Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,190 --> 00:00:08,020
[music playing]
2
00:00:27,450 --> 00:00:30,310
- I have good news.
- Let me guess.
3
00:00:30,339 --> 00:00:34,279
They put "Gilligan's
Island" back on TV.
4
00:00:34,307 --> 00:00:37,327
Try a football
scholarship to state.
5
00:00:37,356 --> 00:00:40,276
Get out of here.
6
00:00:40,305 --> 00:00:43,235
Free ride, full boat,
all expenses paid.
7
00:00:43,263 --> 00:00:45,293
You got it.
8
00:00:45,322 --> 00:00:54,342
Del, that's great You
gonna take it, Del?
9
00:00:59,357 --> 00:01:01,237
Don't know.
10
00:01:01,266 --> 00:01:02,426
What do you think?
11
00:01:02,455 --> 00:01:04,225
I think you want to take it.
12
00:01:04,255 --> 00:01:06,445
Am I right?
13
00:01:08,233 --> 00:01:09,323
But would it be fair
to all the other guys
14
00:01:09,352 --> 00:01:10,422
who could get the scholarship?
15
00:01:10,452 --> 00:01:12,332
We're not talking
about all the other guys.
16
00:01:16,220 --> 00:01:20,230
Look, if you want to take
it, then I think you should.
17
00:01:30,254 --> 00:01:31,314
Will you come
visit me at state?
18
00:01:34,262 --> 00:01:36,402
I'll be there so often,
you'll be sick of me.
19
00:02:22,382 --> 00:02:26,232
[music playing]
20
00:02:33,247 --> 00:02:35,217
(SINGING) We never
thought of finding
21
00:02:35,246 --> 00:02:38,216
the place where we belong.
22
00:02:38,245 --> 00:02:40,335
Don't have to stand alone.
23
00:02:40,364 --> 00:02:43,214
Never let you go.
24
00:02:43,243 --> 00:02:47,333
Don't no need permission
to decide what you believe.
25
00:02:50,360 --> 00:02:55,330
I said jump, down
on Jump Street.
26
00:02:55,358 --> 00:03:01,198
I said jump, down
on Jump Street.
27
00:03:01,225 --> 00:03:06,195
Your friends will be there
when your back it to the wall.
28
00:03:06,223 --> 00:03:11,313
You'll find you need us, cause
there's no one else to call.
29
00:03:11,341 --> 00:03:16,181
When it was hopeless, a
decision's what you need.
30
00:03:16,209 --> 00:03:20,179
You better be ready
to-- be ready to jump.
31
00:03:20,207 --> 00:03:22,297
21 Jump Street.
32
00:03:34,232 --> 00:03:45,182
I prepared a speech all about
how tragic Del's death is.
33
00:03:45,207 --> 00:03:51,257
But now that I think about it,
Del would've really hated that.
34
00:03:51,284 --> 00:03:53,364
He'd much rather me
get up here and tell
35
00:03:54,153 --> 00:03:57,353
dirty jokes or something.
36
00:03:57,382 --> 00:04:00,162
Maybe I'll tell you something
funny about Del as a kid.
37
00:04:03,159 --> 00:04:06,149
He'd like that.
38
00:04:06,178 --> 00:04:08,198
Like the time our parents
sent us to the park
39
00:04:08,227 --> 00:04:10,287
for swimming lessons.
40
00:04:10,316 --> 00:04:13,256
Del was pretty brave, but
there was one thing he
41
00:04:13,285 --> 00:04:18,245
was really scared of, drowning.
42
00:04:18,273 --> 00:04:22,263
He wouldn't go within
10 feet of water.
43
00:04:22,291 --> 00:04:25,201
By the time we got
to the park, Del
44
00:04:25,230 --> 00:04:28,170
was so determined
not to go in the pool
45
00:04:28,199 --> 00:04:30,339
that he stole some iodine
from the medicine cabinet
46
00:04:30,368 --> 00:04:33,208
and put little red
dots all over his body.
47
00:04:39,254 --> 00:04:43,164
Then, he told the swim teacher
that he couldn't go in the pool
48
00:04:43,193 --> 00:04:44,143
cause he had chicken pox.
49
00:04:47,191 --> 00:04:49,351
Well, of course she
didn't fall for it.
50
00:04:50,150 --> 00:04:53,220
I mean, chicken pox
don't soak through
51
00:04:53,248 --> 00:04:54,348
your t-shirt before they dry.
52
00:05:04,244 --> 00:05:05,214
You sure you're OK?
53
00:05:05,243 --> 00:05:06,183
Yeah.
54
00:05:06,213 --> 00:05:07,163
Yeah.
55
00:05:07,193 --> 00:05:09,243
Yeah.
56
00:05:09,272 --> 00:05:11,142
No.
57
00:05:11,171 --> 00:05:11,941
I'm sad.
58
00:05:12,141 --> 00:05:15,261
I'm angry, frustrated.
59
00:05:15,289 --> 00:05:17,229
How about you?
60
00:05:17,258 --> 00:05:20,118
Add guilt to that list.
61
00:05:20,147 --> 00:05:22,147
Guilty?
62
00:05:22,176 --> 00:05:23,296
Yeah.
63
00:05:23,326 --> 00:05:27,196
I should've made a speech at
the funeral, like you did.
64
00:05:27,224 --> 00:05:29,184
I was the second best friend.
65
00:05:29,213 --> 00:05:31,303
I guess I was just
too afraid I'd
66
00:05:31,332 --> 00:05:33,222
break down crying or something.
67
00:05:33,252 --> 00:05:36,202
Hey, that's what
funerals are for.
68
00:05:36,230 --> 00:05:37,180
OK?
69
00:05:42,248 --> 00:05:43,228
Excuse me.
70
00:05:43,257 --> 00:05:44,327
I'm looking for Suzanne Ross.
71
00:05:45,117 --> 00:05:46,187
Oh, you found her.
72
00:05:46,216 --> 00:05:48,116
Oh, great.
73
00:05:48,145 --> 00:05:49,275
Well, the office said you were
looking for a biology tutor.
74
00:05:49,305 --> 00:05:50,255
Yeah.
75
00:05:50,284 --> 00:05:52,124
I guess I am.
- Great.
76
00:05:52,154 --> 00:05:52,924
I'm your man.
77
00:05:53,123 --> 00:05:55,183
Name's Tim Lombardi.
78
00:05:55,212 --> 00:05:56,312
You're a biology--
thanks.
79
00:05:57,102 --> 00:05:58,102
You're a biology tutor?
80
00:05:58,131 --> 00:05:59,141
Yeah.
81
00:05:59,171 --> 00:06:00,191
No way.
82
00:06:00,220 --> 00:06:01,270
Biology tutors
have thick glasses,
83
00:06:01,300 --> 00:06:03,180
bow ties, pocket holders.
84
00:06:03,209 --> 00:06:04,189
Sorry.
85
00:06:04,219 --> 00:06:05,229
I could get those if you'd like.
86
00:06:05,258 --> 00:06:06,198
No.
87
00:06:06,228 --> 00:06:07,218
It's OK.
88
00:06:07,247 --> 00:06:08,227
So how much?
89
00:06:08,257 --> 00:06:10,127
What?
90
00:06:10,156 --> 00:06:11,246
Well, do you tutor out of
the goodness of your heart
91
00:06:11,286 --> 00:06:14,146
or for money?
92
00:06:14,174 --> 00:06:15,184
Little bit of both.
93
00:06:15,214 --> 00:06:18,114
$5 an hour.
94
00:06:18,143 --> 00:06:19,123
OK.
95
00:06:19,152 --> 00:06:20,242
Let's start with this DNA stuff.
96
00:06:20,272 --> 00:06:22,292
It confuses the hell out of me.
97
00:06:22,321 --> 00:06:26,141
What causes a mutation and what
does a messenger RNA do anyway?
98
00:06:26,169 --> 00:06:27,119
OK.
99
00:06:27,149 --> 00:06:28,299
That's easy.
100
00:06:29,088 --> 00:06:31,258
Now, just think of the messenger
RNA as a little delivery guy.
101
00:06:31,287 --> 00:06:33,097
OK?
102
00:06:33,127 --> 00:06:34,157
He's one of those
hats with wings on it,
103
00:06:34,186 --> 00:06:36,166
you know, funny
look shorts and--
104
00:06:36,195 --> 00:06:38,175
Well, what's his name?
105
00:06:38,204 --> 00:06:39,254
Ralph.
Ralph.
106
00:06:39,284 --> 00:06:41,084
That kind of jumps out at you.
107
00:06:41,113 --> 00:06:42,103
What does Ralph do?
108
00:06:42,133 --> 00:06:43,233
All right.
109
00:06:43,262 --> 00:06:45,142
Now, Ralph-- Ralph goes
from the nucleus of the cell
110
00:06:45,171 --> 00:06:47,081
to the protoplasm, right?
111
00:06:47,111 --> 00:06:51,241
And he says-- the mother says,
the genetic code says to give
112
00:06:51,269 --> 00:06:54,129
this girl beautiful blue eyes.
113
00:06:57,266 --> 00:06:59,156
Well, what if the mother
didn't have blue eyes?
114
00:06:59,186 --> 00:07:02,076
Well, then, Ralph says
the dad's DNA says to give
115
00:07:02,104 --> 00:07:04,174
this girl beautiful blue eyes.
116
00:07:04,203 --> 00:07:05,173
Uh huh.
117
00:07:05,203 --> 00:07:06,263
No?
118
00:07:06,293 --> 00:07:08,293
I know.
119
00:07:09,081 --> 00:07:12,261
Ralph Rennan said,
the mailman's DNA said
120
00:07:12,290 --> 00:07:14,130
to give this girl blue eyes.
121
00:07:18,278 --> 00:07:19,268
So how about you?
122
00:07:19,297 --> 00:07:21,297
What?
123
00:07:22,086 --> 00:07:23,276
Which parent gave
you that amazing face?
124
00:07:27,244 --> 00:07:29,134
Well, that
actually-- that brings
125
00:07:29,163 --> 00:07:31,183
us back to our first question.
126
00:07:31,212 --> 00:07:32,242
What causes a mutation?
127
00:07:32,272 --> 00:07:33,212
Yeah.
128
00:08:13,115 --> 00:08:14,115
What do you
think you're doing?
129
00:08:14,144 --> 00:08:15,184
Comparing windshield wipers.
130
00:08:15,214 --> 00:08:17,074
What does it look
like I'm doing?
131
00:08:17,113 --> 00:08:19,123
Well, it looks to me
like you're casing cars.
132
00:08:19,152 --> 00:08:21,102
You're joking, right?
133
00:08:21,131 --> 00:08:23,231
This baby happens to be mine.
134
00:08:23,260 --> 00:08:26,250
These other cars belong
to my friends, none of which
135
00:08:27,039 --> 00:08:28,139
would want you to touch them.
136
00:08:28,168 --> 00:08:29,148
Got it?
137
00:08:29,178 --> 00:08:30,138
Sorry.
138
00:08:30,167 --> 00:08:32,057
But I have to touch them.
139
00:08:32,087 --> 00:08:36,127
I'm putting these pep rally
leaflets on the windshields.
140
00:08:36,155 --> 00:08:37,155
Show your school spirit.
141
00:08:37,184 --> 00:08:38,224
Support the football team.
142
00:08:51,219 --> 00:08:52,219
You don't know
who I am, do you?
143
00:08:56,067 --> 00:08:57,047
I am the football team.
144
00:09:01,194 --> 00:09:03,104
Well-- well, just think.
145
00:09:03,134 --> 00:09:08,234
If you let me finish, all these
people will be supporting you.
146
00:09:19,177 --> 00:09:21,147
ADAM: We ran a check on
your pal in the parking lot.
147
00:09:21,176 --> 00:09:23,046
His name is Vince Ingersol.
148
00:09:23,075 --> 00:09:24,195
Anything interesting?
149
00:09:24,225 --> 00:09:26,085
Yeah.
150
00:09:26,114 --> 00:09:28,024
A report was filed last
week after the Woodrow game.
151
00:09:28,053 --> 00:09:31,023
Seems old Vince had a head
on collision in the end zone
152
00:09:31,052 --> 00:09:34,222
with one of his teammates.
153
00:09:35,010 --> 00:09:36,120
So?
154
00:09:36,150 --> 00:09:38,220
Then, old Vince finished
the guy off with a fist on
155
00:09:39,008 --> 00:09:41,098
and feet on collision
before the guy could get up.
156
00:09:41,128 --> 00:09:42,108
Let me guess.
157
00:09:42,137 --> 00:09:44,187
This teammate was Del Martin?
158
00:09:44,216 --> 00:09:45,216
Bingo.
159
00:09:46,006 --> 00:09:47,176
I got it.
160
00:09:47,205 --> 00:09:48,195
You want me to go pick him up?
161
00:09:48,225 --> 00:09:49,175
No, no.
162
00:09:49,204 --> 00:09:50,184
Not yet.
163
00:09:50,214 --> 00:09:52,054
All we've got is circumstantial.
164
00:09:52,083 --> 00:09:54,063
See what else you can find
out about the guy, huh?
165
00:09:54,092 --> 00:09:55,032
Right.
166
00:09:55,062 --> 00:09:56,142
[phone ringing]
167
00:10:05,078 --> 00:10:06,018
Captain.
168
00:10:06,047 --> 00:10:07,037
ADAM: What?
169
00:10:07,067 --> 00:10:08,077
Are you gonna that that?
170
00:10:08,106 --> 00:10:09,046
No.
171
00:10:11,195 --> 00:10:12,225
You want me to get it?
172
00:10:13,014 --> 00:10:14,994
No.
173
00:10:15,023 --> 00:10:16,103
Would you like
to talk about it?
174
00:10:16,133 --> 00:10:18,083
No.
175
00:10:18,112 --> 00:10:20,072
You know those little damn
beepers that people wear
176
00:10:20,101 --> 00:10:21,211
on their belts, those--
those paging things,
177
00:10:22,000 --> 00:10:23,110
you know the kind that
beep you and then--
178
00:10:23,140 --> 00:10:24,220
then display a number.
179
00:10:25,009 --> 00:10:27,039
Well, it seems that this
no good beeper company
180
00:10:27,068 --> 00:10:28,188
has accidentally
transmitted my number
181
00:10:28,218 --> 00:10:30,058
to every beeper they have.
182
00:10:36,005 --> 00:10:37,075
Hello.
183
00:10:37,104 --> 00:10:38,054
Hi, Diane.
Yes.
184
00:10:38,084 --> 00:10:40,024
Yes.
I did call you.
185
00:10:40,053 --> 00:10:42,183
The beeper company tells
me you're one red hot mama
186
00:10:42,212 --> 00:10:45,122
looking for a good time.
187
00:10:45,151 --> 00:10:47,141
My name is Rod.
188
00:10:47,170 --> 00:10:49,140
I'm clean, discreet.
189
00:10:49,169 --> 00:10:51,989
I'm a six foot two
love making machine.
190
00:10:52,018 --> 00:10:53,998
She hung up.
191
00:10:54,027 --> 00:10:54,977
Go figure.
192
00:11:01,134 --> 00:11:04,164
What's happening?
193
00:11:04,203 --> 00:11:07,193
Get in there,
you silly sucker.
194
00:11:07,981 --> 00:11:09,031
How's that case going?
195
00:11:09,061 --> 00:11:10,111
It's coming pretty good.
196
00:11:10,140 --> 00:11:13,030
Thank god I remembered
that biology.
197
00:11:13,059 --> 00:11:14,119
Hey, you're pretty good at this.
198
00:11:14,149 --> 00:11:15,969
I ought to be.
199
00:11:15,998 --> 00:11:17,068
I've been playing for
five years straight.
200
00:11:17,097 --> 00:11:18,977
Asked the department
for a new game.
201
00:11:19,007 --> 00:11:21,967
They said, we're sorry, we
don't have a pinball budget.
202
00:11:21,995 --> 00:11:23,065
Can you imagine that?
203
00:11:23,095 --> 00:11:25,125
I'm appalled.
204
00:11:25,154 --> 00:11:29,014
So you've been with Jump
Street for five years, huh?
205
00:11:29,042 --> 00:11:29,982
Yeah.
206
00:11:30,012 --> 00:11:32,102
Haven't lost a game yet.
207
00:11:32,131 --> 00:11:34,191
So you've been under in a
lot of different situations.
208
00:11:34,980 --> 00:11:36,180
Sure.
209
00:11:36,969 --> 00:11:38,979
You ever have to get
close to a good looking girl
210
00:11:39,008 --> 00:11:40,148
while you were under?
211
00:11:40,178 --> 00:11:42,128
Few times.
212
00:11:42,157 --> 00:11:45,177
You ever get interested?
213
00:11:45,975 --> 00:11:48,985
Tilt. Interested?
214
00:11:49,014 --> 00:11:50,164
Yeah.
215
00:11:50,953 --> 00:11:52,173
You know, like if you met her
under any other circumstances,
216
00:11:52,962 --> 00:11:55,072
you'd probably ask her out.
217
00:11:55,101 --> 00:11:58,121
Does this girl have anything
to do with your murder case?
218
00:11:58,150 --> 00:11:59,100
No.
219
00:11:59,130 --> 00:12:01,030
No.
220
00:12:01,059 --> 00:12:02,999
I'm just-- I'm-- I'm talking
hypothetically here, you know?
221
00:12:03,028 --> 00:12:06,158
Well, I don't get
involved, hypothetically.
222
00:12:06,946 --> 00:12:09,036
Why not?
223
00:12:09,066 --> 00:12:10,156
A lot of reasons.
224
00:12:10,945 --> 00:12:12,005
Like?
225
00:12:12,034 --> 00:12:14,014
Like you could
blow your cover.
226
00:12:14,043 --> 00:12:17,093
Like you could miss some
important information.
227
00:12:17,122 --> 00:12:21,132
Like you could get thrown off
the force for code violations.
228
00:12:21,160 --> 00:12:23,040
Hypothetically, of course.
229
00:12:23,070 --> 00:12:25,030
But there's no law
against a police officer
230
00:12:25,059 --> 00:12:26,069
dating an 18-year-old woman.
231
00:12:26,108 --> 00:12:27,048
No.
232
00:12:27,088 --> 00:12:28,118
There's no law.
233
00:12:28,147 --> 00:12:30,037
But ethically, it stinks.
234
00:12:30,067 --> 00:12:31,977
She thinks you're
someone you're not.
235
00:12:32,006 --> 00:12:34,026
It's just not a good idea.
236
00:12:34,055 --> 00:12:37,015
You really think so, huh?
237
00:12:37,044 --> 00:12:41,974
Don't shave while
the train is moving.
238
00:12:42,002 --> 00:12:42,952
What?
239
00:12:55,156 --> 00:12:57,956
Yes.
240
00:12:57,985 --> 00:12:58,935
Hi.
241
00:12:58,965 --> 00:12:59,995
Is Suzanne here?
242
00:13:00,024 --> 00:13:01,054
Who are you?
243
00:13:01,084 --> 00:13:03,114
I'm Tim Lombardi.
244
00:13:03,143 --> 00:13:05,143
Is that supposed to
means something to me?
245
00:13:05,932 --> 00:13:07,092
ANTHONY: I'm her tutor.
246
00:13:07,121 --> 00:13:09,131
Tutor in what?
247
00:13:09,920 --> 00:13:12,030
Biology.
248
00:13:12,059 --> 00:13:14,059
That figures.
249
00:13:14,088 --> 00:13:15,968
Daddy, leave Tim alone.
250
00:13:15,997 --> 00:13:16,937
Hi.
251
00:13:20,925 --> 00:13:23,145
SUZANNE: Come on in, Tim.
252
00:13:29,962 --> 00:13:32,932
So Daddy, weren't
you heading out?
253
00:13:32,960 --> 00:13:34,920
Well, I'm in no hurry.
254
00:13:34,949 --> 00:13:37,119
What are you two kids
gonna do tonight?
255
00:13:37,908 --> 00:13:39,988
Oh, I thought we'd take
a can of lighter fluid,
256
00:13:40,017 --> 00:13:42,937
put it in the microwave, turn it
on high, and blow up the house.
257
00:13:46,005 --> 00:13:48,965
Don't forget,
it's a school night.
258
00:13:48,994 --> 00:13:49,974
OK.
259
00:13:50,013 --> 00:13:50,953
OK.
260
00:13:58,000 --> 00:13:59,010
Bye, Daddy.
261
00:13:59,039 --> 00:14:01,909
MR. ROSS: Good
night, sweetheart.
262
00:14:01,938 --> 00:14:03,088
Jeez, why doesn't
he just stick
263
00:14:03,118 --> 00:14:06,958
a metal detector in the doorway
or x-ray my books or something?
264
00:14:06,986 --> 00:14:08,126
I'm sorry.
265
00:14:08,915 --> 00:14:11,095
Does he always treat guys like
that when we come over here?
266
00:14:11,124 --> 00:14:15,084
Well, he's been a little
overprotective since Mom died.
267
00:14:15,113 --> 00:14:17,083
I'm sorry.
268
00:14:17,112 --> 00:14:19,932
It's OK.
269
00:14:19,961 --> 00:14:21,061
So guess what?
270
00:14:21,090 --> 00:14:22,100
ANTHONY: What?
271
00:14:22,889 --> 00:14:24,099
I gotta a B on my bio exam.
272
00:14:24,888 --> 00:14:25,978
Get out of here.
All right.
273
00:14:26,008 --> 00:14:27,028
That's great.
274
00:14:27,058 --> 00:14:27,998
SUZANNE: I just
missed one question.
275
00:14:28,027 --> 00:14:29,027
And what was that?
276
00:14:31,956 --> 00:14:35,006
Well, I didn't realize
the DNA could carry stuff
277
00:14:35,034 --> 00:14:37,974
like talent and personality.
278
00:14:38,003 --> 00:14:39,073
Well, that's just a theory.
279
00:14:39,103 --> 00:14:41,903
It hasn't been proven yet.
280
00:14:41,931 --> 00:14:43,021
I mean, look at you.
281
00:14:43,051 --> 00:14:44,941
You-- you obviously didn't
inherit your father's
282
00:14:44,970 --> 00:14:46,110
stellar personality.
283
00:14:46,899 --> 00:14:48,109
Watch it.
284
00:14:48,898 --> 00:14:50,968
I probably got a lot of
good stuff from that guy.
285
00:14:50,998 --> 00:14:54,888
ANTHONY: Oh, yeah.
Like what?
286
00:14:54,916 --> 00:15:00,046
Like I'm a good dancer.
287
00:15:00,074 --> 00:15:01,884
Get out here.
288
00:15:01,913 --> 00:15:03,883
You mean that guy i
just met can dance?
289
00:15:03,912 --> 00:15:05,082
Well, he's not Michael
Jackson or anything,
290
00:15:05,871 --> 00:15:07,031
but he's pretty good.
291
00:15:07,061 --> 00:15:09,011
Oh, and you
inherited that, right?
292
00:15:09,040 --> 00:15:11,060
Yeah.
293
00:15:11,089 --> 00:15:13,869
OK.
294
00:15:13,908 --> 00:15:15,988
[music playing]
295
00:15:16,017 --> 00:15:18,957
Show me.
296
00:15:18,986 --> 00:15:21,866
You're supposed to be teaching
me biology, not dancing.
297
00:15:21,895 --> 00:15:24,045
Come on.
298
00:15:24,074 --> 00:15:26,004
I'm showing you genetics.
299
00:15:26,033 --> 00:15:26,973
Come on.
300
00:15:35,089 --> 00:15:36,029
You're pretty good.
301
00:15:38,967 --> 00:15:39,907
You're a--
302
00:15:42,916 --> 00:15:44,056
Different.
303
00:15:44,085 --> 00:15:45,035
Yeah.
304
00:15:45,065 --> 00:15:46,005
Different.
305
00:15:46,034 --> 00:15:47,044
It's a good word.
306
00:15:47,074 --> 00:15:48,974
So you and Del danced a lot?
307
00:15:49,003 --> 00:15:50,883
Oh, we went to the odd
dance when neither of us
308
00:15:50,912 --> 00:15:51,922
were dating anyone.
309
00:15:51,952 --> 00:15:53,002
Wait.
310
00:15:53,032 --> 00:15:54,962
I thought you guys
were dating each other.
311
00:15:55,001 --> 00:15:56,011
No.
312
00:15:56,050 --> 00:15:57,070
We were just good buddies.
313
00:15:57,859 --> 00:16:00,979
We never got
romantically involved.
314
00:16:01,008 --> 00:16:02,938
But we did toy with
it a couple times.
315
00:16:02,967 --> 00:16:04,057
It never went anywhere.
316
00:16:14,842 --> 00:16:15,052
Yeah.
317
00:16:15,842 --> 00:16:18,012
I-- I guess we should study.
318
00:16:28,996 --> 00:16:33,836
I shouldn't be doing this.
319
00:16:33,864 --> 00:16:38,014
Neither should I.
320
00:17:47,014 --> 00:17:48,004
Hey, hey, hey.
321
00:17:48,033 --> 00:17:48,983
What's the matter?
322
00:17:49,013 --> 00:17:50,003
What's the matter?
323
00:17:50,032 --> 00:17:51,852
Hey, hey, hey.
324
00:17:51,882 --> 00:17:52,922
Hey, are you all right?
325
00:17:52,951 --> 00:17:54,021
What's the matter?
326
00:17:54,810 --> 00:17:56,810
Could you take me to
the hospital, please?
327
00:17:56,840 --> 00:17:57,810
It's OK.
328
00:17:57,839 --> 00:17:58,809
It's OK.
329
00:17:58,839 --> 00:17:59,929
It's all right.
330
00:18:07,845 --> 00:18:09,005
NURSE: Any medication allergies?
SUZANNE: No.
331
00:18:09,794 --> 00:18:10,604
Excuse me.
332
00:18:10,804 --> 00:18:11,834
Can't this stuff wait, please?
333
00:18:11,863 --> 00:18:12,873
She needs to see a
doctor right now.
334
00:18:12,903 --> 00:18:13,913
We need these
facts for a doctor
335
00:18:13,942 --> 00:18:15,832
to make an informed diagnosis.
336
00:18:15,862 --> 00:18:17,952
Could you please
hurry up a little?
337
00:18:17,981 --> 00:18:20,821
I'm trying to.
338
00:18:20,849 --> 00:18:21,989
Any surgery in
the past 10 years?
339
00:18:22,019 --> 00:18:23,909
Never.
340
00:18:23,938 --> 00:18:27,818
Are you currently taking
any prescription medications?
341
00:18:27,847 --> 00:18:29,827
Yes.
NURSE: What?
342
00:18:29,856 --> 00:18:30,886
Can I just tell
the doctor, please?
343
00:18:30,915 --> 00:18:31,925
I'm sorry.
344
00:18:31,955 --> 00:18:32,925
I need to record
this for the log.
345
00:18:37,782 --> 00:18:39,972
I'm taking AZT.
346
00:18:41,911 --> 00:18:42,841
Wait-- wait.
347
00:18:42,880 --> 00:18:43,940
Isn't-- isn't AZT--
348
00:18:43,970 --> 00:18:44,910
Yeah.
349
00:18:48,998 --> 00:18:50,778
It's a drug for AIDS.
350
00:19:54,800 --> 00:19:56,920
How you doing?
351
00:19:56,949 --> 00:19:58,859
I was gonna ask
you the same thing.
352
00:19:58,888 --> 00:19:59,858
Why?
353
00:19:59,888 --> 00:20:01,838
I'm not the one who's sick.
354
00:20:01,867 --> 00:20:05,817
Then, why do
you look so green?
355
00:20:05,855 --> 00:20:06,925
WOMAN (OVER PA):
[inaudible] to ER.
356
00:20:07,935 --> 00:20:09,775
Come on.
357
00:20:09,804 --> 00:20:12,764
Talk to me, Tim.
358
00:20:12,792 --> 00:20:13,952
What do you want me to say?
359
00:20:14,742 --> 00:20:16,932
The truth.
360
00:20:17,910 --> 00:20:23,870
I want you to say you're
scared, hurt, angry.
361
00:20:23,898 --> 00:20:26,848
How about surprised?
362
00:20:26,877 --> 00:20:29,787
That's a start.
363
00:20:29,815 --> 00:20:32,785
I just--
364
00:20:32,814 --> 00:20:34,864
I can't-- I can't imagine.
365
00:20:34,893 --> 00:20:36,823
It's just, you seem so happy.
366
00:20:36,852 --> 00:20:37,922
Sorry.
367
00:20:37,952 --> 00:20:39,782
Didn't mean to be happy.
368
00:20:39,811 --> 00:20:40,791
You know what I mean.
369
00:20:40,821 --> 00:20:41,761
No.
370
00:20:41,790 --> 00:20:42,940
I don't.
371
00:20:43,729 --> 00:20:45,749
Why shouldn't I enjoy
every second of life?
372
00:20:47,948 --> 00:20:50,768
I can't--
373
00:20:50,797 --> 00:20:53,837
I just don't think I
would be that strong.
374
00:20:53,865 --> 00:20:56,745
Yes, you would.
375
00:20:56,774 --> 00:20:58,754
As long as other people don't
treat you like you're sick,
376
00:20:58,783 --> 00:20:59,893
you don't have to treat
yourself that way.
377
00:21:03,751 --> 00:21:05,751
That's why I don't
want anyone to know.
378
00:21:05,780 --> 00:21:08,830
And I'm the only one who does?
379
00:21:08,859 --> 00:21:11,819
You and Daddy.
380
00:21:11,848 --> 00:21:12,858
What about the guy who--
381
00:21:15,866 --> 00:21:18,726
I'm-- I'm sorry.
382
00:21:18,755 --> 00:21:20,935
That's none of my business.
383
00:21:27,771 --> 00:21:31,741
It wasn't a guy.
384
00:21:31,769 --> 00:21:33,709
It was a needle.
385
00:21:33,738 --> 00:21:38,708
We were at a party and
everyone was doing it.
386
00:21:38,736 --> 00:21:41,756
It's the only time
I've ever done drugs.
387
00:21:41,785 --> 00:21:43,765
I'll regret that night
for as long as I live.
388
00:21:46,753 --> 00:21:48,743
I shouldn't've gotten
so romantic with you.
389
00:21:51,891 --> 00:21:56,741
It's not fair to either of us.
390
00:21:56,769 --> 00:21:59,819
You don't have to
see me anymore.
391
00:21:59,848 --> 00:22:01,928
What if I want to?
392
00:22:02,716 --> 00:22:03,916
Then, I won't let you.
393
00:22:04,705 --> 00:22:06,785
Why not?
394
00:22:06,815 --> 00:22:08,895
You know why not.
395
00:22:08,924 --> 00:22:12,804
I won't let this thing
hurt anyone else.
396
00:22:12,832 --> 00:22:18,872
Look, if you think
I'm gonna get physical--
397
00:22:18,900 --> 00:22:20,740
I'm not talking about sex.
398
00:22:23,827 --> 00:22:25,907
I'm talking about dying.
399
00:22:26,696 --> 00:22:27,896
Don't say that.
400
00:22:28,685 --> 00:22:29,755
Why?
401
00:22:29,785 --> 00:22:31,835
Because if I don't talk
about it, it'll go away?
402
00:22:31,864 --> 00:22:32,814
It won't.
403
00:22:36,912 --> 00:22:43,882
Sooner or later, hopefully
later, I'm gonna die.
404
00:22:43,909 --> 00:22:47,689
It's a fact I've
learned to deal with.
405
00:22:47,717 --> 00:22:48,827
The hardest part is
knowing how much it's
406
00:22:48,857 --> 00:22:51,767
gonna hurt Daddy when I go.
407
00:22:51,796 --> 00:22:54,826
I don't want to add
you or anyone else
408
00:22:54,854 --> 00:22:56,684
to the list of people
I leave behind.
409
00:23:01,891 --> 00:23:03,731
Yeah.
410
00:23:03,761 --> 00:23:04,731
Yeah, I guess.
411
00:23:11,867 --> 00:23:13,717
Hey.
412
00:23:13,747 --> 00:23:15,737
Take it easy on those flippers.
413
00:23:15,766 --> 00:23:16,746
No pinball budget to fix it.
414
00:23:16,775 --> 00:23:17,725
Remember?
415
00:23:21,843 --> 00:23:23,773
I told you about Marta, right?
416
00:23:23,802 --> 00:23:24,742
Yeah.
417
00:23:27,871 --> 00:23:29,881
You know, when I
found out she was going
418
00:23:30,669 --> 00:23:33,749
to be sent to El
Salvador, it was the same
419
00:23:33,788 --> 00:23:34,868
as getting a death sentence.
420
00:23:35,667 --> 00:23:38,857
I mean, she knew
it and I knew it.
421
00:23:38,886 --> 00:23:41,686
It's not the same
thing man, all right?
422
00:23:41,715 --> 00:23:43,765
Oh no?
423
00:23:43,794 --> 00:23:46,684
All I could think
of was, why Marta?
424
00:23:46,713 --> 00:23:51,753
All you can think of,
why Suzanne, right?
425
00:23:51,781 --> 00:23:57,771
I mean, what could she possibly
have done to deserve to die?
426
00:23:57,798 --> 00:23:58,738
Right?
427
00:24:03,865 --> 00:24:08,685
The worst part, the
absolute worst part
428
00:24:08,713 --> 00:24:14,663
was that I was mad at
myself forever falling
429
00:24:14,691 --> 00:24:17,691
for her in the first place.
430
00:24:17,720 --> 00:24:18,700
God.
431
00:24:18,729 --> 00:24:20,869
I hate myself for thinking that.
432
00:24:21,658 --> 00:24:23,768
Yeah.
433
00:24:23,797 --> 00:24:24,757
I did too.
434
00:24:27,755 --> 00:24:29,645
I thought of something though.
435
00:24:29,675 --> 00:24:32,715
It's kind of weird, but
it made me feel better.
436
00:24:32,743 --> 00:24:33,833
What was that?
437
00:24:37,741 --> 00:24:44,691
I realized that Marta,
she would've died whether I
438
00:24:44,718 --> 00:24:46,848
showed up in her life or not.
439
00:24:47,637 --> 00:24:52,627
But at least I was there to
give her a little happiness
440
00:24:52,655 --> 00:24:53,655
that she might not have had.
441
00:25:00,712 --> 00:25:02,672
You're up early.
442
00:25:02,701 --> 00:25:04,771
Had to get the car.
443
00:25:04,800 --> 00:25:07,650
SUZANNE: It's fixed already?
444
00:25:07,679 --> 00:25:09,709
Well, enough so
I can drive it.
445
00:25:09,738 --> 00:25:11,648
The bodywork will have to
wait til the next paycheck.
446
00:25:15,715 --> 00:25:17,755
SUZANNE: I thought you
said a tree hit it.
447
00:25:17,784 --> 00:25:18,754
That's right.
448
00:25:21,783 --> 00:25:25,633
Doesn't look like
a tree could do that.
449
00:25:25,661 --> 00:25:26,691
What do you mean?
450
00:25:26,721 --> 00:25:30,751
Just looks like
you hit something.
451
00:25:30,779 --> 00:25:31,809
Yeah, well, you caught me.
452
00:25:36,796 --> 00:25:38,726
I lied.
453
00:25:38,756 --> 00:25:41,826
I didn't want you to think
your old man was an idiot.
454
00:25:42,614 --> 00:25:43,674
What did you do?
455
00:25:43,704 --> 00:25:45,824
Oh, I was trying
to read a map.
456
00:25:46,612 --> 00:25:48,662
I wasn't paying attention
to where I was going.
457
00:25:48,691 --> 00:25:51,761
Went up on a traffic
island and hit a tree,
458
00:25:51,790 --> 00:25:54,730
couple of dead tree
limbs fell on the hood.
459
00:25:54,759 --> 00:25:56,719
Pretty stupid, huh?
460
00:25:56,748 --> 00:25:58,658
So you did hit a tree?
461
00:25:58,687 --> 00:25:59,637
Yeah.
462
00:25:59,667 --> 00:26:00,777
Why?
463
00:26:00,806 --> 00:26:03,636
Something wrong?
464
00:26:03,665 --> 00:26:05,625
Nothing.
465
00:26:05,654 --> 00:26:06,614
I'm late.
466
00:26:13,821 --> 00:26:14,821
You guys OK down there?
467
00:26:18,609 --> 00:26:19,759
Super.
468
00:26:19,798 --> 00:26:22,658
Just great.
469
00:26:22,687 --> 00:26:23,627
Hey, Jerry.
470
00:26:26,706 --> 00:26:28,746
I gave you the time
you asked for, Gerald.
471
00:26:28,775 --> 00:26:30,695
Now, it's up.
- Come on, man.
472
00:26:30,724 --> 00:26:31,764
Can't you wait until we're done?
473
00:26:36,661 --> 00:26:37,611
You're done.
474
00:26:42,639 --> 00:26:43,599
Let's go, Gerald.
475
00:26:57,693 --> 00:27:01,613
[coaches shouting]
476
00:27:08,638 --> 00:27:11,678
- Hi.
- Hi.
477
00:27:11,707 --> 00:27:12,777
How you doing?
478
00:27:13,566 --> 00:27:13,746
I'm fine.
479
00:27:13,776 --> 00:27:14,736
How about you?
480
00:27:14,765 --> 00:27:16,775
Fine.
481
00:27:17,564 --> 00:27:20,684
Listen, you want to go grab a
burger or something tonight?
482
00:27:20,713 --> 00:27:21,673
No thanks.
483
00:27:21,702 --> 00:27:22,782
Gerald and I are studying.
484
00:27:26,640 --> 00:27:28,590
Then, how about tomorrow?
485
00:27:28,620 --> 00:27:30,790
Tim, please, I thought
I made myself clear.
486
00:27:34,787 --> 00:27:37,687
Look, do you mind-- mind
giving us a second here,
487
00:27:37,716 --> 00:27:38,686
just to--
488
00:27:38,715 --> 00:27:40,565
Yeah, I do mind.
489
00:27:40,595 --> 00:27:42,615
She doesn't want to talk to you.
490
00:27:42,644 --> 00:27:43,644
It's OK, Gerald.
491
00:27:43,683 --> 00:27:44,653
It's OK.
492
00:27:51,670 --> 00:27:54,620
Look, whatever
happened to want--
493
00:27:54,649 --> 00:27:56,779
wanting to enjoy every
second of life, huh?
494
00:27:57,567 --> 00:27:58,557
I still do.
495
00:27:58,587 --> 00:27:59,657
Well, let me help you, OK?
496
00:27:59,686 --> 00:28:02,546
I mean, I don't know
about helping you enjoy
497
00:28:02,575 --> 00:28:04,545
every second of life, but--
498
00:28:04,574 --> 00:28:07,674
but I'd sure like a crack
at trying to help you enjoy
499
00:28:07,703 --> 00:28:08,753
every second of Saturday night.
500
00:28:13,741 --> 00:28:17,541
I told you, I don't
want you to get hurt.
501
00:28:17,569 --> 00:28:19,629
Look, you worry about you, OK?
502
00:28:19,658 --> 00:28:22,628
And I'll worry about me.
503
00:28:22,657 --> 00:28:23,747
So come on.
504
00:28:24,536 --> 00:28:27,636
What do you say?
505
00:28:27,665 --> 00:28:31,585
Get a little hamburger,
some French fries, a malt?
506
00:28:36,571 --> 00:28:38,751
Come on.
507
00:28:53,524 --> 00:28:54,604
Let's go for a ride.
508
00:30:42,488 --> 00:30:43,498
I did the tests you requested.
509
00:30:43,528 --> 00:30:44,578
And?
510
00:30:44,607 --> 00:30:46,667
And his blood is
definitely HIV positive.
511
00:30:46,696 --> 00:30:48,516
So he did have AIDS?
512
00:30:48,546 --> 00:30:50,476
Well, HIV positive
doesn't always mean
513
00:30:50,505 --> 00:30:51,605
that a person has the disease.
514
00:30:51,634 --> 00:30:52,604
But in his case, he did.
515
00:30:52,634 --> 00:30:53,614
OK.
516
00:30:53,643 --> 00:30:54,703
Can you tell how long he had it?
517
00:30:55,493 --> 00:30:56,563
Well, I checked his
lungs and his stomach.
518
00:30:56,592 --> 00:30:58,592
They were covered with
ulcers and brown spots.
519
00:30:58,621 --> 00:31:01,501
I'd say he probably
had detectable symptoms
520
00:31:01,530 --> 00:31:03,470
for at least a year.
521
00:31:03,499 --> 00:31:05,699
Detectable?
522
00:31:06,488 --> 00:31:07,668
So he knew he had it?
523
00:31:07,698 --> 00:31:08,668
Definitely.
524
00:31:14,695 --> 00:31:17,565
Why did you lie to me?
525
00:31:17,593 --> 00:31:18,653
What do you mean?
526
00:31:18,683 --> 00:31:21,473
You never used a needle
before in your life.
527
00:31:21,502 --> 00:31:22,592
What are you talking about?
528
00:31:22,621 --> 00:31:23,681
I'm talking about you got
AIDS from sexual contact
529
00:31:24,471 --> 00:31:24,651
with Del Martin.
530
00:31:24,680 --> 00:31:26,570
You don't know that.
531
00:31:26,600 --> 00:31:28,660
The morgue verified he had
the disease and Del's mother
532
00:31:28,689 --> 00:31:31,489
said that he gave it to you.
533
00:31:31,518 --> 00:31:33,508
The morgue?
534
00:31:33,537 --> 00:31:36,487
What were you doing
in the morgue?
535
00:31:36,515 --> 00:31:39,515
And what were you doing
talking to Del's mother?
536
00:31:39,544 --> 00:31:40,684
Who the hell are you,
some kind of cop?
537
00:31:56,577 --> 00:31:57,617
Get out of my house.
538
00:31:57,647 --> 00:31:59,467
No.
539
00:31:59,496 --> 00:32:01,596
Not until you explain
why you lied to me.
540
00:32:01,625 --> 00:32:04,515
Explain why I lied to you?
541
00:32:04,544 --> 00:32:05,594
What do you call what
you've been doing?
542
00:32:05,623 --> 00:32:06,633
Look, I'm sorry.
543
00:32:06,663 --> 00:32:07,663
Maybe the reason
we met was a lie.
544
00:32:08,452 --> 00:32:09,582
I'm sorry for that, Suzanne.
545
00:32:09,612 --> 00:32:13,452
But the way I've started to
feel for you, that is real.
546
00:32:13,480 --> 00:32:15,450
You got to believe me.
547
00:32:15,479 --> 00:32:16,639
Get out.
548
00:32:16,669 --> 00:32:18,489
You got to tell me
the truth, Suzanne.
549
00:32:18,518 --> 00:32:19,488
Who are you trying to protect?
550
00:32:27,494 --> 00:32:29,624
Get out of my house now.
551
00:32:29,653 --> 00:32:31,443
Suzanne.
552
00:32:31,472 --> 00:32:32,642
What the hell is
going on in here?
553
00:32:33,432 --> 00:32:34,652
Daddy, please make him leave.
554
00:32:35,441 --> 00:32:36,491
What did you do to her?
555
00:32:36,530 --> 00:32:38,470
You have to tell me
the truth, Suzanne.
556
00:32:38,499 --> 00:32:40,449
I asked you a question.
557
00:32:40,479 --> 00:32:41,569
I didn't do anything to her.
558
00:32:41,598 --> 00:32:43,428
She asked you to leave.
559
00:32:43,457 --> 00:32:44,537
Now, do you want me
to call the cops?
560
00:32:44,567 --> 00:32:46,627
I am the cops.
561
00:32:46,656 --> 00:32:48,586
What?
562
00:32:48,615 --> 00:32:50,445
What do you want?
563
00:32:50,474 --> 00:32:53,474
Did Suzanne tell you
how she contracted AIDS?
564
00:32:53,503 --> 00:32:55,493
My daughter and I don't have
any secrets from each other.
565
00:32:55,522 --> 00:32:56,472
So she did tell you?
566
00:32:56,502 --> 00:32:57,522
Yeah.
567
00:32:57,551 --> 00:33:00,431
When did she
tell you, Mr. Ross?
568
00:33:00,460 --> 00:33:01,560
MR. ROSS: Last Tuesday.
569
00:33:01,590 --> 00:33:05,520
Where were you last
Wednesday afternoon at 4:30 PM?
570
00:33:05,548 --> 00:33:06,568
Get out of my house.
571
00:33:06,598 --> 00:33:08,588
Not until you
answer the question.
572
00:33:08,617 --> 00:33:11,617
Unless you have a
warrant, get out of my house
573
00:33:11,646 --> 00:33:15,446
or I'll have you up on charges.
574
00:33:15,474 --> 00:33:16,594
Fine.
575
00:33:16,633 --> 00:33:17,573
I'm sorry.
576
00:33:55,547 --> 00:33:58,547
You got close to me
to prove Daddy did it.
577
00:33:58,576 --> 00:34:00,536
You lied to me to protect him.
578
00:34:00,565 --> 00:34:01,505
No.
579
00:34:01,535 --> 00:34:03,405
I didn't.
580
00:34:03,434 --> 00:34:06,404
I promised Del's family
I'd keep their secret.
581
00:34:06,433 --> 00:34:08,453
But you told your
father, didn't you,
582
00:34:08,482 --> 00:34:12,432
the night before Del was killed?
583
00:34:12,460 --> 00:34:13,550
Yeah.
584
00:34:13,580 --> 00:34:16,550
Is this your father's car?
585
00:34:16,578 --> 00:34:19,588
He said this dent is from
a tree falling on it at work.
586
00:34:19,617 --> 00:34:21,407
But you don't
believe that, do you?
587
00:34:24,555 --> 00:34:27,415
Please don't arrest him.
588
00:34:27,444 --> 00:34:29,594
I have to do my job, Suzanne.
589
00:34:30,383 --> 00:34:31,543
But it could take several
months to get him out,
590
00:34:31,572 --> 00:34:33,392
even if he is innocent.
591
00:34:33,421 --> 00:34:34,461
So you've been doing
your homework, huh?
592
00:34:38,549 --> 00:34:40,399
I asked a lawyer
friend of mine.
593
00:34:40,428 --> 00:34:43,518
He said it could take
many months to set bail.
594
00:34:43,547 --> 00:34:44,487
He's right.
595
00:34:44,517 --> 00:34:45,467
It could.
596
00:34:48,435 --> 00:34:52,505
Tim, I may not
have several months.
597
00:34:55,402 --> 00:34:55,582
I'm sorry, Suzanne.
598
00:35:05,488 --> 00:35:06,548
And you didn't bust it?
599
00:35:06,577 --> 00:35:08,407
I don't think we
have enough evidence.
600
00:35:08,437 --> 00:35:10,537
Sounds like he had
a motive, opportunity,
601
00:35:10,566 --> 00:35:12,396
and maybe even a murder weapon.
602
00:35:12,425 --> 00:35:13,515
Wouldn't hold up in court.
603
00:35:13,544 --> 00:35:16,464
Mac, it is not your
job to judge what will
604
00:35:16,493 --> 00:35:17,563
and will not hold up in court.
605
00:35:17,593 --> 00:35:19,593
Your job is to judge
whether or not you
606
00:35:20,382 --> 00:35:22,552
have probable cause for arrest.
607
00:35:22,591 --> 00:35:25,481
No, offense, Mac, but
you got probable cause
608
00:35:25,509 --> 00:35:26,539
coming out the wazoo.
609
00:35:26,569 --> 00:35:28,379
ANTHONY: Now, wait a minute.
610
00:35:28,408 --> 00:35:29,548
What about this Vince
Ingersol kid, huh?
611
00:35:29,578 --> 00:35:31,478
I mean, he's got just a
big of dent in his hood
612
00:35:31,507 --> 00:35:33,487
as Mr. Ross does and
we didn't bust him.
613
00:35:33,516 --> 00:35:34,556
He didn't have a motive.
614
00:35:34,586 --> 00:35:35,586
ANTHONY: but we don't know that.
615
00:35:36,375 --> 00:35:38,365
He beat up Del Martin last week.
616
00:35:38,394 --> 00:35:41,444
Maybe there's more to that than
just too much testosterone.
617
00:35:41,473 --> 00:35:44,573
Mac, beating up and killing
are two very different things.
618
00:35:45,361 --> 00:35:46,581
Look, I'm just
asking that we rule out
619
00:35:47,370 --> 00:35:49,500
any other possibilities,
OK, before we make
620
00:35:49,529 --> 00:35:51,499
this girl's life any worse?
621
00:35:51,528 --> 00:35:54,448
In the meantime, what
if Ross takes his daughter
622
00:35:54,477 --> 00:35:56,367
on a scenic trip through Europe?
623
00:35:56,396 --> 00:35:57,366
He wouldn't.
624
00:35:57,396 --> 00:35:58,376
ADAM: How do you know that?
625
00:35:58,406 --> 00:35:59,526
Because he loves his daughter.
626
00:35:59,555 --> 00:36:02,365
All she wants is just to
go on living her life.
627
00:36:02,394 --> 00:36:03,564
He wouldn't make her go away
from her friends and home.
628
00:36:07,342 --> 00:36:08,382
All right.
629
00:36:08,411 --> 00:36:09,531
We bring Ingersol
in for questioning.
630
00:36:09,561 --> 00:36:11,381
Let's hope he's your man.
631
00:36:11,410 --> 00:36:13,380
But if he's not, we're
busting Ross, today.
632
00:36:22,346 --> 00:36:24,446
So you want to tell
me what I'm in here for?
633
00:36:24,475 --> 00:36:29,405
Just to answer
a few questions.
634
00:36:29,433 --> 00:36:32,423
You and Del Martin got in
a little fight last week.
635
00:36:32,451 --> 00:36:33,441
You want to explain that?
636
00:36:33,471 --> 00:36:34,461
Yeah.
637
00:36:34,490 --> 00:36:35,500
We had a head on
in the end zone.
638
00:36:35,530 --> 00:36:37,440
So what?
- No, Vinny.
639
00:36:37,469 --> 00:36:40,389
Vinny, after the head on, you
punched and you kicked the guy
640
00:36:40,418 --> 00:36:42,468
while he was still down.
641
00:36:42,497 --> 00:36:45,367
What was that about?
642
00:36:45,396 --> 00:36:46,436
I lost my temper.
643
00:36:46,475 --> 00:36:48,505
You lost your temper?
644
00:36:48,535 --> 00:36:50,385
Come on, Vinny.
645
00:36:50,414 --> 00:36:52,414
You don't beat up someone
like that for nothing.
646
00:36:52,443 --> 00:36:53,413
You can tell me.
647
00:36:53,442 --> 00:36:55,332
What was it?
648
00:36:55,362 --> 00:36:56,492
I mean, did he get too tight
with your girl, was that it?
649
00:36:56,521 --> 00:36:58,451
- Did he insult you?
- No.
650
00:36:58,480 --> 00:36:59,530
ADAM: Then, why'd
you beat him up?
651
00:37:00,320 --> 00:37:04,430
I told you.
I lost my temper.
652
00:37:04,458 --> 00:37:06,528
You were seen taking
money from Gerald Dell
653
00:37:07,317 --> 00:37:08,517
yesterday, what was that about?
- So what?
654
00:37:08,546 --> 00:37:11,346
Is there a law against the guy
giving you money he owes you?
655
00:37:11,375 --> 00:37:12,485
What was the money for?
656
00:37:12,514 --> 00:37:14,424
To fix my car.
657
00:37:14,454 --> 00:37:15,454
Wait.
658
00:37:15,483 --> 00:37:16,453
Your car?
659
00:37:16,483 --> 00:37:17,443
What did you do to your car?
660
00:37:17,472 --> 00:37:18,412
No.
661
00:37:18,442 --> 00:37:19,392
No.
662
00:37:19,422 --> 00:37:21,362
Not me, Gerald.
663
00:37:21,391 --> 00:37:22,471
You see, I loaned
him my car to pick up
664
00:37:22,500 --> 00:37:25,340
some mats for the cheerleaders.
665
00:37:25,369 --> 00:37:26,469
So what does he do?
666
00:37:26,499 --> 00:37:29,459
He brings it back with
this huge dent in the hood.
667
00:37:29,487 --> 00:37:31,477
So I made him pay for it.
668
00:37:31,506 --> 00:37:33,366
Something wrong with that?
669
00:37:33,396 --> 00:37:34,406
When did that happen?
670
00:37:34,435 --> 00:37:36,405
When did you learn
Gerald your car?
671
00:37:36,434 --> 00:37:38,404
I don't know.
672
00:37:38,434 --> 00:37:40,324
Wednesday, after school.
673
00:37:44,411 --> 00:37:46,331
Oh, Vince, you are
my favorite gorilla.
674
00:37:52,298 --> 00:37:53,308
GERALD: That's not gonna work.
675
00:37:53,337 --> 00:37:54,427
Let's take it from
the top again.
676
00:37:54,457 --> 00:37:55,417
Ready, begin.
677
00:38:08,341 --> 00:38:09,371
What's the deal?
678
00:38:09,411 --> 00:38:11,451
Why aren't you
dressed for practice?
679
00:38:11,480 --> 00:38:12,480
Everyone, take five.
680
00:38:16,458 --> 00:38:17,508
What's going on here?
681
00:38:18,297 --> 00:38:22,317
What's going on is
you're under arrest.
682
00:38:22,345 --> 00:38:23,435
What?
683
00:38:23,465 --> 00:38:25,405
You're under arrest for
the murder of Del Martin.
684
00:38:25,434 --> 00:38:26,474
You're kidding, right?
685
00:38:26,503 --> 00:38:28,453
You have the right
to remain silent.
686
00:38:28,483 --> 00:38:30,463
If you give up that
right, anything you say
687
00:38:30,492 --> 00:38:33,482
can and will be used against
you in a court of law.
688
00:38:33,510 --> 00:38:37,280
I don't understand.
689
00:38:37,309 --> 00:38:38,349
You killed him?
690
00:38:38,378 --> 00:38:40,338
No.
691
00:38:40,368 --> 00:38:44,398
I mean, I didn't plan to.
692
00:38:44,426 --> 00:38:49,366
It's just that he was
getting in our way, Suzanne.
693
00:38:52,313 --> 00:38:54,343
You have the right to
speak with an attorney
694
00:38:54,372 --> 00:38:56,412
and have an attorney
present during questioning.
695
00:38:56,441 --> 00:39:00,421
12 years, I wanted
to be with you,
696
00:39:00,449 --> 00:39:05,499
but I never could because
of Del, prom, the Christmas
697
00:39:06,287 --> 00:39:09,397
dance, you name it.
698
00:39:12,424 --> 00:39:15,384
You were with him.
699
00:39:15,413 --> 00:39:18,483
So I'm sitting
there in Vince's car
700
00:39:19,271 --> 00:39:20,371
waiting to pick up the mats.
701
00:39:20,401 --> 00:39:24,331
Del walks right in front of me.
702
00:39:24,359 --> 00:39:29,259
There he was, like he was on
a silver platter or something.
703
00:39:29,287 --> 00:39:30,367
Oh my god.
704
00:39:30,397 --> 00:39:31,457
OK.
That's it.
705
00:39:31,486 --> 00:39:32,436
Let's go, pal.
706
00:39:56,326 --> 00:39:57,296
Thank you.
707
00:39:57,325 --> 00:39:58,295
For what?
708
00:40:02,323 --> 00:40:05,303
For going out
on a limb for me.
709
00:40:05,332 --> 00:40:09,302
You could've arrested
Daddy last night.
710
00:40:09,330 --> 00:40:11,410
You gonna be all right?
711
00:40:11,439 --> 00:40:13,289
Yeah.
712
00:40:13,319 --> 00:40:16,299
For a while.
713
00:40:16,327 --> 00:40:18,287
I'd like to see you again.
714
00:40:21,355 --> 00:40:24,425
Be kind of difficult, unless
you come to San Francisco.
715
00:40:24,454 --> 00:40:26,294
San Francisco?
716
00:40:30,441 --> 00:40:34,241
I'm going to a clinic there.
717
00:40:34,270 --> 00:40:36,320
They're experimenting
with a new drug.
718
00:40:36,349 --> 00:40:39,449
They say it's pretty promising.
719
00:40:40,237 --> 00:40:43,257
It won't save my life, but it
may extend it a year or two.
720
00:40:43,286 --> 00:40:44,356
Yeah.
721
00:40:44,386 --> 00:40:48,406
Well, A lot can happen
in a year or two, right?
722
00:40:48,434 --> 00:40:49,374
A lot can happen.
723
00:40:55,391 --> 00:40:58,371
I don't even know
your real name.
724
00:40:58,400 --> 00:41:02,360
Anthony McCann.
725
00:41:02,388 --> 00:41:05,238
It's nice to meet
you, Anthony McCann.
726
00:41:45,200 --> 00:41:47,400
Nice to meet you.
727
00:42:03,280 --> 00:42:06,340
[music playing]
728
00:42:06,390 --> 00:42:10,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.