Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,150
[jazzy music playing]
2
00:00:06,522 --> 00:00:07,652
Come on, kid.
3
00:00:07,682 --> 00:00:08,652
You don't want to be late
for your first day at school,
4
00:00:08,682 --> 00:00:09,632
do you?
5
00:00:13,612 --> 00:00:15,712
I hate it, I hate it.
6
00:00:15,742 --> 00:00:17,602
Come on.
7
00:00:17,632 --> 00:00:19,632
What, are you going to stay
at home your whole life?
8
00:00:19,662 --> 00:00:21,512
Yeah!
9
00:00:21,542 --> 00:00:22,332
[sigh]
10
00:00:22,532 --> 00:00:25,742
[jazzy music playing]
11
00:00:40,522 --> 00:00:43,522
Mrs. Bartlett, they're
looking up Jeanne's dress.
12
00:00:43,552 --> 00:00:44,702
BARTLETT: Thank
you, Mr. Garrett.
13
00:00:44,732 --> 00:00:47,592
You'll make a fine
policeman someday.
14
00:00:47,622 --> 00:00:49,572
Now you boys stop that!
15
00:00:49,602 --> 00:00:51,652
Stop it!
16
00:00:51,682 --> 00:00:52,622
TEACHER: Go ahead, Dean.
17
00:00:55,742 --> 00:00:59,732
"The outlook wasn't brilliant
for the Mudville nine that day.
18
00:01:00,522 --> 00:01:03,522
The score stood
four to two, with
19
00:01:03,552 --> 00:01:05,512
but one inning more to play."
20
00:01:05,542 --> 00:01:07,512
[upbeat music]
21
00:01:10,542 --> 00:01:12,512
Oh, Kati--
22
00:01:12,542 --> 00:01:14,632
How many valentines did you get?
23
00:01:14,662 --> 00:01:16,512
Enough.
24
00:01:16,542 --> 00:01:18,532
I even got one from Bill Woods.
25
00:01:18,562 --> 00:01:19,602
- Liar!
- Oh, yeah?
26
00:01:19,642 --> 00:01:20,592
Let me see--
27
00:01:20,622 --> 00:01:21,642
--hey!
28
00:01:21,672 --> 00:01:23,692
This isn't how
he writes his name.
29
00:01:23,722 --> 00:01:25,532
You probably just
bought it yourself.
30
00:01:25,562 --> 00:01:26,332
Did not.
31
00:01:26,532 --> 00:01:27,592
- Did so.
- Did not.
32
00:01:27,622 --> 00:01:28,692
Did so.
33
00:01:28,722 --> 00:01:29,692
- Hey, it's not from him--
- --give it back--
34
00:01:29,722 --> 00:01:30,682
--he wouldn't write you a--
35
00:01:30,712 --> 00:01:34,562
[rock music playing]
36
00:01:49,552 --> 00:01:53,522
[dramatic music playing]
37
00:02:11,512 --> 00:02:13,702
Garrett.
38
00:02:16,542 --> 00:02:17,702
I've arranged a
transfer of papers.
39
00:02:17,732 --> 00:02:20,552
Transfer?
40
00:02:20,582 --> 00:02:21,612
We just got here.
41
00:02:21,642 --> 00:02:22,662
Where are you
shipping me now, man?
42
00:02:22,692 --> 00:02:23,642
25th?
43
00:02:23,672 --> 00:02:25,682
27th precinct?
44
00:02:25,712 --> 00:02:27,652
Franklin Delano
Roosevelt High School.
45
00:02:27,682 --> 00:02:29,712
Oh, presidents.
46
00:02:29,742 --> 00:02:31,612
What is this?
47
00:02:31,642 --> 00:02:33,562
C-minus, man?
48
00:02:33,592 --> 00:02:35,702
You know, I aced
geometry, Captain.
49
00:02:35,732 --> 00:02:37,602
Ah, and history?
50
00:02:37,632 --> 00:02:38,652
What is this?
51
00:02:38,682 --> 00:02:39,632
English, too?
52
00:02:39,662 --> 00:02:42,612
Oh, my God, man.
53
00:02:42,652 --> 00:02:44,622
[chatter]
54
00:02:44,652 --> 00:02:46,622
WOMAN: I need some
requisitions here.
55
00:02:46,652 --> 00:02:51,612
Do you see any of them
lying around here anywhere?
56
00:02:51,642 --> 00:03:01,602
[THEME - HOLLY ROBINSON,
"21 JUMP STREET"]
57
00:03:01,632 --> 00:03:03,722
(SINGING) We never
thought of finding
58
00:03:04,512 --> 00:03:06,592
a place where we belong.
59
00:03:06,622 --> 00:03:11,712
Don't have to stand alone,
we'll never let you fall.
60
00:03:11,742 --> 00:03:15,582
Don't need permission to
decide what you believe.
61
00:03:18,612 --> 00:03:20,702
Ooh, I said, jump!
62
00:03:20,732 --> 00:03:23,572
Down on Jump Street.
63
00:03:23,602 --> 00:03:25,702
I said, jump!
64
00:03:25,732 --> 00:03:29,702
Down on Jump Street.
65
00:03:29,732 --> 00:03:34,692
Your friends will be there
when your back is to the wall.
66
00:03:34,722 --> 00:03:39,682
You'll find you need us, 'cause
there's no one else to call.
67
00:03:39,712 --> 00:03:44,562
When it looks hopeless a
decision's what you need.
68
00:03:44,592 --> 00:03:48,552
You better be ready
to-- be ready to jump!
69
00:03:48,582 --> 00:03:52,672
21 Jump Street.
70
00:03:52,702 --> 00:03:57,542
[soft dramatic music]
71
00:04:13,612 --> 00:04:15,732
You know I've been
driving past this house
72
00:04:16,522 --> 00:04:17,742
for a long time.
73
00:04:18,532 --> 00:04:20,542
Every time I drive
past, I say to myself--
74
00:04:20,572 --> 00:04:22,612
that is going to be my house.
75
00:04:22,642 --> 00:04:24,622
I don't know why, I just--
76
00:04:24,652 --> 00:04:28,512
I just can't believe it's
actually on the market.
77
00:04:28,542 --> 00:04:30,572
It's my dream house.
78
00:04:30,602 --> 00:04:31,662
How much are they asking?
79
00:04:31,692 --> 00:04:40,632
$275,000.
80
00:04:40,662 --> 00:04:43,692
Hanson and Penhall shut down
the major supplier at Roosevelt
81
00:04:43,722 --> 00:04:45,612
about three months ago.
82
00:04:45,642 --> 00:04:47,632
So, why are we going in?
83
00:04:47,662 --> 00:04:50,552
First rule of business
is find a hole and fill it.
84
00:04:50,582 --> 00:04:53,582
Someone's filling the
hole at Roosevelt. Look,
85
00:04:53,612 --> 00:04:55,562
it looks like a
pretty simple case.
86
00:04:55,592 --> 00:04:57,512
It'll give you a chance
to get your feet wet,
87
00:04:57,542 --> 00:04:59,532
reacquaint yourself
with high school.
88
00:04:59,562 --> 00:05:02,652
Captain, these-- these
grades are pretty average.
89
00:05:02,682 --> 00:05:04,612
Am I supposed to do this bad?
90
00:05:04,642 --> 00:05:07,602
You planning on becoming
valedictorian, Garrett?
91
00:05:07,632 --> 00:05:08,572
If I have to.
92
00:05:11,692 --> 00:05:13,542
Don't attract attention.
93
00:05:13,572 --> 00:05:15,632
In fact, I'm sending you
in as brother and sister.
94
00:05:15,662 --> 00:05:18,552
That way it's easier to sell
two new kids transferring in
95
00:05:18,582 --> 00:05:20,652
at the same time.
96
00:05:20,682 --> 00:05:22,532
It's just a cover, Garrett.
97
00:05:22,562 --> 00:05:24,512
I'm not going to be asking
to borrow your clothes.
98
00:05:24,542 --> 00:05:25,742
No, I know.
99
00:05:26,532 --> 00:05:27,622
I've been through high
school and everything,
100
00:05:27,652 --> 00:05:29,552
I just never had a
brother or a sister.
101
00:05:33,652 --> 00:05:35,602
I got our school supplies here.
102
00:05:35,632 --> 00:05:37,592
Everything we need.
103
00:05:37,622 --> 00:05:39,552
Wide ruled paper,
not college rule.
104
00:05:39,582 --> 00:05:41,512
It's 10 lines
less, plus it saves
105
00:05:41,542 --> 00:05:42,612
from teachers who
won't accept papers
106
00:05:42,642 --> 00:05:44,652
torn out of a spiral notebook.
107
00:05:44,682 --> 00:05:46,522
Got your number two pencils--
108
00:05:46,552 --> 00:05:47,672
Why are you so into this?
109
00:05:47,702 --> 00:05:50,592
I see school supplies as
a reflection of who I am.
110
00:05:50,622 --> 00:05:52,612
Then where's the crayons?
111
00:05:52,642 --> 00:05:54,632
For you, we got finger paints.
112
00:05:54,662 --> 00:05:56,582
I got you a folder
for each class.
113
00:05:56,612 --> 00:05:58,622
Why don't you just get me one
of those three ring binders?
114
00:05:58,652 --> 00:06:00,532
No, those are for geeks.
115
00:06:00,562 --> 00:06:02,582
This is not a
reflection of who I am.
116
00:06:02,612 --> 00:06:03,672
No, check it out.
117
00:06:03,702 --> 00:06:05,582
These one's got sports
figures all in them.
118
00:06:05,612 --> 00:06:06,702
You can color them in and
make them say stupid stuff.
119
00:06:06,732 --> 00:06:07,682
They're cool.
120
00:06:07,712 --> 00:06:09,542
Dean.
121
00:06:09,572 --> 00:06:11,612
No offense, but I have
this picture of you--
122
00:06:11,652 --> 00:06:14,612
corduroy pants, Wallabees
shoes, getting good grades--
123
00:06:14,642 --> 00:06:15,712
and no friends.
124
00:06:15,742 --> 00:06:17,702
Hey, I used to make my
spending money scalping
125
00:06:17,732 --> 00:06:19,542
tickets at the Meadowlands, OK?
126
00:06:23,632 --> 00:06:24,602
OK, Yes.
127
00:06:24,632 --> 00:06:25,662
I had a three ring binder.
128
00:06:25,692 --> 00:06:26,702
So what?
129
00:06:26,732 --> 00:06:28,552
I just-- I wanted to do good.
130
00:06:28,582 --> 00:06:29,662
Whatever I take on,
I want to be good at.
131
00:06:29,692 --> 00:06:30,742
Don't you?
132
00:06:31,532 --> 00:06:32,632
I want to be good
at getting the dealer.
133
00:06:32,662 --> 00:06:34,722
I'm not interested in
making up for all the stuff
134
00:06:35,512 --> 00:06:36,592
I lost in high school.
135
00:06:36,622 --> 00:06:39,552
Here, Bic pens,
medium point, $0.49.
136
00:06:39,582 --> 00:06:40,602
You can chew on the cap.
137
00:06:40,632 --> 00:06:42,672
They're light so
you can write fast.
138
00:06:42,702 --> 00:06:43,732
Yep.
139
00:06:44,522 --> 00:06:45,582
Opening up a new
pack of medium points
140
00:06:45,612 --> 00:06:48,572
is like a whole
new start on life.
141
00:06:48,602 --> 00:06:49,702
Get some therapy.
142
00:06:49,732 --> 00:06:51,702
[alarm buzzing]
143
00:06:51,732 --> 00:06:56,592
[upbeat music]
144
00:08:15,532 --> 00:08:18,632
[dramatic music]
145
00:08:24,652 --> 00:08:25,742
[knock on door]
146
00:08:34,662 --> 00:08:35,612
Hey.
147
00:08:35,642 --> 00:08:36,612
Let's go.
148
00:08:42,512 --> 00:08:45,592
Hey, where's your school
supplies, Mister Books Makes
149
00:08:45,622 --> 00:08:46,642
the Man?
150
00:08:46,672 --> 00:08:48,682
I left the rest home.
151
00:08:48,712 --> 00:08:51,732
I decided they were uncool.
152
00:08:52,522 --> 00:08:54,582
What is this?
153
00:08:54,612 --> 00:08:55,662
This?
154
00:08:55,692 --> 00:08:59,552
This is a cherry
red, 1989, 5.0 liter,
155
00:08:59,592 --> 00:09:03,542
high output throttle port fuel
injected Pontiac Trans Am.
156
00:09:03,572 --> 00:09:04,722
Where's your tuna boat?
157
00:09:05,512 --> 00:09:06,572
It's on ice.
158
00:09:06,602 --> 00:09:07,642
I rented this.
159
00:09:07,672 --> 00:09:08,682
Why?
160
00:09:08,712 --> 00:09:09,732
Look at it.
161
00:09:10,522 --> 00:09:11,332
There's no other
kid in school that's
162
00:09:11,532 --> 00:09:13,532
going to have a car this hot.
163
00:09:13,562 --> 00:09:14,612
Oh come on, lighten up.
164
00:09:14,642 --> 00:09:16,632
I used to have to take
the bus to school.
165
00:09:16,662 --> 00:09:18,622
There's no harm in
living out one fantasy.
166
00:09:25,532 --> 00:09:27,732
[engine revving]
167
00:09:39,622 --> 00:09:40,572
Thank you, Kati.
168
00:09:43,742 --> 00:09:45,552
There's some seats in the back.
169
00:09:49,712 --> 00:09:51,692
We have a brother and sister
transferring in today--
170
00:09:51,722 --> 00:09:55,572
the Garnetts, Kati and Dean.
171
00:09:55,602 --> 00:09:57,522
We all had to tell each
other about ourselves
172
00:09:57,552 --> 00:09:58,692
at the beginning of
the year, so maybe--
173
00:09:58,722 --> 00:10:00,662
I'm Dean, this is Kati.
174
00:10:00,692 --> 00:10:02,732
We're from Moonachie,
New Jersey.
175
00:10:03,522 --> 00:10:05,632
Our dad runs a light board
for Springsteen and Bon Jovi,
176
00:10:05,662 --> 00:10:08,692
and our mom, you know,
she's a journalist for UPI.
177
00:10:08,722 --> 00:10:11,602
So we were hanging in Europe
for the past six months.
178
00:10:11,632 --> 00:10:14,622
She interviews heads
of state types--
179
00:10:14,652 --> 00:10:18,712
Gorbachev, Mandela, the
Dalai Lama, you know.
180
00:10:18,742 --> 00:10:21,512
My.
181
00:10:21,542 --> 00:10:23,662
I don't know if we can ever
match such excitement here--
182
00:10:23,692 --> 00:10:26,552
but perhaps our next assignment
will be so challenging it'll be
183
00:10:26,582 --> 00:10:27,702
exciting in a different manner.
184
00:10:27,732 --> 00:10:29,612
Let's hear it.
185
00:10:29,642 --> 00:10:33,572
We have to find a poem we
like and recite it in class.
186
00:10:33,602 --> 00:10:35,552
Well, you look like the type
of girl who'd be into E.E.
187
00:10:35,582 --> 00:10:36,532
Cummings.
188
00:10:40,672 --> 00:10:43,642
You've read
Cummings, Mr. Garnett?
189
00:10:43,672 --> 00:10:44,652
Oh, yeah.
190
00:10:44,682 --> 00:10:46,542
He's good.
191
00:10:46,572 --> 00:10:47,572
He's real good.
192
00:10:49,732 --> 00:10:53,612
Man, why didn't I have that
kind of nerve four years ago?
193
00:10:53,642 --> 00:10:56,702
You'd have been voted most
likely to induce nausea.
194
00:10:56,732 --> 00:11:00,542
And those are just the
guys that get the best girls.
195
00:11:00,572 --> 00:11:02,722
Fuller said not to
attract attention--
196
00:11:03,522 --> 00:11:05,592
or was it the Dalai Lama?
197
00:11:05,622 --> 00:11:08,552
Where's your cat?
198
00:11:08,582 --> 00:11:11,652
Or is this yours?
199
00:11:11,682 --> 00:11:14,732
My wicked witch
landlady took him away.
200
00:11:15,522 --> 00:11:16,692
Oh.
201
00:11:16,722 --> 00:11:19,682
Oh, and whose are those?
202
00:11:19,712 --> 00:11:21,622
Friend.
203
00:11:21,652 --> 00:11:23,652
A boyfriend?
204
00:11:23,682 --> 00:11:26,512
Did you do this much
investigating in school today?
205
00:11:26,542 --> 00:11:27,592
I asked around.
206
00:11:27,622 --> 00:11:29,582
Did you find our
connection in the library?
207
00:11:29,612 --> 00:11:31,682
I was looking for a
poem to read in class.
208
00:11:31,712 --> 00:11:33,542
Oh.
209
00:11:33,572 --> 00:11:35,512
Well, you got your
education four years ago.
210
00:11:35,542 --> 00:11:36,712
We're there for other reasons.
211
00:11:36,742 --> 00:11:39,522
What, so you can
be the campus stud?
212
00:11:39,552 --> 00:11:40,562
I'm just having a little fun.
213
00:11:40,592 --> 00:11:42,592
What is with you, man?
214
00:11:42,622 --> 00:11:43,652
You know, you act
like high school is
215
00:11:43,682 --> 00:11:46,662
the last place you want to be.
216
00:11:46,692 --> 00:11:48,622
Come on, think back, Kati.
217
00:11:48,652 --> 00:11:50,652
The main thing that made high
school a bitch was homework,
218
00:11:50,682 --> 00:11:52,662
and now we don't have to do any.
219
00:11:52,692 --> 00:11:55,712
This is our chance
to do things right.
220
00:11:55,742 --> 00:11:58,712
We're going to get
invited to parties.
221
00:11:58,742 --> 00:12:02,562
Hell, I'm seriously considering
joining the basketball team.
222
00:12:02,592 --> 00:12:06,552
I wouldn't know
about stuff like that.
223
00:12:06,582 --> 00:12:07,602
I dropped out of high school.
224
00:12:17,672 --> 00:12:20,602
Oh, hello, can I help you?
225
00:12:20,632 --> 00:12:22,722
Oh, our world traveler.
226
00:12:23,512 --> 00:12:29,622
[speaking french]
227
00:12:29,652 --> 00:12:31,742
I don't-- I don't know
what the hell you're saying.
228
00:12:32,532 --> 00:12:36,702
You didn't learn much
French in Paris, huh?
229
00:12:36,732 --> 00:12:38,702
No, not much.
230
00:12:38,732 --> 00:12:43,582
I said, come on in,
what can I do for you?
231
00:12:43,612 --> 00:12:45,522
It's about the
poem assignment.
232
00:12:45,552 --> 00:12:46,722
Yeah?
233
00:12:47,512 --> 00:12:48,682
OK, I don't want to sound
like no idiot or nothing--
234
00:12:48,712 --> 00:12:49,712
--an idiot.
235
00:12:49,742 --> 00:12:51,592
What?
236
00:12:51,622 --> 00:12:53,592
You used a double
negative-- actually a triple--
237
00:12:53,622 --> 00:12:55,552
but we must all strive, correct?
238
00:12:58,642 --> 00:13:04,702
I was in the library and I
found this poem by Shakespeare.
239
00:13:04,732 --> 00:13:06,552
But I--
240
00:13:06,582 --> 00:13:09,532
Why did you
choose Shakespeare?
241
00:13:09,572 --> 00:13:11,722
Isn't that what
English is, Shakespeare?
242
00:13:12,512 --> 00:13:14,602
English is a
term that educators
243
00:13:14,632 --> 00:13:17,682
slap on to any subject so we all
know what we're talking about.
244
00:13:17,712 --> 00:13:21,582
Shakespeare is not that.
245
00:13:21,612 --> 00:13:23,572
Should I pick
something else, then?
246
00:13:23,602 --> 00:13:26,582
Because I don't get this.
247
00:13:26,612 --> 00:13:28,642
A lot of teachers would
say, pick something you know--
248
00:13:28,672 --> 00:13:30,552
something you're
comfortable with.
249
00:13:30,582 --> 00:13:33,622
But education is looking for
things that you don't know
250
00:13:33,652 --> 00:13:36,652
and trying to--
251
00:13:36,682 --> 00:13:39,522
to-- to understand them.
252
00:13:39,552 --> 00:13:42,642
And a lot of students just
don't realize that until they're
253
00:13:42,672 --> 00:13:45,552
out of school.
254
00:13:45,582 --> 00:13:46,602
I'm trying.
255
00:13:46,632 --> 00:13:49,612
I-- this has nothing
to do with me.
256
00:13:58,632 --> 00:14:03,562
Well, do you ever get the
feeling as if you want to like
257
00:14:03,592 --> 00:14:11,572
yourself, but the things
you do and the way you look,
258
00:14:11,602 --> 00:14:12,542
you just can't?
259
00:14:24,672 --> 00:14:26,542
Then you understand this poem.
260
00:14:28,732 --> 00:14:32,572
OK, with a $55,000
down, your loan
261
00:14:32,612 --> 00:14:46,642
will be for $220,000 amortized
over 30 years at 10 on 786.
262
00:14:46,672 --> 00:14:50,512
Holy-- well, that's three
times what the house costs.
263
00:14:50,542 --> 00:14:52,642
Some pretty grown
up figures there, huh?
264
00:14:52,672 --> 00:14:54,652
Towering.
265
00:14:54,682 --> 00:14:59,532
Now, Ms. Hoffs, it looks
like we have everything
266
00:14:59,562 --> 00:15:01,742
and it all looks good.
267
00:15:02,532 --> 00:15:06,522
Except for some boo-boos
on your credit report.
268
00:15:06,552 --> 00:15:07,552
Boo-boos?
269
00:15:07,582 --> 00:15:08,742
Sallie Mae?
270
00:15:09,532 --> 00:15:10,592
You were late with your payment.
271
00:15:10,622 --> 00:15:11,572
Oh.
272
00:15:11,602 --> 00:15:12,582
Oh.
273
00:15:12,612 --> 00:15:13,622
Well, that was my student loan.
274
00:15:13,662 --> 00:15:14,732
I was just two days late.
275
00:15:15,522 --> 00:15:17,552
I think it was $25.
276
00:15:17,582 --> 00:15:19,632
Late is late, Judy.
277
00:15:19,662 --> 00:15:22,542
We'll need a letter
explaining this delinquency.
278
00:15:22,572 --> 00:15:24,612
Well, I just told you, we
were on strike and I missed--
279
00:15:24,642 --> 00:15:25,602
Good.
280
00:15:25,632 --> 00:15:27,652
Put that in the letter.
281
00:15:27,682 --> 00:15:29,522
Is this going to be a problem?
282
00:15:29,552 --> 00:15:31,512
I mean, that was two years ago.
283
00:15:31,542 --> 00:15:32,682
God, if I'd known--
284
00:15:32,712 --> 00:15:35,622
If I had a dollar for every
time I heard "if I had known,"
285
00:15:35,652 --> 00:15:37,522
I'd have enough money
to buy your house.
286
00:15:50,672 --> 00:15:53,672
Your brother's a real Kreskin.
287
00:15:53,702 --> 00:15:56,572
It's a kind word
for what he is.
288
00:15:56,602 --> 00:15:58,532
- My name's Lina.
- Hi.
289
00:15:58,562 --> 00:15:59,572
Kati.
290
00:15:59,602 --> 00:16:00,732
Does he do that at home?
291
00:16:01,522 --> 00:16:02,552
What?
292
00:16:02,582 --> 00:16:04,642
LINA: Magic tricks and junk?
293
00:16:04,672 --> 00:16:08,542
Everything but disappear.
294
00:16:08,572 --> 00:16:10,522
Is it cool?
295
00:16:10,552 --> 00:16:11,592
What?
296
00:16:11,622 --> 00:16:13,602
Having him for a brother?
297
00:16:13,632 --> 00:16:14,712
Well, I don't
watch him undress,
298
00:16:14,742 --> 00:16:16,512
if that's what you mean.
299
00:16:16,542 --> 00:16:17,692
No, no, no, no.
300
00:16:17,722 --> 00:16:22,572
I mean, he's so funny and he's
nice and he's got a cool car.
301
00:16:22,602 --> 00:16:24,612
Do you have a brother, Lina?
302
00:16:24,642 --> 00:16:25,592
Yeah.
303
00:16:25,622 --> 00:16:26,582
Yuck.
304
00:16:26,612 --> 00:16:27,572
That's him, Alex.
305
00:16:30,632 --> 00:16:33,542
Then you know what it's like.
306
00:16:33,572 --> 00:16:35,542
My brother's the biggest
wasteoid on campus.
307
00:16:40,512 --> 00:16:42,652
Where does he get his drugs?
308
00:16:42,682 --> 00:16:44,582
You're not interested, I hope?
309
00:16:44,612 --> 00:16:45,662
No.
310
00:16:45,692 --> 00:16:47,732
No way.
311
00:16:48,522 --> 00:16:49,572
I'm not interested.
312
00:16:53,642 --> 00:16:54,702
Hey, sis.
313
00:16:54,732 --> 00:16:57,562
I know someone who
has a crush on you.
314
00:16:57,592 --> 00:16:59,722
Oh, yeah?
Is she bigger than a breadbox?
315
00:17:00,512 --> 00:17:01,622
Yeah, and check
this out, brother--
316
00:17:01,652 --> 00:17:03,742
it could really help our
case if you get close to her.
317
00:17:04,532 --> 00:17:05,532
Really?
318
00:17:05,562 --> 00:17:07,512
Well, then this is a good case.
319
00:17:07,542 --> 00:17:08,692
I'm surprised you
even remember it.
320
00:17:08,722 --> 00:17:10,512
What's the deal?
321
00:17:10,542 --> 00:17:11,612
All right, her
brother's a heavy user.
322
00:17:11,642 --> 00:17:13,712
I think we can use him
to get to our supplier.
323
00:17:13,742 --> 00:17:15,522
Wait a second--
324
00:17:15,552 --> 00:17:17,602
Brooke doesn't even
have a brother.
325
00:17:17,632 --> 00:17:21,542
No, but Lina Aleksovski does.
326
00:17:21,572 --> 00:17:22,572
Oh, no way, man.
327
00:17:22,602 --> 00:17:23,722
Why don't you get close to her?
328
00:17:24,512 --> 00:17:25,622
Girls tell their girlfriends
things they'd never
329
00:17:25,652 --> 00:17:27,562
tell her boyfriends, right?
330
00:17:27,592 --> 00:17:30,702
No, she wouldn't be my friend
if I was interested in drugs.
331
00:17:30,732 --> 00:17:34,652
The only way to get close
like that is to date her.
332
00:17:38,542 --> 00:17:39,742
Ouch.
333
00:17:40,532 --> 00:17:41,732
[student chatter]
334
00:17:43,522 --> 00:17:45,722
How you doing?
335
00:17:53,692 --> 00:17:56,652
Hi.
336
00:17:56,682 --> 00:17:58,582
Lina?
337
00:17:58,612 --> 00:18:00,512
How'd you know my name?
338
00:18:00,552 --> 00:18:02,552
Hey.
339
00:18:02,582 --> 00:18:04,572
Look, I was wondering
if you didn't already
340
00:18:04,602 --> 00:18:07,622
have a date for the
homecoming formal,
341
00:18:07,652 --> 00:18:08,712
maybe you'd like to go with me?
342
00:18:11,642 --> 00:18:12,702
- Me?
- Yeah.
343
00:18:12,732 --> 00:18:14,552
You and me?
344
00:18:14,582 --> 00:18:15,542
Yeah.
345
00:18:15,572 --> 00:18:18,662
Um, OK.
346
00:18:18,692 --> 00:18:20,522
Great.
347
00:18:20,552 --> 00:18:21,652
Great.
348
00:18:21,682 --> 00:18:24,592
Well, I'll talk to you
about it a little later, OK?
349
00:18:24,622 --> 00:18:25,572
OK.
350
00:18:25,602 --> 00:18:26,542
OK.
351
00:18:30,632 --> 00:18:31,732
Dean-- hey, Dean.
352
00:18:32,522 --> 00:18:32,702
Hi.
353
00:18:32,732 --> 00:18:35,572
Hi.
354
00:18:35,602 --> 00:18:38,612
I hope I don't sound like
I'm coming on too strong,
355
00:18:38,642 --> 00:18:41,542
but I was wondering if you'd
go to the homecoming formal
356
00:18:41,582 --> 00:18:43,742
with me?
357
00:18:44,532 --> 00:18:45,712
Damn.
358
00:18:45,742 --> 00:18:48,542
Brooke, I can't.
359
00:18:48,572 --> 00:18:49,692
I already have a date.
360
00:18:49,722 --> 00:18:50,672
Who?
361
00:18:50,702 --> 00:18:52,622
Can't you break it?
362
00:18:52,652 --> 00:18:53,612
No.
363
00:18:53,642 --> 00:18:57,532
It's-- it's-- it's weird.
364
00:18:57,562 --> 00:18:59,552
I work at the animal shelter.
365
00:18:59,582 --> 00:19:01,602
Maybe you can come by and
we'll talk about what color
366
00:19:01,632 --> 00:19:04,512
my dress will be so
your tux can match.
367
00:19:04,542 --> 00:19:05,662
OK.
368
00:19:05,692 --> 00:19:06,642
Excuse me.
369
00:19:06,672 --> 00:19:07,612
Bye.
370
00:19:28,582 --> 00:19:30,552
Come on.
371
00:19:30,582 --> 00:19:31,712
Let's get out of here.
372
00:19:31,742 --> 00:19:32,682
You go.
373
00:19:32,712 --> 00:19:35,622
I have to do this.
374
00:19:35,652 --> 00:19:38,552
You don't have to do this.
375
00:19:38,582 --> 00:19:39,542
Right.
376
00:19:39,572 --> 00:19:42,532
I want to do this.
377
00:19:42,562 --> 00:19:44,682
What, are you trying
to learn something?
378
00:19:44,712 --> 00:19:47,662
Come on, it's only high school.
379
00:19:47,692 --> 00:19:49,602
I thought you said
the only classes
380
00:19:49,632 --> 00:19:52,682
that taught you anything were
driver's ed and sex education.
381
00:19:55,672 --> 00:19:57,522
Right?
382
00:19:57,552 --> 00:19:58,612
Isn't that why you dropped
out in the first place?
383
00:20:04,602 --> 00:20:05,582
What, did you get pregnant?
384
00:20:08,612 --> 00:20:10,652
A teacher hit on me--
385
00:20:10,682 --> 00:20:12,612
hard, OK?
386
00:20:12,642 --> 00:20:13,582
I thought he was a friend.
387
00:20:16,662 --> 00:20:20,722
Then-- I just
couldn't deal with it.
388
00:20:21,512 --> 00:20:21,712
And now you can?
389
00:20:21,742 --> 00:20:22,722
Yeah.
390
00:20:23,512 --> 00:20:25,732
I've learned to live on my own.
391
00:20:28,612 --> 00:20:30,562
Yeah.
392
00:20:30,592 --> 00:20:31,732
That's definitely one
thing you've got down.
393
00:20:37,512 --> 00:20:40,592
"Somewhere men are laughing,
and somewhere children shout,
394
00:20:40,622 --> 00:20:44,672
but there is no
joy in Mudville--
395
00:20:44,702 --> 00:20:46,722
mighty Casey has struck out."
396
00:20:51,692 --> 00:20:54,622
Thank you, Dean.
397
00:20:54,652 --> 00:20:56,612
There's nothing wrong
with an old standard.
398
00:21:08,552 --> 00:21:10,732
Kati?
399
00:21:21,632 --> 00:21:22,582
OK.
400
00:21:25,682 --> 00:21:27,602
Don't freak out.
401
00:21:27,632 --> 00:21:31,532
This is a sonnet by
William Shakespeare.
402
00:21:37,612 --> 00:21:41,732
"No more be grieved at
that which thou hast done.
403
00:21:42,522 --> 00:21:47,722
Roses have thorns, and
silver fountains, mud.
404
00:21:48,512 --> 00:21:53,602
Clouds and eclipses
stain both moon and sun,
405
00:21:53,632 --> 00:21:55,642
and loathsome canker
lives in sweetest bud.
406
00:21:58,712 --> 00:22:04,602
All men make faults,
and even I in this--
407
00:22:04,632 --> 00:22:08,512
authorizing thy
trespass with compare--
408
00:22:08,542 --> 00:22:17,562
myself corrupting salving
thy amiss, excusing thy sins
409
00:22:17,592 --> 00:22:19,652
more than thy sins are."
410
00:22:19,682 --> 00:22:21,632
[knock on door]
411
00:22:21,662 --> 00:22:24,722
[dramatic music]
412
00:22:25,512 --> 00:22:27,582
[knock on door]
413
00:22:33,572 --> 00:22:34,522
All right.
414
00:22:41,722 --> 00:22:43,672
[dramatic music]
415
00:22:43,702 --> 00:22:45,542
Whoa.
416
00:22:45,572 --> 00:22:47,532
What's the deal, man?
417
00:22:47,562 --> 00:22:49,532
Won't offer a place to
stay to your own brother?
418
00:22:49,562 --> 00:22:52,652
[dramatic music]
419
00:23:02,672 --> 00:23:04,632
[birds tweeting]
420
00:23:22,632 --> 00:23:23,732
And she thought I was the thief.
421
00:23:26,702 --> 00:23:27,662
How'd you find me, man?
422
00:23:27,692 --> 00:23:29,612
You want me to leave?
423
00:23:29,642 --> 00:23:30,662
Oh, wait-- I mean,
what did you do?
424
00:23:30,692 --> 00:23:32,542
Who you running from?
425
00:23:32,572 --> 00:23:33,732
Why do you gotta say
I'm running from someone?
426
00:23:34,532 --> 00:23:35,562
Because you're smegma, man.
427
00:23:35,592 --> 00:23:36,732
You're dirt.
428
00:23:37,522 --> 00:23:38,552
You wouldn't be here if you
didn't want something from me.
429
00:23:40,682 --> 00:23:41,632
Got you there.
430
00:23:45,692 --> 00:23:47,652
It's your real dad's wallet.
431
00:23:47,682 --> 00:23:50,732
It's kind of nice if
you'd take it, so--
432
00:23:51,522 --> 00:23:51,712
hey, come on.
433
00:23:51,742 --> 00:23:52,682
Lay off, Dean.
434
00:23:52,712 --> 00:23:55,542
What's the deal?
435
00:23:55,572 --> 00:23:56,692
I mean, I meet this person
I had no idea existed,
436
00:23:56,722 --> 00:23:58,732
then he splits.
437
00:23:59,522 --> 00:24:00,702
We got a lot of years
ripped off from us, bro.
438
00:24:00,732 --> 00:24:04,602
Maybe we can make up
for the lost time.
439
00:24:04,632 --> 00:24:05,592
That's it.
440
00:24:25,532 --> 00:24:26,562
So?
441
00:24:26,592 --> 00:24:28,572
- You need a new roof.
- A new roof?
442
00:24:28,602 --> 00:24:31,522
Also have termite damage.
443
00:24:31,552 --> 00:24:32,722
Termites?
444
00:24:33,512 --> 00:24:35,512
You need thicker insulation,
someone threw up on the carpet,
445
00:24:35,542 --> 00:24:37,522
and in about three years, you're
going to need new plumbing--
446
00:24:37,552 --> 00:24:38,642
I recommend copper.
447
00:24:38,672 --> 00:24:40,642
Wait, didn't these people
take care of this place?
448
00:24:40,672 --> 00:24:42,582
Actually, this place is
in great shape for a house
449
00:24:42,612 --> 00:24:43,672
this old.
450
00:24:43,702 --> 00:24:44,682
For a quarter of a
million dollars, Sal,
451
00:24:44,712 --> 00:24:46,622
there shouldn't be any problem.
452
00:24:46,652 --> 00:24:48,632
Hey, a house like this is like
a used car-- you're just taking
453
00:24:48,662 --> 00:24:51,572
over somebody else's problems.
454
00:24:51,602 --> 00:24:53,512
Well, I just--
455
00:24:53,542 --> 00:24:55,592
I wish I could go forward five
years so I would know if I was
456
00:24:55,622 --> 00:24:57,602
doing the right thing or not.
457
00:24:57,642 --> 00:24:58,632
No, you don't.
458
00:24:58,662 --> 00:24:59,652
Look, I've been where you're at.
459
00:24:59,682 --> 00:25:00,652
Enjoy it.
460
00:25:00,682 --> 00:25:02,542
Quit pulling your hair out.
461
00:25:02,572 --> 00:25:03,692
Or five years from
now, you'll look back
462
00:25:03,722 --> 00:25:05,572
and wish you didn't waste
time five years ago worrying
463
00:25:05,602 --> 00:25:06,602
about five years from now.
464
00:25:09,722 --> 00:25:12,602
You follow me?
465
00:25:12,632 --> 00:25:14,712
[animals squealing]
466
00:25:25,602 --> 00:25:26,552
Hey, Dean.
467
00:25:26,582 --> 00:25:27,532
Hey, Lina.
468
00:25:27,562 --> 00:25:28,562
How's it going?
469
00:25:28,592 --> 00:25:29,542
Pretty good.
470
00:25:32,612 --> 00:25:35,602
Listen, your brother
is Alex, right?
471
00:25:35,632 --> 00:25:36,572
Yeah.
472
00:25:36,602 --> 00:25:37,612
What about him?
473
00:25:37,642 --> 00:25:38,662
I just want to meet him.
474
00:25:38,702 --> 00:25:39,722
What for?
475
00:25:40,522 --> 00:25:41,592
Well, if we're
going to be going out,
476
00:25:41,622 --> 00:25:43,522
I figure I should get in
good with him, you know?
477
00:25:43,552 --> 00:25:46,652
Oh, you don't have to get
in good with him to get to me.
478
00:25:46,682 --> 00:25:48,522
I don't care what he thinks.
479
00:25:48,552 --> 00:25:51,642
My brother's a jerk.
480
00:25:51,672 --> 00:25:53,662
He's the dealer at Roosevelt.
481
00:25:53,692 --> 00:25:55,562
Really?
482
00:25:55,592 --> 00:25:57,742
Well, maybe we should get
some stuff for the formal.
483
00:25:58,532 --> 00:25:59,682
No, I hate that stuff.
484
00:25:59,712 --> 00:26:00,662
Oh.
485
00:26:04,722 --> 00:26:07,622
What's the story with this guy?
486
00:26:07,652 --> 00:26:09,712
Some people left him behind.
487
00:26:09,742 --> 00:26:10,692
He's going to be adopted.
488
00:26:13,662 --> 00:26:15,512
Isn't he cute?
489
00:26:15,542 --> 00:26:16,692
Are you through
with the paperwork?
490
00:26:16,722 --> 00:26:18,722
Oh, just a sec.
491
00:26:19,512 --> 00:26:21,522
There's a problem.
492
00:26:21,562 --> 00:26:22,512
I want this cat.
493
00:26:22,542 --> 00:26:23,702
I was here this morning.
494
00:26:23,732 --> 00:26:25,582
This is ridiculous.
495
00:26:25,612 --> 00:26:27,572
My wife wants this cat--
it matches the furniture.
496
00:26:27,602 --> 00:26:30,622
Well, sir, in this situation,
the two want-to-be cat
497
00:26:30,652 --> 00:26:32,662
owners have to bid for the cat.
498
00:26:32,692 --> 00:26:34,742
The bidding will start at $20.
499
00:26:35,532 --> 00:26:36,562
That'll cover the cost of the--
500
00:26:36,592 --> 00:26:37,612
$35.
501
00:26:37,642 --> 00:26:38,672
Please, sir.
502
00:26:38,702 --> 00:26:40,682
The bids go up in
increments of one.
503
00:26:40,712 --> 00:26:41,702
The bidding starts at $20.
504
00:26:44,632 --> 00:26:45,582
$20.
505
00:26:45,612 --> 00:26:46,562
$20.
506
00:26:46,592 --> 00:26:47,682
Do I hear $21?
507
00:26:47,712 --> 00:26:48,662
$21.
508
00:26:48,692 --> 00:26:49,672
Do I hear $22?
509
00:26:53,512 --> 00:26:54,712
Here, he's yours.
510
00:26:54,742 --> 00:26:55,692
His name's Iron Mike.
511
00:26:55,722 --> 00:26:58,592
No, Garrett I can't.
512
00:26:58,622 --> 00:27:00,712
You know what the landlady
witch did with the last one.
513
00:27:00,742 --> 00:27:01,692
Hey, you're keeping him.
514
00:27:01,732 --> 00:27:04,542
That cat cost me $125.
515
00:27:04,572 --> 00:27:06,682
Then why don't you keep him?
516
00:27:06,712 --> 00:27:07,702
I don't really like cats.
517
00:27:12,542 --> 00:27:13,572
I liked that poem.
518
00:27:17,552 --> 00:27:19,632
I liked way you read.
519
00:27:19,662 --> 00:27:20,602
Thanks.
520
00:27:24,712 --> 00:27:27,652
Are your parents still alive?
521
00:27:27,682 --> 00:27:28,632
Yours?
522
00:27:31,592 --> 00:27:33,562
When I was rounding
up the paperwork to go
523
00:27:33,592 --> 00:27:36,682
to the Academy I found out--
524
00:27:36,712 --> 00:27:40,522
my parents told
me I was adopted.
525
00:27:40,552 --> 00:27:45,582
And it-- it really put
the zap on me, you know?
526
00:27:45,622 --> 00:27:48,642
I mean, everything
I thought about is--
527
00:27:48,672 --> 00:27:52,562
hell, everything
changed overnight.
528
00:27:52,592 --> 00:27:55,582
No, faster-- in a
couple of minutes.
529
00:27:55,612 --> 00:27:59,702
So I had a six week
leave after the Academy
530
00:27:59,732 --> 00:28:02,612
and I went looking
for my real parents.
531
00:28:02,642 --> 00:28:04,592
[kitten mews]
532
00:28:06,712 --> 00:28:08,692
Didn't you like
your adopted parents?
533
00:28:08,722 --> 00:28:11,562
Oh, I love them.
534
00:28:11,592 --> 00:28:14,632
They're the best,
but first thing
535
00:28:14,662 --> 00:28:17,642
you gotta figure out
is where you come from,
536
00:28:17,672 --> 00:28:20,622
and then where you're going--
537
00:28:20,652 --> 00:28:22,572
and how to keep from
hurting people on the way.
538
00:28:25,572 --> 00:28:30,522
You know, and this comes along
and I realize that I don't even
539
00:28:30,552 --> 00:28:32,612
know the first thing.
540
00:28:32,642 --> 00:28:33,592
Did you find your parents?
541
00:28:37,542 --> 00:28:38,552
No.
542
00:28:38,582 --> 00:28:40,682
I saw my dad's grave.
543
00:28:40,712 --> 00:28:45,742
My mom-- disappeared.
544
00:28:46,532 --> 00:28:48,602
But I'm kind of glad
I never found them.
545
00:28:48,632 --> 00:28:50,702
Why?
546
00:28:50,732 --> 00:28:51,712
Because I have this brother--
547
00:28:54,712 --> 00:28:57,702
there's a lot I hate about him.
548
00:28:57,732 --> 00:28:59,672
And there's a lot
I hate about me.
549
00:29:02,682 --> 00:29:07,542
And it's all gotta
come from somewhere.
550
00:29:07,582 --> 00:29:09,542
Dean, I'm not
too good at this--
551
00:29:09,572 --> 00:29:10,672
saying how I feel.
552
00:29:10,702 --> 00:29:13,632
You don't have to.
553
00:29:13,662 --> 00:29:17,612
I look at things differently.
554
00:29:17,642 --> 00:29:21,522
I mean, we're all on our own.
555
00:29:21,552 --> 00:29:24,592
I take it from there.
556
00:29:24,622 --> 00:29:25,682
Yeah, and look,
you dropped out.
557
00:29:32,522 --> 00:29:34,662
So what you're saying is
Iron Mike's on his own.
558
00:29:34,692 --> 00:29:36,622
No.
559
00:29:36,652 --> 00:29:38,622
I'll take care of Cyrano.
560
00:29:38,652 --> 00:29:39,712
Who?
561
00:29:39,742 --> 00:29:41,542
Cyrano.
562
00:29:41,572 --> 00:29:42,552
His name's Cyrano.
563
00:29:42,582 --> 00:29:43,622
It's from this book I'm reading.
564
00:29:43,652 --> 00:29:47,522
There was no
heavyweight named Cyrano.
565
00:29:47,552 --> 00:29:50,552
I got to go, man.
566
00:29:50,592 --> 00:29:52,682
Man, isn't life tough
enough without women giving
567
00:29:52,712 --> 00:29:54,712
cats these poofter names?
568
00:29:54,742 --> 00:29:55,692
Can't we have anything?
569
00:30:13,592 --> 00:30:15,672
What's up?
570
00:30:15,702 --> 00:30:17,732
Hey, you're Alex, right?
571
00:30:18,522 --> 00:30:19,562
I know you?
572
00:30:19,592 --> 00:30:20,572
Yeah.
573
00:30:20,602 --> 00:30:22,742
Dean Garnett.
574
00:30:23,532 --> 00:30:25,602
You're my sister's boyfriend.
575
00:30:25,632 --> 00:30:28,512
Yeah.
576
00:30:28,542 --> 00:30:31,542
What's wrong with you, man?
577
00:30:31,582 --> 00:30:33,702
I want to buy.
578
00:30:33,732 --> 00:30:35,562
Get out of here.
579
00:30:35,592 --> 00:30:36,542
What's the deal?
580
00:30:40,622 --> 00:30:41,572
You're a dork.
581
00:30:43,742 --> 00:30:46,642
What are you
talking about, man?
582
00:30:46,672 --> 00:30:48,672
The only kids who
think you're cool
583
00:30:48,702 --> 00:30:51,522
are the ones lame enough to
vote in the school elections.
584
00:30:53,682 --> 00:30:54,692
You want to buy a
little so you can
585
00:30:54,722 --> 00:30:57,572
look cool with your friends.
586
00:30:57,602 --> 00:30:59,522
You can't handle it.
587
00:30:59,552 --> 00:31:01,572
Your friends can't handle it.
588
00:31:01,602 --> 00:31:04,552
And the next thing I know,
someone's narking on me.
589
00:31:07,642 --> 00:31:08,582
Go on.
590
00:31:08,612 --> 00:31:09,562
Get out of here, Dean.
591
00:31:11,712 --> 00:31:12,652
Just say no.
592
00:31:17,522 --> 00:31:18,712
[school bell ringing]
593
00:31:22,702 --> 00:31:23,722
Hey, Dean, are you OK?
594
00:31:32,582 --> 00:31:33,522
Kati.
595
00:31:38,702 --> 00:31:40,692
I was wondering if, like,
the day after tomorrow
596
00:31:40,722 --> 00:31:43,672
you could come by after school?
597
00:31:43,702 --> 00:31:44,662
What for?
598
00:31:44,692 --> 00:31:45,742
Oh, it's a surprise.
599
00:31:46,532 --> 00:31:49,612
It's kind of a reward
for doing so well.
600
00:31:49,642 --> 00:31:50,662
You don't have to do anything.
601
00:31:50,692 --> 00:31:54,562
It's something I want to do.
602
00:31:54,602 --> 00:31:56,552
OK.
603
00:31:56,582 --> 00:31:57,602
How late after school?
604
00:31:57,632 --> 00:31:59,672
Oh, when everybody's gone.
605
00:32:08,542 --> 00:32:09,612
Hey, man.
606
00:32:09,642 --> 00:32:11,542
I got a job today.
607
00:32:11,572 --> 00:32:12,692
I'm going to work in the drill
press at Al's machine shop.
608
00:32:12,722 --> 00:32:14,552
Oh, really?
609
00:32:14,582 --> 00:32:16,522
Yeah.
610
00:32:16,552 --> 00:32:17,542
What's the matter with you?
611
00:32:19,692 --> 00:32:22,562
You got a problem?
612
00:32:22,592 --> 00:32:24,552
All right.
613
00:32:24,582 --> 00:32:25,622
Since we're on the subject--
614
00:32:25,652 --> 00:32:27,652
about what you
said the other day?
615
00:32:27,682 --> 00:32:28,702
I don't run away from problems.
616
00:32:28,732 --> 00:32:30,622
I stand right in
the middle of them.
617
00:32:30,652 --> 00:32:32,592
They eye of the storm,
the safest place.
618
00:32:35,542 --> 00:32:37,742
Can I help you any?
619
00:32:39,512 --> 00:32:40,632
No.
620
00:32:40,662 --> 00:32:43,722
It's not really a
problem, it's just--
621
00:32:44,512 --> 00:32:46,682
this is like, a simple case,
but it's really tough getting
622
00:32:46,712 --> 00:32:47,692
to the guy, because he's like--
623
00:32:51,572 --> 00:32:52,622
I can't talk to you about it.
624
00:32:55,562 --> 00:32:56,652
It's not even that, man.
625
00:32:56,682 --> 00:32:58,622
It's just-- trying to
deal with some stuff
626
00:32:58,652 --> 00:33:02,552
and I feel like I'm blowing it.
627
00:33:02,582 --> 00:33:03,672
Man, I should have
gone to college.
628
00:33:06,722 --> 00:33:09,692
And that other precinct
I was at, the first one?
629
00:33:09,722 --> 00:33:11,702
I did good, but then I
kind of got the boot,
630
00:33:11,732 --> 00:33:16,612
and now this-- it's
all just bugging me.
631
00:33:16,642 --> 00:33:17,612
You think that's funny?
632
00:33:17,652 --> 00:33:18,582
Yeah, I think it's funny.
633
00:33:18,622 --> 00:33:20,522
How do you think I feel?
634
00:33:20,552 --> 00:33:21,582
I mean, I'm a loser, you know?
635
00:33:21,612 --> 00:33:22,682
I mean, I ripped
people off, I dealt--
636
00:33:22,712 --> 00:33:23,742
the three years
I've been on my own,
637
00:33:24,532 --> 00:33:26,522
half the time I spent in jail.
638
00:33:26,552 --> 00:33:28,522
Then you show up out
of nowhere and to me,
639
00:33:28,552 --> 00:33:31,602
you've got it pretty together.
640
00:33:31,632 --> 00:33:34,682
I mean, that's why
I'm here, Dean.
641
00:33:34,712 --> 00:33:36,642
I want you to help me out.
642
00:33:36,672 --> 00:33:37,712
All right, OK.
643
00:33:37,742 --> 00:33:39,602
I'd feel the same
way if I were you--
644
00:33:39,632 --> 00:33:40,742
you don't know me from
Howard the coward, right?
645
00:33:41,532 --> 00:33:44,602
But let me offer you this first.
646
00:33:44,632 --> 00:33:45,642
I'll help you out.
647
00:33:45,672 --> 00:33:47,552
Use my experiences.
648
00:33:49,652 --> 00:33:50,602
Tell me about this dealer--
649
00:33:50,632 --> 00:33:51,582
I'll help you get him.
650
00:33:51,612 --> 00:33:54,632
[dramatic music]
651
00:33:58,742 --> 00:34:01,592
Now, remember not to
stay out too late, OK?
652
00:34:10,632 --> 00:34:12,522
My brother come in here?
653
00:34:12,552 --> 00:34:14,622
- We all got to go sometimes.
- What did he buy?
654
00:34:14,652 --> 00:34:16,592
His usually half ki?
655
00:34:16,622 --> 00:34:17,572
What's it to you?
656
00:34:17,602 --> 00:34:19,622
Don't sell to him.
657
00:34:19,652 --> 00:34:21,542
Don't tell me what to do.
658
00:34:21,572 --> 00:34:22,712
Look, my mom spent a lot of
money getting him cleaned up
659
00:34:22,742 --> 00:34:25,672
and I am not going to have
her paying for your new car.
660
00:34:25,702 --> 00:34:28,632
Get out of my face.
661
00:34:28,662 --> 00:34:32,682
If he wants to buy,
it's a free country.
662
00:34:32,712 --> 00:34:33,712
Don't sell to him.
663
00:34:44,672 --> 00:34:46,512
He bought it.
664
00:34:46,542 --> 00:34:47,582
All right.
665
00:34:47,612 --> 00:34:48,622
I'll set up a buy
for tomorrow night--
666
00:34:48,652 --> 00:34:49,622
I'll give it a day.
667
00:34:49,652 --> 00:34:50,742
He went for it all the way.
668
00:34:51,532 --> 00:34:52,592
It was a great idea.
669
00:34:52,622 --> 00:34:54,552
How'd you think of it?
670
00:34:54,582 --> 00:34:55,672
I'll see you later, OK?
671
00:35:01,572 --> 00:35:03,512
How was work?
672
00:35:03,542 --> 00:35:05,602
You know-- how is work ever?
673
00:35:08,732 --> 00:35:10,682
How was yours?
674
00:35:10,712 --> 00:35:12,662
Well, it went good.
675
00:35:12,692 --> 00:35:14,672
It went real good,
just like you said.
676
00:35:14,702 --> 00:35:18,652
I'm going to bust him
tomorrow night at school.
677
00:35:18,682 --> 00:35:19,632
Thanks, man.
678
00:35:19,662 --> 00:35:20,622
All right.
679
00:35:23,622 --> 00:35:24,572
You owe me one.
680
00:35:30,682 --> 00:35:32,712
Well, I'll never sleep
another night for 30 years.
681
00:35:32,742 --> 00:35:34,542
Nah.
682
00:35:34,572 --> 00:35:35,652
Two years from now,
you'll be mad you
683
00:35:35,682 --> 00:35:38,602
didn't buy a bigger house.
684
00:35:38,632 --> 00:35:40,582
You know, I sit
here and I wonder--
685
00:35:40,612 --> 00:35:42,722
will my kids grow
up in this house?
686
00:35:43,512 --> 00:35:44,682
What good things are
going to happen here?
687
00:35:44,712 --> 00:35:46,532
What bad things?
688
00:35:46,562 --> 00:35:48,732
The plumbing.
689
00:35:49,522 --> 00:35:50,622
Man, I'm telling
you, captain--
690
00:35:50,652 --> 00:35:52,722
when you said things change
quickly in four years,
691
00:35:53,512 --> 00:35:54,602
I was like, no way.
692
00:35:54,632 --> 00:35:56,732
But when I'm in that
school, I feel so out of it.
693
00:35:57,522 --> 00:35:58,652
Well, you are out of it--
694
00:35:58,682 --> 00:36:01,682
because I heard about Lina's
color plan for the formal--
695
00:36:01,712 --> 00:36:03,542
powder blue.
696
00:36:03,572 --> 00:36:05,522
[laughter]
697
00:36:08,512 --> 00:36:09,702
I hated going to those things.
698
00:36:09,732 --> 00:36:10,712
I loved them.
699
00:36:10,742 --> 00:36:11,692
I never went.
700
00:36:17,612 --> 00:36:18,602
I never got asked.
701
00:36:21,642 --> 00:36:23,722
So, is everything
set for tomorrow, guys?
702
00:36:24,512 --> 00:36:25,532
Yeah.
703
00:36:25,562 --> 00:36:27,672
I'm making the buy,
Kati's back up.
704
00:36:27,702 --> 00:36:29,562
Why don't I meet you at
school tomorrow night?
705
00:36:29,592 --> 00:36:30,622
I got something I
have to do first.
706
00:36:33,572 --> 00:36:34,552
Drive carefully, Captain.
707
00:36:44,552 --> 00:36:46,732
Are you OK?
708
00:36:52,712 --> 00:36:57,562
Just nervous about that
bust tomorrow, huh?
709
00:36:57,592 --> 00:36:59,582
No.
710
00:36:59,612 --> 00:37:03,582
There's this teacher
at school who really
711
00:37:03,612 --> 00:37:05,652
helped me with some things.
712
00:37:05,682 --> 00:37:08,562
I think I actually
learned something
713
00:37:08,592 --> 00:37:10,642
while I was undercover.
714
00:37:10,672 --> 00:37:12,562
You know, if you
ever get a chance
715
00:37:12,592 --> 00:37:14,562
to go undercover at Taft,
you've got to take Mr. Vincent.
716
00:37:14,592 --> 00:37:15,702
He's the best history teacher.
717
00:37:18,712 --> 00:37:20,592
This guy is going
to make a pass at me.
718
00:37:24,712 --> 00:37:26,542
How do you know?
719
00:37:26,572 --> 00:37:27,512
I can tell.
720
00:37:29,722 --> 00:37:33,622
It happened to me
when I was in school--
721
00:37:33,652 --> 00:37:36,692
really messed me up.
722
00:37:36,722 --> 00:37:38,592
What are you going to do?
723
00:37:38,622 --> 00:37:41,672
I'm going to nail him.
724
00:37:41,702 --> 00:37:44,522
I'm not going to let
him touch anyone--
725
00:37:44,552 --> 00:37:45,742
I'm going to bust him so fast--
726
00:37:46,532 --> 00:37:47,312
Easy, Kati.
727
00:37:47,512 --> 00:37:48,562
No.
728
00:37:48,592 --> 00:37:53,702
I see this as like
things balancing out.
729
00:37:53,732 --> 00:37:57,542
And I've waited a long
time to set things right.
730
00:37:57,572 --> 00:38:00,532
[dramatic music]
731
00:38:05,562 --> 00:38:06,332
Hello.
732
00:38:06,532 --> 00:38:09,562
Oh, you showed up.
733
00:38:09,592 --> 00:38:13,632
I was beginning to think
you were breaking our date.
734
00:38:13,662 --> 00:38:15,702
No, I wouldn't miss
this for the world.
735
00:38:18,722 --> 00:38:23,612
Well, not-- now please
forgive the theatrics, but some
736
00:38:23,642 --> 00:38:26,612
people may not understand.
737
00:38:26,642 --> 00:38:33,702
It's-- it's amazing what closed
minds some people possess.
738
00:38:33,732 --> 00:38:39,572
Look, every now
and then I feel--
739
00:38:39,602 --> 00:38:40,692
I feel closer to a student.
740
00:38:40,722 --> 00:38:47,672
I feel like without a
doubt I made a difference.
741
00:38:47,702 --> 00:38:48,662
I feel that way about you.
742
00:38:52,522 --> 00:38:56,582
So I hope you don't
take this the wrong way,
743
00:38:56,612 --> 00:38:59,722
but I feel like in rewarding
you I'm rewarding myself.
744
00:39:03,672 --> 00:39:04,612
What do you want?
745
00:39:12,512 --> 00:39:14,692
To give you this.
746
00:39:18,552 --> 00:39:21,682
I got this last summer when
I was at Stratford on Avon.
747
00:39:21,712 --> 00:39:23,552
That's where
Shakespeare was born.
748
00:39:23,582 --> 00:39:24,532
And--
749
00:39:27,712 --> 00:39:29,682
[laughter]
750
00:39:29,712 --> 00:39:32,552
[dramatic music]
751
00:39:33,702 --> 00:39:37,662
[suspenseful music]
752
00:39:59,732 --> 00:40:01,672
Lina, where have you been?
753
00:40:01,702 --> 00:40:03,562
You know, the store
is about the close.
754
00:40:03,592 --> 00:40:04,612
I gotta be somewhere in like--
755
00:40:04,642 --> 00:40:07,632
At school to meet Alex.
756
00:40:07,662 --> 00:40:09,732
He told me you wanted
to score off him.
757
00:40:10,522 --> 00:40:14,652
I'm-- I'm taking off.
758
00:40:14,692 --> 00:40:16,662
When will you be back?
759
00:40:16,692 --> 00:40:20,672
Oh, come on, Kati.
760
00:40:20,702 --> 00:40:23,722
I mean, who are we kidding?
761
00:40:24,512 --> 00:40:25,742
I can't believe you lied
to me about that stuff.
762
00:40:26,532 --> 00:40:28,682
Lina, I--
763
00:40:28,712 --> 00:40:30,582
I'm sorry.
764
00:40:30,612 --> 00:40:32,652
OK?
I thought that--
765
00:40:32,682 --> 00:40:33,712
No.
766
00:40:33,742 --> 00:40:36,642
No, you knew that
I hate that stuff.
767
00:40:36,672 --> 00:40:39,622
Oh, man.
768
00:40:39,652 --> 00:40:40,662
I don't know what to say, Lina.
769
00:40:40,692 --> 00:40:41,722
I just--
770
00:40:42,512 --> 00:40:44,532
I don't want to be with you.
771
00:40:44,562 --> 00:40:47,512
You-- you're
breaking up with me?
772
00:40:50,652 --> 00:40:53,552
I've never broken
up with anyone before,
773
00:40:53,582 --> 00:40:54,642
but I want you to
know that I still
774
00:40:54,672 --> 00:40:57,582
like you as a friend, Dean--
if you clean up.
775
00:40:57,622 --> 00:41:01,512
Lina, there's some
stuff going on here
776
00:41:01,542 --> 00:41:04,562
that you just don't understand.
777
00:41:04,592 --> 00:41:08,562
So I hope this
was the mature way
778
00:41:08,592 --> 00:41:11,552
and I hope I didn't hurt you.
779
00:41:11,582 --> 00:41:12,532
OK.
780
00:41:15,552 --> 00:41:19,632
[dramatic music]
781
00:41:21,652 --> 00:41:22,622
Oh, damn.
782
00:41:45,532 --> 00:41:46,562
KATI: Garrett--
783
00:41:46,592 --> 00:41:48,652
Oh my God.
784
00:41:48,682 --> 00:41:49,732
I called an ambulance.
785
00:41:50,522 --> 00:41:51,682
What happened?
786
00:41:51,712 --> 00:41:54,632
I got here early, I
found him like this.
787
00:41:54,662 --> 00:41:56,592
Was he able to
tell you anything?
788
00:41:56,622 --> 00:41:58,562
Guy he described
sounded like you.
789
00:41:58,592 --> 00:42:00,622
What?
790
00:42:00,652 --> 00:42:01,742
Who else knows about this?
791
00:42:07,512 --> 00:42:10,702
[suspenseful music]
792
00:42:30,552 --> 00:42:32,602
Hey, sorry, man.
793
00:42:32,632 --> 00:42:34,582
Didn't mean to wake you up.
794
00:42:34,612 --> 00:42:35,722
I must have fallen asleep.
795
00:42:36,512 --> 00:42:38,742
What time is it?
796
00:42:39,532 --> 00:42:40,662
Late.
797
00:42:40,692 --> 00:42:41,672
Hey, how'd it go?
798
00:42:41,702 --> 00:42:42,652
Good.
799
00:42:42,682 --> 00:42:43,632
Great.
800
00:42:43,662 --> 00:42:45,552
We busted him.
801
00:42:45,582 --> 00:42:46,532
All right.
802
00:42:46,562 --> 00:42:47,732
So I helped you out.
803
00:42:48,522 --> 00:42:49,602
Yeah.
804
00:42:49,632 --> 00:42:51,582
It got pretty hairy
in there, you know?
805
00:42:51,612 --> 00:42:52,662
The guy got ripped off.
806
00:42:52,692 --> 00:42:54,702
Somebody beat him up pretty bad.
807
00:42:54,732 --> 00:42:57,552
But he always carries
bags of baking soda
808
00:42:57,582 --> 00:42:58,742
to use as a decoy
for just that reason.
809
00:43:04,552 --> 00:43:06,622
Wow.
810
00:43:06,652 --> 00:43:08,552
Did you get a
description of the guy?
811
00:43:08,582 --> 00:43:09,582
Yeah.
812
00:43:09,612 --> 00:43:10,562
Got a pretty good one.
813
00:43:14,742 --> 00:43:17,732
So how was your work today?
814
00:43:18,522 --> 00:43:19,602
It was all right.
815
00:43:19,632 --> 00:43:20,572
Kind of tired.
816
00:43:22,722 --> 00:43:26,592
You look tired,
considering you didn't go.
817
00:43:26,622 --> 00:43:27,622
What are you
saying to me, man?
818
00:43:27,652 --> 00:43:28,652
You don't have a job.
819
00:43:38,662 --> 00:43:39,622
What's in this?
820
00:43:44,542 --> 00:43:45,622
What's in this bag, man?
821
00:43:45,652 --> 00:43:48,552
Just a bunch of old
Penthouses and underwear.
822
00:43:54,512 --> 00:43:56,532
You've got stuff though,
baking soda or not-- just
823
00:43:56,562 --> 00:43:58,552
let me leave.
824
00:43:58,582 --> 00:44:00,602
How is that supposed
to help you, man?
825
00:44:00,632 --> 00:44:02,562
Just give you a green light
to do whatever you want?
826
00:44:02,592 --> 00:44:03,552
I'm a cop, man.
827
00:44:03,582 --> 00:44:05,712
I didn't want to do this.
828
00:44:05,742 --> 00:44:07,672
But you gave me such
an easy opportunity,
829
00:44:07,702 --> 00:44:10,552
how could I pass it up?
830
00:44:10,582 --> 00:44:12,612
You think it's just easy
to stop what you are?
831
00:44:12,642 --> 00:44:13,672
You gotta work at it, man.
832
00:44:13,702 --> 00:44:14,652
Work at it--
833
00:44:14,682 --> 00:44:16,672
listen to you.
834
00:44:16,702 --> 00:44:18,542
It took six weeks
to track us down.
835
00:44:18,572 --> 00:44:19,622
You don't like something,
you turn your back--
836
00:44:19,652 --> 00:44:20,602
that's working at it?
837
00:44:23,532 --> 00:44:25,582
You know, I can't
believe you'd choose
838
00:44:25,622 --> 00:44:27,602
your job over your family, man.
839
00:44:27,632 --> 00:44:30,702
We may be blood,
but we ain't family.
840
00:44:30,732 --> 00:44:34,652
And I can't let you go.
841
00:44:34,682 --> 00:44:35,662
That's too bad.
842
00:44:35,692 --> 00:44:38,652
[exciting dramatic music]
843
00:44:38,682 --> 00:44:41,652
OK, OK.
844
00:44:41,682 --> 00:44:43,582
All right, let's
just leave it at this--
845
00:44:43,612 --> 00:44:45,532
you stay out of my way, I'll
stay out of yours, all right?
846
00:44:50,662 --> 00:44:51,742
See you, bro.
847
00:44:52,532 --> 00:44:54,732
[suspenseful music]
848
00:44:58,632 --> 00:45:00,532
Aren't you going to say
goodbye to your sister?
849
00:45:03,732 --> 00:45:05,702
Well-- half, anyway.
850
00:45:05,742 --> 00:45:10,582
[dramatic music]
851
00:45:11,732 --> 00:45:13,702
[knock on door]
852
00:45:19,602 --> 00:45:21,652
All right, promise that
you're not going to laugh.
853
00:45:21,682 --> 00:45:23,612
GARRETT: Open the door.
854
00:45:23,642 --> 00:45:24,642
Promise.
855
00:45:24,672 --> 00:45:25,732
GARRETT: OK, I promise.
856
00:45:26,522 --> 00:45:27,722
OK.
857
00:45:28,512 --> 00:45:30,702
You look--
858
00:45:32,622 --> 00:45:33,712
Sorry.
859
00:45:33,742 --> 00:45:35,612
Are you gonna-- are you
going to come in, or what?
860
00:45:35,642 --> 00:45:36,702
No, I thought I'd
just wait in the hall
861
00:45:36,732 --> 00:45:38,532
like you did the other night.
862
00:45:38,562 --> 00:45:39,692
Oh, would you give it a rest?
863
00:45:39,722 --> 00:45:42,632
I told you, if I had heard a
shot, I would have come in.
864
00:45:42,662 --> 00:45:44,552
That's real comforting.
865
00:45:44,582 --> 00:45:45,622
You going to be OK?
866
00:45:45,652 --> 00:45:46,662
Yeah.
867
00:45:46,692 --> 00:45:49,662
You're sure
you're up for this?
868
00:45:49,692 --> 00:45:51,622
You look very nice in your tux.
869
00:45:51,652 --> 00:45:53,532
Thank you.
870
00:45:53,562 --> 00:45:55,582
You look like you could be
singing with Wayne Newton.
871
00:45:55,612 --> 00:45:57,572
- Here's your corsage.
- Thank you.
872
00:45:57,602 --> 00:45:59,622
You know where to stick it.
873
00:45:59,652 --> 00:46:01,742
I'm laughing with you.
874
00:46:02,532 --> 00:46:03,602
You know, I did
this five years ago
875
00:46:03,632 --> 00:46:04,712
and I still feel stupid.
876
00:46:04,742 --> 00:46:06,542
Then why are we going?
877
00:46:06,572 --> 00:46:07,602
Oh, you never got to.
878
00:46:07,632 --> 00:46:08,672
Oh, great.
879
00:46:08,702 --> 00:46:10,662
So the idea is to
let me feel stupid.
880
00:46:10,692 --> 00:46:12,702
Just wait till we go
bowling after the formal.
881
00:46:16,662 --> 00:46:17,712
See you, Iron Mike.
882
00:46:17,742 --> 00:46:19,732
[upbeat music]
883
00:46:21,642 --> 00:46:22,662
Bye, Cyrano.
884
00:46:22,692 --> 00:46:25,512
[upbeat music]
885
00:46:31,692 --> 00:46:34,592
[dramatic music]
886
00:46:41,602 --> 00:46:43,732
[upbeat music]
887
00:47:02,592 --> 00:47:06,552
[adventurous music]
888
00:47:06,602 --> 00:47:11,152
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.