15:37,335 EDITH. 310 00:15:37,403 --> 00:15:40,271 EDITH, COME ON, WILL YOU? THINGS CAN'T BE THAT BAD. 311 00:15:40,340 --> 00:15:42,673 WE CAN HAVE A LITTLE MEAT. OH, THEY ARE! 312 00:15:42,741 --> 00:15:45,242 ARCHIE, LOOK AT ALL THESE BILLS. 313 00:15:45,311 --> 00:15:49,180 HERE'S THE PHONE BILL, THE GAS AND ELECTRIC, AND THE MORTGAGE. 314 00:15:49,248 --> 00:15:52,149 WE AIN'T GOT ENOUGH MONEY TO PAY THEM. 315 00:15:52,218 --> 00:15:55,286 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? WE GOT OVER $600 IN THE NATIONAL CITY. 316 00:15:55,354 --> 00:15:58,423 OH, NO. THAT'S JUST $200 NOW. 317 00:15:58,491 --> 00:16:00,269 WHAT DID YOU DO WITH THE OTHER $400? 318 00:16:00,293 --> 00:16:03,461 I TRANSFERRED IT TO THE QUEENS SAVING AND LOAN 319 00:16:03,529 --> 00:16:07,131 WHEN THEY OPENED UP A NEW BRANCH, REMEMBER? I TOLD YOU. 320 00:16:07,200 --> 00:16:09,440 WHEN DO I EVER LISTEN TO YOU? 321 00:16:10,403 --> 00:16:14,872 YOU SEE, THEY GAVE A FREE GIFT WITH EVERY ACCOUNT YOU OPENED. 322 00:16:14,940 --> 00:16:17,809 SO I OPENED UP 4 OF 'EM. 323 00:16:17,877 --> 00:16:20,789 W-WAIT A MINUTE, EDITH. THE MONEY IS STILL IN THERE, EH? 324 00:16:20,813 --> 00:16:23,514 WELL, IT IS AND IT AIN'T. 325 00:16:23,582 --> 00:16:25,950 WELL, WHICH IS IT, AIN'T OR IS? 326 00:16:26,019 --> 00:16:30,988 WELL, IT... IT... IT IS, BUT WE CAN'T TAKE IT OUT FOR A WHOLE YEAR. 327 00:16:32,992 --> 00:16:34,032 WHY NOT? 328 00:16:36,595 --> 00:16:39,663 YOU SEE, I GOT 4 WONDERFUL GIFTS, 329 00:16:39,732 --> 00:16:42,233 THINGS WE REALLY NEED, FOR NOTHIN'. 330 00:16:42,301 --> 00:16:45,936 REMEMBER, WHEN YOU HAD YOUR BACKACHE AND YOU WANTED A HEATIN' PAD, 331 00:16:46,005 --> 00:16:47,571 BUT WE DIDN'T HAVE A HEATIN' PAD? 332 00:16:47,640 --> 00:16:50,474 WELL, NOW WE GOT A HEATIN' PAD. 333 00:16:50,543 --> 00:16:53,710 EDITH, WE NEED MONEY, WE NEED MEAT. 334 00:16:53,779 --> 00:16:58,649 I GOT A THERMAL BLANKET FOR MIKE AND GLORIA TO KEEP 'EM WARM. 335 00:16:58,717 --> 00:17:00,751 THEY MAKE THEIR OWN HEAT UP THERE. 336 00:17:02,455 --> 00:17:05,857 AND FOR YOU, I GOT A TRANSISTOR RADIO... 337 00:17:05,925 --> 00:17:09,760 WAIT A MINUTE, EDITH, I ALREADY GOT ONE OF THEM. 338 00:17:09,829 --> 00:17:12,530 THAT'S THE ONE I GOT FOR YOU. 339 00:17:12,598 --> 00:17:17,568 SO YOU COULD HAVE ONE, JUST LIKE ALL THE OTHER FELLAS ON THE LOADIN' PLATFORM. 340 00:17:17,637 --> 00:17:19,381 I KNOW. BUT, EDITH, DON'T YOU SEE? 341 00:17:19,405 --> 00:17:21,817 I MEAN, I COULD'VE GONE OUT, 342 00:17:21,841 --> 00:17:24,642 AND GOT THAT WHOLE KITTEN CABOODLE FOR $30, $40. 343 00:17:24,710 --> 00:17:28,178 BUT WE DIDN'T HAVE $30 OR $40. 344 00:17:28,247 --> 00:17:31,582 BUT YOU SUNK $400 INTO ALL THAT STUFF. 345 00:17:31,651 --> 00:17:34,852 BUT IT'S STILL THERE. IT'S OUR MONEY. 346 00:17:34,921 --> 00:17:38,222 NO! YOU BURIED IT. IT'S IN THE GRAVE! 347 00:17:38,290 --> 00:17:42,827 I COULD GET THE GUYS IN THE LEGION HALL TO COME OUT AND BLOW TAPS OVER IT. 348 00:17:42,895 --> 00:17:46,397 THAT'S THE DUMBEST THING YOU EVER DONE, EDITH. 349 00:17:46,465 --> 00:17:49,166 I MEAN, Y-Y-YOU PAINTED US INTO A CORNER, 350 00:17:49,235 --> 00:17:51,275 THEN YOU THREW AWAY THE KEY. 351 00:17:54,540 --> 00:17:57,141 EDITH, AIN'T YOU ASHAMED OF YOURSELF? 352 00:17:58,744 --> 00:18:00,912 WELL, I'M SORRY. 353 00:18:00,980 --> 00:18:03,314 I DIDN'T KNOW IT WAS GONNA TURN OUT LIKE THIS. 354 00:18:03,383 --> 00:18:05,349 OH, WELL, DON'T CRY. 355 00:18:05,418 --> 00:18:08,052 BUT, I MEAN, THERE WAS NO MONEY COMING IN. 356 00:18:08,121 --> 00:18:09,420 DON'T CRY! 357 00:18:10,990 --> 00:18:12,734 EDITH, DON'T! NOW LOOK, SHE'S CRYIN' NOW. 358 00:18:12,758 --> 00:18:15,437 DON'T CRY, EDITH. DON'T CRY. 359 00:18:15,461 --> 00:18:16,760 EDITH, DON'T CRY. 360 00:18:18,331 --> 00:18:19,408 EDITH, DON'T... 361 00:18:19,432 --> 00:18:20,998 EDITH, YOU DONE GOOD! 362 00:18:32,545 --> 00:18:35,490 YOUR HEART WAS IN THE RIGHT PLACE, EDITH. 363 00:18:35,514 --> 00:18:37,834 BUT YOUR HEAD WAS OUT TO LUNCH. 364 00:18:41,253 --> 00:18:43,432 ALL RIGHT, DON'T BE WORRIED. 365 00:18:43,456 --> 00:18:44,889 DON'T BE WORRIED. 366 00:18:46,492 --> 00:18:47,936 JEEZ, WHY DIDN'T YOU PUCKER UP? 367 00:18:47,960 --> 00:18:50,040 I KISSED NOTHIN' BUT TEETH. 368 00:18:53,299 --> 00:18:54,431 O SOLE MIO. 369 00:18:56,002 --> 00:18:58,769 ARE YOUSE READY FOR YOUR ITALIAN DELIGHT? 370 00:18:58,837 --> 00:19:01,338 ACTUALLY, DADDY, YOU KNOW, SPAGHETTI IS NOT ITALIAN. 371 00:19:01,407 --> 00:19:03,573 I READ THAT MARCO POLO FOUND IT IN CHINA, 372 00:19:03,642 --> 00:19:05,682 AND THEN HE BROUGHT IT HOME TO ITALY WITH HIM. 373 00:19:05,711 --> 00:19:09,071 LEAVE IT TO A DAGO TO GO AROUND THE WORLD FOR A TAKE-HOME DINNER. 374 00:19:13,653 --> 00:19:15,018 I'LL GET IT. 375 00:19:16,522 --> 00:19:19,290 "DAGO". DO YOU HAVE TO USE THAT WORD? 376 00:19:19,358 --> 00:19:22,119 WHAT DO YOU WANT ME TO CALL AN ITALIAN? A MICK? 377 00:19:23,429 --> 00:19:24,429 OH, HI, LOUISE! 378 00:19:24,464 --> 00:19:26,397 COME ON IN. HELLO, GLORIA! 379 00:19:26,466 --> 00:19:28,165 HI, EVERYBODY. 380 00:19:28,234 --> 00:19:30,535 HI. HI THERE, MRS. J. 381 00:19:30,603 --> 00:19:32,603 GEE, WE'RE JUST SITTIN' DOWN TO DINNER HERE. 382 00:19:32,672 --> 00:19:34,438 OH, WHAT PERFECT TIMING. 383 00:19:34,507 --> 00:19:36,707 NO, EDITH ONLY MADE ENOUGH FOR US. 384 00:19:40,780 --> 00:19:41,979 OH. 385 00:19:42,048 --> 00:19:44,115 HELLO, LOUISE, AGAIN. 386 00:19:44,183 --> 00:19:45,263 EDITH? 387 00:19:45,317 --> 00:19:46,995 COULD YOU DO ME A FAVOR? 388 00:19:47,019 --> 00:19:48,452 SURE, WHAT IS IT? 389 00:19:48,520 --> 00:19:50,687 WELL, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO ME TONIGHT. 390 00:19:50,757 --> 00:19:54,024 BUT I MADE TWICE AS MUCH BEEF STEW AS WE COULD USE. 391 00:19:54,093 --> 00:19:56,671 IT WOULD BE SUCH A HELP IF YOU COULD TAKE IT OFF MY HANDS. 392 00:19:56,695 --> 00:19:59,296 OH, SURE. THANK YOU! UH, WAIT A MINUTE. 393 00:19:59,365 --> 00:20:01,943 WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. NO, MRS. J, NO. 394 00:20:01,967 --> 00:20:03,411 WE DON'T NEED NONE OF THAT, SEE, 395 00:20:03,435 --> 00:20:05,347 'CAUSE EDITH JUST MADE THE FAMILY FAVORITE HERE: 396 00:20:05,371 --> 00:20:06,971 SPAGHETTI. 397 00:20:07,039 --> 00:20:08,383 I DON'T KNOW ABOUT YOU, DADDY, 398 00:20:08,407 --> 00:20:10,452 BUT I WOULDN'T MIND HAVIN' SOME BEEF STEW. 399 00:20:10,476 --> 00:20:11,641 YEAH, NEITHER WOULD I. 400 00:20:11,710 --> 00:20:13,621 DO YOU WANNA BREAK YOUR MOTHER'S HEART? 401 00:20:13,645 --> 00:20:17,681 SHE'S OUT THERE ALL DAY IN THE KITCHEN, CREATIN' THAT SPAGHETTI. 402 00:20:17,750 --> 00:20:20,417 JUST REMEMBER THIS, IF I GET THAT PHONE CALL, 403 00:20:20,486 --> 00:20:23,020 WE'D ALL BE RUNNIN' OUT OF HERE EATIN' FILLET MIGNON. 404 00:20:28,027 --> 00:20:30,305 BUT, ARCHIE, THERE'S MEAT IN THE STEW. 405 00:20:30,329 --> 00:20:32,241 EDITH, EDITH, EDITH, HUH? 406 00:20:32,265 --> 00:20:33,441 DON'T ARGUE WITH ME, HUH? 407 00:20:33,465 --> 00:20:35,043 EXCUSE ME, LOUISE. EXCUSE ME. 408 00:20:35,067 --> 00:20:37,868 EDITH, I WANT TO SEE YOU, PRIVATE THERE, IN THE KITCHEN. 409 00:20:37,937 --> 00:20:40,171 AND DON'T YOUSE TOUCH THAT STEW. 410 00:20:40,239 --> 00:20:42,319 GET IN THERE! GET IN THERE! 411 00:20:43,642 --> 00:20:44,942 EDITH. 412 00:20:45,011 --> 00:20:47,444 I DON'T WANT YOU TAKIN' THAT FOOD FROM MRS. JEFFERSON. 413 00:20:47,513 --> 00:20:50,181 WHY NOT? SHE SAID SHE MADE TOO MUCH. 414 00:20:50,249 --> 00:20:53,851 I DON'T WANT YOU TURNIN' MY HOUSE INTO A SOUP KITCHEN. 415 00:20:53,919 --> 00:20:58,021 IT AIN'T SOUP, IT'S BEEF STEW. 416 00:20:58,090 --> 00:21:00,791 I WOULDN'T GIVE A DAMN IF IT WAS LOBSTER GREENBERG. 417 00:21:04,430 --> 00:21:07,276 IT'S CHARITY, AND I AIN'T TAKIN' NO CHARITY. 418 00:21:07,300 --> 00:21:09,600 NOW, EDITH, YOU JUST TURN AROUND, 419 00:21:09,669 --> 00:21:11,802 AND YOU JUST GO BACK AND YOU TELL LOUISE 420 00:21:11,870 --> 00:21:15,773 THAT CHARITY BEGINS AT HOME, WHICH IS WHERE YOU WANT HER TO TAKE THAT STEW BACK TO. 421 00:21:15,842 --> 00:21:17,808 IT AIN'T CHARITY, ARCHIE. 422 00:21:17,877 --> 00:21:20,322 LOUISE IS JUST BEIN' A GOOD NEIGHBOR. OH. 423 00:21:20,346 --> 00:21:23,881 IF THEY WAS HARD UP, YOU'D HELP 'EM, WOULDN'T YOU? CERTAINLY, I WOULD. 424 00:21:23,950 --> 00:21:25,027 WELL... 425 00:21:25,051 --> 00:21:26,717 THAT'S A WHOLE DIFFERENT THING, EDITH. 426 00:21:26,786 --> 00:21:28,426 COLORED PEOPLE'S USED TO BEING HELPED. 427 00:21:29,989 --> 00:21:32,556 DADDY, THE CALL'S FOR YOU. CHARLIE DRILLER. 428 00:21:32,625 --> 00:21:34,470 HEY, THAT'S THE CALL FROM THE UNION HALL. 429 00:21:34,494 --> 00:21:36,426 MAYBE THINGS IS ALL FIXED, YEAH? 430 00:21:36,496 --> 00:21:38,006 LET ME GET THAT CALL. GET AWAY FROM THERE. 431 00:21:38,030 --> 00:21:40,041 I'M JUST HOLDIN' THE DOOR. GET AWAY FROM THE PHONE. 432 00:21:40,065 --> 00:21:41,844 GET AWAY FROM THE PHONE. LOUISE, WAIT A MINUTE! 433 00:21:41,868 --> 00:21:45,703 SHUT UP! SHUT UP, SHUT UP! I'M ON THE PHONE. 434 00:21:47,139 --> 00:21:49,607 HELLO, CHARLIE. ARCHIE BUNKER HERE. 435 00:21:49,675 --> 00:21:51,742 YEAH, WHAT'S THE GOOD WORD, I HOPE. 436 00:21:54,046 --> 00:21:55,086 AH, YEAH... 437 00:21:55,147 --> 00:21:56,325 WHAT IS IT? 438 00:21:56,349 --> 00:21:58,281 HOLD THE PHONE, CHARLIE. 439 00:21:58,351 --> 00:22:00,384 THEY BROKE OFF THE NEGOTIATIONS. 440 00:22:00,453 --> 00:22:01,852 OH, MY! 441 00:22:01,920 --> 00:22:03,465 UH, I'D BETTER GO, EDITH. 442 00:22:03,489 --> 00:22:05,222 HOLD THE PHONE AGAIN THERE, CHARLIE. 443 00:22:05,291 --> 00:22:07,591 SAY, LOUISE, DEAR. 444 00:22:07,660 --> 00:22:10,728 UH, MAYBE YOU'D BETTER NOT RUN AWAY WITH THE STEW SO FAST. 445 00:22:18,838 --> 00:22:20,718 YOU SAID YOU DIDN'T WANT IT. 446 00:22:20,773 --> 00:22:23,607 YEAH, I KNOW I DID. BUT, YOU KNOW, MAYBE YOU'D BETTER NOT GO BY ME, 447 00:22:23,676 --> 00:22:26,109 BECAUSE, UH, EDITH LIKES TO EAT STEW. 448 00:22:26,178 --> 00:22:30,046 AND THE KIDS LIKE TO EAT STEW, AND I SAY, LET EVERYBODY EAT WHAT THEY WANNA EAT. 449 00:22:30,115 --> 00:22:31,948 YOU KNOW, UH, LET THEM EAT CAKE, 450 00:22:32,017 --> 00:22:33,984 TO QUOTE THE LATE MARK ANTOINETTE. 451 00:22:37,222 --> 00:22:39,923 WELL, I'M VERY GLAD YOU FEEL THAT WAY. 452 00:22:39,992 --> 00:22:42,125 HERE, EDITH. AND I'LL SEE YOU LATER. 453 00:22:42,194 --> 00:22:44,261 ALL RIGHT. THANKS, LOUISE. 454 00:22:44,329 --> 00:22:46,730 YEAH, I TELL YOU WHAT, CHARLIE, UH, 455 00:22:46,799 --> 00:22:49,299 AS REGARDS THE, UH, PICKET DUTY TOMORROW, 456 00:22:49,369 --> 00:22:52,236 COULD YOU GET SOMEBODY TO COVER FOR ME? 457 00:22:52,304 --> 00:22:55,217 WELL, UH, NO. I WON'T BE THERE BECAUSE I'M ILL. 458 00:22:55,241 --> 00:22:56,974 ILL, ILL, I-L-E. 459 00:23:01,013 --> 00:23:02,712 I DON'T CARE, I DON'T CARE. 460 00:23:02,781 --> 00:23:05,015 LISTEN, I COULD HARDLY DRAG MYSELF OUT OF THE SIDE 461 00:23:05,084 --> 00:23:07,617 TO GET DOWN HERE TO THE PHONE, CHARLIE. 462 00:23:07,686 --> 00:23:10,154 MY FAMILY'S SITTIN' HERE LOOKIN' VERY WORRIED AT ME. 463 00:23:14,159 --> 00:23:15,492 YEAH, ALL RIGHT. 464 00:23:15,561 --> 00:23:17,661 I'LL SEE YOU WHEN I SEE YOU. GOODBYE. 465 00:23:20,199 --> 00:23:21,232 SHUT UP. 466 00:23:22,501 --> 00:23:25,903 DON'T BE LOOKIN' AT ME THAT WAY WITH YOUR 2 EYES. 467 00:23:25,972 --> 00:23:28,505 SERVE UP THE FOOD HERE. 468 00:23:28,574 --> 00:23:30,652 THOUGHT YOU SAID YOU DIDN'T WANT ANY STEW, ARCH. 469 00:23:30,676 --> 00:23:33,810 WELL, I CERTAINLY AIN'T GONNA SIT HERE AND WATCH YOU EAT IT ALL. 470 00:23:33,880 --> 00:23:36,046 ARCH, I DON'T KNOW. MAYBE YOU SHOULDN'T HAVE ANY. 471 00:23:36,115 --> 00:23:38,582 I MEAN, AFTER ALL, MRS. JEFFERSON MADE IT. 472 00:23:38,650 --> 00:23:41,785 COULD BE SOUL FOOD, ARCH. 473 00:23:41,854 --> 00:23:45,789 WELL, THEN, YOU'RE THE ONE WHO SHOULDN'T BE EATIN' IT IF IT'S SOUL FOOD. 474 00:23:45,858 --> 00:23:47,124 YOU'RE AN ATHEIST. 475 00:23:47,793 --> 00:23:48,892 GIVE ME THAT! 476 00:23:59,805 --> 00:24:03,373 WORRYING IS NOT GONNA HELP YOU FIND A JOB. NOW, DON'T BE SO NERVOUS. 477 00:24:03,442 --> 00:24:05,876 OH, I CAN'T HELP IT, GLORIA. 478 00:24:05,945 --> 00:24:09,947 I PROTECTED MY UNDERARMS TWICE ALREADY. 479 00:24:10,016 --> 00:24:12,193 JOIN THE BUNKER FAMILY NEXT WEEK, 480 00:24:12,217 --> 00:24:13,884 AS INFLATION CONTINUES, 481 00:24:13,953 --> 00:24:17,387 THE STRIKE GOES ON, AND EDITH GOES JOB HUNTING. 482 00:24:31,737 --> 00:24:34,015 ALL IN THE FAMILY WAS RECORDED ON TAPE 483 00:24:34,039 --> 00:24:35,839 BEFORE A LIVE AUDIENCE. 484 00:24:36,305 --> 00:25:36,627 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7dxpx Help other users to choose the best subtitles 485 00:25:36,677 --> 00:25:41,227 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.