Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,835 --> 00:00:14,745
What's taking him so long?
2
00:00:14,775 --> 00:00:15,715
He's a little nervous.
3
00:00:19,775 --> 00:00:21,665
I wanted to come
up the front steps.
4
00:00:21,695 --> 00:00:23,725
I told you, the
press is out there.
5
00:00:23,755 --> 00:00:25,695
There's some people out
there that could hurt you.
6
00:00:25,725 --> 00:00:27,785
I'm not afraid
of those mobsters.
7
00:00:27,815 --> 00:00:28,845
Well, you should be.
8
00:00:29,635 --> 00:00:30,675
They make their
point with bullets.
9
00:00:39,755 --> 00:00:43,725
[chatter]
10
00:00:52,855 --> 00:00:54,835
Let's take the other elevator.
11
00:01:23,655 --> 00:01:25,765
They call this music?
12
00:01:25,795 --> 00:01:28,695
It sounds like somebody about
to press in on our secret.
13
00:01:28,725 --> 00:01:29,855
Ah, OK.
14
00:01:30,645 --> 00:01:30,825
Stay behind me.
15
00:01:30,855 --> 00:01:34,655
Keep your head down.
16
00:01:34,685 --> 00:01:35,865
REPORTER 1: Here they come.
- Ah, give us a break.
17
00:01:36,655 --> 00:01:37,765
OK, OK.
REPORTER 1: Are you frightened?
18
00:01:37,795 --> 00:01:39,665
You're the only disc
jockey in the state
19
00:01:39,695 --> 00:01:41,715
willing to testify that Payola
Drog is a known mobster.
20
00:01:41,745 --> 00:01:42,775
Well, isn't that a mouthful?
21
00:01:42,805 --> 00:01:43,835
Back up.
22
00:01:43,865 --> 00:01:45,825
Everybody, please,
give us some room.
23
00:01:45,855 --> 00:01:47,725
REPORTER 2: Mr.
Stevenson, over here.
24
00:01:47,755 --> 00:01:48,845
Come on, just back up!
REPORTER 2: One quick question.
25
00:01:49,635 --> 00:01:50,735
Over here.
REPORTER 3: Mr. Stevenson.
26
00:01:50,765 --> 00:01:51,845
Gun!
[gunshot]
27
00:01:52,635 --> 00:01:53,705
[screaming]
28
00:01:54,735 --> 00:01:55,685
REPORTER 3: What's going on?
29
00:01:55,715 --> 00:01:56,675
Is he OK?
30
00:01:56,705 --> 00:01:57,655
REPORTER 2: He got hit.
31
00:01:57,685 --> 00:02:00,695
[chatter]
32
00:02:03,845 --> 00:02:08,695
[suspenseful music playing]
33
00:02:20,825 --> 00:02:24,785
[MUSIC - HOLLY ROBINSON,
"21 JUMP STREET THEME"]
34
00:02:30,685 --> 00:02:32,715
(SINGING) We
never thought we'd
35
00:02:32,745 --> 00:02:36,645
find a place where we belong.
36
00:02:36,675 --> 00:02:37,765
Don't have to stand alone.
37
00:02:37,795 --> 00:02:41,635
We'll never let you down.
38
00:02:41,665 --> 00:02:47,755
Don't need permission to
decide what you believe.
39
00:02:47,785 --> 00:02:52,865
Oh, I said jump,
down on Jump Street.
40
00:02:53,655 --> 00:02:58,855
I say jump, down on Jump Street.
41
00:02:59,645 --> 00:03:03,845
Your friends will be there
when your back is to the wall.
42
00:03:04,635 --> 00:03:05,845
You'll find you'll
need us 'cause
43
00:03:06,635 --> 00:03:08,835
there's no one else to call.
44
00:03:08,865 --> 00:03:13,715
When it was hopeless, a
decision is what you need.
45
00:03:13,745 --> 00:03:17,825
You better be ready
to, be ready to jump.
46
00:03:17,855 --> 00:03:21,815
21 Jump Street.
47
00:03:21,845 --> 00:03:24,645
Can you give me a
description of the shooter?
48
00:03:24,685 --> 00:03:26,775
[chatter]
49
00:03:31,675 --> 00:03:33,775
FULLER: Penhall, you'd better
have that taken care of.
50
00:03:33,805 --> 00:03:35,635
Is that an order?
51
00:03:35,665 --> 00:03:38,635
Thanks.
52
00:03:38,665 --> 00:03:39,675
No, it's not an order.
53
00:03:39,705 --> 00:03:41,695
But you should see a doctor.
54
00:03:41,725 --> 00:03:42,675
I'm just winged.
55
00:03:42,705 --> 00:03:43,695
I'm all right.
56
00:03:43,725 --> 00:03:45,685
Doug.
57
00:03:45,715 --> 00:03:47,795
Captain, I'd be the first
one to tell you if something
58
00:03:47,825 --> 00:03:50,755
was wrong, wouldn't I?
59
00:03:50,785 --> 00:03:52,825
But you're not coming into
the station today, all right?
60
00:03:52,855 --> 00:03:53,835
OK.
61
00:03:53,865 --> 00:03:54,845
Take the rest of the day off.
62
00:03:55,635 --> 00:03:56,455
Relax.
63
00:03:56,655 --> 00:03:57,445
I will.
64
00:03:57,645 --> 00:03:58,785
Go see your kid.
65
00:03:58,815 --> 00:04:01,745
Yeah.
66
00:04:01,775 --> 00:04:04,655
Listen, next time
the state boys need
67
00:04:04,685 --> 00:04:07,865
volunteer temporary
assignments, forget my name, OK?
68
00:04:08,655 --> 00:04:09,725
[laughs] Whew!
69
00:04:13,685 --> 00:04:14,635
Done.
70
00:04:41,655 --> 00:04:42,845
But I want my Uncle Doug.
71
00:04:43,635 --> 00:04:45,835
Oh, you just come
with me for now.
72
00:04:45,865 --> 00:04:48,675
He told me to never--
73
00:04:48,715 --> 00:04:51,705
to never go anywhere
with people I don't know.
74
00:04:51,735 --> 00:04:52,775
That's all right, Clavo.
75
00:04:52,805 --> 00:04:54,635
I'm with the county.
76
00:04:54,665 --> 00:04:56,785
And we're gonna see that
you're taken care of.
77
00:04:56,815 --> 00:04:57,755
OK?
78
00:05:00,765 --> 00:05:01,745
Hey, what's going on?
79
00:05:01,775 --> 00:05:02,715
That's my kid.
80
00:05:04,825 --> 00:05:07,685
Lady, hey, you just
can't take my kid!
81
00:05:07,715 --> 00:05:11,705
Hey, what do you think you're--
82
00:05:11,735 --> 00:05:12,765
CLAVO: I want my Uncle Doug.
83
00:05:16,735 --> 00:05:18,705
Doug, I want my Uncle Doug.
84
00:05:28,705 --> 00:05:29,695
They can't hear me.
85
00:05:35,845 --> 00:05:39,655
What does a person think
about when they're in a coma?
86
00:05:39,685 --> 00:05:40,765
I don't know.
87
00:05:40,795 --> 00:05:41,785
They say it's a deep sleep.
88
00:05:41,815 --> 00:05:42,855
Maybe he's dreaming.
89
00:05:43,645 --> 00:05:44,855
Good dreams?
90
00:05:45,645 --> 00:05:47,765
Sure.
91
00:05:47,795 --> 00:05:51,665
When will he wake up?
92
00:05:51,695 --> 00:05:52,805
That's a hard
question to answer.
93
00:05:57,865 --> 00:06:00,725
Maybe the doctor can
tell us about when
94
00:06:00,755 --> 00:06:01,725
my brother will wake up.
95
00:06:04,815 --> 00:06:07,795
Mr. Penhall, can I
speak to you privately?
96
00:06:11,685 --> 00:06:12,835
Clavo, I'm gonna
be right outside.
97
00:06:12,865 --> 00:06:14,665
It's your turn to hold his hand.
98
00:06:20,655 --> 00:06:21,805
So what's the ETA
of when my brother
99
00:06:21,835 --> 00:06:25,685
will be back on his feet?
100
00:06:25,715 --> 00:06:28,765
Mr. Penhall, can your
parents be reached?
101
00:06:28,795 --> 00:06:30,665
Uh, my parents are both dead.
102
00:06:30,695 --> 00:06:31,765
Why?
103
00:06:31,795 --> 00:06:34,665
I told you we removed
the bullet in the ER.
104
00:06:34,695 --> 00:06:36,705
But there's been subsequent
swelling of the brain.
105
00:06:36,735 --> 00:06:38,745
Fluid is collecting
to such a degree
106
00:06:38,775 --> 00:06:40,705
that it could
eventuate in his death.
107
00:06:40,735 --> 00:06:43,845
I want to operate to
alleviate the pressure.
108
00:06:44,635 --> 00:06:46,735
So operate.
109
00:06:46,765 --> 00:06:48,825
There is a possibility
that the operation
110
00:06:48,855 --> 00:06:50,645
itself could kill him.
111
00:06:53,745 --> 00:06:54,815
Wait, you just--
112
00:06:54,845 --> 00:07:00,845
you're saying either
way he could die
113
00:07:01,635 --> 00:07:03,645
and that I have to decide.
114
00:07:03,675 --> 00:07:05,725
DOCTOR: You're the
next of kin, yes.
115
00:07:09,645 --> 00:07:11,845
Maybe I should think about it.
116
00:07:12,635 --> 00:07:14,655
Can I think about it?
117
00:07:14,685 --> 00:07:15,835
All right.
118
00:07:15,865 --> 00:07:17,845
But if we do operate, I'd like
to do it in the next 24 hours.
119
00:07:27,785 --> 00:07:31,705
What about the witness,
that disc jockey, where's he?
120
00:07:31,735 --> 00:07:34,825
Home with a case of amnesia.
121
00:07:34,865 --> 00:07:37,825
Wait a minute, he isn't going
to testify against the mob?
122
00:07:37,855 --> 00:07:42,785
Like the man said to the
state's attorney, "What mob?"
123
00:07:42,815 --> 00:07:44,665
While Penhall
is in the hospital
124
00:07:44,695 --> 00:07:46,645
from protecting this guy.
125
00:07:46,675 --> 00:07:47,755
That ain't right.
126
00:07:47,785 --> 00:07:50,665
State has no case,
right, captain?
127
00:07:50,695 --> 00:07:53,695
We can't find not one
station manager or disc jockey
128
00:07:53,725 --> 00:07:56,775
to testify that payola exists.
129
00:07:56,805 --> 00:07:59,665
State's attorney asked me
if any of my undercover unit
130
00:07:59,695 --> 00:08:04,655
would go into a college
station, sting these guys.
131
00:08:04,685 --> 00:08:06,755
That's out of our
jurisdiction, isn't it?
132
00:08:06,785 --> 00:08:08,725
That's what I told
the state's attorney.
133
00:08:08,755 --> 00:08:11,695
And we're booked
solid with our cases.
134
00:08:11,725 --> 00:08:12,865
It's also what I told
the state's attorney.
135
00:08:20,775 --> 00:08:22,845
So when can you start?
136
00:08:23,635 --> 00:08:25,675
Any time.
137
00:08:25,705 --> 00:08:26,675
Anywhere.
138
00:08:30,695 --> 00:08:31,825
That's what I told
the state's attorney.
139
00:08:38,845 --> 00:08:42,705
I've never made an
important decision in my life.
140
00:08:42,735 --> 00:08:44,645
I always buy things
in plaid because I
141
00:08:44,675 --> 00:08:47,655
can never decide on one color.
142
00:08:47,685 --> 00:08:50,655
Doug always made the
important decisions, anyway,
143
00:08:50,685 --> 00:08:53,775
I mean, when to eat, where
to move to, when to put
144
00:08:53,805 --> 00:08:57,775
my father in for a dry out.
145
00:08:57,805 --> 00:09:02,825
Wow, I could use a talk with
my old man right about now.
146
00:09:02,855 --> 00:09:05,785
I mean, he's usually so sauced,
he didn't even know who I was.
147
00:09:05,815 --> 00:09:10,795
But I could use his
rotten advice right now.
148
00:09:13,815 --> 00:09:15,795
Do you know what I'm
afraid of, father?
149
00:09:18,795 --> 00:09:21,795
I'm afraid that if I make
the wrong decision here,
150
00:09:21,825 --> 00:09:25,735
Doug will beat the
crap out of me in hell.
151
00:09:25,765 --> 00:09:26,815
Why do you assume
you're going to hell?
152
00:09:29,775 --> 00:09:32,835
[laughs] You haven't
heard my other confessions.
153
00:09:35,755 --> 00:09:37,745
Father, don't think
I'm a dink or anything,
154
00:09:37,775 --> 00:09:42,725
but do you ever hear God
in that little room yours?
155
00:09:42,755 --> 00:09:45,855
Hear him how?
156
00:09:46,645 --> 00:09:47,745
I mean, if I sit
here long enough,
157
00:09:47,775 --> 00:09:50,835
will I get the right answer?
158
00:09:50,865 --> 00:09:52,755
You must listen to your heart.
159
00:09:55,685 --> 00:09:56,855
I'd rather listen to God.
160
00:09:57,645 --> 00:09:59,865
I came all this way
in crosstown traffic.
161
00:10:00,655 --> 00:10:02,715
Listen to your heart.
162
00:10:02,745 --> 00:10:04,655
Listen to my heart?
163
00:10:04,685 --> 00:10:07,665
OK, then what?
164
00:10:07,695 --> 00:10:09,675
That is everything.
165
00:10:09,705 --> 00:10:13,665
God speaks to us
through our hearts.
166
00:10:13,695 --> 00:10:14,715
Yeah?
167
00:10:14,745 --> 00:10:17,655
Then how come I have
never heard him?
168
00:10:17,685 --> 00:10:19,685
Perhaps because you were
too busy deciding if you were
169
00:10:19,715 --> 00:10:20,805
going to ignore what you heard.
170
00:10:32,745 --> 00:10:33,815
Wow!
171
00:10:33,845 --> 00:10:37,695
[laughs] This is Mac the
Attack talking at you
172
00:10:37,725 --> 00:10:40,805
live from WATB, the
"what it be" station.
173
00:10:40,835 --> 00:10:43,795
Hey, if you were calling in on
that last one and you heard it,
174
00:10:43,825 --> 00:10:44,865
tell me if you like it.
175
00:10:45,655 --> 00:10:47,785
Tell me if I should
jam it or ban it.
176
00:10:47,815 --> 00:10:48,795
[horn blowing]
177
00:10:48,825 --> 00:10:50,655
Ha!
178
00:10:50,685 --> 00:10:51,775
That'll teach you to get
too close to the radio.
179
00:10:51,805 --> 00:10:52,785
[laughing]
180
00:10:52,815 --> 00:10:55,705
Well, you, you, shut up, you.
181
00:10:55,735 --> 00:10:56,825
I hate those guys.
182
00:10:56,855 --> 00:10:58,685
They're a bunch of jerks.
183
00:10:58,715 --> 00:10:59,865
I hate sycophants, don't you?
184
00:11:00,655 --> 00:11:01,865
Gosh, you know, that's
a big word for suck-ups.
185
00:11:02,655 --> 00:11:04,715
Anyway, it's 58
degrees out here.
186
00:11:04,755 --> 00:11:08,795
And you're listening to WATB,
the "what it be" station.
187
00:11:08,825 --> 00:11:09,865
Didn't I already say that?
188
00:11:10,655 --> 00:11:11,745
Plug, plug, plug.
189
00:11:11,775 --> 00:11:12,805
All right, this is the
very best college station
190
00:11:12,835 --> 00:11:14,835
in the entire university.
191
00:11:14,865 --> 00:11:17,815
That's not saying much
considering it's the only one.
192
00:11:17,845 --> 00:11:19,675
Why don't you give
me a call here
193
00:11:19,705 --> 00:11:22,755
and let me know if you
like this next new song.
194
00:11:22,785 --> 00:11:24,835
[MUSIC - THE OCEAN
BLUE, "BETWEEN
195
00:11:24,865 --> 00:11:26,745
SOMETHING AND NOTHING"]
196
00:11:28,675 --> 00:11:30,815
Excuse me, do you know
where the station manager is?
197
00:11:30,845 --> 00:11:32,745
I'm an independent promoter.
198
00:11:32,775 --> 00:11:33,835
I'm the station manager.
199
00:11:33,865 --> 00:11:36,725
What happened to
the last one, Audrey?
200
00:11:36,755 --> 00:11:38,635
Transferred.
201
00:11:38,665 --> 00:11:39,455
That's too bad.
202
00:11:39,655 --> 00:11:40,735
I liked Audrey.
203
00:11:40,765 --> 00:11:41,745
I'm on a tight schedule.
204
00:11:41,775 --> 00:11:42,775
You want to come in the office?
205
00:11:42,805 --> 00:11:43,745
Thanks.
206
00:11:46,705 --> 00:11:48,855
My name is Barry Wells.
207
00:11:49,645 --> 00:11:51,695
Nice flowers, miss?
208
00:11:51,725 --> 00:11:52,855
Harris.
209
00:11:53,645 --> 00:11:55,675
I get flowers every day from
some label out of New York.
210
00:11:55,705 --> 00:11:57,715
They actually think that'll
make me play their records.
211
00:11:57,745 --> 00:12:00,765
Some people, no respect
for a professional ear.
212
00:12:00,795 --> 00:12:01,845
Not like you, though, huh?
213
00:12:02,635 --> 00:12:03,795
That's right, Miss Harris.
214
00:12:03,825 --> 00:12:06,635
It's by a group
called X-ray Gorillas.
215
00:12:06,665 --> 00:12:08,795
Great group of
guys, great sound.
216
00:12:08,825 --> 00:12:10,765
Yeah, I think I heard
them my first day here.
217
00:12:10,795 --> 00:12:11,745
Did you?
218
00:12:11,775 --> 00:12:12,845
What'd you think?
219
00:12:13,635 --> 00:12:14,785
Remember that trash I
was just throwing out?
220
00:12:14,815 --> 00:12:16,765
Come on, give
'em another chance.
221
00:12:16,795 --> 00:12:18,685
They're gonna be huge.
222
00:12:18,715 --> 00:12:19,825
Then you can tell
me how wrong I was.
223
00:12:19,855 --> 00:12:22,785
But they're not gonna get
their start on my station.
224
00:12:22,815 --> 00:12:24,865
Look, why don't
we go to lunch?
225
00:12:25,655 --> 00:12:26,735
I'll pop the cassette
in the car radio.
226
00:12:26,775 --> 00:12:28,675
It'll sound different
on the open road.
227
00:12:28,705 --> 00:12:30,835
Mr. Wells, my daddy
was a salesman, 20 years.
228
00:12:30,865 --> 00:12:34,825
You're gonna have to do
a lot better than that.
229
00:12:34,855 --> 00:12:39,635
Play this tape if you
want to stay healthy.
230
00:12:39,665 --> 00:12:41,635
Oh, I like that approach.
231
00:12:41,665 --> 00:12:42,805
I'm serious.
232
00:12:42,835 --> 00:12:45,755
Put this on the air
or you will regret it.
233
00:12:48,715 --> 00:12:49,665
Get out of my office.
234
00:12:52,865 --> 00:12:54,725
You are making a big mistake.
235
00:12:58,815 --> 00:13:00,835
Want to tell this
to campus police?
236
00:13:00,865 --> 00:13:02,865
Or you just want to
get out of my office?
237
00:13:12,795 --> 00:13:14,655
MAC (ON RADIO): "Between
Something and Nothing"
238
00:13:14,685 --> 00:13:15,725
is the title of that song.
239
00:13:15,755 --> 00:13:19,785
And now, ho, campus update.
240
00:13:19,815 --> 00:13:21,825
Greek Street's having
an open-house party
241
00:13:21,855 --> 00:13:23,695
Saturday the 8th.
242
00:13:23,725 --> 00:13:24,865
Stay sober.
243
00:13:25,655 --> 00:13:30,855
Take it from Mac the Attack,
being drunk is so, so uncool.
244
00:13:31,645 --> 00:13:33,695
[bell ringing]
245
00:13:34,735 --> 00:13:36,845
I was never late until today.
246
00:13:37,635 --> 00:13:38,655
Sorry, Clavo.
247
00:13:38,685 --> 00:13:39,825
I'll call your
teacher and explain.
248
00:13:39,855 --> 00:13:42,685
Doug always gets me here early.
249
00:13:42,715 --> 00:13:43,795
Well, I didn't know
it was so hard to make
250
00:13:43,825 --> 00:13:44,795
a left turn over there.
251
00:13:44,825 --> 00:13:46,705
Doug takes the back way.
252
00:13:49,755 --> 00:13:50,825
Good.
253
00:13:50,865 --> 00:13:52,815
You got your books
and your pencils?
254
00:13:52,845 --> 00:13:54,685
- Yeah.
- Great.
255
00:13:54,715 --> 00:13:55,725
Now, get to class.
256
00:13:55,755 --> 00:13:56,845
Tell your teacher
it was my fault.
257
00:13:57,635 --> 00:13:59,715
Can't I go to the
hospital with you?
258
00:13:59,745 --> 00:14:02,635
No, no, Doug would
want you in school.
259
00:14:02,665 --> 00:14:04,825
Listen, if I decide, if
Doug goes into surgery,
260
00:14:04,855 --> 00:14:06,635
I'll come and get you.
261
00:14:06,665 --> 00:14:08,635
- Promise?
- Scout's honor.
262
00:14:08,665 --> 00:14:09,695
Now get in there.
263
00:14:09,725 --> 00:14:12,645
That's not what you say.
264
00:14:12,675 --> 00:14:13,825
It's not?
265
00:14:13,855 --> 00:14:15,685
What do I say?
266
00:14:15,715 --> 00:14:18,695
Study hard, be good.
267
00:14:18,725 --> 00:14:20,675
OK, study hard, be good.
268
00:14:26,655 --> 00:14:27,735
No, that's not how.
269
00:14:27,765 --> 00:14:29,715
That's not how!
270
00:14:29,745 --> 00:14:32,635
Clavo, What is it?
271
00:14:32,675 --> 00:14:34,645
What's the matter?
272
00:14:34,675 --> 00:14:36,825
Doug watches me till I get in.
273
00:14:36,855 --> 00:14:40,855
I turn, we wave, and then
he gets into his truck.
274
00:14:44,815 --> 00:14:47,835
I apologize, Clavo.
275
00:14:47,865 --> 00:14:52,645
I got a lot of things
on my brain here.
276
00:14:52,675 --> 00:14:53,685
There's no teachers.
277
00:14:53,715 --> 00:14:55,675
I should've waited
for you anyway.
278
00:14:55,705 --> 00:14:58,655
And I don't know about the
things you and Doug do.
279
00:14:58,685 --> 00:14:59,775
I wish I did.
280
00:14:59,805 --> 00:15:02,705
I wish I could be half the
guy for you that he is.
281
00:15:02,735 --> 00:15:04,695
But I'm not.
282
00:15:04,725 --> 00:15:09,695
And if something
happens to Doug,
283
00:15:09,725 --> 00:15:10,855
do you understand
what I'm saying here?
284
00:15:13,855 --> 00:15:17,785
And if things don't turn out
the way that we'd like them to,
285
00:15:17,815 --> 00:15:20,765
well, you're just gonna have
to be more patient with me,
286
00:15:20,795 --> 00:15:24,645
OK, Spanky?
287
00:15:24,675 --> 00:15:25,855
OK.
288
00:15:28,765 --> 00:15:30,855
[laughs] Get outta here.
289
00:15:48,865 --> 00:15:53,715
[mysterious music playing]
290
00:15:53,745 --> 00:15:57,845
[distorted voices]
291
00:16:09,865 --> 00:16:13,835
[wind rushing]
292
00:16:55,725 --> 00:16:58,745
Captain Fuller, I'm
so glad to see you.
293
00:16:58,775 --> 00:17:01,645
Everyone always says that.
294
00:17:01,675 --> 00:17:04,655
How's your head?
295
00:17:04,685 --> 00:17:05,805
I think I was more
than just winged.
296
00:17:09,685 --> 00:17:11,865
What are we doing here?
297
00:17:12,655 --> 00:17:13,755
Where is here?
298
00:17:13,785 --> 00:17:16,655
You ask far too
many questions.
299
00:17:16,685 --> 00:17:17,725
Relax.
300
00:17:17,755 --> 00:17:20,795
Enjoy the place.
301
00:17:20,825 --> 00:17:24,675
How can I enjoy anything when
the county people took my kid?
302
00:17:24,705 --> 00:17:25,735
Hey, do you think
you could help me
303
00:17:25,765 --> 00:17:27,675
out with that, Captain Fuller?
304
00:17:27,705 --> 00:17:29,675
My name's not
Fuller, my friend.
305
00:17:29,705 --> 00:17:31,715
I'm kind of the--
306
00:17:31,745 --> 00:17:33,805
the club manager here.
307
00:17:33,835 --> 00:17:35,665
You're Adam Fuller.
308
00:17:35,695 --> 00:17:38,645
Jump street, roll
call, 7 o'clock.
309
00:17:38,675 --> 00:17:41,835
The name is Peter, St. Peter,
actually, but I hate to brag.
310
00:17:45,675 --> 00:17:46,845
Where is the camera?
311
00:17:47,635 --> 00:17:48,445
I'm on film, right?
312
00:17:48,645 --> 00:17:49,775
Somebody's filming me, right?
313
00:17:49,805 --> 00:17:53,675
When you're finished
walking the grounds,
314
00:17:53,705 --> 00:17:56,635
I'll be in the clubhouse
right over there.
315
00:17:56,665 --> 00:17:57,855
What about my kid?
316
00:17:58,645 --> 00:18:03,665
If you'll do as I say and
stop jawboning, you'll find out.
317
00:18:03,695 --> 00:18:04,645
MR. PENHALL: Fore!
318
00:18:08,725 --> 00:18:09,675
Fore.
319
00:18:11,835 --> 00:18:12,775
Fore.
320
00:18:16,805 --> 00:18:19,655
Fore.
321
00:18:19,685 --> 00:18:21,775
Fore.
322
00:18:21,805 --> 00:18:23,715
Fore.
323
00:18:23,745 --> 00:18:26,675
Whoa, last time I saw somebody
golf that bad was my old man.
324
00:18:30,645 --> 00:18:32,705
Pop?
325
00:18:32,735 --> 00:18:34,705
What the hell!
326
00:18:34,735 --> 00:18:38,655
Not hell, it's purgatory.
327
00:18:38,685 --> 00:18:40,675
Come again?
328
00:18:40,705 --> 00:18:42,755
I've been trying to shoot
my way out of this place
329
00:18:42,795 --> 00:18:44,725
since I got here.
330
00:18:44,755 --> 00:18:47,735
Sometimes I get the
ball up on the rough,
331
00:18:47,765 --> 00:18:50,815
then it rolls back down again.
332
00:18:50,845 --> 00:18:52,835
You don't have to be a golfer to
know that's purgatory, do you?
333
00:18:55,835 --> 00:18:56,845
How can you be talking to me?
334
00:18:57,635 --> 00:18:58,765
You're dead.
335
00:18:58,795 --> 00:19:01,665
Don't rub it in.
336
00:19:01,695 --> 00:19:03,695
Am I dead?
337
00:19:03,725 --> 00:19:04,795
Am I in purgatory?
338
00:19:04,825 --> 00:19:06,855
I got my own problems.
339
00:19:07,645 --> 00:19:10,825
Yeah, just like
when you were alive.
340
00:19:10,855 --> 00:19:13,775
Yeah, selfish me.
341
00:19:13,805 --> 00:19:15,725
I've had enough time to
think about that since I've
342
00:19:15,755 --> 00:19:16,825
been in this godforsaken trap.
343
00:19:20,825 --> 00:19:22,845
Let that be a lesson to you.
344
00:19:23,635 --> 00:19:25,865
Who are you to give me
lessons in fatherhood?
345
00:19:26,655 --> 00:19:27,785
There has to be
some reason for me
346
00:19:27,815 --> 00:19:29,695
being here apart from the
sheer, repetitive hell of it.
347
00:19:33,725 --> 00:19:35,695
[horn honking]
348
00:19:35,865 --> 00:19:36,805
Marta?
349
00:19:52,865 --> 00:19:55,815
Will somebody slap me, please?
350
00:19:55,845 --> 00:19:58,825
How can you joke
at a time like this?
351
00:19:58,855 --> 00:20:01,695
My wife is not standing
right here in front of me.
352
00:20:01,725 --> 00:20:03,795
Of course I am.
353
00:20:03,825 --> 00:20:05,735
Marta, I missed you so.
354
00:20:09,735 --> 00:20:10,695
We have no time for this.
355
00:20:10,725 --> 00:20:12,655
Get on.
356
00:20:12,685 --> 00:20:13,755
- OK.
- Get on.
357
00:20:13,785 --> 00:20:15,645
All right.
358
00:20:15,675 --> 00:20:17,705
Uh, you look good for
having been dead two years.
359
00:20:17,735 --> 00:20:19,685
You are supposed to
be taking care of Clavo.
360
00:20:24,665 --> 00:20:25,735
You'll see what I mean, Douglas.
361
00:20:31,745 --> 00:20:33,665
Douglas, this is
what will happen
362
00:20:33,695 --> 00:20:34,825
if you don't do something.
- Well, I tried.
363
00:20:34,855 --> 00:20:35,835
They can't hear me.
364
00:20:35,865 --> 00:20:37,725
No, I'm not talking about now.
365
00:20:37,755 --> 00:20:39,785
Can you think
of a better time?
366
00:20:39,815 --> 00:20:40,755
Watch.
367
00:20:43,685 --> 00:20:44,665
Who's that guy?
368
00:20:44,695 --> 00:20:45,725
I don't like the looks of him.
369
00:20:45,755 --> 00:20:47,765
This is what will
become of Clavo.
370
00:20:52,715 --> 00:20:54,695
Immigration?
371
00:20:54,725 --> 00:20:55,765
You can't take him
back to El Salvador.
372
00:20:55,795 --> 00:20:57,735
His aunt is an enemy
of the government.
373
00:20:57,765 --> 00:20:59,685
They killed her two years ago.
374
00:20:59,715 --> 00:21:02,785
No, he can't go back.
Don't take him back.
375
00:21:05,795 --> 00:21:08,865
Hey, sh.
376
00:21:09,655 --> 00:21:11,795
It will all be
over soon, Douglas.
377
00:21:11,825 --> 00:21:13,665
Sh.
378
00:21:13,695 --> 00:21:14,775
It'll all be over soon.
379
00:21:17,785 --> 00:21:20,765
NURSE: OK, let's go.
380
00:21:20,795 --> 00:21:21,805
Wait, wait, wait, wait, wait.
381
00:21:21,835 --> 00:21:22,855
Mr. Penhall, I
told you when you
382
00:21:23,645 --> 00:21:24,715
left you couldn't come in here.
383
00:21:24,745 --> 00:21:25,755
The principal made me
sign for him before I
384
00:21:25,785 --> 00:21:26,765
could get him out of school.
385
00:21:26,795 --> 00:21:27,815
You're going to have to leave.
386
00:21:27,845 --> 00:21:29,785
You're contaminating
a sterile area.
387
00:21:29,825 --> 00:21:34,645
The boy wants to say
goodbye, one goodbye.
388
00:21:34,675 --> 00:21:36,855
OK.
389
00:21:40,635 --> 00:21:43,725
[somber music playing]
390
00:21:47,765 --> 00:21:48,715
OK.
391
00:21:55,865 --> 00:21:57,695
I was just getting
to know you again.
392
00:22:18,855 --> 00:22:22,825
[chatter]
393
00:22:31,725 --> 00:22:37,675
[distorted voices]
394
00:22:37,705 --> 00:22:41,655
[MUSIC - MARY'S DANISH, "DON'T
CRASH THE CAR TONIGHT"]
395
00:22:46,775 --> 00:22:48,665
Here's the tape.
396
00:22:48,695 --> 00:22:50,775
I'll bring you the rest of
the money next swing through.
397
00:22:50,805 --> 00:22:53,645
You know, I'm gonna like
doing business with you.
398
00:22:53,685 --> 00:22:56,665
Your greed is so
much like my own.
399
00:22:58,865 --> 00:23:01,635
I'm touched, truly.
400
00:23:01,665 --> 00:23:03,795
I'll see you when you
have the rest of the cash.
401
00:23:03,825 --> 00:23:05,785
(SINGING) But now it
seems too much for you.
402
00:23:05,815 --> 00:23:07,765
Why don't you give it a try?
403
00:23:07,795 --> 00:23:09,755
Don't turn on the light.
404
00:23:09,785 --> 00:23:12,855
Now, darling, I don't want to
see your face if you can't--
405
00:23:13,645 --> 00:23:14,815
I saw our friend leave.
406
00:23:14,845 --> 00:23:15,805
Yeah, he took the bait.
407
00:23:15,835 --> 00:23:17,675
Any word on Penhall?
408
00:23:17,705 --> 00:23:18,825
Well, I tried to reach
Joey at the hospital,
409
00:23:18,855 --> 00:23:20,775
but the switchboard is just
giving me the run-around,
410
00:23:20,805 --> 00:23:22,665
you know.
411
00:23:22,695 --> 00:23:24,645
Well, you want to swing
by the hospital after this?
412
00:23:24,675 --> 00:23:26,715
Sure, and then we could--
413
00:23:26,745 --> 00:23:27,695
What is it?
414
00:23:30,865 --> 00:23:34,725
I was gonna say why don't we
go pick up Penhall on the way.
415
00:23:38,665 --> 00:23:40,645
It's just, Mac, we've been
working together for five years
416
00:23:40,675 --> 00:23:41,785
now.
417
00:23:41,815 --> 00:23:42,665
And it's just hard for me
to think of him as being--
418
00:23:49,745 --> 00:23:53,855
it's just hard for me think
of him just not being here.
419
00:23:54,645 --> 00:23:56,855
Yeah, I know.
420
00:24:09,695 --> 00:24:10,805
NURSE (ON INTERCOM):
Doctor Zuniga to radiology.
421
00:24:10,835 --> 00:24:12,715
Uncle Joey?
422
00:24:12,745 --> 00:24:13,865
NURSE (ON INTERCOM):
Doctor Zuniga to radiology.
423
00:24:17,675 --> 00:24:20,645
What's going on, Clavo?
424
00:24:20,675 --> 00:24:22,725
I want to go home.
425
00:24:22,755 --> 00:24:24,775
But Doug might wake up.
426
00:24:24,805 --> 00:24:26,655
I want to go.
427
00:24:26,685 --> 00:24:27,695
I want to go home.
428
00:24:35,705 --> 00:24:37,635
Let me see what
I can do, OK, pal?
429
00:24:41,835 --> 00:24:44,645
Damn, this thing is a sieve.
430
00:24:44,675 --> 00:24:45,665
What his BP?
431
00:24:45,695 --> 00:24:47,695
It was 120 with
a pulse of one--
432
00:24:47,725 --> 00:24:49,795
Uh-oh, it's down
to 95 with a 130.
433
00:24:49,825 --> 00:24:50,865
I don't like that.
434
00:24:51,655 --> 00:24:52,675
Let's step up the pace here.
435
00:24:57,825 --> 00:25:01,785
[wind blowing]
436
00:25:06,815 --> 00:25:08,635
Can't let you
go in there, pal.
437
00:25:12,775 --> 00:25:15,705
Uh, I need to use
the clubhouse phone.
438
00:25:15,735 --> 00:25:17,745
Immigration, they have Clavo.
439
00:25:17,775 --> 00:25:18,775
I still can't let you in.
440
00:25:26,745 --> 00:25:28,765
I'm sick and
tired of this place.
441
00:25:28,795 --> 00:25:31,755
Everybody I run into,
they give me flak.
442
00:25:31,785 --> 00:25:33,835
And my head's killing me.
443
00:25:33,865 --> 00:25:36,755
Sorry, but I've got a
list of all the new members.
444
00:25:36,785 --> 00:25:38,815
And you're not on it.
445
00:25:38,845 --> 00:25:43,695
Are you saying that heaven is
a clubhouse and I can't get in?
446
00:25:43,725 --> 00:25:46,755
You're supposed to walk
the grounds some more.
447
00:25:46,785 --> 00:25:49,845
Well, people just
walk around till its--
448
00:25:50,635 --> 00:25:51,835
till it's their time?
449
00:25:51,865 --> 00:25:54,755
Some people never get in.
450
00:25:54,785 --> 00:25:56,835
All right, now wait a minute.
451
00:25:56,865 --> 00:26:01,675
Are you saying I'm
gonna go to hell?
452
00:26:01,705 --> 00:26:03,865
You're asking all
the wrong questions.
453
00:26:04,655 --> 00:26:07,645
You are supposed to
walk around some more.
454
00:26:07,675 --> 00:26:09,755
Could you talk to him?
455
00:26:09,785 --> 00:26:11,775
Tell him-- tell him I need help.
456
00:26:11,805 --> 00:26:13,685
Tell him my kid needs help.
457
00:26:13,715 --> 00:26:14,765
Walk around.
458
00:26:14,795 --> 00:26:16,725
Remember everything you see.
459
00:26:16,755 --> 00:26:18,685
But Clavo, he needs help.
460
00:26:18,715 --> 00:26:19,835
All the more
reason to remember
461
00:26:20,635 --> 00:26:21,685
everything you see here.
462
00:26:59,785 --> 00:27:00,735
Rough job.
463
00:27:04,715 --> 00:27:05,665
Douglas James.
464
00:27:08,635 --> 00:27:10,825
Mom?
465
00:27:13,855 --> 00:27:16,635
Greens keeping with
cuticle scissors?
466
00:27:16,665 --> 00:27:19,675
Let me guess, this is
your hell for bailing out
467
00:27:19,705 --> 00:27:22,845
when you had two kids to raise.
468
00:27:23,635 --> 00:27:26,675
The hell was being
away from you boys.
469
00:27:26,705 --> 00:27:30,665
This, this is so I don't
go crazy thinking about it.
470
00:27:34,735 --> 00:27:37,735
You've got quite a mouth on
you since I saw you last.
471
00:27:37,765 --> 00:27:39,765
I'm sorry.
472
00:27:39,795 --> 00:27:42,845
It was either that or
let pop walk all over me.
473
00:27:43,635 --> 00:27:46,685
Then I'm glad
you got the mouth.
474
00:27:46,715 --> 00:27:48,685
Did you hurt yourself?
475
00:27:48,715 --> 00:27:50,835
Oh, yeah, today at work.
476
00:27:50,865 --> 00:27:51,805
You got so tall.
477
00:27:54,725 --> 00:27:55,855
A lot of things have happened.
478
00:27:56,645 --> 00:27:58,775
You should have stuck around.
479
00:27:58,805 --> 00:28:01,815
Yeah, well, you have
a right to be angry.
480
00:28:01,845 --> 00:28:05,775
Just don't make the same
mistake with your boy.
481
00:28:05,805 --> 00:28:08,745
Suicide is not really
an option for me.
482
00:28:08,775 --> 00:28:11,705
There are many ways
to lose your life.
483
00:28:11,735 --> 00:28:14,675
Sometimes you even
get a warning.
484
00:28:14,705 --> 00:28:16,785
I'm not going die, ma.
485
00:28:16,815 --> 00:28:18,795
What do you think
you're doing here?
486
00:28:18,825 --> 00:28:20,825
Vacationing?
487
00:28:20,855 --> 00:28:25,845
Your body is back on Earth
this far away from dying,
488
00:28:26,645 --> 00:28:29,655
a chip shot away.
489
00:28:29,685 --> 00:28:31,685
How do you know this?
490
00:28:31,715 --> 00:28:32,745
How should I know?
491
00:28:32,775 --> 00:28:33,715
It's your coma.
492
00:28:36,745 --> 00:28:37,835
[grunting]
493
00:28:48,745 --> 00:28:51,835
[heartbeat thumping]
494
00:28:56,865 --> 00:29:00,715
[cardiogram beeping]
495
00:29:05,765 --> 00:29:06,715
Joey.
496
00:29:12,725 --> 00:29:13,675
Joey.
497
00:29:16,775 --> 00:29:17,825
[snoring]
498
00:29:17,855 --> 00:29:18,795
Joey!
499
00:29:21,865 --> 00:29:23,635
Thanks for waiting up for me.
500
00:29:26,805 --> 00:29:27,745
Joey!
501
00:29:32,825 --> 00:29:33,765
Hey, little brother.
502
00:29:33,795 --> 00:29:36,755
Doug!
503
00:29:36,785 --> 00:29:38,745
You're here.
504
00:29:38,775 --> 00:29:40,815
Yeah, how come?
505
00:29:40,845 --> 00:29:43,655
You got shot at, man.
506
00:29:43,685 --> 00:29:45,715
Oh, is that all?
507
00:29:45,745 --> 00:29:47,865
I thought somebody took my kid.
508
00:29:48,655 --> 00:29:49,635
Clavo's fine.
509
00:29:49,675 --> 00:29:51,695
I sent him home with a sitter.
510
00:29:51,725 --> 00:29:52,755
You need anything?
511
00:29:52,785 --> 00:29:54,645
Water?
Food?
512
00:29:54,675 --> 00:29:57,565
Video games?
513
00:29:57,765 --> 00:29:59,835
Where's Clavo?
514
00:29:59,865 --> 00:30:03,675
I told you he's home.
515
00:30:03,705 --> 00:30:05,795
No, no, something's wrong.
516
00:30:05,825 --> 00:30:08,765
He would be here.
517
00:30:08,795 --> 00:30:09,735
Everything's fine.
518
00:30:13,695 --> 00:30:14,815
You've never been
able to lie to me.
519
00:30:18,845 --> 00:30:20,645
He won't come.
520
00:30:20,675 --> 00:30:22,745
He said he's scared
you're gonna die.
521
00:30:22,775 --> 00:30:27,675
And he doesn't want to
see you, even if you live.
522
00:30:27,705 --> 00:30:28,655
And?
523
00:30:31,675 --> 00:30:36,665
He saw an ad on TV
for foster parents.
524
00:30:36,695 --> 00:30:38,765
What?
525
00:30:38,795 --> 00:30:40,675
He wants me to
find him a new home.
526
00:30:49,805 --> 00:30:51,655
I can't believe this.
527
00:31:00,665 --> 00:31:03,865
NURSE (ON INTERCOM): Dr.
McClellan to radiology.
528
00:31:04,655 --> 00:31:05,865
OK, all right,
toward the chair here.
529
00:31:06,655 --> 00:31:07,805
I'm aiming.
You aim.
530
00:31:07,835 --> 00:31:09,655
All right, I'm aiming.
531
00:31:09,685 --> 00:31:10,855
Ugh, don't let him
see me like this, OK?
532
00:31:11,645 --> 00:31:12,805
I told him to wait down
the hall with the nurse
533
00:31:12,845 --> 00:31:14,705
till I got him.
534
00:31:14,735 --> 00:31:16,855
OK, and then give us
some time alone, all right?
535
00:31:17,645 --> 00:31:18,455
I said I would.
536
00:31:18,655 --> 00:31:19,725
OK, OK.
537
00:31:19,755 --> 00:31:21,835
I didn't know he'd be
so sick of you so soon.
538
00:31:21,865 --> 00:31:22,815
Be right back.
539
00:31:33,805 --> 00:31:35,805
Hey, kid.
540
00:31:35,835 --> 00:31:36,865
How are you?
541
00:31:37,655 --> 00:31:39,845
How you doing?
542
00:31:42,705 --> 00:31:44,745
Yeah, that's what I heard.
543
00:31:50,785 --> 00:31:51,865
I want to thank you
for coming down.
544
00:31:52,655 --> 00:31:55,805
I know how uncomfortable
you are with me right now.
545
00:31:55,835 --> 00:31:58,675
In fact, I think you're
pretty angry, huh?
546
00:31:58,705 --> 00:32:00,655
No, I'm not.
547
00:32:00,685 --> 00:32:02,645
Oh, no?
548
00:32:02,675 --> 00:32:05,645
So it's OK if I just
go off and get shot at?
549
00:32:09,675 --> 00:32:12,705
Everybody at school
says that you are a hero.
550
00:32:12,735 --> 00:32:15,645
Well, that's OK for them.
551
00:32:15,675 --> 00:32:16,795
They all have moms and dads.
552
00:32:16,825 --> 00:32:17,815
I can be a hero to them.
553
00:32:23,755 --> 00:32:28,755
You know, I'd be
real angry at my pop
554
00:32:28,785 --> 00:32:31,725
if he went off and got
shot at at his job.
555
00:32:31,755 --> 00:32:32,705
You would?
556
00:32:32,735 --> 00:32:33,775
Honest?
557
00:32:33,805 --> 00:32:36,785
Yeah, there's no
three ways about it.
558
00:32:36,825 --> 00:32:40,825
You know, we usually get most
angry at the people we love.
559
00:32:49,715 --> 00:32:50,775
I'm really mad at you.
560
00:32:54,645 --> 00:32:55,825
OK.
561
00:32:55,855 --> 00:32:56,865
That's good.
562
00:32:57,655 --> 00:33:00,645
That's good that
you're mad at me.
563
00:33:00,675 --> 00:33:04,685
Listen, I got some news
and I think it's gonna make
564
00:33:04,715 --> 00:33:07,745
you a lot happier, all right?
565
00:33:07,775 --> 00:33:10,795
I think that it's better
for both of us if--
566
00:33:17,655 --> 00:33:22,665
So if you want to, that's
what I'm prepared to do.
567
00:33:22,695 --> 00:33:23,735
OK?
568
00:33:23,765 --> 00:33:25,805
Things look a lot
better since I left.
569
00:33:25,835 --> 00:33:27,855
Is this a
happily-ever-after-ending
570
00:33:28,645 --> 00:33:29,775
story or what?
571
00:33:29,805 --> 00:33:31,755
Yeah, I think it is.
572
00:33:31,785 --> 00:33:32,735
Yeah.
573
00:33:36,775 --> 00:33:39,685
Hey, whoo, hi
everybody out there.
574
00:33:39,715 --> 00:33:42,765
Today's temp is a
whopping 53 degrees and
575
00:33:42,795 --> 00:33:44,735
[slide whistle blowing]
dropping.
576
00:33:44,765 --> 00:33:46,825
The time, whoa, it's
later than you think.
577
00:33:46,855 --> 00:33:50,675
You're listening to WATB,
the "what it be" station.
578
00:33:50,705 --> 00:33:52,705
All right, bet you can't say
that five times fast, huh?
579
00:33:52,735 --> 00:33:56,735
Hey, [lips trilling] This is Mac
the Attack talking at you live.
580
00:33:56,765 --> 00:33:58,735
Tell me what you think
about this next song.
581
00:33:58,765 --> 00:34:03,805
Should I, like, I don't know,
jam it or kind of ban it?
582
00:34:03,835 --> 00:34:08,685
[music playing]
583
00:34:08,715 --> 00:34:10,745
Now, where were we?
584
00:34:10,775 --> 00:34:13,645
I got the money, you're
gonna play my song.
585
00:34:13,675 --> 00:34:14,825
Yeah, $500, right?
586
00:34:14,855 --> 00:34:16,735
That's what we agreed on.
587
00:34:16,765 --> 00:34:18,735
You know, I was getting to
think about my food bills,
588
00:34:18,765 --> 00:34:22,635
Bear, and I think I'd be more
comfortable with an even 1,000.
589
00:34:22,665 --> 00:34:24,735
That's 200 more
than I offered you.
590
00:34:24,765 --> 00:34:26,785
Now you take it or
something very bad
591
00:34:26,815 --> 00:34:27,755
is gonna come your way.
592
00:34:36,755 --> 00:34:38,715
Hey, hey, chill,
chill, chill, Bear.
593
00:34:38,745 --> 00:34:41,735
I was just doing a little
bartering, you know?
594
00:34:41,775 --> 00:34:43,795
Not in the building.
595
00:34:43,825 --> 00:34:45,835
OK, your song will play next.
596
00:34:45,865 --> 00:34:47,705
Why don't we go
conclude business.
597
00:34:51,775 --> 00:34:53,715
You know the hell of it?
598
00:34:53,745 --> 00:34:55,635
This has been a
waste of my money.
599
00:34:55,665 --> 00:34:56,695
I mean, the song is
going to be a hit
600
00:34:56,725 --> 00:34:57,795
with or without your play.
601
00:34:57,825 --> 00:34:59,765
You really think so, huh, Bar?
602
00:34:59,795 --> 00:35:01,715
I wouldn't BS you.
603
00:35:01,745 --> 00:35:02,855
Let me tell you the truth.
604
00:35:03,645 --> 00:35:04,815
I got a recording that's
even better than the one
605
00:35:04,845 --> 00:35:05,825
you gave me.
606
00:35:05,855 --> 00:35:09,635
Barry, babe, how's business?
607
00:35:09,665 --> 00:35:12,655
Did I tell you that Judy
here is an electronics whiz?
608
00:35:12,685 --> 00:35:13,865
A tape of your conversation.
609
00:35:14,655 --> 00:35:15,795
We're gonna call it "payola."
610
00:35:15,825 --> 00:35:17,715
I think that's a catchy
title, don't you?
611
00:35:17,745 --> 00:35:19,785
It's gonna be number
one with a bullet, Bar.
612
00:35:19,815 --> 00:35:21,635
You're messing with
the wrong people.
613
00:35:21,665 --> 00:35:22,455
Yeah, like who?
614
00:35:22,655 --> 00:35:23,455
Give us a name.
615
00:35:23,655 --> 00:35:24,775
All right, Mac, chill out now.
616
00:35:24,805 --> 00:35:25,815
Chill out.
617
00:35:25,845 --> 00:35:27,645
He knows who shot at Penhall.
618
00:35:27,675 --> 00:35:28,665
You know he knows.
619
00:35:28,695 --> 00:35:29,655
Who's Penhall?
620
00:35:29,685 --> 00:35:30,805
Oh, he's insulting us now!
621
00:35:30,835 --> 00:35:32,665
Will you let me cuff the man?
622
00:35:32,695 --> 00:35:33,655
I'm trying to arrest him.
623
00:35:33,685 --> 00:35:34,655
You're under arrest.
624
00:35:34,685 --> 00:35:35,665
He's resisting arrest.
625
00:35:35,695 --> 00:35:36,665
He's not resisting.
626
00:35:36,695 --> 00:35:37,655
Are you resisting me, punk?
627
00:35:37,685 --> 00:35:38,735
Huh?
628
00:35:38,765 --> 00:35:40,725
You always got to
go ballistic, always.
629
00:35:40,755 --> 00:35:43,775
Excuse me, one minute.
630
00:35:43,805 --> 00:35:46,785
Look, we take him in
clean, we don't get a name.
631
00:35:46,815 --> 00:35:48,755
I'm not bringing another
battered arrest in again,
632
00:35:48,785 --> 00:35:49,785
I'm not.
633
00:35:49,815 --> 00:35:50,825
What?
634
00:35:50,855 --> 00:35:52,695
Five minutes,
that's all I want?
635
00:35:52,725 --> 00:35:53,865
You gonna break any bones?
636
00:35:54,655 --> 00:35:55,635
Four minutes.
637
00:35:55,665 --> 00:35:56,795
Hey, hold on.
638
00:35:56,825 --> 00:35:58,795
You disable this one, I'm
taking my name off the collar.
639
00:35:58,825 --> 00:35:59,855
Hey, just a second.
640
00:36:00,645 --> 00:36:01,845
No permanent damage.
641
00:36:02,635 --> 00:36:05,665
I'll give you the
name of the shooter.
642
00:36:05,705 --> 00:36:06,655
It's Levinson.
643
00:36:12,795 --> 00:36:14,725
Levinson what?
644
00:36:14,755 --> 00:36:16,865
This guy out of Miami,
that's all I know.
645
00:36:17,655 --> 00:36:20,725
If you're lying, I can't
control him next time.
646
00:36:20,755 --> 00:36:22,815
I'm not.
647
00:36:22,845 --> 00:36:23,795
Good.
648
00:36:23,825 --> 00:36:26,785
Come on.
649
00:36:26,815 --> 00:36:29,645
Oh, great, there's
your ride right now.
650
00:36:29,675 --> 00:36:30,815
We timed our act perfectly.
651
00:36:30,845 --> 00:36:31,855
Way to go.
652
00:36:32,645 --> 00:36:32,835
Act?
653
00:36:32,865 --> 00:36:34,665
What act?
654
00:36:34,695 --> 00:36:36,705
The oldest one
in the book, Bar.
655
00:36:36,735 --> 00:36:38,775
Hey, thanks, for
giving us a name, huh?
656
00:36:38,805 --> 00:36:41,825
Watch your head getting
in that door there.
657
00:36:41,855 --> 00:36:46,685
[police radio chatter]
658
00:36:51,645 --> 00:36:53,775
[laughing]
659
00:36:57,705 --> 00:36:58,645
Heard you got my shooter.
660
00:36:58,675 --> 00:36:59,775
Good job.
661
00:36:59,805 --> 00:37:01,825
It was a sweet collar, buddy.
662
00:37:01,855 --> 00:37:03,755
It was real sweet.
663
00:37:03,785 --> 00:37:05,815
Joey sleep in this
morning, Penhall?
664
00:37:05,845 --> 00:37:06,835
He's up in the locker room.
665
00:37:06,865 --> 00:37:08,645
He's not having a very good day.
666
00:37:08,675 --> 00:37:09,845
All right, we'll
fill him in later.
667
00:37:10,635 --> 00:37:12,835
OK, folks, let's get down to the
first case of the day shall we?
668
00:37:12,865 --> 00:37:18,725
Before we start, I'd like
to say something, something I
669
00:37:18,755 --> 00:37:20,815
thought that I would never say.
670
00:37:27,715 --> 00:37:33,665
Uh, I'm retiring from the force.
671
00:37:39,725 --> 00:37:40,725
It's nothing personal.
672
00:37:40,755 --> 00:37:44,705
It's just something I got to do.
673
00:37:44,735 --> 00:37:49,785
Here's my weapon and, uh--
674
00:37:52,755 --> 00:37:53,705
and my badge.
675
00:38:03,675 --> 00:38:05,805
It has been an honor
serving with you.
676
00:38:05,835 --> 00:38:07,775
You are truly the finest.
677
00:38:15,825 --> 00:38:20,635
Well, I'm glad any
time one of my officers
678
00:38:20,665 --> 00:38:22,855
can leave here alive.
679
00:38:26,845 --> 00:38:29,765
I do have one rule though.
680
00:38:29,795 --> 00:38:30,745
I never say goodbye.
681
00:38:37,675 --> 00:38:38,725
I think I'll take
an early lunch.
682
00:38:55,685 --> 00:38:56,635
No goodbyes.
683
00:38:58,825 --> 00:38:59,775
Not a one.
684
00:39:11,855 --> 00:39:16,825
Well, it's-- it's been
great serving with you.
685
00:39:16,855 --> 00:39:19,685
I'm just, I'm sorry
it wasn't longer.
686
00:39:19,715 --> 00:39:21,655
You have a little, uh--
687
00:39:21,685 --> 00:39:22,455
What?
688
00:39:22,655 --> 00:39:24,635
Some cream cheese.
689
00:39:24,665 --> 00:39:25,715
- What, this?
- Yeah.
690
00:39:25,745 --> 00:39:26,745
Are you gonna be OK?
691
00:39:26,775 --> 00:39:27,725
Oh, yeah, yeah, yeah.
692
00:39:27,755 --> 00:39:28,865
I got a job.
693
00:39:29,655 --> 00:39:31,655
You know, there's a guy I
went to the academy with.
694
00:39:31,685 --> 00:39:33,675
He wants me to go in on
a bowling alley with him.
695
00:39:33,715 --> 00:39:36,785
32 lanes he's got, so, you
know, it's a good deal.
696
00:39:36,815 --> 00:39:38,755
All right.
697
00:39:38,785 --> 00:39:39,725
Well.
698
00:39:48,635 --> 00:39:48,815
I'll see ya, huh?
699
00:39:48,845 --> 00:39:49,795
Mm-hm.
700
00:40:06,645 --> 00:40:07,655
It's OK.
701
00:40:07,685 --> 00:40:08,635
It's your life.
702
00:40:12,645 --> 00:40:13,775
You and me been
through a lot together.
703
00:40:13,805 --> 00:40:15,635
I'm not just talking
about the busts.
704
00:40:17,825 --> 00:40:19,785
I didn't even like you
the first time I met you.
705
00:40:19,815 --> 00:40:20,815
You remember that day?
706
00:40:20,845 --> 00:40:22,675
You were this
skinny little girl
707
00:40:22,705 --> 00:40:23,765
telling me how she was a cop.
708
00:40:29,715 --> 00:40:30,775
How are you feeling?
709
00:40:30,805 --> 00:40:31,835
Oh, a lot better.
710
00:40:31,865 --> 00:40:33,675
You know you
shouldn't read too much,
711
00:40:33,705 --> 00:40:35,725
eye strain and everything.
712
00:40:35,755 --> 00:40:36,745
Yeah, the doctor said that.
713
00:40:39,665 --> 00:40:40,645
You know, you got your cable.
714
00:40:40,675 --> 00:40:41,815
You could watch your sports.
715
00:40:41,845 --> 00:40:44,795
You still got to help me
out with the VCR timer thingy.
716
00:40:44,825 --> 00:40:46,745
Doug, I must have
showed you 10 times.
717
00:40:46,775 --> 00:40:47,825
I even drew you directions.
718
00:40:47,855 --> 00:40:49,665
I know.
719
00:40:49,695 --> 00:40:50,785
You know, I like the
artwork on it a lot.
720
00:40:50,815 --> 00:40:52,695
But I'm still missing
all my favorite cartoons.
721
00:40:55,785 --> 00:40:58,645
On the worst day, you
could still make me laugh.
722
00:41:05,775 --> 00:41:08,855
I really hate you for leaving.
723
00:41:09,645 --> 00:41:10,855
I hate you.
724
00:41:11,645 --> 00:41:12,445
Yeah.
725
00:41:12,645 --> 00:41:14,725
I know.
726
00:41:14,755 --> 00:41:15,765
I hate you, too.
727
00:41:35,645 --> 00:41:39,705
Here, and this and this.
728
00:41:39,735 --> 00:41:41,805
All your crap, take it.
729
00:41:41,835 --> 00:41:42,835
Hit the road.
730
00:41:42,865 --> 00:41:44,765
What's your problem?
731
00:41:44,795 --> 00:41:48,645
Oh, you always said that
I ran out, that I quit.
732
00:41:48,675 --> 00:41:51,675
Look at you.
733
00:41:51,705 --> 00:41:53,825
I got a responsibility
to the kid.
734
00:41:53,855 --> 00:41:55,775
What if the bullet
doesn't miss next time?
735
00:41:55,805 --> 00:41:56,815
I'd take care of Clavo.
736
00:41:56,845 --> 00:41:58,745
You know, we did all right.
737
00:41:58,775 --> 00:42:00,645
I love you, Joey, but
you could barely keep
738
00:42:00,675 --> 00:42:02,655
the two of you in clean socks.
739
00:42:02,685 --> 00:42:03,455
You can't leave.
740
00:42:03,655 --> 00:42:05,655
You're my brother.
741
00:42:05,685 --> 00:42:07,645
Grow up, be a man.
742
00:42:07,675 --> 00:42:09,835
The kid needs me.
743
00:42:09,865 --> 00:42:11,755
So you're gonna
leave all of this
744
00:42:11,785 --> 00:42:15,775
to work in a bowling
alley in Bumble Rock, USA.
745
00:42:15,805 --> 00:42:17,725
Well, I mean,
it's half ownership.
746
00:42:17,755 --> 00:42:19,655
It's just down in Philly.
747
00:42:19,685 --> 00:42:20,865
You could drive down on the
weekends between commendations.
748
00:42:21,655 --> 00:42:22,715
I'm sorry, I just--
749
00:42:22,745 --> 00:42:24,705
you know, we've been
apart for five years.
750
00:42:24,735 --> 00:42:26,695
And you can do
whatever you want.
751
00:42:26,725 --> 00:42:28,665
But I felt like I was
just getting to know you.
752
00:42:28,695 --> 00:42:32,795
And-- and you're the
only family I got.
753
00:42:32,825 --> 00:42:35,795
I'm always gonna
be your brother.
754
00:42:39,805 --> 00:42:41,685
How's your head?
755
00:42:41,715 --> 00:42:44,825
When you're not driving
me crazy, it's OK.
756
00:42:44,855 --> 00:42:46,775
Uncle Doug.
757
00:42:46,805 --> 00:42:48,695
Hey, Clavo.
758
00:42:48,725 --> 00:42:49,695
Thanks a lot, Sam.
759
00:42:49,725 --> 00:42:51,665
Come here, kid.
760
00:42:51,695 --> 00:42:53,715
OK.
761
00:42:53,745 --> 00:42:55,695
Remember when I told you
Joey was the second best cop
762
00:42:55,725 --> 00:42:57,655
on the force?
- Yes.
763
00:42:57,685 --> 00:43:00,715
Well, now he's the first
best cop on the force.
764
00:43:00,745 --> 00:43:03,725
You want to give him a kiss?
765
00:43:03,755 --> 00:43:04,775
You little punk.
766
00:43:04,805 --> 00:43:07,665
So now am I supposed
to kiss you?
767
00:43:07,695 --> 00:43:09,695
Oh, no, don't
be a knuckle head.
768
00:43:09,725 --> 00:43:11,635
Here, hold on a second, OK?
769
00:43:14,815 --> 00:43:17,785
OK, eat right.
770
00:43:17,815 --> 00:43:18,845
Drive carefully.
771
00:43:27,725 --> 00:43:29,705
I want you to have this, OK?
772
00:43:29,735 --> 00:43:30,755
No.
773
00:43:30,785 --> 00:43:32,705
Come on.
- It's good luck.
774
00:43:32,735 --> 00:43:34,765
Here, I wasn't wearing it
when I got shot, all right?
775
00:43:34,795 --> 00:43:39,805
And mom would've
wanted you to have it.
776
00:43:39,835 --> 00:43:43,795
[music playing]
777
00:43:43,845 --> 00:43:48,395
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.