All language subtitles for 87789789

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,459 Help us, he's crazy! 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,881 Stop! You can't space them! 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,083 Yes, I can. 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,216 To any ships in need, 5 00:00:14,306 --> 00:00:16,548 your injured are welcome on the Behemoth. 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,053 But your weapons are not. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,304 Nice suit. 8 00:00:19,937 --> 00:00:21,894 No! 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,063 You need to lock her up. She's killed a lot of people. 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,266 We put a chemical restraint on her. Don't take it off. 11 00:00:26,652 --> 00:00:27,859 No! 12 00:00:28,529 --> 00:00:29,610 What happened to Drummer? 13 00:00:30,405 --> 00:00:31,521 She was injured, 14 00:00:31,615 --> 00:00:33,106 and she's recovering from surgery. 15 00:00:33,283 --> 00:00:35,024 She saved my life, and I saved hers. 16 00:00:35,410 --> 00:00:36,571 We are in a graveyard. 17 00:00:36,662 --> 00:00:38,494 We need to get out of this place. 18 00:00:38,580 --> 00:00:40,242 I believe whatever happened on that station 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,449 - damaged his mind. - Holden's not insane. 20 00:00:42,751 --> 00:00:44,458 When we were down there on that station, 21 00:00:44,545 --> 00:00:46,207 it opened the door and protected him. 22 00:00:46,296 --> 00:00:48,788 Whatever this place is, I think he's somehow in contact with it. 23 00:00:48,882 --> 00:00:50,248 It's talking to me. 24 00:00:50,342 --> 00:00:51,958 I have to figure out what it wants. 25 00:00:53,804 --> 00:00:55,215 The station is now generating 26 00:00:55,305 --> 00:00:57,046 magnetic pulses, like... Like a railgun 27 00:00:57,140 --> 00:00:59,257 charging up, only on a massive scale. 28 00:00:59,351 --> 00:01:00,592 I estimate less than seven hours 29 00:01:00,686 --> 00:01:02,222 before it becomes a continuous signal. 30 00:01:02,312 --> 00:01:04,474 Holden told me that on the station, 31 00:01:04,565 --> 00:01:06,978 he saw a vision of Rings being used 32 00:01:07,067 --> 00:01:09,775 to burn entire solar systems to ash. 33 00:01:09,861 --> 00:01:12,854 He believed that the station did this to stop a threat. 34 00:01:12,948 --> 00:01:14,314 The Behemoth's comm laser 35 00:01:14,408 --> 00:01:16,274 is the most powerful ever built. 36 00:01:16,368 --> 00:01:18,576 And I propose we make it even more so 37 00:01:18,662 --> 00:01:20,995 and use it to slice through the Ring, 38 00:01:21,081 --> 00:01:22,413 and destroy it. 39 00:01:22,499 --> 00:01:24,582 And trap us all here forever. 40 00:01:25,502 --> 00:01:27,164 And we will have saved the human race. 41 00:01:29,131 --> 00:01:31,168 Not a bad way to die. 42 00:02:57,177 --> 00:02:59,339 You owe me. 43 00:02:59,429 --> 00:03:01,591 I did what you asked. 44 00:03:02,599 --> 00:03:04,591 I did everything you asked. 45 00:03:08,063 --> 00:03:10,601 Now I need you, Miller. 46 00:03:12,275 --> 00:03:13,982 If you're ever coming back, 47 00:03:14,069 --> 00:03:15,605 this would be a good time. 48 00:03:16,279 --> 00:03:18,487 I still don't understand what you see in him. 49 00:03:18,657 --> 00:03:20,774 Come on, Miller, talk to me. 50 00:03:21,451 --> 00:03:22,783 Please. 51 00:03:39,428 --> 00:03:40,839 Muster all the MPs on the dock. 52 00:03:40,929 --> 00:03:42,010 I'll be there shortly. 53 00:03:42,097 --> 00:03:43,429 Grigori. 54 00:03:43,515 --> 00:03:45,552 I need a power grid status report. 55 00:03:45,642 --> 00:03:47,008 And get Nagata up here, now. 56 00:03:47,102 --> 00:03:48,388 Yes, Captain. 57 00:03:48,478 --> 00:03:49,594 Gunny. 58 00:03:49,688 --> 00:03:51,645 - Reporting as ordered. - With me. 59 00:03:53,150 --> 00:03:54,482 We're gonna need a tactical plan 60 00:03:54,568 --> 00:03:56,776 for command deck security and crowd control throughout the Behemoth. 61 00:03:56,862 --> 00:03:58,228 Has there been a credible threat? 62 00:03:58,321 --> 00:03:59,528 Call it a contingency. 63 00:03:59,614 --> 00:04:01,401 Get me a list of personnel and equipment you'll need, 64 00:04:01,491 --> 00:04:03,198 and be prepared to deploy within the hour. 65 00:04:03,785 --> 00:04:05,196 Sir? 66 00:04:05,871 --> 00:04:07,828 It would help to know what we're defending against. 67 00:04:08,707 --> 00:04:10,699 Can I count on you? 68 00:04:10,792 --> 00:04:12,624 Yes, sir. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,083 It's about goddamn time. 70 00:04:20,177 --> 00:04:21,918 What the hell's going on with the station? 71 00:04:22,012 --> 00:04:23,093 Is this my fault? 72 00:04:23,180 --> 00:04:24,842 Did you get me to arm a fucking bomb? 73 00:04:26,183 --> 00:04:27,924 How would I know why they did that? 74 00:04:28,018 --> 00:04:30,476 I've been locked up since the last time I saw you. 75 00:04:31,772 --> 00:04:34,355 "Bunch of blade boys humping shank." 76 00:04:34,441 --> 00:04:35,773 What does that even mean? 77 00:04:38,653 --> 00:04:39,985 Okay. 78 00:04:40,906 --> 00:04:42,772 That sounds bad. 79 00:04:44,451 --> 00:04:46,067 So how do we do that? 80 00:04:46,787 --> 00:04:48,619 Uh-huh. 81 00:04:48,705 --> 00:04:49,912 Okay. 82 00:04:50,415 --> 00:04:51,701 Right. 83 00:04:55,670 --> 00:04:57,127 I know how to fix this. 84 00:05:06,848 --> 00:05:07,929 Ashford. 85 00:05:08,016 --> 00:05:09,803 It's Drummer. 86 00:05:09,893 --> 00:05:11,134 Camina. 87 00:05:11,228 --> 00:05:12,810 It's good to hear your voice. 88 00:05:12,896 --> 00:05:14,137 It's good to still have one. 89 00:05:14,231 --> 00:05:15,813 I was just going to come to see you. 90 00:05:15,899 --> 00:05:17,231 I've been talking to Holden. 91 00:05:18,318 --> 00:05:21,686 He says he knows how to get us out of this mess. 92 00:05:21,780 --> 00:05:23,066 Ah, you're with Holden. 93 00:05:23,323 --> 00:05:25,565 Last time I saw, you couldn't even walk. 94 00:05:25,742 --> 00:05:27,074 Yes, Naomi helped with that. 95 00:05:27,160 --> 00:05:29,447 Ah, Nagata is there as well. 96 00:05:30,205 --> 00:05:31,821 Where are you? In the brig? 97 00:05:31,915 --> 00:05:34,373 Drummer is still the captain of the ship. 98 00:05:34,459 --> 00:05:35,700 Yes. 99 00:05:36,670 --> 00:05:38,832 What is Holden telling you to do? 100 00:05:38,922 --> 00:05:40,879 He believes he can convince the station 101 00:05:40,966 --> 00:05:43,128 that we are not a threat. 102 00:05:44,052 --> 00:05:46,169 The station killed thousands of us 103 00:05:46,263 --> 00:05:48,129 for no reason. 104 00:05:48,223 --> 00:05:50,089 We are not the threat, here. 105 00:05:50,267 --> 00:05:52,509 But maybe Holden is. 106 00:05:53,812 --> 00:05:55,599 We should talk in person. 107 00:05:57,774 --> 00:05:59,891 I agree. 108 00:05:59,985 --> 00:06:01,851 I'll be right there. 109 00:06:06,950 --> 00:06:08,612 Bring them to me. 110 00:06:08,702 --> 00:06:11,866 And do not let anyone stop you. 111 00:06:11,955 --> 00:06:13,617 Ya, bossmang. 112 00:06:17,002 --> 00:06:18,163 Egan. 113 00:06:18,253 --> 00:06:20,210 - Give me your weapon. - Sure, bossmang. 114 00:06:21,506 --> 00:06:22,587 Ashford's coming for us. 115 00:06:22,716 --> 00:06:24,048 He will not let us do this. 116 00:06:24,426 --> 00:06:25,883 We can tie you up if you want. 117 00:06:25,969 --> 00:06:27,301 No one will know you helped us. 118 00:06:27,387 --> 00:06:29,253 No need. Me with you. 119 00:06:29,598 --> 00:06:31,464 Eros, Ganymede. 120 00:06:31,725 --> 00:06:33,682 Him Belter, also. 121 00:06:38,648 --> 00:06:40,139 The station's deciding whether we're a threat. 122 00:06:40,317 --> 00:06:41,979 So what happens if it decides we are? 123 00:06:42,068 --> 00:06:43,730 I saw it turn a marine who threw a grenade 124 00:06:43,820 --> 00:06:45,812 into red mist, I'm guessing something like that. 125 00:06:45,906 --> 00:06:47,363 Only, you know, all of us. 126 00:06:47,449 --> 00:06:49,907 So, did Miller give you any idea how not to be red mist? 127 00:06:49,993 --> 00:06:51,074 If we get the station 128 00:06:51,161 --> 00:06:53,198 not to consider us a threat, he can get it to stand down. 129 00:06:53,413 --> 00:06:54,745 So how do we stop looking like one? 130 00:06:54,831 --> 00:06:56,538 When we overloaded the reactor on that skiff, 131 00:06:56,625 --> 00:06:57,957 we taught the station that our ships 132 00:06:58,043 --> 00:06:59,659 are fusion bombs. We need to shut down 133 00:06:59,753 --> 00:07:00,994 every reactor in the flotilla. 134 00:07:01,338 --> 00:07:02,579 - Oh, is that all? - Or we can wait 135 00:07:02,672 --> 00:07:04,538 for it to decide if we're safer as red mist. 136 00:07:04,633 --> 00:07:06,215 - What do you need from us? - Go find Monica Stuart 137 00:07:06,301 --> 00:07:08,509 and Cohen and tell them everything I'm telling you. 138 00:07:08,595 --> 00:07:11,008 They can use the Intership Relief Channel to get the message out. 139 00:07:11,473 --> 00:07:12,805 The moment you start to broadcast, 140 00:07:12,891 --> 00:07:14,052 Ashford will try to stop it. 141 00:07:14,267 --> 00:07:16,475 I'm sending you directions to a substation, 142 00:07:16,561 --> 00:07:19,099 where you can tap directly into the Behemoth's transmitter array. 143 00:07:19,189 --> 00:07:20,680 They won't be able to cut you off there. 144 00:07:20,774 --> 00:07:22,811 The second we tap in, they'll know exactly where we are. 145 00:07:22,901 --> 00:07:24,358 - There's no way to hide that. - I know. 146 00:07:24,444 --> 00:07:26,060 He will send people after you. 147 00:07:26,905 --> 00:07:29,147 - We're gonna need some guns. - I'll send you access codes 148 00:07:29,240 --> 00:07:30,947 to the security locker on your level. 149 00:07:31,034 --> 00:07:32,070 Look... 150 00:07:32,160 --> 00:07:33,947 Telling a whole bunch of scared people 151 00:07:34,037 --> 00:07:35,448 to turn the lights off here, 152 00:07:35,538 --> 00:07:37,154 that... That's gonna be a tough sale. 153 00:07:37,248 --> 00:07:39,285 Well, you're just gonna have to figure out how to convince them. 154 00:07:39,376 --> 00:07:40,457 We'll have enough trouble of our own 155 00:07:40,543 --> 00:07:41,533 shutting down the Behemoth. 156 00:07:42,504 --> 00:07:44,587 Even given the circumstances, 157 00:07:44,673 --> 00:07:46,209 it's nice to have you back. 158 00:07:47,300 --> 00:07:48,290 Good huntin', Cap. 159 00:07:49,219 --> 00:07:50,209 You too. 160 00:08:08,405 --> 00:08:09,896 We're gonna need you to come with us. 161 00:08:09,990 --> 00:08:11,572 My patients need me here. 162 00:08:11,783 --> 00:08:14,241 Nothing you're doing here matters. 163 00:08:14,327 --> 00:08:16,535 - I disagree. - Unless we can convince 164 00:08:16,621 --> 00:08:18,078 a whole lot of people to do something 165 00:08:18,164 --> 00:08:19,530 they're not gonna want to do, 166 00:08:19,624 --> 00:08:21,240 everybody's going to die. 167 00:08:31,177 --> 00:08:32,509 Captain. 168 00:08:32,595 --> 00:08:34,177 Holden gone from da brig. 169 00:08:34,264 --> 00:08:35,505 With Drummer and Nagata. 170 00:08:35,598 --> 00:08:37,590 No one know where they go. 171 00:08:37,726 --> 00:08:38,842 Find them! 172 00:08:38,935 --> 00:08:40,016 Me on it, bossmang. 173 00:08:40,103 --> 00:08:41,844 You can count on me. 174 00:08:47,193 --> 00:08:48,434 He needs a medic! 175 00:08:50,238 --> 00:08:51,820 How much time did that just cost us? 176 00:08:52,365 --> 00:08:54,448 Too much work, not enough worker. 177 00:08:54,868 --> 00:08:56,075 People go too fast, 178 00:08:56,369 --> 00:08:58,406 make mistake, and get hurt! 179 00:08:58,496 --> 00:09:00,362 Then get more people who know what they are doing 180 00:09:00,457 --> 00:09:01,948 - up here now. - Bossmang, 181 00:09:02,042 --> 00:09:04,125 we running primary power direct from reactor 182 00:09:04,210 --> 00:09:06,122 to comm laser. 183 00:09:06,921 --> 00:09:09,334 Is it really about getting signal out? 184 00:09:12,844 --> 00:09:13,925 No. 185 00:09:14,012 --> 00:09:15,924 That station killed a lot of us, 186 00:09:16,014 --> 00:09:17,801 and they are trying to kill more. 187 00:09:17,932 --> 00:09:19,343 It's time we fight back. 188 00:09:20,810 --> 00:09:22,847 I get more people. 189 00:09:24,814 --> 00:09:27,181 And ever since Ashford assumed command, 190 00:09:27,275 --> 00:09:30,188 security on the Behemoth has increased dramatically. 191 00:09:30,278 --> 00:09:31,735 Throughout the ship, technical crews 192 00:09:31,821 --> 00:09:33,403 are making modifications to the power grid, 193 00:09:33,490 --> 00:09:36,073 but no one will explain what those modifications 194 00:09:36,159 --> 00:09:37,991 - are for... - We have something we need you to do. 195 00:09:38,953 --> 00:09:40,364 Whatever it is, the answer is no. 196 00:09:41,414 --> 00:09:42,655 Why do you guys have guns? 197 00:09:43,333 --> 00:09:44,790 The armory was on the way. 198 00:09:44,876 --> 00:09:46,868 Where's Cohen? We're gonna need a tech. 199 00:09:46,961 --> 00:09:48,702 Cohen is dead. 200 00:09:48,797 --> 00:09:50,254 Cut in half walking through a door 201 00:09:50,340 --> 00:09:51,501 on the Xuesen, because of you. 202 00:09:51,716 --> 00:09:52,877 I understand you're upset... 203 00:09:52,967 --> 00:09:55,050 You go to hell. Give me my camera back, 204 00:09:55,136 --> 00:09:57,048 - I have work to do. - You're pissed, I get it. 205 00:09:57,222 --> 00:09:59,088 You want me to feel bad that you're angry. 206 00:09:59,182 --> 00:10:00,889 You want me to feel guilty that Cohen is dead. 207 00:10:00,975 --> 00:10:01,965 But I don't. 208 00:10:02,393 --> 00:10:04,055 And I never will, so let's just 209 00:10:04,145 --> 00:10:05,932 skip the bullshit, to where you agree to help. 210 00:10:06,022 --> 00:10:07,684 - Help you do what? - The station is going 211 00:10:07,774 --> 00:10:09,356 to destroy us. All of us. 212 00:10:09,526 --> 00:10:10,892 Holden knows how to stop it. 213 00:10:10,985 --> 00:10:11,975 You want answers. 214 00:10:12,195 --> 00:10:13,231 We have them. 215 00:10:13,321 --> 00:10:15,062 And they will save lives. 216 00:10:15,156 --> 00:10:16,988 We need you to get the word out. 217 00:10:20,453 --> 00:10:21,864 Should have led with that. 218 00:10:30,964 --> 00:10:33,297 I need you to keep everyone out of reactor control. 219 00:10:35,718 --> 00:10:37,710 Do you have anyone down there you can trust? 220 00:10:38,388 --> 00:10:41,472 Yes, Captain. I know a couple guy. 221 00:10:46,437 --> 00:10:48,770 No plan survives contact with the enemy. 222 00:10:52,026 --> 00:10:53,517 I'm sorry I drove you away. 223 00:10:54,988 --> 00:10:56,524 We lost so much time together. 224 00:10:56,614 --> 00:10:58,822 You didn't drive me away. 225 00:11:00,118 --> 00:11:01,859 And I'm not leaving again. 226 00:11:06,624 --> 00:11:08,206 Together till the end. 227 00:11:50,418 --> 00:11:51,659 - Just you? - Only me 228 00:11:51,753 --> 00:11:53,494 wit duty back here, bossmang. 229 00:11:54,339 --> 00:11:56,581 Reactor control's straight through there. 230 00:11:56,674 --> 00:11:58,586 How long's it take to kill the reactor? 231 00:11:58,676 --> 00:12:01,384 Minimum safe shutdown, about 20 minutes. 232 00:12:01,471 --> 00:12:03,383 After that, I can take the power grid offline 233 00:12:03,473 --> 00:12:05,135 any time we want. 234 00:12:42,470 --> 00:12:44,678 Get away from the controls, now! 235 00:13:33,062 --> 00:13:34,803 This is it. Can you uplink here? 236 00:13:35,356 --> 00:13:36,472 I think so. Give me a minute. 237 00:13:36,566 --> 00:13:38,102 - Alex. - Yeah. 238 00:13:38,192 --> 00:13:39,433 Help her. 239 00:13:39,527 --> 00:13:41,359 I'll watch our backs. 240 00:13:41,446 --> 00:13:42,903 All right. 241 00:13:44,741 --> 00:13:46,323 All right. 242 00:13:46,409 --> 00:13:47,695 Let's get this thing connected. 243 00:13:58,671 --> 00:14:00,162 What do you think that Ashford will do 244 00:14:00,256 --> 00:14:01,838 when he realizes what we're doing? 245 00:14:02,508 --> 00:14:03,498 He's a pirate. 246 00:14:03,593 --> 00:14:05,380 Take a guess. 247 00:14:07,388 --> 00:14:10,131 Before, you had a problem with me killing Melba. 248 00:14:10,224 --> 00:14:11,465 I don't have time for that now. 249 00:14:11,559 --> 00:14:13,551 If someone comes to stop us, I'm gonna kill them. 250 00:14:15,438 --> 00:14:16,770 Because it needs to be done. 251 00:14:18,107 --> 00:14:19,439 It does. 252 00:14:21,486 --> 00:14:23,148 Hmm. 253 00:14:23,237 --> 00:14:25,194 Do you think we're gonna die here? 254 00:14:26,282 --> 00:14:28,774 Well, there's a lot more of them than there is us. 255 00:14:29,327 --> 00:14:31,444 Hmm. 256 00:14:31,537 --> 00:14:33,278 I, um... 257 00:14:33,373 --> 00:14:34,659 I left a lot of people behind, 258 00:14:34,749 --> 00:14:36,160 to come out here. 259 00:14:36,250 --> 00:14:37,411 If we die, I won't get a chance 260 00:14:37,502 --> 00:14:39,414 to explain to them why I left. 261 00:14:39,504 --> 00:14:41,461 What I thought that I would gain. 262 00:14:42,465 --> 00:14:43,672 I left a lot unsaid. 263 00:14:43,758 --> 00:14:45,875 Well, everyone leaves unfinished business. 264 00:14:45,968 --> 00:14:47,504 That's what dying is. 265 00:14:50,181 --> 00:14:51,422 What about you? 266 00:14:52,433 --> 00:14:55,392 I won't get to shoot that prick, Ashford. 267 00:14:55,478 --> 00:14:57,515 Why do you hate him? 268 00:14:57,605 --> 00:14:59,062 I never met him. 269 00:14:59,690 --> 00:15:01,397 You'd regret not killing a man 270 00:15:01,484 --> 00:15:03,271 you don't even know, just because he's on 271 00:15:03,361 --> 00:15:04,477 - the other side? - Well, he's sending people 272 00:15:04,570 --> 00:15:06,607 to kill me, so... 273 00:15:08,157 --> 00:15:09,489 On every side of this are people who have 274 00:15:09,575 --> 00:15:12,113 no reason to hate each other. 275 00:15:12,203 --> 00:15:14,195 Everyone here thinks they're doing the right thing. 276 00:15:14,288 --> 00:15:16,120 Everyone there thinks they're doing the right thing. 277 00:15:16,207 --> 00:15:18,415 If we get out of this, we have to find a way 278 00:15:18,501 --> 00:15:21,084 to understand each other, to explain why 279 00:15:21,170 --> 00:15:23,207 we made the choices that we did. 280 00:15:23,297 --> 00:15:25,789 It is the only way that we can let go of the hate. 281 00:15:31,722 --> 00:15:33,554 Hate is a burden. 282 00:15:35,726 --> 00:15:37,433 You don't have to carry it with you. 283 00:15:43,276 --> 00:15:45,859 I'm not gonna let anyone hurt you. 284 00:15:59,417 --> 00:16:01,784 They're linking in to the transmitter array now. 285 00:16:01,878 --> 00:16:03,494 Broadcast should be up soon. 286 00:16:03,588 --> 00:16:04,829 As soon as the other ships go dark, 287 00:16:04,922 --> 00:16:05,958 we need to pull the plug here. 288 00:16:06,048 --> 00:16:07,539 We'll be ready. 289 00:16:12,096 --> 00:16:13,758 How are you holding up? 290 00:16:16,559 --> 00:16:18,050 Thank you for believing me. 291 00:16:19,729 --> 00:16:21,812 I'm not here for you. 292 00:16:21,898 --> 00:16:23,309 Naomi believes you're right. 293 00:16:23,566 --> 00:16:25,023 She would die for you. 294 00:16:25,109 --> 00:16:27,021 I'm here to make sure she doesn't. 295 00:16:29,238 --> 00:16:31,651 You, here. You, here. 296 00:16:33,826 --> 00:16:36,910 You, with power certification, over there. 297 00:16:36,996 --> 00:16:38,703 You there, suit up. 298 00:16:38,789 --> 00:16:40,371 You go outside. 299 00:16:40,458 --> 00:16:42,916 Reactor control, come in. 300 00:16:43,127 --> 00:16:45,870 - Felota! - What's the problem? 301 00:16:45,963 --> 00:16:47,875 Getting alert on all reactor. 302 00:16:47,965 --> 00:16:50,002 Look like someone preparing for shut-down sequence! 303 00:16:50,092 --> 00:16:51,708 - On whose orders? - Mi na sasa. 304 00:16:51,802 --> 00:16:53,259 I call control room. 305 00:16:53,346 --> 00:16:54,757 No answer. 306 00:16:58,351 --> 00:16:59,341 Harari! 307 00:16:59,435 --> 00:17:01,518 They are in reactor control. 308 00:17:06,108 --> 00:17:07,815 What the fuck is this? 309 00:17:07,902 --> 00:17:09,518 Problem? 310 00:17:09,612 --> 00:17:11,194 Someone's routing massive amounts of power 311 00:17:11,280 --> 00:17:12,646 - to the comm laser. - They tried to get 312 00:17:12,740 --> 00:17:14,902 a message through the Ring before. 313 00:17:14,992 --> 00:17:16,733 Maybe they're trying to punch through harder. 314 00:17:18,079 --> 00:17:19,570 With the station charging up, 315 00:17:19,664 --> 00:17:20,996 what would be the point of... 316 00:17:23,543 --> 00:17:25,876 They're trying to destroy the Ring. 317 00:17:26,504 --> 00:17:28,291 - Would that work? - It won't matter. 318 00:17:28,464 --> 00:17:30,000 A laser shot is a direct attack, 319 00:17:30,091 --> 00:17:31,707 it'll prove that we're a threat 320 00:17:31,801 --> 00:17:33,963 and the station will kill everyone and everything 321 00:17:34,053 --> 00:17:35,294 on both sides of the Ring. 322 00:17:44,981 --> 00:17:46,392 Ashford! 323 00:17:46,482 --> 00:17:48,018 We know what you're trying to do. 324 00:17:48,109 --> 00:17:49,896 You cannot destroy the Ring. 325 00:17:49,986 --> 00:17:52,820 You are no longer in command of this ship. 326 00:17:52,947 --> 00:17:54,154 You don't need to do this. 327 00:17:54,323 --> 00:17:55,734 There's a way to save us all! 328 00:17:56,867 --> 00:17:59,985 That is not the point. 329 00:18:00,079 --> 00:18:02,321 Even if the station doesn't kill all of us, 330 00:18:02,415 --> 00:18:04,782 now others will come through the Ring. 331 00:18:05,626 --> 00:18:07,117 That is our nature. 332 00:18:07,503 --> 00:18:09,540 Won't be able to resist. 333 00:18:09,714 --> 00:18:12,752 Anybody who has had a child understands 334 00:18:12,842 --> 00:18:14,174 that it is their duty 335 00:18:14,677 --> 00:18:17,465 to leave the world better than they found it. 336 00:18:17,555 --> 00:18:19,467 Even if we all survive, we're leaving behind 337 00:18:19,724 --> 00:18:21,716 an unexploded bomb. 338 00:18:22,602 --> 00:18:24,685 Sooner or later, someone will set it off. 339 00:18:25,187 --> 00:18:28,851 If Holden is right, you will be the one setting it off. 340 00:18:35,323 --> 00:18:37,690 Camina, you are a true Belter. 341 00:18:38,743 --> 00:18:40,780 You saved my life because you are willing 342 00:18:40,870 --> 00:18:42,406 to die for a greater good. 343 00:18:42,663 --> 00:18:44,495 I still am. 344 00:18:49,378 --> 00:18:50,368 Hurry. 345 00:18:53,716 --> 00:18:55,378 Get back to work. 346 00:18:58,846 --> 00:19:00,053 Are we up yet? 347 00:19:00,139 --> 00:19:02,552 Almost there, almost there. 348 00:19:02,642 --> 00:19:04,508 This is Monica Stuart, reporting on the Intership 349 00:19:04,602 --> 00:19:06,639 Relief Channel with an urgent message 350 00:19:06,729 --> 00:19:08,891 for everyone in the flotilla. 351 00:19:09,231 --> 00:19:10,972 I am here with Anna Volovodov. 352 00:19:11,067 --> 00:19:12,899 Some of you may recognize her. 353 00:19:12,985 --> 00:19:14,977 She was instrumental in exposing 354 00:19:15,071 --> 00:19:17,814 UN Undersecretary Errinwright's treason 355 00:19:17,907 --> 00:19:19,694 and helped end the war. 356 00:19:19,784 --> 00:19:21,650 Please listen to what she has to say. 357 00:19:21,744 --> 00:19:23,656 Our lives are depending on it. 358 00:19:23,746 --> 00:19:25,578 I understand 359 00:19:25,665 --> 00:19:26,826 how you all 360 00:19:26,916 --> 00:19:29,909 must be feeling right now. 361 00:19:30,002 --> 00:19:31,618 You're afraid. 362 00:19:31,712 --> 00:19:33,544 The station is doing something 363 00:19:33,631 --> 00:19:35,748 that you don't understand. 364 00:19:35,841 --> 00:19:39,505 And no one will answer your questions. 365 00:19:39,595 --> 00:19:41,712 But I will. 366 00:19:41,806 --> 00:19:43,843 The station is reacting 367 00:19:43,933 --> 00:19:46,300 as though we are a threat. 368 00:19:46,894 --> 00:19:49,011 It thinks our ships are bombs, 369 00:19:49,105 --> 00:19:51,688 like the skiff that exploded. 370 00:19:51,774 --> 00:19:54,687 And it is charging up to protect itself. 371 00:19:55,569 --> 00:19:56,935 But we can stop it. 372 00:19:57,029 --> 00:19:59,146 We need to power down 373 00:19:59,240 --> 00:20:01,482 every reactor, 374 00:20:01,575 --> 00:20:03,316 on every ship. 375 00:20:03,577 --> 00:20:07,742 This will demonstrate that we are not a threat. 376 00:20:07,832 --> 00:20:10,950 And the station will let us go. 377 00:20:11,043 --> 00:20:13,831 - This is the time... - I told you to shut down that transmission! 378 00:20:13,921 --> 00:20:16,459 No can do, bossmang. They must be hooked directly into substation. 379 00:20:17,007 --> 00:20:18,964 I mute the feed. 380 00:20:19,051 --> 00:20:20,792 Is what she's saying true? 381 00:20:22,304 --> 00:20:24,512 No have time to debate. 382 00:20:25,725 --> 00:20:28,638 If there a chance, I say we try. 383 00:20:33,065 --> 00:20:34,772 We not gonna die here. 384 00:20:36,360 --> 00:20:37,692 I said... 385 00:20:46,912 --> 00:20:49,871 We are running out of time, people. 386 00:20:49,957 --> 00:20:51,493 If we delay, 387 00:20:51,667 --> 00:20:54,000 we lose our chance to end this threat 388 00:20:54,086 --> 00:20:55,873 against all of our families, 389 00:20:55,963 --> 00:20:58,000 against all of our homes. 390 00:20:59,008 --> 00:21:01,045 We know what we must do. 391 00:21:02,845 --> 00:21:04,211 Now. 392 00:21:04,305 --> 00:21:07,173 Does anyone else wish to debate with me? 393 00:21:20,154 --> 00:21:23,067 That broadcast will make things get out of hand quickly. 394 00:21:24,909 --> 00:21:26,525 My marines will take care of it. 395 00:21:29,038 --> 00:21:30,074 Draper, you're up. 396 00:21:30,164 --> 00:21:31,905 Get your armor. 397 00:21:42,760 --> 00:21:44,626 Motherfucking thieving Belters. 398 00:21:44,720 --> 00:21:47,087 We don't need armor for this. 399 00:21:47,181 --> 00:21:49,639 Take what you need and head out. 400 00:21:49,725 --> 00:21:50,966 Aye-aye, Gunny. 401 00:22:06,742 --> 00:22:08,529 How much longer? 402 00:22:08,619 --> 00:22:10,531 I've set the reactor to scram as soon as 403 00:22:10,621 --> 00:22:11,953 the power grid goes down. 404 00:22:12,039 --> 00:22:13,655 It'll take a while for the broadcast 405 00:22:13,749 --> 00:22:15,081 to convince every... 406 00:22:21,632 --> 00:22:23,464 Airlock! 407 00:22:31,433 --> 00:22:32,469 Felota! 408 00:22:33,018 --> 00:22:34,054 Where does this go? 409 00:22:34,144 --> 00:22:36,010 Exterior elevator. 410 00:22:36,105 --> 00:22:38,313 Connects directly to the Command deck. 411 00:22:41,652 --> 00:22:42,768 Shit! 412 00:22:42,862 --> 00:22:44,023 They killed the power! 413 00:22:44,113 --> 00:22:45,649 If we can make our way up the shaft, 414 00:22:45,739 --> 00:22:47,446 maybe we can still stop Ashford. 415 00:22:47,533 --> 00:22:48,523 Can you keep going? 416 00:22:48,617 --> 00:22:50,108 Pashang fong. 417 00:22:50,202 --> 00:22:52,319 You're not leaving me behind. 418 00:22:53,122 --> 00:22:54,704 Suit up! 419 00:23:07,511 --> 00:23:08,968 I feel like 420 00:23:09,054 --> 00:23:10,920 we're trapped in a haunted house. 421 00:23:11,015 --> 00:23:12,927 And I'm asking you 422 00:23:13,017 --> 00:23:14,428 to turn out the lights. 423 00:23:14,727 --> 00:23:18,596 This is a dark time. 424 00:23:18,689 --> 00:23:21,227 I'm asking you to be brave with me. 425 00:23:21,317 --> 00:23:23,559 I understand it is a... 426 00:23:23,652 --> 00:23:24,813 I... 427 00:23:35,122 --> 00:23:37,614 So much for no weapons on the Behemoth. 428 00:23:40,002 --> 00:23:43,245 This is Gunnery Sergeant Roberta Draper, Martian Marine Corps! 429 00:23:43,631 --> 00:23:45,918 I am ordering you to cease your broadcast, 430 00:23:46,008 --> 00:23:47,795 put down your weapons, and come out 431 00:23:47,885 --> 00:23:49,421 with your hands raised! 432 00:23:49,845 --> 00:23:51,211 Bobbie? 433 00:23:52,431 --> 00:23:53,922 Alex? 434 00:23:54,016 --> 00:23:55,302 Jesus. 435 00:24:00,689 --> 00:24:02,476 I want full control of the comm laser 436 00:24:02,566 --> 00:24:03,807 at my station. 437 00:24:04,151 --> 00:24:05,767 Ya, bossmang. 438 00:24:05,861 --> 00:24:08,649 Protocol breach, respond. 439 00:24:18,207 --> 00:24:20,915 This is a live cable. Keep it secure. 440 00:24:21,001 --> 00:24:21,991 Sorry. 441 00:24:23,087 --> 00:24:27,377 - Are you all right? - It's the chemical restraint, makes me a little fuzzy. 442 00:24:28,384 --> 00:24:31,468 Oh, you are who tried to kill Holden. 443 00:24:31,553 --> 00:24:33,089 You were in the brig, right? 444 00:24:33,305 --> 00:24:35,092 What are you doing here? 445 00:24:35,182 --> 00:24:36,389 They brought me up. 446 00:24:36,475 --> 00:24:38,307 I have an electrician rating. 447 00:24:38,394 --> 00:24:39,726 If I remove the restraint, 448 00:24:39,812 --> 00:24:41,553 would it help you concentrate better? 449 00:24:49,488 --> 00:24:52,276 Do you think a truly good act at the end of your life 450 00:24:53,325 --> 00:24:55,533 can make up for the terrible things you've done? 451 00:24:58,914 --> 00:25:01,657 I would like to believe that is true. 452 00:25:01,750 --> 00:25:03,207 Yeah. 453 00:25:04,211 --> 00:25:06,328 At least I hope it is. 454 00:25:36,201 --> 00:25:37,737 What the fuck are you doing down here? 455 00:25:37,828 --> 00:25:38,944 Put down your weapons. 456 00:25:39,038 --> 00:25:40,904 That ain't gonna happen. 457 00:25:40,998 --> 00:25:43,536 Anna, keep talking, tell them how you feel right now. 458 00:25:43,625 --> 00:25:45,958 I... I understand 459 00:25:46,045 --> 00:25:47,206 what it is 460 00:25:47,296 --> 00:25:48,332 to fight for something. 461 00:25:48,422 --> 00:25:50,379 I have done a lot of it. 462 00:25:50,466 --> 00:25:52,378 But, I've also seen how it can turn 463 00:25:52,468 --> 00:25:54,209 into blind hatred. 464 00:25:54,303 --> 00:25:55,635 Alex, listen to me! 465 00:25:55,721 --> 00:25:57,633 You need to surrender now! 466 00:25:57,723 --> 00:25:58,759 If you make us come in there, 467 00:25:58,849 --> 00:26:00,306 somebody's gonna get hurt! 468 00:26:05,022 --> 00:26:07,435 - Okay! - Don't you fucking do it. 469 00:26:09,443 --> 00:26:10,854 I'm putting my guns down! 470 00:26:12,821 --> 00:26:14,403 I'm coming out now! 471 00:26:16,283 --> 00:26:17,615 I just wanna talk. 472 00:26:19,161 --> 00:26:21,153 - All right! - This is a stall. 473 00:26:21,246 --> 00:26:22,532 What is it with you and these assholes? 474 00:26:28,504 --> 00:26:31,087 I don't care that she's your friend. 475 00:26:31,173 --> 00:26:33,335 If she tries to stop us, I'm putting her down. 476 00:27:11,380 --> 00:27:13,167 I'm scared too. 477 00:27:13,257 --> 00:27:17,297 But I am trying to not let my fear... 478 00:27:17,678 --> 00:27:19,294 I don't want to hurt you. 479 00:27:19,388 --> 00:27:21,095 - Don't make me. - Actually, 480 00:27:21,181 --> 00:27:23,264 I'm here to keep Amos from hurting you. 481 00:27:25,018 --> 00:27:27,305 Your broadcast is causing a panic, it has to stop. 482 00:27:27,396 --> 00:27:28,887 Yeah, that's not gonna happen, Gunny. 483 00:27:29,356 --> 00:27:33,145 Holden says that station is gonna wipe us all out 484 00:27:33,235 --> 00:27:36,148 unless we make this happen now. 485 00:27:39,449 --> 00:27:41,862 I was with him, in that thing. 486 00:27:41,952 --> 00:27:44,239 It did something to him. 487 00:27:44,329 --> 00:27:46,161 I'm not even sure it's the Holden you know 488 00:27:46,248 --> 00:27:48,035 - that came back. - He's running around, 489 00:27:48,125 --> 00:27:50,617 putting his life on the line, trying to save everyone. 490 00:27:50,711 --> 00:27:52,577 That's the Holden I know. 491 00:27:53,255 --> 00:27:54,621 Take 'em out! 492 00:27:56,091 --> 00:27:57,332 Stand down! 493 00:27:57,426 --> 00:27:59,088 God damn it, stand down! 494 00:28:29,124 --> 00:28:30,331 Don't shoot! 495 00:28:34,463 --> 00:28:35,874 Alex? 496 00:28:35,964 --> 00:28:37,045 I'm good. 497 00:28:37,132 --> 00:28:38,794 I'm good. 498 00:28:40,969 --> 00:28:42,756 How many more? 499 00:28:45,807 --> 00:28:46,797 Clear. 500 00:28:52,147 --> 00:28:53,729 Fuck. 501 00:28:56,985 --> 00:28:58,146 Put the guns down here. 502 00:29:05,619 --> 00:29:06,609 Gunny, you okay? 503 00:29:06,703 --> 00:29:08,365 Gunny, she's hit! 504 00:29:11,750 --> 00:29:13,207 They'll be sending a lot more people, 505 00:29:13,293 --> 00:29:15,080 so whatever you've got to do, 506 00:29:15,170 --> 00:29:16,627 do it fast. 507 00:29:27,849 --> 00:29:29,841 - What are you doing? - Don't stop, we'll catch up. 508 00:29:47,452 --> 00:29:49,694 There's no way we stay ahead of those suits. 509 00:29:51,039 --> 00:29:52,951 You keep going. 510 00:29:53,041 --> 00:29:55,499 I can handle Diogo Harari. 511 00:29:55,585 --> 00:29:56,951 No, you can't. 512 00:29:57,045 --> 00:29:58,456 Give me the grenades. 513 00:30:03,051 --> 00:30:04,963 I'm sorry I tried to kill you. 514 00:30:05,053 --> 00:30:07,420 - There's no need... - Tell Naomi I said that. 515 00:30:10,058 --> 00:30:11,970 I will. 516 00:30:23,613 --> 00:30:25,650 What's going on? 517 00:30:25,741 --> 00:30:26,982 Drummer? 518 00:30:44,676 --> 00:30:47,293 We still have a chance, 519 00:30:47,387 --> 00:30:50,175 but we have to do it together, 520 00:30:50,265 --> 00:30:53,429 and we have to do it now. 521 00:30:53,518 --> 00:30:55,635 The worst minds 522 00:30:55,729 --> 00:30:59,063 show us who we are. 523 00:30:59,149 --> 00:31:01,311 Doctor, this is not the time. 524 00:31:01,610 --> 00:31:03,067 Commander, please listen. 525 00:31:03,153 --> 00:31:05,611 I feel like it's our fault. 526 00:31:05,697 --> 00:31:06,733 My fault. 527 00:31:09,284 --> 00:31:10,900 And if Ashford's right, it won't make any difference 528 00:31:10,994 --> 00:31:12,360 if we shut down the Prince. 529 00:31:12,454 --> 00:31:14,491 But if he's wrong, shouldn't we at least try? 530 00:31:34,476 --> 00:31:35,466 Ah! 531 00:31:45,070 --> 00:31:46,231 Drummer? 532 00:31:46,321 --> 00:31:47,482 Drummer! 533 00:31:47,739 --> 00:31:49,651 Please tell me I didn't hit you too. 534 00:31:51,868 --> 00:31:54,110 Now I know why you don't need to carry a gun. 535 00:31:55,288 --> 00:31:57,154 Oh, that's a pretty good trick. 536 00:31:58,625 --> 00:31:59,991 Are you okay? 537 00:32:00,085 --> 00:32:02,042 Eh, I'll live. 538 00:32:03,463 --> 00:32:05,375 I think you better go on without me. 539 00:32:16,393 --> 00:32:18,555 Captain! Thomas Prince just go dark. 540 00:32:19,020 --> 00:32:20,602 All reactor off. 541 00:32:21,022 --> 00:32:23,014 Other ships too. 542 00:32:23,817 --> 00:32:25,353 Where's my goddamn laser? 543 00:32:25,444 --> 00:32:27,356 Almost there, just gotta check the buffer. 544 00:32:31,616 --> 00:32:33,983 - Buffer is good. - Laser control to me. 545 00:32:34,077 --> 00:32:35,909 - Lock target. - Ya, bossmang. 546 00:32:36,288 --> 00:32:37,995 Comm laser charging. 547 00:32:38,957 --> 00:32:40,664 - Ready. - Firing. 548 00:32:49,634 --> 00:32:50,795 - What happened? - We missed. 549 00:32:50,886 --> 00:32:52,627 - Laser was misaligned. - How? 550 00:32:52,721 --> 00:32:54,337 Damage from slowdown, maybe? 551 00:32:54,473 --> 00:32:55,714 Compensating. 552 00:33:03,815 --> 00:33:06,182 We need to fire again! Now! 553 00:33:15,452 --> 00:33:17,318 We're running out of time, keep talking. 554 00:33:17,412 --> 00:33:18,448 Keep talking. 555 00:33:19,122 --> 00:33:21,364 I'm... I'm not sure how much longer 556 00:33:21,458 --> 00:33:24,075 we're going to be able to keep this going. 557 00:33:41,645 --> 00:33:43,762 - Do we have a target lock on the Ring yet? - Almost there! 558 00:34:05,418 --> 00:34:06,829 I love you. 559 00:34:16,221 --> 00:34:18,133 We're unarmed! 560 00:34:18,640 --> 00:34:21,849 Don't shoot! We're coming out! 561 00:34:47,836 --> 00:34:48,826 I know 562 00:34:49,546 --> 00:34:51,412 you're trying to save lives. 563 00:34:52,007 --> 00:34:52,997 I am too! 564 00:34:54,467 --> 00:34:56,129 But we're on the brink right now, 565 00:34:56,219 --> 00:34:58,836 because we keep reacting to things we don't understand! 566 00:35:01,766 --> 00:35:03,678 We're scared, we're hurt, 567 00:35:03,768 --> 00:35:05,225 and we're reaching for violence 568 00:35:05,312 --> 00:35:06,928 because we can't figure out what do to. 569 00:35:07,522 --> 00:35:09,605 But just this once, 570 00:35:09,691 --> 00:35:11,478 can't we try something else? 571 00:35:13,903 --> 00:35:15,189 Ashford, you know me! 572 00:35:15,655 --> 00:35:18,022 I stopped following fanatics a long time ago. 573 00:35:20,368 --> 00:35:22,200 Shoot them. 574 00:37:25,452 --> 00:37:27,489 I guess it worked. 575 00:37:50,560 --> 00:37:52,893 You haven't been straight with me, Miller. 576 00:37:52,979 --> 00:37:55,687 There's something you're not telling me. 577 00:37:56,691 --> 00:37:58,478 Oh, really? 578 00:37:58,568 --> 00:38:00,855 After all the pain and death, you just flip a switch, 579 00:38:00,945 --> 00:38:02,686 and we're free to go. 580 00:38:02,781 --> 00:38:04,568 Just like that. 581 00:38:04,866 --> 00:38:06,482 Nice try. 582 00:38:11,164 --> 00:38:13,156 I think you were trying to open the Ring gates 583 00:38:13,249 --> 00:38:14,410 from the beginning. 584 00:38:14,501 --> 00:38:16,163 That was the plan. 585 00:38:16,252 --> 00:38:18,289 And what I want to know now is, 586 00:38:18,379 --> 00:38:19,620 are we... 587 00:38:19,714 --> 00:38:21,330 I mean, humanity... 588 00:38:21,591 --> 00:38:23,503 Are we part of that plan? 589 00:38:26,763 --> 00:38:28,004 I don't believe you did it 590 00:38:28,097 --> 00:38:30,305 out of the goodness of your heart. 591 00:38:35,438 --> 00:38:38,101 It was never about helping us. 592 00:38:43,905 --> 00:38:46,898 You know, all of our divisions, 593 00:38:46,991 --> 00:38:50,234 all of our hatreds... 594 00:38:50,411 --> 00:38:52,323 They didn'tjust magically disappear 595 00:38:52,413 --> 00:38:54,496 the moment you set us free. 596 00:39:12,058 --> 00:39:14,345 You've given us a new frontier. 597 00:39:15,395 --> 00:39:18,058 1,300 habitable systems on the other side 598 00:39:18,147 --> 00:39:19,934 of those Rings. 599 00:39:20,859 --> 00:39:23,226 You know we're gonna go. 600 00:39:23,319 --> 00:39:26,027 We won't be able to resist. 601 00:39:26,114 --> 00:39:29,073 It's gonna be another blood-soaked gold rush. 602 00:39:38,251 --> 00:39:40,208 Am I scared? 603 00:39:40,295 --> 00:39:42,753 Yeah, you're goddamn right, I'm scared. 604 00:39:42,839 --> 00:39:44,546 And I think you know why. 605 00:39:44,632 --> 00:39:46,214 When you connected me to the station, 606 00:39:46,301 --> 00:39:47,462 I saw something. 607 00:39:49,429 --> 00:39:53,719 The civilization that built the Rings is gone. 608 00:39:53,808 --> 00:39:56,141 Wiped out. 609 00:39:56,436 --> 00:39:58,393 What could have killed them? 610 00:39:58,479 --> 00:40:00,186 That's what I'd like to know. 611 00:40:02,567 --> 00:40:04,809 Gonna need a ride. 43320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.