Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:11:52,247 --> 00:11:53,316
Enough.
3
00:12:11,385 --> 00:12:13,343
Eve.
4
00:12:14,261 --> 00:12:16,330
Why not taste
5
00:12:16,632 --> 00:12:19,724
the loveliest fruit in Paradise?
6
00:12:24,014 --> 00:12:26,563
It's an apple..
7
00:12:26,876 --> 00:12:29,283
Try it..
8
00:12:32,007 --> 00:12:34,036
No! Don't touch it.
9
00:12:34,136 --> 00:12:36,005
- Why not?
- It's forbidden.
10
00:12:40,456 --> 00:12:43,419
Here. This is more beautiful.
11
00:12:43,720 --> 00:12:46,255
Don't listen to him.
12
00:12:47,247 --> 00:12:48,646
But I'm hungry.
13
00:12:51,130 --> 00:12:53,358
You can't eat the fruit of this tree.
14
00:12:57,657 --> 00:12:58,762
Eat this.
15
00:12:59,148 --> 00:13:03,341
The apple is better.
16
00:13:03,542 --> 00:13:06,924
That's why it is forbidden.
17
00:13:07,647 --> 00:13:08,921
Don't listen to him.
18
00:13:09,967 --> 00:13:12,473
- Come on.
- Don't go.
19
00:13:12,623 --> 00:13:16,419
The apple is red, sweet.
20
00:13:17,624 --> 00:13:19,445
Tasty.
21
00:16:02,786 --> 00:16:05,317
Eve.
22
00:16:07,400 --> 00:16:10,839
Follow me.
23
00:16:11,967 --> 00:16:15,584
Come and eat the apple.
24
00:16:22,287 --> 00:16:25,643
Adam,
I can't see you.
25
00:16:30,132 --> 00:16:32,245
What are you waiting for?
26
00:16:33,144 --> 00:16:36,156
Taste the forbidden fruit.
27
00:16:40,709 --> 00:16:43,598
Take it. You'll like it.
28
00:16:46,753 --> 00:16:49,245
Make up your mind
29
00:16:49,716 --> 00:16:52,326
The forbidden fruit.
Who by?
30
00:16:53,080 --> 00:16:55,364
How do you know?
If it's forbidden
31
00:16:55,487 --> 00:16:56,920
why do you keep
telling me to eat it?
32
00:16:57,446 --> 00:16:59,102
Leave me alone.
33
00:17:01,007 --> 00:17:02,667
I was only looking.
34
00:17:02,843 --> 00:17:05,475
Can't I even look
at the forbidden fruit?
35
00:17:05,805 --> 00:17:08,345
Answer me.
Is it forbidden to look at it?
36
00:17:08,471 --> 00:17:09,597
Answer me.
37
00:17:10,153 --> 00:17:12,318
- No.
- Then I'll look.
38
00:17:13,492 --> 00:17:16,316
If you eat it...
39
00:17:16,943 --> 00:17:19,755
your life will change.
40
00:17:20,107 --> 00:17:21,437
Enough is enough.
Let's go.
41
00:17:21,538 --> 00:17:23,508
Where to?
To take another bath?
42
00:17:23,687 --> 00:17:25,266
To look at another sunset?
43
00:17:25,416 --> 00:17:28,002
- And after?
- After what? I don't understand.
44
00:17:28,303 --> 00:17:29,526
I don't know what to say.
45
00:17:29,607 --> 00:17:32,245
All the days are the same here.
Nothing ever happens.
46
00:17:32,527 --> 00:17:35,621
- What should happen?
- I don't know... But...
47
00:17:35,860 --> 00:17:38,395
Something different,
more exciting.
48
00:17:38,521 --> 00:17:40,956
- Don't you agree?
- Why, I'm fine as I am.
49
00:17:41,182 --> 00:17:42,762
Well I'm not.
50
00:17:42,967 --> 00:17:43,969
Eve.
51
00:17:48,101 --> 00:17:49,607
Don't eat it.
52
00:17:53,749 --> 00:17:55,603
It's only an apple.
53
00:17:57,087 --> 00:17:58,236
No, don't eat it.
54
00:18:07,221 --> 00:18:08,846
Try it, it's sweet.
55
00:18:18,408 --> 00:18:19,837
If you eat it...
56
00:18:20,378 --> 00:18:22,043
your life will change.
57
00:19:57,270 --> 00:19:58,877
What's happening?
58
00:20:00,487 --> 00:20:02,216
I don't know.
59
00:20:08,743 --> 00:20:10,149
Help!
60
00:20:12,810 --> 00:20:14,392
I'm coming.
61
00:20:24,967 --> 00:20:26,423
Help.
62
00:20:27,327 --> 00:20:28,808
Give me your hand.
63
00:20:29,727 --> 00:20:31,218
Nearly.
64
00:20:33,687 --> 00:20:35,179
That's it.
65
00:21:04,047 --> 00:21:05,789
Don't stop.
66
00:21:37,247 --> 00:21:38,768
What is it?
67
00:21:44,517 --> 00:21:46,075
Quick Come on!
68
00:21:54,812 --> 00:21:56,318
Run!
69
00:21:57,927 --> 00:21:59,507
Jump!
70
00:22:15,098 --> 00:22:16,780
Are you alright?
71
00:22:24,095 --> 00:22:26,203
Where d'you think we are?
72
00:22:26,505 --> 00:22:28,320
How will we get out?
73
00:22:30,656 --> 00:22:32,042
Answer me!
74
00:22:39,367 --> 00:22:40,766
Follow me!
75
00:22:43,832 --> 00:22:45,235
Wait!
76
00:23:02,184 --> 00:23:03,840
Don't look at me.
77
00:23:03,927 --> 00:23:05,899
I said don't look at me.
78
00:23:47,527 --> 00:23:48,801
There's nothing left.
79
00:23:49,796 --> 00:23:51,126
Nothing.
80
00:24:07,367 --> 00:24:09,992
I'm tired.
When can we stop?
81
00:24:12,427 --> 00:24:13,560
I don't know.
82
00:24:13,647 --> 00:24:15,285
Let's stop. I'm cold.
83
00:24:15,653 --> 00:24:18,289
- Why doesn't the sun warm us?
- We're lost.
84
00:24:18,490 --> 00:24:20,699
It's your fault we don't feel
its heat any more.
85
00:24:20,762 --> 00:24:24,653
Without the sun there'll be no more
trees, food. We'll find no more fruit.
86
00:24:24,879 --> 00:24:28,055
It would be better for you
if we found no more fruit.
87
00:24:29,109 --> 00:24:32,888
Come on now. We must find
a shelter for the night, or we'll die.
88
00:24:33,176 --> 00:24:34,720
Why?
Aren't we already dead?
89
00:24:34,871 --> 00:24:36,377
This is not death.
90
00:24:36,503 --> 00:24:38,310
- This a punishment.
- Punishment?
91
00:24:38,611 --> 00:24:40,795
Then it will finish,
and we can return back there.
92
00:24:40,946 --> 00:24:44,160
I swear I'll be good and obedient
as you want.
93
00:24:47,800 --> 00:24:50,787
Don't go. Stop!
Wait for me.
94
00:24:52,537 --> 00:24:54,005
Wait for me!
95
00:24:54,127 --> 00:24:56,754
Stop being so angry.
Wait for me!
96
00:25:47,089 --> 00:25:48,396
Look here.
97
00:26:05,487 --> 00:26:07,784
Look what I've found.
98
00:26:17,527 --> 00:26:18,801
Look out!
99
00:27:01,736 --> 00:27:03,195
Come and eat.
100
00:27:03,967 --> 00:27:05,680
We can't.
101
00:27:05,807 --> 00:27:07,718
The animals do.
102
00:27:50,055 --> 00:27:51,322
What is it?
103
00:27:51,767 --> 00:27:54,069
- There's someone there.
- Where
104
00:27:54,351 --> 00:27:56,036
There, behind the rocks.
105
00:27:56,661 --> 00:28:00,013
- It's probably an animal.
- It wasn't an animal.
106
00:28:00,327 --> 00:28:02,971
- What do you want it to be?
- It was a man.
107
00:28:03,168 --> 00:28:06,689
- What are you saying?
- I tell you it wasn't an animal.
108
00:28:07,393 --> 00:28:09,492
There's only us here.
109
00:28:10,168 --> 00:28:11,323
Let's go.
110
00:28:44,272 --> 00:28:46,103
So it was only us.
111
00:28:55,727 --> 00:28:57,118
Where did they come from?
112
00:28:57,247 --> 00:29:00,047
I told you there was someone.
113
00:29:01,367 --> 00:29:03,963
- Try to escape.
- Where too?
114
00:29:04,414 --> 00:29:06,301
There's so many.
115
00:29:06,498 --> 00:29:08,118
Try to, anyway.
116
00:29:08,371 --> 00:29:10,090
Go!
117
00:29:11,647 --> 00:29:13,526
What are you looking at?
118
00:29:16,653 --> 00:29:17,926
They're coming closer.
119
00:29:18,315 --> 00:29:20,329
What do you want?
120
00:29:20,639 --> 00:29:24,160
They don't understand us. Do something.
I don't want them touching me.
121
00:29:25,802 --> 00:29:28,363
Leave me alone.
Don't touch me.
122
00:29:34,327 --> 00:29:36,190
- How are you?
- Can't you see?
123
00:29:36,527 --> 00:29:38,593
I told you to escape.
124
00:29:39,832 --> 00:29:42,852
All you do is criticize.
That's really charming.
125
00:29:43,669 --> 00:29:45,081
I love you.
126
00:29:45,261 --> 00:29:47,966
Finally, but does this
seem the right time?
127
00:29:48,444 --> 00:29:50,519
I'm ready to forgive everything.
128
00:29:51,192 --> 00:29:54,121
To die for you,
or live with you forever.
129
00:29:54,527 --> 00:29:55,811
How?
130
00:29:56,712 --> 00:29:59,248
Together?
For ever?
131
00:29:59,741 --> 00:30:01,600
And who gives the orders?
132
00:30:02,050 --> 00:30:03,560
Who do you want?
133
00:30:03,967 --> 00:30:05,241
Me naturally.
134
00:31:08,048 --> 00:31:10,302
I think they want to eat us?
135
00:31:14,414 --> 00:31:17,329
Perhaps it's not as bad
as we imagine.
136
00:31:21,441 --> 00:31:23,061
Stop touching me.
137
00:31:31,407 --> 00:31:33,602
Take your hand off me!
138
00:31:41,595 --> 00:31:43,079
They want to kill me.
139
00:31:43,367 --> 00:31:46,229
They only want to see
how you are made.
140
00:31:51,967 --> 00:31:53,241
No.
141
00:33:22,895 --> 00:33:25,431
Now they are afraid of us.
142
00:33:26,447 --> 00:33:27,962
Let's go.
143
00:33:37,367 --> 00:33:38,754
I want to stop.
144
00:33:39,007 --> 00:33:41,612
- We need to reach the sea.
- Why the sea?
145
00:33:41,922 --> 00:33:45,105
Because life begins in the sea
and we have to start afresh.
146
00:33:45,487 --> 00:33:46,920
Perhaps the sea's not here.
147
00:33:47,214 --> 00:33:49,705
Perhaps it only exists up there.
148
00:33:52,410 --> 00:33:54,206
Did you hear what I said
149
00:33:59,527 --> 00:34:01,355
Aren't you listening?
150
00:34:01,513 --> 00:34:04,527
- No, what did you say?
- You haven't heard a word...
151
00:34:04,725 --> 00:34:06,478
I said there's no sea here.
152
00:34:06,927 --> 00:34:09,733
- It doesn't exist.
- It must exist. Look.
153
00:34:09,818 --> 00:34:10,888
Look.
154
00:34:11,247 --> 00:34:13,044
The birds will take us to the sea..
155
00:34:13,733 --> 00:34:16,804
- How do you know?
- I just know.
156
00:34:17,424 --> 00:34:20,825
Like there's no more sun,
the uninhabited earth.
157
00:34:21,023 --> 00:34:23,248
So where do you want to go?
158
00:34:24,854 --> 00:34:27,522
Somewhere nice.
And tranquil.
159
00:34:28,222 --> 00:34:30,278
Not too hot,
nor too cold.
160
00:34:30,476 --> 00:34:33,165
Where there are trees.
And fruit to eat.
161
00:34:33,247 --> 00:34:34,765
And the animals are good.
162
00:34:35,047 --> 00:34:37,948
- We were there, but because of you...
- Again?
163
00:34:38,005 --> 00:34:40,681
- You said you'd forgiven me.
- I have forgiven you.
164
00:34:40,967 --> 00:34:44,540
But I've never forgiven myself
for allowing myself to follow you.
165
00:34:44,807 --> 00:34:46,624
I was wrong.
166
00:34:46,967 --> 00:34:49,435
Now it's you who must follow me.
167
00:34:49,527 --> 00:34:51,497
As for me, I'm not going.
168
00:34:51,582 --> 00:34:54,174
Look, more birds
going in the same direction.
169
00:34:54,447 --> 00:34:56,962
Towards the forest,
towards the desert.
170
00:34:57,357 --> 00:35:01,483
Maybe but beyond that...
We will find the sea.
171
00:35:02,469 --> 00:35:05,314
There are trees that way.
And we must shelter from the sun.
172
00:35:05,624 --> 00:35:08,019
This is the way we must take.
The sea is there.
173
00:35:08,188 --> 00:35:11,737
You're stubborn as usual.
Go if you want. I'm staying here.
174
00:35:11,963 --> 00:35:13,808
Where are you going?
Come back!
175
00:35:14,287 --> 00:35:17,280
I want to see if I can
discover something from here.
176
00:35:18,041 --> 00:35:22,083
Where are you? Come down this instant.
You'll hurt yourself.
177
00:35:22,224 --> 00:35:24,576
Follow your birds.
I'm not budging.
178
00:35:25,111 --> 00:35:28,157
If you don't come down immediately,
I'm leaving.
179
00:35:28,438 --> 00:35:31,847
- I can manage without you.
- We'll see.
180
00:35:33,327 --> 00:35:34,894
I'm going.
181
00:38:02,033 --> 00:38:03,892
Let me go.
182
00:38:06,512 --> 00:38:08,991
Who are you?
183
00:38:19,176 --> 00:38:22,191
What do you want with me?
Put me down.
184
00:38:34,527 --> 00:38:36,319
Don't touch me.
185
00:43:30,887 --> 00:43:31,842
No!
186
00:43:32,047 --> 00:43:34,322
Help me. Green man.
187
00:44:30,051 --> 00:44:32,163
At last. Water.
188
00:44:36,403 --> 00:44:39,558
Now I get rid of
this horrible green stuff.
189
00:44:39,767 --> 00:44:41,883
Why don't you wash too?
190
00:44:42,628 --> 00:44:45,473
Look, the water washes it off.
191
00:44:47,247 --> 00:44:49,886
Do like me.
192
00:44:57,142 --> 00:44:59,818
And after you'll be more handsome.
193
00:44:59,903 --> 00:45:02,156
Come on.
194
00:45:03,927 --> 00:45:05,804
Splash yourself.
195
00:45:06,591 --> 00:45:08,478
That's it.
196
00:50:55,120 --> 00:50:57,430
Let me go!
197
00:55:47,903 --> 00:55:49,720
Don't touch her.
198
00:55:51,635 --> 00:55:53,607
I said, don't touch her.
199
00:56:33,048 --> 00:56:34,429
No!
200
00:56:55,475 --> 00:56:57,222
Let me go.
201
00:58:33,047 --> 00:58:34,743
You're tired.
202
00:58:39,807 --> 00:58:41,434
You're angry.
203
00:58:41,887 --> 00:58:44,392
I'm happy.
So happy.
204
00:58:45,547 --> 00:58:47,962
Because now I know you love me.
205
00:58:56,976 --> 00:58:59,037
You came back for me.
206
00:58:59,511 --> 00:59:01,242
You fought for me.
207
00:59:01,890 --> 00:59:04,171
You've been wonderful.
208
00:59:05,444 --> 00:59:08,205
And what have you been doing,
all this time?
209
00:59:08,796 --> 00:59:11,357
Doing?
I realize that I love you.
210
00:59:13,881 --> 00:59:16,106
Who made you understand?
This other?
211
00:59:16,275 --> 00:59:18,021
He means nothing.
212
00:59:20,120 --> 00:59:21,641
Nothing at all.
213
00:59:39,303 --> 00:59:41,094
Is it for me, that club?
214
00:59:41,327 --> 00:59:42,813
Perhaps.
215
00:59:47,087 --> 00:59:49,278
I have to learn to use it.
216
00:59:49,954 --> 00:59:52,555
You saw how he killed the bear?
217
01:01:57,413 --> 01:01:59,176
I want to be with you,
218
01:01:59,345 --> 01:02:01,193
- but also with others.
- The others?
219
01:02:01,503 --> 01:02:05,164
I saw them together.
They help and defend each other.
220
01:02:05,446 --> 01:02:07,886
When I saw you with the other
I felt bad.
221
01:02:08,167 --> 01:02:10,421
- How bad?
- I don't know. Bad inside.
222
01:02:10,674 --> 01:02:13,027
- Jealous?
- Yes.
223
01:02:13,308 --> 01:02:15,005
I wanted you to die..
224
01:02:15,127 --> 01:02:17,502
Then instead,
I came to your rescue.
225
01:02:24,277 --> 01:02:26,022
What's the matter?
226
01:02:26,277 --> 01:02:28,910
It's nothing. I'll be alright.
227
01:02:30,924 --> 01:02:32,882
Do you want to go?
228
01:03:32,767 --> 01:03:34,166
What are you doing?
229
01:03:34,344 --> 01:03:37,576
- I'm preparing a club.
- Another?
230
01:03:37,970 --> 01:03:39,397
Yes, I lost it.
231
01:03:39,650 --> 01:03:42,046
This one's even better.
What are you doing?
232
01:03:42,447 --> 01:03:44,537
- I'm making a cub.
- A cub?
233
01:03:44,875 --> 01:03:47,213
- Like the animals?
- Yes, like the animals.
234
01:03:47,567 --> 01:03:49,157
It's not possible.
235
01:03:50,948 --> 01:03:52,558
Why won't you believe me?
236
01:03:52,647 --> 01:03:54,324
Come on woman, it's getting late.
237
01:03:54,409 --> 01:03:57,505
Too bad for you
if you don't believe me.
238
01:03:58,167 --> 01:03:59,520
Goodbye!
239
01:03:59,938 --> 01:04:03,223
Oh no, not again.
Where do you think you're going?
240
01:04:04,604 --> 01:04:06,240
Come back.
241
01:04:07,243 --> 01:04:09,237
I refuse to go with you again.
242
01:04:09,367 --> 01:04:12,285
unless you stop treating me
like your club.
243
01:04:12,487 --> 01:04:14,853
What did you say?
Come back here.
244
01:04:15,127 --> 01:04:17,952
Just for once I want to prove
that I can do something alone.
245
01:04:18,092 --> 01:04:22,093
- I can't understand what you want.
- It's pointless us being together.
246
01:04:22,347 --> 01:04:24,901
Be careful where you walk.
You might fall.
247
01:04:25,098 --> 01:04:27,230
I can look where I'm doing.
248
01:04:27,807 --> 01:04:29,370
I told you.
249
01:04:30,767 --> 01:04:32,794
It's all your fault.
250
01:04:34,127 --> 01:04:38,166
I'm cold and I'm tired,
and I'm having a cub.
251
01:04:38,822 --> 01:04:41,442
- What kind of cub?
- A cub that looks like you.
252
01:04:41,607 --> 01:04:42,835
- Like me?
- Or me.
253
01:04:54,527 --> 01:04:57,238
Really?
A cub like me?
254
01:07:22,918 --> 01:07:24,608
Wake up.
255
01:07:28,974 --> 01:07:30,467
Come.
256
01:07:31,227 --> 01:07:32,748
But where?
257
01:07:33,255 --> 01:07:34,748
Come.
258
01:07:40,748 --> 01:07:43,988
- I've found a passage.
- What passage?
259
01:07:44,967 --> 01:07:47,322
We should emerge
on the other side of the mountain.
260
01:07:47,447 --> 01:07:50,059
Perhaps this time we'll find the sea.
261
01:08:10,887 --> 01:08:12,414
Where are we?
262
01:08:15,207 --> 01:08:18,047
- What shall we do?
- I don't know
263
01:08:28,056 --> 01:08:29,549
Go away.
264
01:09:57,297 --> 01:09:58,818
It's over.
265
01:10:00,967 --> 01:10:02,605
Calm down, it's over.
266
01:10:34,527 --> 01:10:36,591
Is this your sea?
267
01:10:54,943 --> 01:10:57,602
I can't go on any more.
268
01:10:58,943 --> 01:11:01,317
I can't take any more.
269
01:11:03,788 --> 01:11:06,487
You have to get up.
We must build a shelter.
270
01:11:06,910 --> 01:11:08,600
Come on.
271
01:11:44,380 --> 01:11:46,211
I didn't find anything.
272
01:11:47,099 --> 01:11:48,883
But I'm hungry.
273
01:11:53,042 --> 01:11:55,548
You don't understand how hungry?
274
01:11:57,999 --> 01:11:59,745
We must have faith.
275
01:12:00,421 --> 01:12:03,843
We can't give up now,
after all that's happened.
276
01:12:05,702 --> 01:12:07,984
But what faith?
It's finished.
277
01:13:53,306 --> 01:13:55,558
You mustn't give up.
You were right.
278
01:13:55,847 --> 01:13:59,403
We mustn't stop.
We must go on.
279
01:14:00,047 --> 01:14:02,748
Come, get up.
Come.
280
01:14:03,762 --> 01:14:06,551
- We must stop here.
- Why?
281
01:14:10,935 --> 01:14:12,738
I can't say why.
282
01:14:12,991 --> 01:14:15,245
I feel that our journey is over.
283
01:14:15,444 --> 01:14:17,781
- And the sea?
- The sea is here.
284
01:14:18,007 --> 01:14:20,570
Below us.
We just need to wait.
285
01:14:21,200 --> 01:14:24,411
The cold will end,
and the ice will melt.
286
01:14:24,862 --> 01:14:27,609
- But how will we survive?
- I don't know.
287
01:14:28,087 --> 01:14:30,130
But something will happen.
288
01:14:30,665 --> 01:14:32,919
We must have faith.
289
01:20:18,227 --> 01:20:19,945
Do you feel bad?
290
01:20:20,923 --> 01:20:23,361
- Yes.
- Unfortunately you have to suffer.
291
01:20:23,881 --> 01:20:25,233
But why?
292
01:20:25,317 --> 01:20:28,247
- Because you must.
- But I don't want to.
293
01:20:49,590 --> 01:20:53,027
- We need to reach the sea.
- Why the sea?
294
01:20:53,447 --> 01:20:57,084
Because life begins in the sea
and we have to start afresh.
295
01:25:49,194 --> 01:25:52,067
Subtitles: Corvusalbus
296
01:25:53,000 --> 01:25:56,068
19548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.