All language subtitles for 21 Jump Street s05e02 Back to School.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,150 [jazzy music playing] 2 00:00:06,522 --> 00:00:07,652 Come on, kid. 3 00:00:07,682 --> 00:00:08,652 You don't want to be late for your first day at school, 4 00:00:08,682 --> 00:00:09,632 do you? 5 00:00:13,612 --> 00:00:15,712 I hate it, I hate it. 6 00:00:15,742 --> 00:00:17,602 Come on. 7 00:00:17,632 --> 00:00:19,632 What, are you going to stay at home your whole life? 8 00:00:19,662 --> 00:00:21,512 Yeah! 9 00:00:21,542 --> 00:00:22,332 [sigh] 10 00:00:22,532 --> 00:00:25,742 [jazzy music playing] 11 00:00:40,522 --> 00:00:43,522 Mrs. Bartlett, they're looking up Jeanne's dress. 12 00:00:43,552 --> 00:00:44,702 BARTLETT: Thank you, Mr. Garrett. 13 00:00:44,732 --> 00:00:47,592 You'll make a fine policeman someday. 14 00:00:47,622 --> 00:00:49,572 Now you boys stop that! 15 00:00:49,602 --> 00:00:51,652 Stop it! 16 00:00:51,682 --> 00:00:52,622 TEACHER: Go ahead, Dean. 17 00:00:55,742 --> 00:00:59,732 "The outlook wasn't brilliant for the Mudville nine that day. 18 00:01:00,522 --> 00:01:03,522 The score stood four to two, with 19 00:01:03,552 --> 00:01:05,512 but one inning more to play." 20 00:01:05,542 --> 00:01:07,512 [upbeat music] 21 00:01:10,542 --> 00:01:12,512 Oh, Kati-- 22 00:01:12,542 --> 00:01:14,632 How many valentines did you get? 23 00:01:14,662 --> 00:01:16,512 Enough. 24 00:01:16,542 --> 00:01:18,532 I even got one from Bill Woods. 25 00:01:18,562 --> 00:01:19,602 - Liar! - Oh, yeah? 26 00:01:19,642 --> 00:01:20,592 Let me see-- 27 00:01:20,622 --> 00:01:21,642 --hey! 28 00:01:21,672 --> 00:01:23,692 This isn't how he writes his name. 29 00:01:23,722 --> 00:01:25,532 You probably just bought it yourself. 30 00:01:25,562 --> 00:01:26,332 Did not. 31 00:01:26,532 --> 00:01:27,592 - Did so. - Did not. 32 00:01:27,622 --> 00:01:28,692 Did so. 33 00:01:28,722 --> 00:01:29,692 - Hey, it's not from him-- - --give it back-- 34 00:01:29,722 --> 00:01:30,682 --he wouldn't write you a-- 35 00:01:30,712 --> 00:01:34,562 [rock music playing] 36 00:01:49,552 --> 00:01:53,522 [dramatic music playing] 37 00:02:11,512 --> 00:02:13,702 Garrett. 38 00:02:16,542 --> 00:02:17,702 I've arranged a transfer of papers. 39 00:02:17,732 --> 00:02:20,552 Transfer? 40 00:02:20,582 --> 00:02:21,612 We just got here. 41 00:02:21,642 --> 00:02:22,662 Where are you shipping me now, man? 42 00:02:22,692 --> 00:02:23,642 25th? 43 00:02:23,672 --> 00:02:25,682 27th precinct? 44 00:02:25,712 --> 00:02:27,652 Franklin Delano Roosevelt High School. 45 00:02:27,682 --> 00:02:29,712 Oh, presidents. 46 00:02:29,742 --> 00:02:31,612 What is this? 47 00:02:31,642 --> 00:02:33,562 C-minus, man? 48 00:02:33,592 --> 00:02:35,702 You know, I aced geometry, Captain. 49 00:02:35,732 --> 00:02:37,602 Ah, and history? 50 00:02:37,632 --> 00:02:38,652 What is this? 51 00:02:38,682 --> 00:02:39,632 English, too? 52 00:02:39,662 --> 00:02:42,612 Oh, my God, man. 53 00:02:42,652 --> 00:02:44,622 [chatter] 54 00:02:44,652 --> 00:02:46,622 WOMAN: I need some requisitions here. 55 00:02:46,652 --> 00:02:51,612 Do you see any of them lying around here anywhere? 56 00:02:51,642 --> 00:03:01,602 [THEME - HOLLY ROBINSON, "21 JUMP STREET"] 57 00:03:01,632 --> 00:03:03,722 (SINGING) We never thought of finding 58 00:03:04,512 --> 00:03:06,592 a place where we belong. 59 00:03:06,622 --> 00:03:11,712 Don't have to stand alone, we'll never let you fall. 60 00:03:11,742 --> 00:03:15,582 Don't need permission to decide what you believe. 61 00:03:18,612 --> 00:03:20,702 Ooh, I said, jump! 62 00:03:20,732 --> 00:03:23,572 Down on Jump Street. 63 00:03:23,602 --> 00:03:25,702 I said, jump! 64 00:03:25,732 --> 00:03:29,702 Down on Jump Street. 65 00:03:29,732 --> 00:03:34,692 Your friends will be there when your back is to the wall. 66 00:03:34,722 --> 00:03:39,682 You'll find you need us, 'cause there's no one else to call. 67 00:03:39,712 --> 00:03:44,562 When it looks hopeless a decision's what you need. 68 00:03:44,592 --> 00:03:48,552 You better be ready to-- be ready to jump! 69 00:03:48,582 --> 00:03:52,672 21 Jump Street. 70 00:03:52,702 --> 00:03:57,542 [soft dramatic music] 71 00:04:13,612 --> 00:04:15,732 You know I've been driving past this house 72 00:04:16,522 --> 00:04:17,742 for a long time. 73 00:04:18,532 --> 00:04:20,542 Every time I drive past, I say to myself-- 74 00:04:20,572 --> 00:04:22,612 that is going to be my house. 75 00:04:22,642 --> 00:04:24,622 I don't know why, I just-- 76 00:04:24,652 --> 00:04:28,512 I just can't believe it's actually on the market. 77 00:04:28,542 --> 00:04:30,572 It's my dream house. 78 00:04:30,602 --> 00:04:31,662 How much are they asking? 79 00:04:31,692 --> 00:04:40,632 $275,000. 80 00:04:40,662 --> 00:04:43,692 Hanson and Penhall shut down the major supplier at Roosevelt 81 00:04:43,722 --> 00:04:45,612 about three months ago. 82 00:04:45,642 --> 00:04:47,632 So, why are we going in? 83 00:04:47,662 --> 00:04:50,552 First rule of business is find a hole and fill it. 84 00:04:50,582 --> 00:04:53,582 Someone's filling the hole at Roosevelt. Look, 85 00:04:53,612 --> 00:04:55,562 it looks like a pretty simple case. 86 00:04:55,592 --> 00:04:57,512 It'll give you a chance to get your feet wet, 87 00:04:57,542 --> 00:04:59,532 reacquaint yourself with high school. 88 00:04:59,562 --> 00:05:02,652 Captain, these-- these grades are pretty average. 89 00:05:02,682 --> 00:05:04,612 Am I supposed to do this bad? 90 00:05:04,642 --> 00:05:07,602 You planning on becoming valedictorian, Garrett? 91 00:05:07,632 --> 00:05:08,572 If I have to. 92 00:05:11,692 --> 00:05:13,542 Don't attract attention. 93 00:05:13,572 --> 00:05:15,632 In fact, I'm sending you in as brother and sister. 94 00:05:15,662 --> 00:05:18,552 That way it's easier to sell two new kids transferring in 95 00:05:18,582 --> 00:05:20,652 at the same time. 96 00:05:20,682 --> 00:05:22,532 It's just a cover, Garrett. 97 00:05:22,562 --> 00:05:24,512 I'm not going to be asking to borrow your clothes. 98 00:05:24,542 --> 00:05:25,742 No, I know. 99 00:05:26,532 --> 00:05:27,622 I've been through high school and everything, 100 00:05:27,652 --> 00:05:29,552 I just never had a brother or a sister. 101 00:05:33,652 --> 00:05:35,602 I got our school supplies here. 102 00:05:35,632 --> 00:05:37,592 Everything we need. 103 00:05:37,622 --> 00:05:39,552 Wide ruled paper, not college rule. 104 00:05:39,582 --> 00:05:41,512 It's 10 lines less, plus it saves 105 00:05:41,542 --> 00:05:42,612 from teachers who won't accept papers 106 00:05:42,642 --> 00:05:44,652 torn out of a spiral notebook. 107 00:05:44,682 --> 00:05:46,522 Got your number two pencils-- 108 00:05:46,552 --> 00:05:47,672 Why are you so into this? 109 00:05:47,702 --> 00:05:50,592 I see school supplies as a reflection of who I am. 110 00:05:50,622 --> 00:05:52,612 Then where's the crayons? 111 00:05:52,642 --> 00:05:54,632 For you, we got finger paints. 112 00:05:54,662 --> 00:05:56,582 I got you a folder for each class. 113 00:05:56,612 --> 00:05:58,622 Why don't you just get me one of those three ring binders? 114 00:05:58,652 --> 00:06:00,532 No, those are for geeks. 115 00:06:00,562 --> 00:06:02,582 This is not a reflection of who I am. 116 00:06:02,612 --> 00:06:03,672 No, check it out. 117 00:06:03,702 --> 00:06:05,582 These one's got sports figures all in them. 118 00:06:05,612 --> 00:06:06,702 You can color them in and make them say stupid stuff. 119 00:06:06,732 --> 00:06:07,682 They're cool. 120 00:06:07,712 --> 00:06:09,542 Dean. 121 00:06:09,572 --> 00:06:11,612 No offense, but I have this picture of you-- 122 00:06:11,652 --> 00:06:14,612 corduroy pants, Wallabees shoes, getting good grades-- 123 00:06:14,642 --> 00:06:15,712 and no friends. 124 00:06:15,742 --> 00:06:17,702 Hey, I used to make my spending money scalping 125 00:06:17,732 --> 00:06:19,542 tickets at the Meadowlands, OK? 126 00:06:23,632 --> 00:06:24,602 OK, Yes. 127 00:06:24,632 --> 00:06:25,662 I had a three ring binder. 128 00:06:25,692 --> 00:06:26,702 So what? 129 00:06:26,732 --> 00:06:28,552 I just-- I wanted to do good. 130 00:06:28,582 --> 00:06:29,662 Whatever I take on, I want to be good at. 131 00:06:29,692 --> 00:06:30,742 Don't you? 132 00:06:31,532 --> 00:06:32,632 I want to be good at getting the dealer. 133 00:06:32,662 --> 00:06:34,722 I'm not interested in making up for all the stuff 134 00:06:35,512 --> 00:06:36,592 I lost in high school. 135 00:06:36,622 --> 00:06:39,552 Here, Bic pens, medium point, $0.49. 136 00:06:39,582 --> 00:06:40,602 You can chew on the cap. 137 00:06:40,632 --> 00:06:42,672 They're light so you can write fast. 138 00:06:42,702 --> 00:06:43,732 Yep. 139 00:06:44,522 --> 00:06:45,582 Opening up a new pack of medium points 140 00:06:45,612 --> 00:06:48,572 is like a whole new start on life. 141 00:06:48,602 --> 00:06:49,702 Get some therapy. 142 00:06:49,732 --> 00:06:51,702 [alarm buzzing] 143 00:06:51,732 --> 00:06:56,592 [upbeat music] 144 00:08:15,532 --> 00:08:18,632 [dramatic music] 145 00:08:24,652 --> 00:08:25,742 [knock on door] 146 00:08:34,662 --> 00:08:35,612 Hey. 147 00:08:35,642 --> 00:08:36,612 Let's go. 148 00:08:42,512 --> 00:08:45,592 Hey, where's your school supplies, Mister Books Makes 149 00:08:45,622 --> 00:08:46,642 the Man? 150 00:08:46,672 --> 00:08:48,682 I left the rest home. 151 00:08:48,712 --> 00:08:51,732 I decided they were uncool. 152 00:08:52,522 --> 00:08:54,582 What is this? 153 00:08:54,612 --> 00:08:55,662 This? 154 00:08:55,692 --> 00:08:59,552 This is a cherry red, 1989, 5.0 liter, 155 00:08:59,592 --> 00:09:03,542 high output throttle port fuel injected Pontiac Trans Am. 156 00:09:03,572 --> 00:09:04,722 Where's your tuna boat? 157 00:09:05,512 --> 00:09:06,572 It's on ice. 158 00:09:06,602 --> 00:09:07,642 I rented this. 159 00:09:07,672 --> 00:09:08,682 Why? 160 00:09:08,712 --> 00:09:09,732 Look at it. 161 00:09:10,522 --> 00:09:11,332 There's no other kid in school that's 162 00:09:11,532 --> 00:09:13,532 going to have a car this hot. 163 00:09:13,562 --> 00:09:14,612 Oh come on, lighten up. 164 00:09:14,642 --> 00:09:16,632 I used to have to take the bus to school. 165 00:09:16,662 --> 00:09:18,622 There's no harm in living out one fantasy. 166 00:09:25,532 --> 00:09:27,732 [engine revving] 167 00:09:39,622 --> 00:09:40,572 Thank you, Kati. 168 00:09:43,742 --> 00:09:45,552 There's some seats in the back. 169 00:09:49,712 --> 00:09:51,692 We have a brother and sister transferring in today-- 170 00:09:51,722 --> 00:09:55,572 the Garnetts, Kati and Dean. 171 00:09:55,602 --> 00:09:57,522 We all had to tell each other about ourselves 172 00:09:57,552 --> 00:09:58,692 at the beginning of the year, so maybe-- 173 00:09:58,722 --> 00:10:00,662 I'm Dean, this is Kati. 174 00:10:00,692 --> 00:10:02,732 We're from Moonachie, New Jersey. 175 00:10:03,522 --> 00:10:05,632 Our dad runs a light board for Springsteen and Bon Jovi, 176 00:10:05,662 --> 00:10:08,692 and our mom, you know, she's a journalist for UPI. 177 00:10:08,722 --> 00:10:11,602 So we were hanging in Europe for the past six months. 178 00:10:11,632 --> 00:10:14,622 She interviews heads of state types-- 179 00:10:14,652 --> 00:10:18,712 Gorbachev, Mandela, the Dalai Lama, you know. 180 00:10:18,742 --> 00:10:21,512 My. 181 00:10:21,542 --> 00:10:23,662 I don't know if we can ever match such excitement here-- 182 00:10:23,692 --> 00:10:26,552 but perhaps our next assignment will be so challenging it'll be 183 00:10:26,582 --> 00:10:27,702 exciting in a different manner. 184 00:10:27,732 --> 00:10:29,612 Let's hear it. 185 00:10:29,642 --> 00:10:33,572 We have to find a poem we like and recite it in class. 186 00:10:33,602 --> 00:10:35,552 Well, you look like the type of girl who'd be into E.E. 187 00:10:35,582 --> 00:10:36,532 Cummings. 188 00:10:40,672 --> 00:10:43,642 You've read Cummings, Mr. Garnett? 189 00:10:43,672 --> 00:10:44,652 Oh, yeah. 190 00:10:44,682 --> 00:10:46,542 He's good. 191 00:10:46,572 --> 00:10:47,572 He's real good. 192 00:10:49,732 --> 00:10:53,612 Man, why didn't I have that kind of nerve four years ago? 193 00:10:53,642 --> 00:10:56,702 You'd have been voted most likely to induce nausea. 194 00:10:56,732 --> 00:11:00,542 And those are just the guys that get the best girls. 195 00:11:00,572 --> 00:11:02,722 Fuller said not to attract attention-- 196 00:11:03,522 --> 00:11:05,592 or was it the Dalai Lama? 197 00:11:05,622 --> 00:11:08,552 Where's your cat? 198 00:11:08,582 --> 00:11:11,652 Or is this yours? 199 00:11:11,682 --> 00:11:14,732 My wicked witch landlady took him away. 200 00:11:15,522 --> 00:11:16,692 Oh. 201 00:11:16,722 --> 00:11:19,682 Oh, and whose are those? 202 00:11:19,712 --> 00:11:21,622 Friend. 203 00:11:21,652 --> 00:11:23,652 A boyfriend? 204 00:11:23,682 --> 00:11:26,512 Did you do this much investigating in school today? 205 00:11:26,542 --> 00:11:27,592 I asked around. 206 00:11:27,622 --> 00:11:29,582 Did you find our connection in the library? 207 00:11:29,612 --> 00:11:31,682 I was looking for a poem to read in class. 208 00:11:31,712 --> 00:11:33,542 Oh. 209 00:11:33,572 --> 00:11:35,512 Well, you got your education four years ago. 210 00:11:35,542 --> 00:11:36,712 We're there for other reasons. 211 00:11:36,742 --> 00:11:39,522 What, so you can be the campus stud? 212 00:11:39,552 --> 00:11:40,562 I'm just having a little fun. 213 00:11:40,592 --> 00:11:42,592 What is with you, man? 214 00:11:42,622 --> 00:11:43,652 You know, you act like high school is 215 00:11:43,682 --> 00:11:46,662 the last place you want to be. 216 00:11:46,692 --> 00:11:48,622 Come on, think back, Kati. 217 00:11:48,652 --> 00:11:50,652 The main thing that made high school a bitch was homework, 218 00:11:50,682 --> 00:11:52,662 and now we don't have to do any. 219 00:11:52,692 --> 00:11:55,712 This is our chance to do things right. 220 00:11:55,742 --> 00:11:58,712 We're going to get invited to parties. 221 00:11:58,742 --> 00:12:02,562 Hell, I'm seriously considering joining the basketball team. 222 00:12:02,592 --> 00:12:06,552 I wouldn't know about stuff like that. 223 00:12:06,582 --> 00:12:07,602 I dropped out of high school. 224 00:12:17,672 --> 00:12:20,602 Oh, hello, can I help you? 225 00:12:20,632 --> 00:12:22,722 Oh, our world traveler. 226 00:12:23,512 --> 00:12:29,622 [speaking french] 227 00:12:29,652 --> 00:12:31,742 I don't-- I don't know what the hell you're saying. 228 00:12:32,532 --> 00:12:36,702 You didn't learn much French in Paris, huh? 229 00:12:36,732 --> 00:12:38,702 No, not much. 230 00:12:38,732 --> 00:12:43,582 I said, come on in, what can I do for you? 231 00:12:43,612 --> 00:12:45,522 It's about the poem assignment. 232 00:12:45,552 --> 00:12:46,722 Yeah? 233 00:12:47,512 --> 00:12:48,682 OK, I don't want to sound like no idiot or nothing-- 234 00:12:48,712 --> 00:12:49,712 --an idiot. 235 00:12:49,742 --> 00:12:51,592 What? 236 00:12:51,622 --> 00:12:53,592 You used a double negative-- actually a triple-- 237 00:12:53,622 --> 00:12:55,552 but we must all strive, correct? 238 00:12:58,642 --> 00:13:04,702 I was in the library and I found this poem by Shakespeare. 239 00:13:04,732 --> 00:13:06,552 But I-- 240 00:13:06,582 --> 00:13:09,532 Why did you choose Shakespeare? 241 00:13:09,572 --> 00:13:11,722 Isn't that what English is, Shakespeare? 242 00:13:12,512 --> 00:13:14,602 English is a term that educators 243 00:13:14,632 --> 00:13:17,682 slap on to any subject so we all know what we're talking about. 244 00:13:17,712 --> 00:13:21,582 Shakespeare is not that. 245 00:13:21,612 --> 00:13:23,572 Should I pick something else, then? 246 00:13:23,602 --> 00:13:26,582 Because I don't get this. 247 00:13:26,612 --> 00:13:28,642 A lot of teachers would say, pick something you know-- 248 00:13:28,672 --> 00:13:30,552 something you're comfortable with. 249 00:13:30,582 --> 00:13:33,622 But education is looking for things that you don't know 250 00:13:33,652 --> 00:13:36,652 and trying to-- 251 00:13:36,682 --> 00:13:39,522 to-- to understand them. 252 00:13:39,552 --> 00:13:42,642 And a lot of students just don't realize that until they're 253 00:13:42,672 --> 00:13:45,552 out of school. 254 00:13:45,582 --> 00:13:46,602 I'm trying. 255 00:13:46,632 --> 00:13:49,612 I-- this has nothing to do with me. 256 00:13:58,632 --> 00:14:03,562 Well, do you ever get the feeling as if you want to like 257 00:14:03,592 --> 00:14:11,572 yourself, but the things you do and the way you look, 258 00:14:11,602 --> 00:14:12,542 you just can't? 259 00:14:24,672 --> 00:14:26,542 Then you understand this poem. 260 00:14:28,732 --> 00:14:32,572 OK, with a $55,000 down, your loan 261 00:14:32,612 --> 00:14:46,642 will be for $220,000 amortized over 30 years at 10 on 786. 262 00:14:46,672 --> 00:14:50,512 Holy-- well, that's three times what the house costs. 263 00:14:50,542 --> 00:14:52,642 Some pretty grown up figures there, huh? 264 00:14:52,672 --> 00:14:54,652 Towering. 265 00:14:54,682 --> 00:14:59,532 Now, Ms. Hoffs, it looks like we have everything 266 00:14:59,562 --> 00:15:01,742 and it all looks good. 267 00:15:02,532 --> 00:15:06,522 Except for some boo-boos on your credit report. 268 00:15:06,552 --> 00:15:07,552 Boo-boos? 269 00:15:07,582 --> 00:15:08,742 Sallie Mae? 270 00:15:09,532 --> 00:15:10,592 You were late with your payment. 271 00:15:10,622 --> 00:15:11,572 Oh. 272 00:15:11,602 --> 00:15:12,582 Oh. 273 00:15:12,612 --> 00:15:13,622 Well, that was my student loan. 274 00:15:13,662 --> 00:15:14,732 I was just two days late. 275 00:15:15,522 --> 00:15:17,552 I think it was $25. 276 00:15:17,582 --> 00:15:19,632 Late is late, Judy. 277 00:15:19,662 --> 00:15:22,542 We'll need a letter explaining this delinquency. 278 00:15:22,572 --> 00:15:24,612 Well, I just told you, we were on strike and I missed-- 279 00:15:24,642 --> 00:15:25,602 Good. 280 00:15:25,632 --> 00:15:27,652 Put that in the letter. 281 00:15:27,682 --> 00:15:29,522 Is this going to be a problem? 282 00:15:29,552 --> 00:15:31,512 I mean, that was two years ago. 283 00:15:31,542 --> 00:15:32,682 God, if I'd known-- 284 00:15:32,712 --> 00:15:35,622 If I had a dollar for every time I heard "if I had known," 285 00:15:35,652 --> 00:15:37,522 I'd have enough money to buy your house. 286 00:15:50,672 --> 00:15:53,672 Your brother's a real Kreskin. 287 00:15:53,702 --> 00:15:56,572 It's a kind word for what he is. 288 00:15:56,602 --> 00:15:58,532 - My name's Lina. - Hi. 289 00:15:58,562 --> 00:15:59,572 Kati. 290 00:15:59,602 --> 00:16:00,732 Does he do that at home? 291 00:16:01,522 --> 00:16:02,552 What? 292 00:16:02,582 --> 00:16:04,642 LINA: Magic tricks and junk? 293 00:16:04,672 --> 00:16:08,542 Everything but disappear. 294 00:16:08,572 --> 00:16:10,522 Is it cool? 295 00:16:10,552 --> 00:16:11,592 What? 296 00:16:11,622 --> 00:16:13,602 Having him for a brother? 297 00:16:13,632 --> 00:16:14,712 Well, I don't watch him undress, 298 00:16:14,742 --> 00:16:16,512 if that's what you mean. 299 00:16:16,542 --> 00:16:17,692 No, no, no, no. 300 00:16:17,722 --> 00:16:22,572 I mean, he's so funny and he's nice and he's got a cool car. 301 00:16:22,602 --> 00:16:24,612 Do you have a brother, Lina? 302 00:16:24,642 --> 00:16:25,592 Yeah. 303 00:16:25,622 --> 00:16:26,582 Yuck. 304 00:16:26,612 --> 00:16:27,572 That's him, Alex. 305 00:16:30,632 --> 00:16:33,542 Then you know what it's like. 306 00:16:33,572 --> 00:16:35,542 My brother's the biggest wasteoid on campus. 307 00:16:40,512 --> 00:16:42,652 Where does he get his drugs? 308 00:16:42,682 --> 00:16:44,582 You're not interested, I hope? 309 00:16:44,612 --> 00:16:45,662 No. 310 00:16:45,692 --> 00:16:47,732 No way. 311 00:16:48,522 --> 00:16:49,572 I'm not interested. 312 00:16:53,642 --> 00:16:54,702 Hey, sis. 313 00:16:54,732 --> 00:16:57,562 I know someone who has a crush on you. 314 00:16:57,592 --> 00:16:59,722 Oh, yeah? Is she bigger than a breadbox? 315 00:17:00,512 --> 00:17:01,622 Yeah, and check this out, brother-- 316 00:17:01,652 --> 00:17:03,742 it could really help our case if you get close to her. 317 00:17:04,532 --> 00:17:05,532 Really? 318 00:17:05,562 --> 00:17:07,512 Well, then this is a good case. 319 00:17:07,542 --> 00:17:08,692 I'm surprised you even remember it. 320 00:17:08,722 --> 00:17:10,512 What's the deal? 321 00:17:10,542 --> 00:17:11,612 All right, her brother's a heavy user. 322 00:17:11,642 --> 00:17:13,712 I think we can use him to get to our supplier. 323 00:17:13,742 --> 00:17:15,522 Wait a second-- 324 00:17:15,552 --> 00:17:17,602 Brooke doesn't even have a brother. 325 00:17:17,632 --> 00:17:21,542 No, but Lina Aleksovski does. 326 00:17:21,572 --> 00:17:22,572 Oh, no way, man. 327 00:17:22,602 --> 00:17:23,722 Why don't you get close to her? 328 00:17:24,512 --> 00:17:25,622 Girls tell their girlfriends things they'd never 329 00:17:25,652 --> 00:17:27,562 tell her boyfriends, right? 330 00:17:27,592 --> 00:17:30,702 No, she wouldn't be my friend if I was interested in drugs. 331 00:17:30,732 --> 00:17:34,652 The only way to get close like that is to date her. 332 00:17:38,542 --> 00:17:39,742 Ouch. 333 00:17:40,532 --> 00:17:41,732 [student chatter] 334 00:17:43,522 --> 00:17:45,722 How you doing? 335 00:17:53,692 --> 00:17:56,652 Hi. 336 00:17:56,682 --> 00:17:58,582 Lina? 337 00:17:58,612 --> 00:18:00,512 How'd you know my name? 338 00:18:00,552 --> 00:18:02,552 Hey. 339 00:18:02,582 --> 00:18:04,572 Look, I was wondering if you didn't already 340 00:18:04,602 --> 00:18:07,622 have a date for the homecoming formal, 341 00:18:07,652 --> 00:18:08,712 maybe you'd like to go with me? 342 00:18:11,642 --> 00:18:12,702 - Me? - Yeah. 343 00:18:12,732 --> 00:18:14,552 You and me? 344 00:18:14,582 --> 00:18:15,542 Yeah. 345 00:18:15,572 --> 00:18:18,662 Um, OK. 346 00:18:18,692 --> 00:18:20,522 Great. 347 00:18:20,552 --> 00:18:21,652 Great. 348 00:18:21,682 --> 00:18:24,592 Well, I'll talk to you about it a little later, OK? 349 00:18:24,622 --> 00:18:25,572 OK. 350 00:18:25,602 --> 00:18:26,542 OK. 351 00:18:30,632 --> 00:18:31,732 Dean-- hey, Dean. 352 00:18:32,522 --> 00:18:32,702 Hi. 353 00:18:32,732 --> 00:18:35,572 Hi. 354 00:18:35,602 --> 00:18:38,612 I hope I don't sound like I'm coming on too strong, 355 00:18:38,642 --> 00:18:41,542 but I was wondering if you'd go to the homecoming formal 356 00:18:41,582 --> 00:18:43,742 with me? 357 00:18:44,532 --> 00:18:45,712 Damn. 358 00:18:45,742 --> 00:18:48,542 Brooke, I can't. 359 00:18:48,572 --> 00:18:49,692 I already have a date. 360 00:18:49,722 --> 00:18:50,672 Who? 361 00:18:50,702 --> 00:18:52,622 Can't you break it? 362 00:18:52,652 --> 00:18:53,612 No. 363 00:18:53,642 --> 00:18:57,532 It's-- it's-- it's weird. 364 00:18:57,562 --> 00:18:59,552 I work at the animal shelter. 365 00:18:59,582 --> 00:19:01,602 Maybe you can come by and we'll talk about what color 366 00:19:01,632 --> 00:19:04,512 my dress will be so your tux can match. 367 00:19:04,542 --> 00:19:05,662 OK. 368 00:19:05,692 --> 00:19:06,642 Excuse me. 369 00:19:06,672 --> 00:19:07,612 Bye. 370 00:19:28,582 --> 00:19:30,552 Come on. 371 00:19:30,582 --> 00:19:31,712 Let's get out of here. 372 00:19:31,742 --> 00:19:32,682 You go. 373 00:19:32,712 --> 00:19:35,622 I have to do this. 374 00:19:35,652 --> 00:19:38,552 You don't have to do this. 375 00:19:38,582 --> 00:19:39,542 Right. 376 00:19:39,572 --> 00:19:42,532 I want to do this. 377 00:19:42,562 --> 00:19:44,682 What, are you trying to learn something? 378 00:19:44,712 --> 00:19:47,662 Come on, it's only high school. 379 00:19:47,692 --> 00:19:49,602 I thought you said the only classes 380 00:19:49,632 --> 00:19:52,682 that taught you anything were driver's ed and sex education. 381 00:19:55,672 --> 00:19:57,522 Right? 382 00:19:57,552 --> 00:19:58,612 Isn't that why you dropped out in the first place? 383 00:20:04,602 --> 00:20:05,582 What, did you get pregnant? 384 00:20:08,612 --> 00:20:10,652 A teacher hit on me-- 385 00:20:10,682 --> 00:20:12,612 hard, OK? 386 00:20:12,642 --> 00:20:13,582 I thought he was a friend. 387 00:20:16,662 --> 00:20:20,722 Then-- I just couldn't deal with it. 388 00:20:21,512 --> 00:20:21,712 And now you can? 389 00:20:21,742 --> 00:20:22,722 Yeah. 390 00:20:23,512 --> 00:20:25,732 I've learned to live on my own. 391 00:20:28,612 --> 00:20:30,562 Yeah. 392 00:20:30,592 --> 00:20:31,732 That's definitely one thing you've got down. 393 00:20:37,512 --> 00:20:40,592 "Somewhere men are laughing, and somewhere children shout, 394 00:20:40,622 --> 00:20:44,672 but there is no joy in Mudville-- 395 00:20:44,702 --> 00:20:46,722 mighty Casey has struck out." 396 00:20:51,692 --> 00:20:54,622 Thank you, Dean. 397 00:20:54,652 --> 00:20:56,612 There's nothing wrong with an old standard. 398 00:21:08,552 --> 00:21:10,732 Kati? 399 00:21:21,632 --> 00:21:22,582 OK. 400 00:21:25,682 --> 00:21:27,602 Don't freak out. 401 00:21:27,632 --> 00:21:31,532 This is a sonnet by William Shakespeare. 402 00:21:37,612 --> 00:21:41,732 "No more be grieved at that which thou hast done. 403 00:21:42,522 --> 00:21:47,722 Roses have thorns, and silver fountains, mud. 404 00:21:48,512 --> 00:21:53,602 Clouds and eclipses stain both moon and sun, 405 00:21:53,632 --> 00:21:55,642 and loathsome canker lives in sweetest bud. 406 00:21:58,712 --> 00:22:04,602 All men make faults, and even I in this-- 407 00:22:04,632 --> 00:22:08,512 authorizing thy trespass with compare-- 408 00:22:08,542 --> 00:22:17,562 myself corrupting salving thy amiss, excusing thy sins 409 00:22:17,592 --> 00:22:19,652 more than thy sins are." 410 00:22:19,682 --> 00:22:21,632 [knock on door] 411 00:22:21,662 --> 00:22:24,722 [dramatic music] 412 00:22:25,512 --> 00:22:27,582 [knock on door] 413 00:22:33,572 --> 00:22:34,522 All right. 414 00:22:41,722 --> 00:22:43,672 [dramatic music] 415 00:22:43,702 --> 00:22:45,542 Whoa. 416 00:22:45,572 --> 00:22:47,532 What's the deal, man? 417 00:22:47,562 --> 00:22:49,532 Won't offer a place to stay to your own brother? 418 00:22:49,562 --> 00:22:52,652 [dramatic music] 419 00:23:02,672 --> 00:23:04,632 [birds tweeting] 420 00:23:22,632 --> 00:23:23,732 And she thought I was the thief. 421 00:23:26,702 --> 00:23:27,662 How'd you find me, man? 422 00:23:27,692 --> 00:23:29,612 You want me to leave? 423 00:23:29,642 --> 00:23:30,662 Oh, wait-- I mean, what did you do? 424 00:23:30,692 --> 00:23:32,542 Who you running from? 425 00:23:32,572 --> 00:23:33,732 Why do you gotta say I'm running from someone? 426 00:23:34,532 --> 00:23:35,562 Because you're smegma, man. 427 00:23:35,592 --> 00:23:36,732 You're dirt. 428 00:23:37,522 --> 00:23:38,552 You wouldn't be here if you didn't want something from me. 429 00:23:40,682 --> 00:23:41,632 Got you there. 430 00:23:45,692 --> 00:23:47,652 It's your real dad's wallet. 431 00:23:47,682 --> 00:23:50,732 It's kind of nice if you'd take it, so-- 432 00:23:51,522 --> 00:23:51,712 hey, come on. 433 00:23:51,742 --> 00:23:52,682 Lay off, Dean. 434 00:23:52,712 --> 00:23:55,542 What's the deal? 435 00:23:55,572 --> 00:23:56,692 I mean, I meet this person I had no idea existed, 436 00:23:56,722 --> 00:23:58,732 then he splits. 437 00:23:59,522 --> 00:24:00,702 We got a lot of years ripped off from us, bro. 438 00:24:00,732 --> 00:24:04,602 Maybe we can make up for the lost time. 439 00:24:04,632 --> 00:24:05,592 That's it. 440 00:24:25,532 --> 00:24:26,562 So? 441 00:24:26,592 --> 00:24:28,572 - You need a new roof. - A new roof? 442 00:24:28,602 --> 00:24:31,522 Also have termite damage. 443 00:24:31,552 --> 00:24:32,722 Termites? 444 00:24:33,512 --> 00:24:35,512 You need thicker insulation, someone threw up on the carpet, 445 00:24:35,542 --> 00:24:37,522 and in about three years, you're going to need new plumbing-- 446 00:24:37,552 --> 00:24:38,642 I recommend copper. 447 00:24:38,672 --> 00:24:40,642 Wait, didn't these people take care of this place? 448 00:24:40,672 --> 00:24:42,582 Actually, this place is in great shape for a house 449 00:24:42,612 --> 00:24:43,672 this old. 450 00:24:43,702 --> 00:24:44,682 For a quarter of a million dollars, Sal, 451 00:24:44,712 --> 00:24:46,622 there shouldn't be any problem. 452 00:24:46,652 --> 00:24:48,632 Hey, a house like this is like a used car-- you're just taking 453 00:24:48,662 --> 00:24:51,572 over somebody else's problems. 454 00:24:51,602 --> 00:24:53,512 Well, I just-- 455 00:24:53,542 --> 00:24:55,592 I wish I could go forward five years so I would know if I was 456 00:24:55,622 --> 00:24:57,602 doing the right thing or not. 457 00:24:57,642 --> 00:24:58,632 No, you don't. 458 00:24:58,662 --> 00:24:59,652 Look, I've been where you're at. 459 00:24:59,682 --> 00:25:00,652 Enjoy it. 460 00:25:00,682 --> 00:25:02,542 Quit pulling your hair out. 461 00:25:02,572 --> 00:25:03,692 Or five years from now, you'll look back 462 00:25:03,722 --> 00:25:05,572 and wish you didn't waste time five years ago worrying 463 00:25:05,602 --> 00:25:06,602 about five years from now. 464 00:25:09,722 --> 00:25:12,602 You follow me? 465 00:25:12,632 --> 00:25:14,712 [animals squealing] 466 00:25:25,602 --> 00:25:26,552 Hey, Dean. 467 00:25:26,582 --> 00:25:27,532 Hey, Lina. 468 00:25:27,562 --> 00:25:28,562 How's it going? 469 00:25:28,592 --> 00:25:29,542 Pretty good. 470 00:25:32,612 --> 00:25:35,602 Listen, your brother is Alex, right? 471 00:25:35,632 --> 00:25:36,572 Yeah. 472 00:25:36,602 --> 00:25:37,612 What about him? 473 00:25:37,642 --> 00:25:38,662 I just want to meet him. 474 00:25:38,702 --> 00:25:39,722 What for? 475 00:25:40,522 --> 00:25:41,592 Well, if we're going to be going out, 476 00:25:41,622 --> 00:25:43,522 I figure I should get in good with him, you know? 477 00:25:43,552 --> 00:25:46,652 Oh, you don't have to get in good with him to get to me. 478 00:25:46,682 --> 00:25:48,522 I don't care what he thinks. 479 00:25:48,552 --> 00:25:51,642 My brother's a jerk. 480 00:25:51,672 --> 00:25:53,662 He's the dealer at Roosevelt. 481 00:25:53,692 --> 00:25:55,562 Really? 482 00:25:55,592 --> 00:25:57,742 Well, maybe we should get some stuff for the formal. 483 00:25:58,532 --> 00:25:59,682 No, I hate that stuff. 484 00:25:59,712 --> 00:26:00,662 Oh. 485 00:26:04,722 --> 00:26:07,622 What's the story with this guy? 486 00:26:07,652 --> 00:26:09,712 Some people left him behind. 487 00:26:09,742 --> 00:26:10,692 He's going to be adopted. 488 00:26:13,662 --> 00:26:15,512 Isn't he cute? 489 00:26:15,542 --> 00:26:16,692 Are you through with the paperwork? 490 00:26:16,722 --> 00:26:18,722 Oh, just a sec. 491 00:26:19,512 --> 00:26:21,522 There's a problem. 492 00:26:21,562 --> 00:26:22,512 I want this cat. 493 00:26:22,542 --> 00:26:23,702 I was here this morning. 494 00:26:23,732 --> 00:26:25,582 This is ridiculous. 495 00:26:25,612 --> 00:26:27,572 My wife wants this cat-- it matches the furniture. 496 00:26:27,602 --> 00:26:30,622 Well, sir, in this situation, the two want-to-be cat 497 00:26:30,652 --> 00:26:32,662 owners have to bid for the cat. 498 00:26:32,692 --> 00:26:34,742 The bidding will start at $20. 499 00:26:35,532 --> 00:26:36,562 That'll cover the cost of the-- 500 00:26:36,592 --> 00:26:37,612 $35. 501 00:26:37,642 --> 00:26:38,672 Please, sir. 502 00:26:38,702 --> 00:26:40,682 The bids go up in increments of one. 503 00:26:40,712 --> 00:26:41,702 The bidding starts at $20. 504 00:26:44,632 --> 00:26:45,582 $20. 505 00:26:45,612 --> 00:26:46,562 $20. 506 00:26:46,592 --> 00:26:47,682 Do I hear $21? 507 00:26:47,712 --> 00:26:48,662 $21. 508 00:26:48,692 --> 00:26:49,672 Do I hear $22? 509 00:26:53,512 --> 00:26:54,712 Here, he's yours. 510 00:26:54,742 --> 00:26:55,692 His name's Iron Mike. 511 00:26:55,722 --> 00:26:58,592 No, Garrett I can't. 512 00:26:58,622 --> 00:27:00,712 You know what the landlady witch did with the last one. 513 00:27:00,742 --> 00:27:01,692 Hey, you're keeping him. 514 00:27:01,732 --> 00:27:04,542 That cat cost me $125. 515 00:27:04,572 --> 00:27:06,682 Then why don't you keep him? 516 00:27:06,712 --> 00:27:07,702 I don't really like cats. 517 00:27:12,542 --> 00:27:13,572 I liked that poem. 518 00:27:17,552 --> 00:27:19,632 I liked way you read. 519 00:27:19,662 --> 00:27:20,602 Thanks. 520 00:27:24,712 --> 00:27:27,652 Are your parents still alive? 521 00:27:27,682 --> 00:27:28,632 Yours? 522 00:27:31,592 --> 00:27:33,562 When I was rounding up the paperwork to go 523 00:27:33,592 --> 00:27:36,682 to the Academy I found out-- 524 00:27:36,712 --> 00:27:40,522 my parents told me I was adopted. 525 00:27:40,552 --> 00:27:45,582 And it-- it really put the zap on me, you know? 526 00:27:45,622 --> 00:27:48,642 I mean, everything I thought about is-- 527 00:27:48,672 --> 00:27:52,562 hell, everything changed overnight. 528 00:27:52,592 --> 00:27:55,582 No, faster-- in a couple of minutes. 529 00:27:55,612 --> 00:27:59,702 So I had a six week leave after the Academy 530 00:27:59,732 --> 00:28:02,612 and I went looking for my real parents. 531 00:28:02,642 --> 00:28:04,592 [kitten mews] 532 00:28:06,712 --> 00:28:08,692 Didn't you like your adopted parents? 533 00:28:08,722 --> 00:28:11,562 Oh, I love them. 534 00:28:11,592 --> 00:28:14,632 They're the best, but first thing 535 00:28:14,662 --> 00:28:17,642 you gotta figure out is where you come from, 536 00:28:17,672 --> 00:28:20,622 and then where you're going-- 537 00:28:20,652 --> 00:28:22,572 and how to keep from hurting people on the way. 538 00:28:25,572 --> 00:28:30,522 You know, and this comes along and I realize that I don't even 539 00:28:30,552 --> 00:28:32,612 know the first thing. 540 00:28:32,642 --> 00:28:33,592 Did you find your parents? 541 00:28:37,542 --> 00:28:38,552 No. 542 00:28:38,582 --> 00:28:40,682 I saw my dad's grave. 543 00:28:40,712 --> 00:28:45,742 My mom-- disappeared. 544 00:28:46,532 --> 00:28:48,602 But I'm kind of glad I never found them. 545 00:28:48,632 --> 00:28:50,702 Why? 546 00:28:50,732 --> 00:28:51,712 Because I have this brother-- 547 00:28:54,712 --> 00:28:57,702 there's a lot I hate about him. 548 00:28:57,732 --> 00:28:59,672 And there's a lot I hate about me. 549 00:29:02,682 --> 00:29:07,542 And it's all gotta come from somewhere. 550 00:29:07,582 --> 00:29:09,542 Dean, I'm not too good at this-- 551 00:29:09,572 --> 00:29:10,672 saying how I feel. 552 00:29:10,702 --> 00:29:13,632 You don't have to. 553 00:29:13,662 --> 00:29:17,612 I look at things differently. 554 00:29:17,642 --> 00:29:21,522 I mean, we're all on our own. 555 00:29:21,552 --> 00:29:24,592 I take it from there. 556 00:29:24,622 --> 00:29:25,682 Yeah, and look, you dropped out. 557 00:29:32,522 --> 00:29:34,662 So what you're saying is Iron Mike's on his own. 558 00:29:34,692 --> 00:29:36,622 No. 559 00:29:36,652 --> 00:29:38,622 I'll take care of Cyrano. 560 00:29:38,652 --> 00:29:39,712 Who? 561 00:29:39,742 --> 00:29:41,542 Cyrano. 562 00:29:41,572 --> 00:29:42,552 His name's Cyrano. 563 00:29:42,582 --> 00:29:43,622 It's from this book I'm reading. 564 00:29:43,652 --> 00:29:47,522 There was no heavyweight named Cyrano. 565 00:29:47,552 --> 00:29:50,552 I got to go, man. 566 00:29:50,592 --> 00:29:52,682 Man, isn't life tough enough without women giving 567 00:29:52,712 --> 00:29:54,712 cats these poofter names? 568 00:29:54,742 --> 00:29:55,692 Can't we have anything? 569 00:30:13,592 --> 00:30:15,672 What's up? 570 00:30:15,702 --> 00:30:17,732 Hey, you're Alex, right? 571 00:30:18,522 --> 00:30:19,562 I know you? 572 00:30:19,592 --> 00:30:20,572 Yeah. 573 00:30:20,602 --> 00:30:22,742 Dean Garnett. 574 00:30:23,532 --> 00:30:25,602 You're my sister's boyfriend. 575 00:30:25,632 --> 00:30:28,512 Yeah. 576 00:30:28,542 --> 00:30:31,542 What's wrong with you, man? 577 00:30:31,582 --> 00:30:33,702 I want to buy. 578 00:30:33,732 --> 00:30:35,562 Get out of here. 579 00:30:35,592 --> 00:30:36,542 What's the deal? 580 00:30:40,622 --> 00:30:41,572 You're a dork. 581 00:30:43,742 --> 00:30:46,642 What are you talking about, man? 582 00:30:46,672 --> 00:30:48,672 The only kids who think you're cool 583 00:30:48,702 --> 00:30:51,522 are the ones lame enough to vote in the school elections. 584 00:30:53,682 --> 00:30:54,692 You want to buy a little so you can 585 00:30:54,722 --> 00:30:57,572 look cool with your friends. 586 00:30:57,602 --> 00:30:59,522 You can't handle it. 587 00:30:59,552 --> 00:31:01,572 Your friends can't handle it. 588 00:31:01,602 --> 00:31:04,552 And the next thing I know, someone's narking on me. 589 00:31:07,642 --> 00:31:08,582 Go on. 590 00:31:08,612 --> 00:31:09,562 Get out of here, Dean. 591 00:31:11,712 --> 00:31:12,652 Just say no. 592 00:31:17,522 --> 00:31:18,712 [school bell ringing] 593 00:31:22,702 --> 00:31:23,722 Hey, Dean, are you OK? 594 00:31:32,582 --> 00:31:33,522 Kati. 595 00:31:38,702 --> 00:31:40,692 I was wondering if, like, the day after tomorrow 596 00:31:40,722 --> 00:31:43,672 you could come by after school? 597 00:31:43,702 --> 00:31:44,662 What for? 598 00:31:44,692 --> 00:31:45,742 Oh, it's a surprise. 599 00:31:46,532 --> 00:31:49,612 It's kind of a reward for doing so well. 600 00:31:49,642 --> 00:31:50,662 You don't have to do anything. 601 00:31:50,692 --> 00:31:54,562 It's something I want to do. 602 00:31:54,602 --> 00:31:56,552 OK. 603 00:31:56,582 --> 00:31:57,602 How late after school? 604 00:31:57,632 --> 00:31:59,672 Oh, when everybody's gone. 605 00:32:08,542 --> 00:32:09,612 Hey, man. 606 00:32:09,642 --> 00:32:11,542 I got a job today. 607 00:32:11,572 --> 00:32:12,692 I'm going to work in the drill press at Al's machine shop. 608 00:32:12,722 --> 00:32:14,552 Oh, really? 609 00:32:14,582 --> 00:32:16,522 Yeah. 610 00:32:16,552 --> 00:32:17,542 What's the matter with you? 611 00:32:19,692 --> 00:32:22,562 You got a problem? 612 00:32:22,592 --> 00:32:24,552 All right. 613 00:32:24,582 --> 00:32:25,622 Since we're on the subject-- 614 00:32:25,652 --> 00:32:27,652 about what you said the other day? 615 00:32:27,682 --> 00:32:28,702 I don't run away from problems. 616 00:32:28,732 --> 00:32:30,622 I stand right in the middle of them. 617 00:32:30,652 --> 00:32:32,592 They eye of the storm, the safest place. 618 00:32:35,542 --> 00:32:37,742 Can I help you any? 619 00:32:39,512 --> 00:32:40,632 No. 620 00:32:40,662 --> 00:32:43,722 It's not really a problem, it's just-- 621 00:32:44,512 --> 00:32:46,682 this is like, a simple case, but it's really tough getting 622 00:32:46,712 --> 00:32:47,692 to the guy, because he's like-- 623 00:32:51,572 --> 00:32:52,622 I can't talk to you about it. 624 00:32:55,562 --> 00:32:56,652 It's not even that, man. 625 00:32:56,682 --> 00:32:58,622 It's just-- trying to deal with some stuff 626 00:32:58,652 --> 00:33:02,552 and I feel like I'm blowing it. 627 00:33:02,582 --> 00:33:03,672 Man, I should have gone to college. 628 00:33:06,722 --> 00:33:09,692 And that other precinct I was at, the first one? 629 00:33:09,722 --> 00:33:11,702 I did good, but then I kind of got the boot, 630 00:33:11,732 --> 00:33:16,612 and now this-- it's all just bugging me. 631 00:33:16,642 --> 00:33:17,612 You think that's funny? 632 00:33:17,652 --> 00:33:18,582 Yeah, I think it's funny. 633 00:33:18,622 --> 00:33:20,522 How do you think I feel? 634 00:33:20,552 --> 00:33:21,582 I mean, I'm a loser, you know? 635 00:33:21,612 --> 00:33:22,682 I mean, I ripped people off, I dealt-- 636 00:33:22,712 --> 00:33:23,742 the three years I've been on my own, 637 00:33:24,532 --> 00:33:26,522 half the time I spent in jail. 638 00:33:26,552 --> 00:33:28,522 Then you show up out of nowhere and to me, 639 00:33:28,552 --> 00:33:31,602 you've got it pretty together. 640 00:33:31,632 --> 00:33:34,682 I mean, that's why I'm here, Dean. 641 00:33:34,712 --> 00:33:36,642 I want you to help me out. 642 00:33:36,672 --> 00:33:37,712 All right, OK. 643 00:33:37,742 --> 00:33:39,602 I'd feel the same way if I were you-- 644 00:33:39,632 --> 00:33:40,742 you don't know me from Howard the coward, right? 645 00:33:41,532 --> 00:33:44,602 But let me offer you this first. 646 00:33:44,632 --> 00:33:45,642 I'll help you out. 647 00:33:45,672 --> 00:33:47,552 Use my experiences. 648 00:33:49,652 --> 00:33:50,602 Tell me about this dealer-- 649 00:33:50,632 --> 00:33:51,582 I'll help you get him. 650 00:33:51,612 --> 00:33:54,632 [dramatic music] 651 00:33:58,742 --> 00:34:01,592 Now, remember not to stay out too late, OK? 652 00:34:10,632 --> 00:34:12,522 My brother come in here? 653 00:34:12,552 --> 00:34:14,622 - We all got to go sometimes. - What did he buy? 654 00:34:14,652 --> 00:34:16,592 His usually half ki? 655 00:34:16,622 --> 00:34:17,572 What's it to you? 656 00:34:17,602 --> 00:34:19,622 Don't sell to him. 657 00:34:19,652 --> 00:34:21,542 Don't tell me what to do. 658 00:34:21,572 --> 00:34:22,712 Look, my mom spent a lot of money getting him cleaned up 659 00:34:22,742 --> 00:34:25,672 and I am not going to have her paying for your new car. 660 00:34:25,702 --> 00:34:28,632 Get out of my face. 661 00:34:28,662 --> 00:34:32,682 If he wants to buy, it's a free country. 662 00:34:32,712 --> 00:34:33,712 Don't sell to him. 663 00:34:44,672 --> 00:34:46,512 He bought it. 664 00:34:46,542 --> 00:34:47,582 All right. 665 00:34:47,612 --> 00:34:48,622 I'll set up a buy for tomorrow night-- 666 00:34:48,652 --> 00:34:49,622 I'll give it a day. 667 00:34:49,652 --> 00:34:50,742 He went for it all the way. 668 00:34:51,532 --> 00:34:52,592 It was a great idea. 669 00:34:52,622 --> 00:34:54,552 How'd you think of it? 670 00:34:54,582 --> 00:34:55,672 I'll see you later, OK? 671 00:35:01,572 --> 00:35:03,512 How was work? 672 00:35:03,542 --> 00:35:05,602 You know-- how is work ever? 673 00:35:08,732 --> 00:35:10,682 How was yours? 674 00:35:10,712 --> 00:35:12,662 Well, it went good. 675 00:35:12,692 --> 00:35:14,672 It went real good, just like you said. 676 00:35:14,702 --> 00:35:18,652 I'm going to bust him tomorrow night at school. 677 00:35:18,682 --> 00:35:19,632 Thanks, man. 678 00:35:19,662 --> 00:35:20,622 All right. 679 00:35:23,622 --> 00:35:24,572 You owe me one. 680 00:35:30,682 --> 00:35:32,712 Well, I'll never sleep another night for 30 years. 681 00:35:32,742 --> 00:35:34,542 Nah. 682 00:35:34,572 --> 00:35:35,652 Two years from now, you'll be mad you 683 00:35:35,682 --> 00:35:38,602 didn't buy a bigger house. 684 00:35:38,632 --> 00:35:40,582 You know, I sit here and I wonder-- 685 00:35:40,612 --> 00:35:42,722 will my kids grow up in this house? 686 00:35:43,512 --> 00:35:44,682 What good things are going to happen here? 687 00:35:44,712 --> 00:35:46,532 What bad things? 688 00:35:46,562 --> 00:35:48,732 The plumbing. 689 00:35:49,522 --> 00:35:50,622 Man, I'm telling you, captain-- 690 00:35:50,652 --> 00:35:52,722 when you said things change quickly in four years, 691 00:35:53,512 --> 00:35:54,602 I was like, no way. 692 00:35:54,632 --> 00:35:56,732 But when I'm in that school, I feel so out of it. 693 00:35:57,522 --> 00:35:58,652 Well, you are out of it-- 694 00:35:58,682 --> 00:36:01,682 because I heard about Lina's color plan for the formal-- 695 00:36:01,712 --> 00:36:03,542 powder blue. 696 00:36:03,572 --> 00:36:05,522 [laughter] 697 00:36:08,512 --> 00:36:09,702 I hated going to those things. 698 00:36:09,732 --> 00:36:10,712 I loved them. 699 00:36:10,742 --> 00:36:11,692 I never went. 700 00:36:17,612 --> 00:36:18,602 I never got asked. 701 00:36:21,642 --> 00:36:23,722 So, is everything set for tomorrow, guys? 702 00:36:24,512 --> 00:36:25,532 Yeah. 703 00:36:25,562 --> 00:36:27,672 I'm making the buy, Kati's back up. 704 00:36:27,702 --> 00:36:29,562 Why don't I meet you at school tomorrow night? 705 00:36:29,592 --> 00:36:30,622 I got something I have to do first. 706 00:36:33,572 --> 00:36:34,552 Drive carefully, Captain. 707 00:36:44,552 --> 00:36:46,732 Are you OK? 708 00:36:52,712 --> 00:36:57,562 Just nervous about that bust tomorrow, huh? 709 00:36:57,592 --> 00:36:59,582 No. 710 00:36:59,612 --> 00:37:03,582 There's this teacher at school who really 711 00:37:03,612 --> 00:37:05,652 helped me with some things. 712 00:37:05,682 --> 00:37:08,562 I think I actually learned something 713 00:37:08,592 --> 00:37:10,642 while I was undercover. 714 00:37:10,672 --> 00:37:12,562 You know, if you ever get a chance 715 00:37:12,592 --> 00:37:14,562 to go undercover at Taft, you've got to take Mr. Vincent. 716 00:37:14,592 --> 00:37:15,702 He's the best history teacher. 717 00:37:18,712 --> 00:37:20,592 This guy is going to make a pass at me. 718 00:37:24,712 --> 00:37:26,542 How do you know? 719 00:37:26,572 --> 00:37:27,512 I can tell. 720 00:37:29,722 --> 00:37:33,622 It happened to me when I was in school-- 721 00:37:33,652 --> 00:37:36,692 really messed me up. 722 00:37:36,722 --> 00:37:38,592 What are you going to do? 723 00:37:38,622 --> 00:37:41,672 I'm going to nail him. 724 00:37:41,702 --> 00:37:44,522 I'm not going to let him touch anyone-- 725 00:37:44,552 --> 00:37:45,742 I'm going to bust him so fast-- 726 00:37:46,532 --> 00:37:47,312 Easy, Kati. 727 00:37:47,512 --> 00:37:48,562 No. 728 00:37:48,592 --> 00:37:53,702 I see this as like things balancing out. 729 00:37:53,732 --> 00:37:57,542 And I've waited a long time to set things right. 730 00:37:57,572 --> 00:38:00,532 [dramatic music] 731 00:38:05,562 --> 00:38:06,332 Hello. 732 00:38:06,532 --> 00:38:09,562 Oh, you showed up. 733 00:38:09,592 --> 00:38:13,632 I was beginning to think you were breaking our date. 734 00:38:13,662 --> 00:38:15,702 No, I wouldn't miss this for the world. 735 00:38:18,722 --> 00:38:23,612 Well, not-- now please forgive the theatrics, but some 736 00:38:23,642 --> 00:38:26,612 people may not understand. 737 00:38:26,642 --> 00:38:33,702 It's-- it's amazing what closed minds some people possess. 738 00:38:33,732 --> 00:38:39,572 Look, every now and then I feel-- 739 00:38:39,602 --> 00:38:40,692 I feel closer to a student. 740 00:38:40,722 --> 00:38:47,672 I feel like without a doubt I made a difference. 741 00:38:47,702 --> 00:38:48,662 I feel that way about you. 742 00:38:52,522 --> 00:38:56,582 So I hope you don't take this the wrong way, 743 00:38:56,612 --> 00:38:59,722 but I feel like in rewarding you I'm rewarding myself. 744 00:39:03,672 --> 00:39:04,612 What do you want? 745 00:39:12,512 --> 00:39:14,692 To give you this. 746 00:39:18,552 --> 00:39:21,682 I got this last summer when I was at Stratford on Avon. 747 00:39:21,712 --> 00:39:23,552 That's where Shakespeare was born. 748 00:39:23,582 --> 00:39:24,532 And-- 749 00:39:27,712 --> 00:39:29,682 [laughter] 750 00:39:29,712 --> 00:39:32,552 [dramatic music] 751 00:39:33,702 --> 00:39:37,662 [suspenseful music] 752 00:39:59,732 --> 00:40:01,672 Lina, where have you been? 753 00:40:01,702 --> 00:40:03,562 You know, the store is about the close. 754 00:40:03,592 --> 00:40:04,612 I gotta be somewhere in like-- 755 00:40:04,642 --> 00:40:07,632 At school to meet Alex. 756 00:40:07,662 --> 00:40:09,732 He told me you wanted to score off him. 757 00:40:10,522 --> 00:40:14,652 I'm-- I'm taking off. 758 00:40:14,692 --> 00:40:16,662 When will you be back? 759 00:40:16,692 --> 00:40:20,672 Oh, come on, Kati. 760 00:40:20,702 --> 00:40:23,722 I mean, who are we kidding? 761 00:40:24,512 --> 00:40:25,742 I can't believe you lied to me about that stuff. 762 00:40:26,532 --> 00:40:28,682 Lina, I-- 763 00:40:28,712 --> 00:40:30,582 I'm sorry. 764 00:40:30,612 --> 00:40:32,652 OK? I thought that-- 765 00:40:32,682 --> 00:40:33,712 No. 766 00:40:33,742 --> 00:40:36,642 No, you knew that I hate that stuff. 767 00:40:36,672 --> 00:40:39,622 Oh, man. 768 00:40:39,652 --> 00:40:40,662 I don't know what to say, Lina. 769 00:40:40,692 --> 00:40:41,722 I just-- 770 00:40:42,512 --> 00:40:44,532 I don't want to be with you. 771 00:40:44,562 --> 00:40:47,512 You-- you're breaking up with me? 772 00:40:50,652 --> 00:40:53,552 I've never broken up with anyone before, 773 00:40:53,582 --> 00:40:54,642 but I want you to know that I still 774 00:40:54,672 --> 00:40:57,582 like you as a friend, Dean-- if you clean up. 775 00:40:57,622 --> 00:41:01,512 Lina, there's some stuff going on here 776 00:41:01,542 --> 00:41:04,562 that you just don't understand. 777 00:41:04,592 --> 00:41:08,562 So I hope this was the mature way 778 00:41:08,592 --> 00:41:11,552 and I hope I didn't hurt you. 779 00:41:11,582 --> 00:41:12,532 OK. 780 00:41:15,552 --> 00:41:19,632 [dramatic music] 781 00:41:21,652 --> 00:41:22,622 Oh, damn. 782 00:41:45,532 --> 00:41:46,562 KATI: Garrett-- 783 00:41:46,592 --> 00:41:48,652 Oh my God. 784 00:41:48,682 --> 00:41:49,732 I called an ambulance. 785 00:41:50,522 --> 00:41:51,682 What happened? 786 00:41:51,712 --> 00:41:54,632 I got here early, I found him like this. 787 00:41:54,662 --> 00:41:56,592 Was he able to tell you anything? 788 00:41:56,622 --> 00:41:58,562 Guy he described sounded like you. 789 00:41:58,592 --> 00:42:00,622 What? 790 00:42:00,652 --> 00:42:01,742 Who else knows about this? 791 00:42:07,512 --> 00:42:10,702 [suspenseful music] 792 00:42:30,552 --> 00:42:32,602 Hey, sorry, man. 793 00:42:32,632 --> 00:42:34,582 Didn't mean to wake you up. 794 00:42:34,612 --> 00:42:35,722 I must have fallen asleep. 795 00:42:36,512 --> 00:42:38,742 What time is it? 796 00:42:39,532 --> 00:42:40,662 Late. 797 00:42:40,692 --> 00:42:41,672 Hey, how'd it go? 798 00:42:41,702 --> 00:42:42,652 Good. 799 00:42:42,682 --> 00:42:43,632 Great. 800 00:42:43,662 --> 00:42:45,552 We busted him. 801 00:42:45,582 --> 00:42:46,532 All right. 802 00:42:46,562 --> 00:42:47,732 So I helped you out. 803 00:42:48,522 --> 00:42:49,602 Yeah. 804 00:42:49,632 --> 00:42:51,582 It got pretty hairy in there, you know? 805 00:42:51,612 --> 00:42:52,662 The guy got ripped off. 806 00:42:52,692 --> 00:42:54,702 Somebody beat him up pretty bad. 807 00:42:54,732 --> 00:42:57,552 But he always carries bags of baking soda 808 00:42:57,582 --> 00:42:58,742 to use as a decoy for just that reason. 809 00:43:04,552 --> 00:43:06,622 Wow. 810 00:43:06,652 --> 00:43:08,552 Did you get a description of the guy? 811 00:43:08,582 --> 00:43:09,582 Yeah. 812 00:43:09,612 --> 00:43:10,562 Got a pretty good one. 813 00:43:14,742 --> 00:43:17,732 So how was your work today? 814 00:43:18,522 --> 00:43:19,602 It was all right. 815 00:43:19,632 --> 00:43:20,572 Kind of tired. 816 00:43:22,722 --> 00:43:26,592 You look tired, considering you didn't go. 817 00:43:26,622 --> 00:43:27,622 What are you saying to me, man? 818 00:43:27,652 --> 00:43:28,652 You don't have a job. 819 00:43:38,662 --> 00:43:39,622 What's in this? 820 00:43:44,542 --> 00:43:45,622 What's in this bag, man? 821 00:43:45,652 --> 00:43:48,552 Just a bunch of old Penthouses and underwear. 822 00:43:54,512 --> 00:43:56,532 You've got stuff though, baking soda or not-- just 823 00:43:56,562 --> 00:43:58,552 let me leave. 824 00:43:58,582 --> 00:44:00,602 How is that supposed to help you, man? 825 00:44:00,632 --> 00:44:02,562 Just give you a green light to do whatever you want? 826 00:44:02,592 --> 00:44:03,552 I'm a cop, man. 827 00:44:03,582 --> 00:44:05,712 I didn't want to do this. 828 00:44:05,742 --> 00:44:07,672 But you gave me such an easy opportunity, 829 00:44:07,702 --> 00:44:10,552 how could I pass it up? 830 00:44:10,582 --> 00:44:12,612 You think it's just easy to stop what you are? 831 00:44:12,642 --> 00:44:13,672 You gotta work at it, man. 832 00:44:13,702 --> 00:44:14,652 Work at it-- 833 00:44:14,682 --> 00:44:16,672 listen to you. 834 00:44:16,702 --> 00:44:18,542 It took six weeks to track us down. 835 00:44:18,572 --> 00:44:19,622 You don't like something, you turn your back-- 836 00:44:19,652 --> 00:44:20,602 that's working at it? 837 00:44:23,532 --> 00:44:25,582 You know, I can't believe you'd choose 838 00:44:25,622 --> 00:44:27,602 your job over your family, man. 839 00:44:27,632 --> 00:44:30,702 We may be blood, but we ain't family. 840 00:44:30,732 --> 00:44:34,652 And I can't let you go. 841 00:44:34,682 --> 00:44:35,662 That's too bad. 842 00:44:35,692 --> 00:44:38,652 [exciting dramatic music] 843 00:44:38,682 --> 00:44:41,652 OK, OK. 844 00:44:41,682 --> 00:44:43,582 All right, let's just leave it at this-- 845 00:44:43,612 --> 00:44:45,532 you stay out of my way, I'll stay out of yours, all right? 846 00:44:50,662 --> 00:44:51,742 See you, bro. 847 00:44:52,532 --> 00:44:54,732 [suspenseful music] 848 00:44:58,632 --> 00:45:00,532 Aren't you going to say goodbye to your sister? 849 00:45:03,732 --> 00:45:05,702 Well-- half, anyway. 850 00:45:05,742 --> 00:45:10,582 [dramatic music] 851 00:45:11,732 --> 00:45:13,702 [knock on door] 852 00:45:19,602 --> 00:45:21,652 All right, promise that you're not going to laugh. 853 00:45:21,682 --> 00:45:23,612 GARRETT: Open the door. 854 00:45:23,642 --> 00:45:24,642 Promise. 855 00:45:24,672 --> 00:45:25,732 GARRETT: OK, I promise. 856 00:45:26,522 --> 00:45:27,722 OK. 857 00:45:28,512 --> 00:45:30,702 You look-- 858 00:45:32,622 --> 00:45:33,712 Sorry. 859 00:45:33,742 --> 00:45:35,612 Are you gonna-- are you going to come in, or what? 860 00:45:35,642 --> 00:45:36,702 No, I thought I'd just wait in the hall 861 00:45:36,732 --> 00:45:38,532 like you did the other night. 862 00:45:38,562 --> 00:45:39,692 Oh, would you give it a rest? 863 00:45:39,722 --> 00:45:42,632 I told you, if I had heard a shot, I would have come in. 864 00:45:42,662 --> 00:45:44,552 That's real comforting. 865 00:45:44,582 --> 00:45:45,622 You going to be OK? 866 00:45:45,652 --> 00:45:46,662 Yeah. 867 00:45:46,692 --> 00:45:49,662 You're sure you're up for this? 868 00:45:49,692 --> 00:45:51,622 You look very nice in your tux. 869 00:45:51,652 --> 00:45:53,532 Thank you. 870 00:45:53,562 --> 00:45:55,582 You look like you could be singing with Wayne Newton. 871 00:45:55,612 --> 00:45:57,572 - Here's your corsage. - Thank you. 872 00:45:57,602 --> 00:45:59,622 You know where to stick it. 873 00:45:59,652 --> 00:46:01,742 I'm laughing with you. 874 00:46:02,532 --> 00:46:03,602 You know, I did this five years ago 875 00:46:03,632 --> 00:46:04,712 and I still feel stupid. 876 00:46:04,742 --> 00:46:06,542 Then why are we going? 877 00:46:06,572 --> 00:46:07,602 Oh, you never got to. 878 00:46:07,632 --> 00:46:08,672 Oh, great. 879 00:46:08,702 --> 00:46:10,662 So the idea is to let me feel stupid. 880 00:46:10,692 --> 00:46:12,702 Just wait till we go bowling after the formal. 881 00:46:16,662 --> 00:46:17,712 See you, Iron Mike. 882 00:46:17,742 --> 00:46:19,732 [upbeat music] 883 00:46:21,642 --> 00:46:22,662 Bye, Cyrano. 884 00:46:22,692 --> 00:46:25,512 [upbeat music] 885 00:46:31,692 --> 00:46:34,592 [dramatic music] 886 00:46:41,602 --> 00:46:43,732 [upbeat music] 887 00:47:02,592 --> 00:47:06,552 [adventurous music] 888 00:47:06,602 --> 00:47:11,152 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.