All language subtitles for 21 Jump Street s02e14 Chapel Of Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,500 --> 00:00:20,500 -Love always, I'll never forget. 2 00:00:20,702 --> 00:00:21,472 Doug Penhall. 3 00:00:23,615 --> 00:00:25,455 Love always, I'll never forget. 4 00:00:25,656 --> 00:00:26,476 Doug Penhall. 5 00:00:26,677 --> 00:00:28,567 -Catchy, huh? 6 00:00:28,769 --> 00:00:29,349 Mm-hm. 7 00:00:29,550 --> 00:00:30,350 Adkinson. 8 00:00:30,551 --> 00:00:32,501 -How many of these are you sending out? 9 00:00:32,703 --> 00:00:33,523 -About 200. 10 00:00:33,724 --> 00:00:34,474 -200? 11 00:00:34,674 --> 00:00:36,604 -Every woman I've ever dated. 12 00:00:36,806 --> 00:00:37,456 -Why? 13 00:00:37,657 --> 00:00:39,387 -Never fails. 14 00:00:39,589 --> 00:00:42,539 One of them who hasn't thought of my name in four years 15 00:00:42,742 --> 00:00:44,602 has just broken up with her boyfriend. 16 00:00:44,803 --> 00:00:46,283 She'll be charmed. 17 00:00:46,485 --> 00:00:46,685 She'll call me. 18 00:00:46,885 --> 00:00:47,435 -And then? 19 00:00:47,636 --> 00:00:49,426 -And then we'll both go out. 20 00:00:49,628 --> 00:00:51,588 And we'll both be disappointed. 21 00:00:51,790 --> 00:00:52,320 See? 22 00:00:52,520 --> 00:00:52,670 Never fails? 23 00:00:52,871 --> 00:00:53,591 -So why bother? 24 00:00:56,514 --> 00:00:57,374 Uh-oh. 25 00:00:57,575 --> 00:00:58,385 What happened to Dorothy? 26 00:00:58,586 --> 00:01:00,576 -Well, this thing with Dorothy's been going on ever 27 00:01:00,778 --> 00:01:01,658 since we were 14. 28 00:01:01,859 --> 00:01:04,569 Never lasts more than six months a shot. 29 00:01:04,771 --> 00:01:06,341 I gotta plan for the future. 30 00:01:06,543 --> 00:01:08,553 -But you're going to get together, do something special 31 00:01:08,755 --> 00:01:10,525 for Valentine's Day, right? 32 00:01:10,727 --> 00:01:13,357 -Uh-- she's with her parents this week. 33 00:01:13,559 --> 00:01:14,559 How about you? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,650 You going out with Amy? 35 00:01:16,852 --> 00:01:20,712 -Well, we had a little bit of a disagreement. 36 00:01:20,916 --> 00:01:24,326 I hate Valentine's Day. 37 00:01:24,529 --> 00:01:26,499 -Enough of a disagreement to blow off Valentine's Day? 38 00:01:26,701 --> 00:01:27,711 That's not a disagreement. 39 00:01:27,912 --> 00:01:29,502 That's a meltdown. 40 00:01:29,703 --> 00:01:32,703 Or was it just that you're too cheap and you break up with her 41 00:01:32,906 --> 00:01:35,416 before the holiday so you won't have to buy no present? 42 00:01:35,619 --> 00:01:36,329 -Oh, no, no. 43 00:01:36,530 --> 00:01:37,340 I hate Valentine's Day. 44 00:01:37,540 --> 00:01:37,650 -Hey, Oke. 45 00:01:37,851 --> 00:01:39,381 You got a date? 46 00:01:39,582 --> 00:01:41,612 -Well, there's this great girl I just met, 47 00:01:41,814 --> 00:01:43,534 but it seems a little too serious 48 00:01:43,736 --> 00:01:45,736 to leap into a Valentine's Day date. 49 00:01:45,938 --> 00:01:48,408 -She blew you off, huh? 50 00:01:48,610 --> 00:01:48,710 -Basically. 51 00:01:48,911 --> 00:01:49,691 -Hey. 52 00:01:49,891 --> 00:01:50,551 -Mm. 53 00:01:50,752 --> 00:01:53,482 -You, uh, spending the night alone too, Jude? 54 00:01:53,685 --> 00:01:56,355 Actually, I just threw this on to go to the gym. 55 00:01:56,557 --> 00:01:57,597 Don't make such a big deal of it. 56 00:01:57,799 --> 00:01:58,659 I'm just going out to dinner. 57 00:01:58,859 --> 00:01:59,419 -Hey. 58 00:01:59,620 --> 00:02:00,750 That dress makes it a big deal. 59 00:02:00,951 --> 00:02:02,611 Who is he? 60 00:02:02,813 --> 00:02:05,363 -Nobody special. 61 00:02:05,565 --> 00:02:06,745 Assistant D.A. Lamar, OK? 62 00:02:06,947 --> 00:02:08,547 TOGETHER: Ooh. 63 00:02:08,748 --> 00:02:09,778 -Just dinner. 64 00:02:10,550 --> 00:02:12,400 -On Valentine's Day. 65 00:02:12,602 --> 00:02:12,772 -On a school night. 66 00:02:12,972 --> 00:02:16,482 I'll be home early, Daddy. 67 00:02:16,685 --> 00:02:18,615 -How come she has a date and we don't. 68 00:02:18,817 --> 00:02:20,357 HANSON: I think it's the dress. 69 00:02:20,559 --> 00:02:20,759 PENHALL: Seriously? 70 00:02:20,959 --> 00:02:24,499 [whistling] 71 00:02:24,703 --> 00:02:25,463 -Eh. 72 00:02:25,663 --> 00:02:26,743 -Why are you so happy? 73 00:02:26,945 --> 00:02:28,575 -It's Valentine's Day. 74 00:02:28,776 --> 00:02:30,736 And for once, I remembered to send 75 00:02:30,938 --> 00:02:32,568 some flowers and candy to my wife. 76 00:02:32,770 --> 00:02:34,750 -Hey, you going home for a home-cooked meal? 77 00:02:34,952 --> 00:02:37,652 -Are you kidding me? 78 00:02:37,854 --> 00:02:38,464 Heh. 79 00:02:38,665 --> 00:02:40,695 I just bought myself an excuse for not coming home 80 00:02:40,897 --> 00:02:42,437 for at least the next five hours. 81 00:02:42,638 --> 00:02:43,778 -So what are you going to do? 82 00:02:43,980 --> 00:02:45,480 -Let me ask you a question. 83 00:02:45,681 --> 00:02:48,671 If I had a seven eight ten jack showing and raised 20, 84 00:02:48,874 --> 00:02:50,594 would you match me? 85 00:02:50,796 --> 00:02:53,386 -You are talking about the manly art of poker 86 00:02:53,588 --> 00:02:54,788 on Valentine's Day. 87 00:02:54,990 --> 00:02:55,530 -Ha-ha! 88 00:02:55,730 --> 00:02:57,600 -Did somebody say poker? 89 00:02:57,802 --> 00:02:59,742 -Hey, I played poker once. 90 00:02:59,944 --> 00:03:01,494 -Night, guys. 91 00:03:01,695 --> 00:03:04,545 -Captain, you gotta date? 92 00:03:04,748 --> 00:03:07,508 -You are asking moi, Adam Fuller, 93 00:03:07,711 --> 00:03:10,821 if I have a date on Valentine's Day, Harry? 94 00:03:14,657 --> 00:03:15,527 No. 95 00:03:15,728 --> 00:03:17,778 -If it looked like Blowfish had an inside straight 96 00:03:17,980 --> 00:03:23,690 and he raised $20, would you match him? 97 00:03:23,895 --> 00:03:26,445 -Depends. 98 00:03:26,648 --> 00:03:27,718 What's wild? 99 00:03:27,919 --> 00:03:30,439 Has he bluffed before? 100 00:03:30,641 --> 00:03:33,641 How much has he had to drink? 101 00:03:33,844 --> 00:03:34,854 What's his bank like? 102 00:03:35,626 --> 00:03:38,696 Has he been losing the rest of the night? 103 00:03:41,861 --> 00:03:44,451 Gentlemen, ante up. 104 00:03:44,654 --> 00:03:44,854 -Woo. 105 00:03:45,054 --> 00:03:45,844 Ha ha. 106 00:03:46,045 --> 00:03:46,805 Pokage. 107 00:03:47,006 --> 00:03:47,716 -Pokage. 108 00:03:57,806 --> 00:03:59,666 THEME SONG: We never thought we'd 109 00:03:59,867 --> 00:04:02,747 find a place where we belong. 110 00:04:02,950 --> 00:04:08,740 Don't have to stand alone, we'll never let you fall. 111 00:04:08,945 --> 00:04:14,875 Don't need permission to decide what you believe. 112 00:04:15,081 --> 00:04:17,601 I said jump. 113 00:04:17,803 --> 00:04:20,773 Down on Jump Street. 114 00:04:20,976 --> 00:04:26,586 Said jump, down on Jump Street. 115 00:04:26,791 --> 00:04:32,561 Your friends will be there when your back is to the wall. 116 00:04:32,767 --> 00:04:36,847 You'll find you need us 'cause there's no one else to call. 117 00:04:37,050 --> 00:04:42,550 And if you told us a decision's what you need, 118 00:04:42,756 --> 00:04:46,546 you better be ready to, be ready to jump. 119 00:04:46,749 --> 00:04:47,829 21 Jump Street. 120 00:04:50,843 --> 00:04:54,553 PENHALL: Seven card, high/low with a declaration, gentlemen. 121 00:04:54,756 --> 00:04:55,846 -You know, I'm not sure I follow this. 122 00:04:56,047 --> 00:04:57,787 -We already told you, we're not buying 123 00:04:57,989 --> 00:05:01,829 the "I never played poker before" routine. 124 00:05:02,033 --> 00:05:02,593 -OK. 125 00:05:02,793 --> 00:05:03,623 I raise. 126 00:05:03,824 --> 00:05:05,594 -You can't raise until I deal. 127 00:05:05,796 --> 00:05:07,516 -I like a man who raises blind. 128 00:05:07,718 --> 00:05:09,628 We may have a compulsive gambler here. 129 00:05:09,830 --> 00:05:10,830 Open for a dollar. 130 00:05:11,031 --> 00:05:12,941 -Oh, two compulsive gamblers. 131 00:05:13,713 --> 00:05:15,683 -I raise. 132 00:05:15,885 --> 00:05:17,945 -There you go, but you might want to look at your cards 133 00:05:18,728 --> 00:05:18,848 first. 134 00:05:19,048 --> 00:05:19,798 -You didn't. 135 00:05:19,999 --> 00:05:20,539 -Yeah. 136 00:05:20,739 --> 00:05:22,919 I'm a compulsive gambler. 137 00:05:24,783 --> 00:05:27,533 Oh, this is pitiful. 138 00:05:27,736 --> 00:05:30,886 Five guys on Valentine's, and not one of us has a date. 139 00:05:31,089 --> 00:05:32,569 -I almost had a date. 140 00:05:32,770 --> 00:05:34,840 -Yeah, you almost had a knock-down, drag-out fight. 141 00:05:35,042 --> 00:05:35,832 -Same thing. 142 00:05:36,033 --> 00:05:36,843 -I call. 143 00:05:37,044 --> 00:05:37,944 -Call. 144 00:05:38,145 --> 00:05:41,665 [fuller laughing] 145 00:05:41,868 --> 00:05:45,858 -I was just remembering the date I had once on Valentine's Day. 146 00:05:46,062 --> 00:05:49,682 It must have been the worst date of my life. 147 00:05:49,885 --> 00:05:52,835 I took this girl Janet Brown to the movies, right? 148 00:05:53,038 --> 00:05:53,698 It rained. 149 00:05:53,899 --> 00:05:54,729 It was a drive-in. 150 00:05:54,930 --> 00:05:55,940 I had a convertible. 151 00:05:56,141 --> 00:05:57,801 The top wouldn't go up. 152 00:05:58,003 --> 00:06:00,983 And the movie was "Tora Tora Tora." 153 00:06:01,756 --> 00:06:02,946 Then, the car got stolen. 154 00:06:03,147 --> 00:06:04,667 And it wasn't even my car. 155 00:06:04,869 --> 00:06:06,579 I mean, I had borrowed the thing. 156 00:06:06,780 --> 00:06:07,930 -I've had worse dates than that. 157 00:06:08,132 --> 00:06:08,972 -So have I. 158 00:06:09,173 --> 00:06:10,713 -It's up to the pair. 159 00:06:10,914 --> 00:06:11,924 -Can I raise? 160 00:06:12,125 --> 00:06:12,705 -Oh. 161 00:06:12,906 --> 00:06:13,866 Good acting job, Harry. 162 00:06:14,067 --> 00:06:15,707 -He bets a dollar. 163 00:06:15,909 --> 00:06:16,909 -Raise a buck. 164 00:06:17,110 --> 00:06:17,860 -Whoa. 165 00:06:18,061 --> 00:06:18,711 -Call. 166 00:06:18,911 --> 00:06:20,891 -I had the worst date of all time. 167 00:06:21,093 --> 00:06:23,003 It changed my life forever. 168 00:06:23,205 --> 00:06:23,695 -In. 169 00:06:23,896 --> 00:06:24,966 Come on, forever? 170 00:06:25,167 --> 00:06:25,887 -For. 171 00:06:26,088 --> 00:06:26,638 Ever. 172 00:06:26,838 --> 00:06:27,728 Get outta Harry. 173 00:06:27,929 --> 00:06:29,719 TOGETHER: Throw in a chip, Harry. 174 00:06:29,921 --> 00:06:30,951 -Pull, poke, you owe me a Coke. 175 00:06:31,152 --> 00:06:31,712 -You dated? 176 00:06:31,913 --> 00:06:33,923 I thought you was born married. 177 00:06:34,125 --> 00:06:34,915 -Just about. 178 00:06:35,116 --> 00:06:36,606 No help? 179 00:06:36,807 --> 00:06:37,907 Trips. 180 00:06:38,108 --> 00:06:39,758 Why you in? 181 00:06:39,960 --> 00:06:40,790 Very nice low. 182 00:06:40,991 --> 00:06:42,941 I'm telling you, I still haven't recovered. 183 00:06:43,143 --> 00:06:47,613 I was 16 years old, had this thing planned for months. 184 00:06:47,817 --> 00:06:50,857 See, Rosa D'Angelo had promised me on her 16th birthday, 185 00:06:51,060 --> 00:06:52,030 we'd go all the way. 186 00:06:52,802 --> 00:06:53,982 PENHALL: Poor Rosa D'Angelo. 187 00:06:54,183 --> 00:06:54,773 -No. 188 00:06:54,973 --> 00:06:55,963 Poor Sal Banducci. 189 00:06:59,968 --> 00:07:03,708 The master was at work making final preparations. 190 00:07:03,911 --> 00:07:04,961 Her father was bowling. 191 00:07:05,163 --> 00:07:06,953 Her mother was in Philadelphia. 192 00:07:11,899 --> 00:07:13,749 ROSA: Sal? 193 00:07:13,950 --> 00:07:14,790 Can't see a thing. 194 00:07:14,991 --> 00:07:16,971 PENHALL: I bet your wife was gorgeous back then. 195 00:07:17,173 --> 00:07:17,993 SAL: Go away. 196 00:07:18,194 --> 00:07:19,984 This is a true story. 197 00:07:20,186 --> 00:07:22,946 -Rosa, I love you. 198 00:07:23,149 --> 00:07:25,839 I really do. 199 00:07:26,041 --> 00:07:27,781 And I'll respect you in the morning. 200 00:07:27,983 --> 00:07:28,993 -Do you respect me now? 201 00:07:29,194 --> 00:07:30,874 -Hey, are we going to tell stories 202 00:07:31,076 --> 00:07:32,666 or are we going to play cards? 203 00:07:32,867 --> 00:07:34,037 -Good poker face, Harry. 204 00:07:34,238 --> 00:07:34,788 Come on. 205 00:07:34,989 --> 00:07:36,709 Was she really into it, Sal? 206 00:07:36,911 --> 00:07:37,941 SAL: Hey, will you come on? 207 00:07:38,142 --> 00:07:39,032 She was crazy for me. 208 00:07:39,233 --> 00:07:42,683 -You know, if he catches us, we're 209 00:07:42,886 --> 00:07:44,066 going to have to get married. 210 00:07:44,267 --> 00:07:45,837 -Jesus? 211 00:07:46,039 --> 00:07:47,019 -My father. 212 00:07:50,853 --> 00:07:51,973 -Rosa, he's not going to catch us. 213 00:07:52,174 --> 00:07:53,744 He's bowling. 214 00:07:53,946 --> 00:07:56,026 Nothing gets in the way of his bowling. 215 00:07:56,228 --> 00:07:57,088 Come on. 216 00:07:57,859 --> 00:07:59,889 Come back here. 217 00:08:00,091 --> 00:08:01,061 That's better. 218 00:08:07,068 --> 00:08:08,798 -What if he comes back early? 219 00:08:08,999 --> 00:08:10,719 -He's not going to come back early. 220 00:08:10,921 --> 00:08:12,011 -I'm going to get something to drink. 221 00:08:12,212 --> 00:08:13,962 Do you want a drink? 222 00:08:14,164 --> 00:08:15,774 [sighs] 223 00:08:15,976 --> 00:08:17,826 -No thank you. 224 00:08:18,027 --> 00:08:20,037 SAL: At this point, I had to start working faster, 225 00:08:20,239 --> 00:08:23,749 because I didn't want to run out of time. 226 00:08:23,953 --> 00:08:28,093 Actually, I knew exactly when Mr. D'Angelo was coming home. 227 00:08:28,297 --> 00:08:29,847 See, I had Harvey Messing. 228 00:08:30,048 --> 00:08:31,038 My man on the inside. 229 00:08:31,239 --> 00:08:33,009 [phone rings] 230 00:08:33,211 --> 00:08:35,081 -Yeah? 231 00:08:35,283 --> 00:08:35,873 No. 232 00:08:36,074 --> 00:08:38,844 Look, I got him in my sights, Sal. 233 00:08:39,046 --> 00:08:39,906 You're golden. 234 00:08:42,970 --> 00:08:45,050 -Yeah. 235 00:08:47,083 --> 00:08:48,713 Strikes. 236 00:08:48,915 --> 00:08:49,935 Strikes. 237 00:08:50,136 --> 00:08:52,116 I believe that ties it up. 238 00:08:55,050 --> 00:08:59,030 -What say we, uh, double it up for this last game, huh? 239 00:09:03,138 --> 00:09:05,898 -You've got it. 240 00:09:06,100 --> 00:09:08,770 -Whoa, great news. 241 00:09:08,973 --> 00:09:10,983 They're upping the stakes. 242 00:09:11,185 --> 00:09:12,745 10 more frames. 243 00:09:12,946 --> 00:09:16,106 That's 40 minutes of serious bowling. 244 00:09:16,309 --> 00:09:16,959 -Sally. 245 00:09:19,943 --> 00:09:20,993 What are you doing? 246 00:09:21,194 --> 00:09:21,974 Who's that? 247 00:09:22,175 --> 00:09:23,845 -Oh, nobody. 248 00:09:24,046 --> 00:09:25,046 -Nobody called? 249 00:09:25,247 --> 00:09:25,787 -No, no. 250 00:09:25,988 --> 00:09:26,118 No. 251 00:09:26,318 --> 00:09:27,948 Come, sit on the couch. 252 00:09:31,143 --> 00:09:33,813 That's better. 253 00:09:34,015 --> 00:09:36,785 PENHALL: This sounds like your best date, Sal. 254 00:09:36,988 --> 00:09:38,948 CAPTAIN FULLER: Except it's with your wife. 255 00:09:39,150 --> 00:09:41,970 SAL: Yeah, it would have been if it wasn't for Harvey Messing. 256 00:09:42,172 --> 00:09:44,802 -Messing, guy lost his cookies in the can. 257 00:09:45,005 --> 00:09:45,955 Grab your mop. 258 00:09:55,024 --> 00:09:56,184 BOSS: Messing. 259 00:09:56,385 --> 00:09:57,815 -Ow. 260 00:09:58,017 --> 00:09:58,937 You son of a-- 261 00:09:59,138 --> 00:09:59,928 -Hey, I'm sorry. 262 00:10:00,128 --> 00:10:01,158 -You did that on purpose. 263 00:10:01,360 --> 00:10:02,820 -It slipped, give me a break. 264 00:10:03,021 --> 00:10:05,021 SAL: [inaudible] was not a guy you wanted to mess with. 265 00:10:05,223 --> 00:10:06,023 He was big. 266 00:10:06,224 --> 00:10:07,894 He had his own zip code. 267 00:10:08,096 --> 00:10:11,016 But the rules said, if a guy can't finish a match, 268 00:10:11,218 --> 00:10:11,868 his team loses. 269 00:10:12,069 --> 00:10:13,149 -Well, game forfeit. 270 00:10:13,350 --> 00:10:14,980 -You-- you cheap bum. 271 00:10:15,182 --> 00:10:16,202 Play by the rules. 272 00:10:16,403 --> 00:10:19,853 -Who you calling cheap? 273 00:10:20,056 --> 00:10:21,076 SAL: Big Lou was cheap. 274 00:10:21,277 --> 00:10:24,007 He once tried to toss a quarter into a tollbooth basket 275 00:10:24,210 --> 00:10:24,870 and missed. 276 00:10:25,071 --> 00:10:27,051 He leaned out of the door to get the thing off the ground, 277 00:10:27,253 --> 00:10:28,863 didn't realize he had a seat belt on, 278 00:10:29,064 --> 00:10:30,184 and gave himself a double hernia. 279 00:10:30,385 --> 00:10:32,035 PENHALL: For a quarter? 280 00:10:32,237 --> 00:10:34,227 SAL: Yeah, for a quarter. 281 00:10:35,000 --> 00:10:36,070 -You know, I'll kill you. 282 00:10:36,271 --> 00:10:40,021 Called me cheap-- called me-- I'll kill you. 283 00:10:40,224 --> 00:10:43,884 SAL: By this time, I really had to start moving faster. 284 00:10:44,088 --> 00:10:44,848 -Somebody's here. 285 00:10:45,049 --> 00:10:46,089 -There's nobody here. 286 00:10:46,290 --> 00:10:47,030 -I heard a car. 287 00:10:47,230 --> 00:10:47,830 -There's no car. 288 00:10:48,031 --> 00:10:49,021 [tires squealing outside] - Oh. 289 00:10:49,222 --> 00:10:50,892 [car door slams] 290 00:10:51,094 --> 00:10:54,164 -Yeah, well nobody just opened up the garage door. 291 00:11:02,144 --> 00:11:03,124 ROSA: There's no room. 292 00:11:03,325 --> 00:11:04,125 There's no room. 293 00:11:04,326 --> 00:11:05,856 -Let me in. 294 00:11:06,057 --> 00:11:08,157 ROSA: Sal, I really think you should go home now. 295 00:11:19,249 --> 00:11:21,159 PENHALL: I'm starting to like this story. 296 00:11:21,361 --> 00:11:24,261 There's great potential for tragedy here. 297 00:11:24,464 --> 00:11:29,204 -Damn kids leaving clothes all over the damn place. 298 00:11:29,408 --> 00:11:30,118 Rosa. 299 00:11:35,203 --> 00:11:36,113 Rosa. 300 00:11:46,103 --> 00:11:47,203 SAL: I was a dead man. 301 00:11:47,404 --> 00:11:48,104 -Rosa. 302 00:12:35,197 --> 00:12:37,327 -Ugh. 303 00:13:04,133 --> 00:13:06,283 -Hi, Mr. D'Angelo. 304 00:13:07,285 --> 00:13:10,145 -Just call me "Dad." 305 00:13:19,356 --> 00:13:22,056 -He had a brother who was a priest, 306 00:13:22,259 --> 00:13:24,989 so we got married the next day at 9:00 AM. 307 00:13:25,191 --> 00:13:27,371 Big Lou was not taking any chances. 308 00:13:31,167 --> 00:13:33,237 Gentlemen, my entire wedding album. 309 00:13:42,287 --> 00:13:45,397 What's ironic is that we never did anything. 310 00:13:46,180 --> 00:13:47,330 My wife was a virgin on our wedding night. 311 00:13:50,274 --> 00:13:51,264 -OK, guys. 312 00:13:51,465 --> 00:13:52,185 Look. 313 00:13:52,386 --> 00:13:56,056 I'm not sure if I understand this idea of a wild card thing. 314 00:13:56,259 --> 00:13:57,299 -Doesn't matter, Harry. 315 00:13:57,500 --> 00:13:58,080 You're winning. 316 00:13:58,281 --> 00:14:00,301 -Harry, look me in the eye and tell me you 317 00:14:00,503 --> 00:14:03,263 have never played poker before. 318 00:14:03,465 --> 00:14:05,235 -Well, just once. 319 00:14:05,437 --> 00:14:07,347 Maybe twice. 320 00:14:07,549 --> 00:14:09,999 OK, new deal. 321 00:14:10,201 --> 00:14:14,381 Uh, sevens and tens are the wild thing. 322 00:14:14,585 --> 00:14:16,395 -Sevens and tens? 323 00:14:16,597 --> 00:14:21,087 -OK, uh-- tens and the guys with the one eye. 324 00:14:21,291 --> 00:14:23,221 PENHALL: I dated a girl with one eye once. 325 00:14:23,423 --> 00:14:26,213 Well, she had two eyes, but she wore an eye patch over one. 326 00:14:26,416 --> 00:14:28,366 And I think it was for that one date too. 327 00:14:28,568 --> 00:14:30,318 -Penhall, give me a break, OK? 328 00:14:30,520 --> 00:14:34,310 -She tied me to the mast of her father's sailboat. 329 00:14:34,513 --> 00:14:37,293 Kept me there for three days. 330 00:14:37,496 --> 00:14:43,046 It was the best weekend of my life. 331 00:14:43,251 --> 00:14:46,411 -Admit it, Penhall, you've had at least one bad date. 332 00:14:46,614 --> 00:14:50,104 -OK, maybe once. 333 00:14:50,307 --> 00:14:52,367 Mary Lou and Betty Sue Fitzgerald. 334 00:14:52,569 --> 00:14:53,179 -Sisters? 335 00:14:53,380 --> 00:14:56,370 -Identical twins, and I'm talking cute. 336 00:14:56,573 --> 00:14:58,123 I was madly in love. 337 00:14:58,324 --> 00:15:00,304 Or at least filled with lust. 338 00:15:00,506 --> 00:15:01,266 -Which one? 339 00:15:01,467 --> 00:15:03,057 -Filled with lust. 340 00:15:03,259 --> 00:15:04,179 -Which sister? 341 00:15:04,380 --> 00:15:05,040 -Oh. 342 00:15:05,240 --> 00:15:05,410 Uh, no. 343 00:15:05,611 --> 00:15:06,451 They were identical twins, man. 344 00:15:06,652 --> 00:15:08,082 It didn't matter. 345 00:15:08,283 --> 00:15:09,353 -Penhall, you are a dog. 346 00:15:09,554 --> 00:15:10,164 -Hey, man. 347 00:15:10,365 --> 00:15:12,285 I wanted to go out with these girls, like, forever. 348 00:15:12,487 --> 00:15:14,437 And I didn't care which, either. 349 00:15:14,639 --> 00:15:16,479 So I run into one, right? 350 00:15:16,681 --> 00:15:18,121 Uh, Betty Lou-- 351 00:15:18,322 --> 00:15:19,112 Betty Sue. 352 00:15:19,313 --> 00:15:20,393 -Betty Sue, at the supermarket. 353 00:15:20,594 --> 00:15:21,454 And I ask her out to dinner. 354 00:15:21,655 --> 00:15:22,225 She says yes. 355 00:15:22,426 --> 00:15:23,476 But then I call her up. 356 00:15:23,677 --> 00:15:26,237 I say, we still on for tonight? 357 00:15:26,439 --> 00:15:27,449 9:00 at the Tiki Room. 358 00:15:27,650 --> 00:15:30,200 Now, the voice sounded exactly the same. 359 00:15:30,403 --> 00:15:33,353 And I didn't realize it was the other one who 360 00:15:33,556 --> 00:15:37,086 answered the phone and agreed to go out with me. 361 00:15:37,289 --> 00:15:39,399 And I didn't find out until it was too late. 362 00:15:45,486 --> 00:15:47,306 PENHALL: We went to one of those Tahitian fishing 363 00:15:47,508 --> 00:15:49,468 village places-- you know, where they got the drinks 364 00:15:49,670 --> 00:15:51,190 with the little umbrellas in them? 365 00:15:51,392 --> 00:15:52,462 With the fruit mix and all that? 366 00:15:52,663 --> 00:15:55,503 Well, two of those and you've either got drunk or sick, 367 00:15:55,705 --> 00:15:56,385 or both. 368 00:15:59,489 --> 00:16:01,179 -So. 369 00:16:01,381 --> 00:16:02,241 -So. 370 00:16:02,441 --> 00:16:04,251 -That's a-- a nice dress. 371 00:16:04,453 --> 00:16:05,443 -Well, thanks. 372 00:16:09,358 --> 00:16:12,218 -This, uh-- this restaurant is nice, isn't it? 373 00:16:12,420 --> 00:16:14,400 HANSON: Who's nightmare is this, hers or yours? 374 00:16:14,602 --> 00:16:15,512 PENHALL: I was nervous. 375 00:16:15,713 --> 00:16:17,303 HANSON: You were boring. 376 00:16:20,478 --> 00:16:25,238 -So how's the auto rental business been? 377 00:16:25,442 --> 00:16:28,222 -Well, it's made me understand, Doug that there are only two 378 00:16:28,425 --> 00:16:29,495 ways to live your life. 379 00:16:32,428 --> 00:16:34,258 Weekly or by the mile. 380 00:16:34,460 --> 00:16:35,260 -That's funny. 381 00:16:35,461 --> 00:16:37,161 -We've got specials tonight. 382 00:16:37,363 --> 00:16:38,473 You, uh, want to hear what they are? 383 00:16:38,674 --> 00:16:42,254 -Why don't you just bring us anything that comes on fire? 384 00:16:42,457 --> 00:16:43,557 -What, are you kidding? 385 00:16:44,329 --> 00:16:47,459 Most of what we serve comes surrounded by a bit of flame. 386 00:16:47,662 --> 00:16:50,522 I'll, uh, bring menus. 387 00:16:50,725 --> 00:16:54,345 -Is this place great or what? 388 00:16:54,548 --> 00:16:57,158 Uh, will you excuse me a second? 389 00:16:57,360 --> 00:16:58,140 SAL: Great story. 390 00:16:58,341 --> 00:16:59,461 So far you can't make conversation 391 00:16:59,662 --> 00:17:01,492 and you've got to go to the bathroom. 392 00:17:06,409 --> 00:17:08,169 PENHALL: And that's what did me in. 393 00:17:08,370 --> 00:17:10,360 I should have gone before I left the house. 394 00:17:10,562 --> 00:17:12,322 -Doug. 395 00:17:12,524 --> 00:17:15,204 Oh, Doug. 396 00:17:15,407 --> 00:17:17,187 Wake up, Penhall. 397 00:17:17,388 --> 00:17:20,198 I was beginning to think you wouldn't show. 398 00:17:20,401 --> 00:17:21,271 -Wouldn't show? 399 00:17:21,472 --> 00:17:22,592 -Well, you're a little late. 400 00:17:23,364 --> 00:17:24,164 -Late? 401 00:17:24,365 --> 00:17:25,375 PENHALL: Then, baboom. 402 00:17:25,576 --> 00:17:26,306 It hit me. 403 00:17:26,506 --> 00:17:28,186 The woman I left in the dining room and the woman in the bar 404 00:17:28,388 --> 00:17:28,568 were identical. 405 00:17:28,768 --> 00:17:30,408 But they weren't the same woman. 406 00:17:30,610 --> 00:17:34,280 And suddenly I realized, they were both my dates. 407 00:17:34,484 --> 00:17:36,514 -Did I call you and ask you out? 408 00:17:36,716 --> 00:17:38,236 -Well, yeah, of course. 409 00:17:38,437 --> 00:17:39,467 And I accepted. 410 00:17:39,668 --> 00:17:41,398 That's why we're here. 411 00:17:41,600 --> 00:17:44,570 -I didn't run into you at the supermarket? 412 00:17:44,773 --> 00:17:45,593 -No. 413 00:17:45,794 --> 00:17:47,414 Why? 414 00:17:47,615 --> 00:17:48,515 -Nothing. 415 00:17:52,550 --> 00:17:54,600 -Uh-- are you going to sit down, or should we just go 416 00:17:54,802 --> 00:17:56,272 in for dinner? 417 00:17:56,473 --> 00:17:57,593 PENHALL: Now, for a moment I thought about coming clean. 418 00:17:57,794 --> 00:18:02,284 -I've been thinking about this for a long time. 419 00:18:02,489 --> 00:18:05,579 -You know those guys, the devil and the angel, 420 00:18:05,781 --> 00:18:09,581 who appear on your shoulder right about now? 421 00:18:09,785 --> 00:18:10,505 He won. 422 00:18:13,488 --> 00:18:15,248 Me too. 423 00:18:15,450 --> 00:18:19,640 I've always thought of you as being-- very special. 424 00:18:20,414 --> 00:18:21,594 -Wrong, wrong, wrong. 425 00:18:21,796 --> 00:18:22,616 -That was stupid. 426 00:18:22,817 --> 00:18:23,587 -And greedy. 427 00:18:23,787 --> 00:18:24,357 -And stupid. 428 00:18:24,558 --> 00:18:26,588 HANSON: I thought you only wanted one of them. 429 00:18:26,790 --> 00:18:27,540 PENHALL: I do. 430 00:18:27,741 --> 00:18:28,361 Did. 431 00:18:28,562 --> 00:18:31,612 But this way, I got to double my odds for the evening. 432 00:18:31,815 --> 00:18:32,535 -Oh, Penhall. 433 00:18:32,735 --> 00:18:34,435 You ARE a dog. 434 00:18:34,637 --> 00:18:37,487 -Hey, what does it mean when you have three of one kind 435 00:18:37,690 --> 00:18:38,620 and two of the other? 436 00:18:38,821 --> 00:18:39,661 -Full House. 437 00:18:40,442 --> 00:18:43,352 -Ha ha, four kings. 438 00:18:43,555 --> 00:18:45,535 -Your full house is tens over jacks. 439 00:18:45,737 --> 00:18:46,367 -Is that bad? 440 00:18:46,568 --> 00:18:48,318 -Tens and one-eyed jacks are wild. 441 00:18:48,520 --> 00:18:49,470 You have five aces. 442 00:18:53,584 --> 00:18:55,594 HANSON: I still think we're getting jobbed here. 443 00:19:01,571 --> 00:19:03,301 Penhall, you're a pig. 444 00:19:03,503 --> 00:19:05,563 Your date is in the other room, the woman you asked out. 445 00:19:05,765 --> 00:19:06,625 PENHALL: Yeah, I know. 446 00:19:06,826 --> 00:19:09,326 But when you think about it, which one did I ask out? 447 00:19:09,528 --> 00:19:10,458 CAPTAIN FULLER: Dog. 448 00:19:14,553 --> 00:19:15,333 -Oh, gosh. 449 00:19:15,534 --> 00:19:16,324 Look at the time. 450 00:19:16,525 --> 00:19:18,515 I have this very important phone call 451 00:19:18,716 --> 00:19:21,636 I was supposed to make, like, five minutes ago. 452 00:19:21,839 --> 00:19:23,519 Will you be right here? 453 00:19:23,721 --> 00:19:24,481 -Well, yeah. 454 00:19:24,682 --> 00:19:26,702 I'm not going to go anywhere, Doug. 455 00:19:27,474 --> 00:19:28,664 I'm with you. 456 00:19:28,866 --> 00:19:29,516 -Right. 457 00:19:36,492 --> 00:19:37,502 -Twins. 458 00:19:37,703 --> 00:19:41,373 You're really going after a pair of twins. 459 00:19:41,577 --> 00:19:44,357 I swear I read about this in "Forum" once. 460 00:19:44,559 --> 00:19:46,439 Look, I'm a guy, you're a guy. 461 00:19:46,641 --> 00:19:48,561 I'm proud of what you're trying to do. 462 00:19:48,763 --> 00:19:50,553 I'm going to help you if I can. 463 00:19:50,755 --> 00:19:53,465 But if I don't see it in the tip, 464 00:19:53,668 --> 00:19:55,718 I'd feel it was my duty to explain 465 00:19:56,500 --> 00:19:59,710 to those fine young women just what you're up to. 466 00:20:04,557 --> 00:20:06,547 -20% and their phone number. 467 00:20:06,749 --> 00:20:07,699 -Go for it. 468 00:20:07,900 --> 00:20:08,540 -I got it. 469 00:20:08,741 --> 00:20:10,371 The waiter's the devil. 470 00:20:10,573 --> 00:20:12,703 He was the little guy whispering in your ear. 471 00:20:12,905 --> 00:20:13,495 -No. 472 00:20:13,695 --> 00:20:15,545 -Are you sure? 473 00:20:15,747 --> 00:20:17,487 -Yes, I'm sure. 474 00:20:17,689 --> 00:20:18,699 -Just a guess, go on. 475 00:20:18,900 --> 00:20:20,570 -I'm trying to tell a story here. 476 00:20:20,772 --> 00:20:22,452 -OK, I'm sorry. 477 00:20:22,653 --> 00:20:26,703 -OK, so then she says, I was beginning to worry about you. 478 00:20:26,907 --> 00:20:28,387 I'm sorry it took so long. 479 00:20:28,589 --> 00:20:30,389 I, uh-- I saw somebody at the bar I knew 480 00:20:30,591 --> 00:20:32,581 and I had to talk to him for a few minutes. 481 00:20:32,782 --> 00:20:33,342 -Oh. 482 00:20:33,543 --> 00:20:35,583 Why don't you have him join us? 483 00:20:35,785 --> 00:20:37,505 -Uh, he's shy. 484 00:20:37,707 --> 00:20:39,387 -Oh, come on, Doug. 485 00:20:39,589 --> 00:20:42,579 You met some woman at the bar and you're afraid to admit it. 486 00:20:42,781 --> 00:20:43,771 Fess up. 487 00:20:44,543 --> 00:20:45,413 -OK, yeah. 488 00:20:45,614 --> 00:20:45,734 Yeah, I did. 489 00:20:45,934 --> 00:20:47,554 But she's nothing. 490 00:20:47,756 --> 00:20:50,446 I mean, you're special and I'm with you. 491 00:20:50,648 --> 00:20:51,648 HANSON: Get out. 492 00:20:51,849 --> 00:20:52,569 Penhall. 493 00:20:52,770 --> 00:20:54,670 PENHALL: Wait, the girl in the bar was not my type at all. 494 00:20:54,872 --> 00:20:57,462 -Yeah? 495 00:20:57,665 --> 00:21:01,695 Well, maybe I'm not here with you. 496 00:21:01,898 --> 00:21:05,378 Maybe you're not that special. 497 00:21:05,582 --> 00:21:06,622 Maybe I'm Mary Lou. 498 00:21:09,655 --> 00:21:10,615 I'm just kidding. 499 00:21:10,816 --> 00:21:12,526 It was a twin joke. 500 00:21:12,728 --> 00:21:14,728 PENHALL: After this, the date goes fabulously. 501 00:21:14,930 --> 00:21:17,660 Now, I'm telling her stories about dangerous shoot-outs 502 00:21:17,863 --> 00:21:21,433 and drug buys, and she's telling me about corporate rates 503 00:21:21,636 --> 00:21:22,566 and, uh, fleet leasing. 504 00:21:22,767 --> 00:21:25,487 SAL: I bet you were so nervous about this you were twitching. 505 00:21:25,690 --> 00:21:26,510 PENHALL: Wouldn't you be? 506 00:21:26,711 --> 00:21:28,791 I had the chance of a lifetime in the palm of my hands. 507 00:21:32,676 --> 00:21:33,746 -Sir, your lights are on. 508 00:21:33,947 --> 00:21:34,777 -Your lights? 509 00:21:34,978 --> 00:21:36,458 -On your car. 510 00:21:36,659 --> 00:21:37,519 -I have a motorcycle. 511 00:21:37,720 --> 00:21:38,810 -Uh, that's what I meant. 512 00:21:50,812 --> 00:21:52,452 -I had to get you. 513 00:21:52,654 --> 00:21:52,784 The one at the bar just went to check the phones. 514 00:21:52,984 --> 00:21:53,684 -Where are the phones? 515 00:21:53,885 --> 00:21:55,635 -By the men's room. 516 00:21:55,837 --> 00:22:00,547 -Ah, I was going to my car to get some change for the phones. 517 00:22:00,751 --> 00:22:01,641 Long distance. 518 00:22:01,842 --> 00:22:04,792 -Well, why don't we go out to your car anyway, Douglas? 519 00:22:08,758 --> 00:22:09,658 -Mm. 520 00:22:16,625 --> 00:22:18,465 PENHALL: The main thing is, I can't get outta there 521 00:22:18,667 --> 00:22:19,607 without Mary Lou, who's in the bar, 522 00:22:19,808 --> 00:22:20,838 'cause then we'd have to get by Betty Sue, who's 523 00:22:21,039 --> 00:22:22,449 in the dining room. 524 00:22:22,650 --> 00:22:24,690 But I can't get by Mary Lou to get to Betty Sue. 525 00:22:27,795 --> 00:22:28,645 Those legs. 526 00:22:28,846 --> 00:22:31,756 Those-- those everything elses. 527 00:22:31,959 --> 00:22:35,589 I knew I'd never make it by her. 528 00:22:35,792 --> 00:22:37,742 SAL: And the same thing is in the dining room. 529 00:22:37,944 --> 00:22:38,574 PENHALL: Right. 530 00:22:38,775 --> 00:22:40,505 But I just couldn't take the pressure. 531 00:22:40,707 --> 00:22:41,827 SAL: Don't tell me, you wimped out. 532 00:22:42,028 --> 00:22:42,808 PENHALL: You're right. 533 00:22:43,009 --> 00:22:44,539 I realized I was surrounded and I 534 00:22:44,740 --> 00:22:45,780 decided to go on a full retreat. 535 00:22:54,869 --> 00:22:58,559 [choking] 536 00:22:58,763 --> 00:23:00,743 [gong] 537 00:23:04,668 --> 00:23:06,578 -Dinner is served. 538 00:23:06,780 --> 00:23:07,900 PENHALL: My escape attempt failed. 539 00:23:08,671 --> 00:23:09,821 I was trapped like a rat. 540 00:23:10,023 --> 00:23:12,503 -I don't even want to ask. 541 00:23:12,705 --> 00:23:14,855 PENHALL: I was going to have to ride this nightmare out. 542 00:23:15,057 --> 00:23:15,777 SAL: Nightmare? 543 00:23:15,978 --> 00:23:16,788 You were with twins. 544 00:23:16,989 --> 00:23:17,769 PENHALL: Yeah, I know. 545 00:23:17,970 --> 00:23:18,770 Just trust me. 546 00:23:18,971 --> 00:23:25,711 -Betty Sue, what do you say we get this food to go? 547 00:23:25,917 --> 00:23:28,727 -If we get home real late, we can always light it back 548 00:23:28,930 --> 00:23:29,690 on fire. 549 00:23:29,890 --> 00:23:32,550 You just give me a minute. 550 00:23:32,753 --> 00:23:34,723 I'm going to freshen up. 551 00:23:41,801 --> 00:23:45,531 -Friend, put out those flames and box that food. 552 00:23:45,734 --> 00:23:46,524 We're out of here. 553 00:23:46,725 --> 00:23:47,815 -But what about the one in the bar? 554 00:23:48,017 --> 00:23:50,587 Oh, you're not quitting, are you? 555 00:23:50,789 --> 00:23:53,569 She's already turned down three guys. 556 00:23:53,772 --> 00:23:55,922 Oh, what happened to your tie? 557 00:23:56,124 --> 00:23:59,564 -Uh-- it was like this. 558 00:23:59,767 --> 00:24:01,847 -Oh. 559 00:24:04,721 --> 00:24:07,601 -You know those horror movies where you're always shouting-- 560 00:24:07,804 --> 00:24:09,954 don't go down to the basement, don't look in the attic, 561 00:24:10,156 --> 00:24:12,636 don't look under the bed? 562 00:24:12,839 --> 00:24:15,869 TOGETHER: Don't go in the bar, Penhall! 563 00:24:24,939 --> 00:24:27,629 PENHALL: Suddenly, the ball game was over. 564 00:24:27,832 --> 00:24:28,942 I got caught and it was overtime. 565 00:24:29,143 --> 00:24:30,563 But I lost. 566 00:24:30,765 --> 00:24:31,875 There I was, caught red-handed. 567 00:24:32,076 --> 00:24:34,846 There was no hope of ever getting out of this alive. 568 00:24:35,048 --> 00:24:38,548 Then I realized, it was all a set-up. 569 00:24:38,752 --> 00:24:39,902 And they both took me home. 570 00:24:40,103 --> 00:24:40,873 I couldn't believe it. 571 00:24:41,074 --> 00:24:42,624 They weren't mad, they were excited. 572 00:24:42,825 --> 00:24:43,915 This kind of thing turned them on. 573 00:24:44,117 --> 00:24:45,867 They decided to teach me a lesson. 574 00:24:46,068 --> 00:24:49,968 So the two of them took me home and taught me a lesson. 575 00:24:50,172 --> 00:24:52,702 Over and over. 576 00:24:52,904 --> 00:24:57,844 And let me tell you something, I learned so many lessons 577 00:24:58,049 --> 00:25:02,679 that night, I deserve an honorary degree from Dr. Ruth. 578 00:25:02,883 --> 00:25:04,583 -You call this a bad date? 579 00:25:04,785 --> 00:25:04,915 -Well, yeah. 580 00:25:05,115 --> 00:25:06,685 They-- they lied to me. 581 00:25:06,887 --> 00:25:07,717 -They lied to you. 582 00:25:07,918 --> 00:25:09,808 -Wait a minute, let me get this straight. 583 00:25:10,010 --> 00:25:11,920 This was a bad date because these two women 584 00:25:12,121 --> 00:25:15,831 who were twins who took you home lied to you? 585 00:25:16,035 --> 00:25:16,735 -Mm-hm. 586 00:25:16,936 --> 00:25:19,906 And there's one more thing. 587 00:25:20,109 --> 00:25:20,729 -More? 588 00:25:20,929 --> 00:25:21,939 -What else could there be? 589 00:25:22,140 --> 00:25:24,850 -After all this, there's more? 590 00:25:25,053 --> 00:25:26,663 -I made it up. 591 00:25:26,865 --> 00:25:27,695 It's not true. 592 00:25:27,896 --> 00:25:29,836 I never had a bad date, and it's my deal. 593 00:25:30,037 --> 00:25:30,897 -How could you? 594 00:25:37,894 --> 00:25:38,764 -You get five cards. 595 00:25:38,965 --> 00:25:40,765 Pass one to the left, two to the right. 596 00:25:40,967 --> 00:25:43,017 The guy on the right gets to choose the cards, 597 00:25:43,219 --> 00:25:44,679 but he doesn't get to look. 598 00:25:44,881 --> 00:25:45,981 -Who doesn't get to look? 599 00:25:46,182 --> 00:25:48,772 -Guy on the right. 600 00:25:48,974 --> 00:25:50,924 -You mean the guy who took two cards? 601 00:25:51,126 --> 00:25:54,706 -Look, just reach out and grab two cards. 602 00:25:54,910 --> 00:25:57,740 -I learned this game at Camp Wonka Manitoba. 603 00:25:57,942 --> 00:25:59,902 -I find that easy to believe. 604 00:26:00,104 --> 00:26:00,764 Captain. 605 00:26:00,965 --> 00:26:02,015 -No, way back then they weren't letting blacks 606 00:26:02,216 --> 00:26:04,016 in to Wonka Manitoba. 607 00:26:04,218 --> 00:26:05,968 -Take two cards. 608 00:26:06,170 --> 00:26:06,680 -Yeah. 609 00:26:06,880 --> 00:26:07,720 -Come on, Hanson. 610 00:26:07,921 --> 00:26:09,751 Tell us the story of the worst date of your life. 611 00:26:09,953 --> 00:26:10,963 -I'm not here to tell stories. 612 00:26:11,164 --> 00:26:12,674 I'm here to play cards. 613 00:26:12,876 --> 00:26:13,996 -Well, how about you? 614 00:26:14,197 --> 00:26:14,707 -Hm? 615 00:26:14,907 --> 00:26:15,747 Oh, I don't know. 616 00:26:15,948 --> 00:26:16,958 I don't think I've ever had a bad date, per se. 617 00:26:21,864 --> 00:26:22,024 All right, yeah. 618 00:26:22,224 --> 00:26:24,004 Yeah, well, I guess I did. 619 00:26:24,206 --> 00:26:28,666 Actually, I had the worst worst date of my life. 620 00:26:28,870 --> 00:26:31,990 It, um-- it broke up my marriage. 621 00:26:32,193 --> 00:26:35,043 -Well, that's a clue. 622 00:26:35,246 --> 00:26:38,966 He was married and dating. 623 00:26:39,169 --> 00:26:39,729 -No. 624 00:26:39,930 --> 00:26:40,930 Well, it wasn't exactly a date. 625 00:26:41,131 --> 00:26:41,991 But it ended up like a date. 626 00:26:42,192 --> 00:26:44,762 And it was a mistake, let me tell you. 627 00:26:44,964 --> 00:26:46,064 Well, this was a ways back. 628 00:26:46,265 --> 00:26:47,825 When I was patrol. 629 00:26:48,027 --> 00:26:48,827 PENHALL: How far back? 630 00:26:49,028 --> 00:26:50,068 CAPTAIN FULLER: Way back. 631 00:26:50,269 --> 00:26:51,749 HANSON: Not back to the time when 632 00:26:51,950 --> 00:26:53,990 you wore those stupid sideburns and bell bottoms? 633 00:26:54,192 --> 00:26:57,772 [laughter] 634 00:26:57,976 --> 00:26:59,016 -All right, all right, all right. 635 00:26:59,217 --> 00:27:00,937 What is so funny? 636 00:27:07,024 --> 00:27:08,034 Are you quite done, gentlemen? 637 00:27:11,027 --> 00:27:12,017 Hey, I was young then. 638 00:27:12,219 --> 00:27:13,039 I didn't know better. 639 00:27:13,239 --> 00:27:15,029 Besides that, it was regulation. 640 00:27:15,231 --> 00:27:16,941 -Not that mustache. 641 00:27:19,925 --> 00:27:21,975 -See, I'd been assigned this woman partner. 642 00:27:22,177 --> 00:27:25,097 She was, like, one of the first on the force. 643 00:27:25,300 --> 00:27:27,790 Lynette Johnson. 644 00:27:27,993 --> 00:27:29,053 -Quiet enough for you, fuller? 645 00:27:32,056 --> 00:27:34,036 You think they put us out here to keep me safe? 646 00:27:34,238 --> 00:27:35,888 -What? 647 00:27:36,090 --> 00:27:38,930 They put a woman on the force and you want special treatment 648 00:27:39,133 --> 00:27:42,013 because you're a minority? 649 00:27:42,215 --> 00:27:43,795 -Yeah. 650 00:27:43,997 --> 00:27:45,767 I'd like to be put in danger by something 651 00:27:45,969 --> 00:27:46,959 other than your driving. 652 00:27:49,071 --> 00:27:51,121 CAPTAIN FULLER: Lynette was real likable, and I liked her. 653 00:27:51,323 --> 00:27:53,963 It was the height of the sexual revolution. 654 00:27:54,166 --> 00:27:55,816 She was coming on to me. 655 00:27:56,018 --> 00:27:57,148 Not all the time or anything. 656 00:27:57,349 --> 00:27:58,859 Every once in awhile. 657 00:27:59,060 --> 00:28:04,080 I mean, it wasn't like my father ever taught me to resist women. 658 00:28:04,285 --> 00:28:08,925 So I really wasn't prepared to fend her off. 659 00:28:09,129 --> 00:28:11,929 She was also driving my wife crazy. 660 00:28:12,132 --> 00:28:14,162 PENHALL: Now, pass one to the left. 661 00:28:14,364 --> 00:28:16,764 You get to choose this one. 662 00:28:16,966 --> 00:28:17,966 Pass two to the right. 663 00:28:18,167 --> 00:28:20,177 -Well, you know, it sounds to me like your wife 664 00:28:20,950 --> 00:28:22,140 had a reason for being crazy. 665 00:28:22,341 --> 00:28:23,961 -No, not at first she didn't. 666 00:28:24,163 --> 00:28:27,163 You know, sometimes you spend more time with your partner 667 00:28:27,366 --> 00:28:29,866 than you do your wife. 668 00:28:30,068 --> 00:28:32,098 And in this case, my partner happened 669 00:28:32,300 --> 00:28:34,940 to be a very attractive woman. 670 00:28:35,142 --> 00:28:37,972 -Was there a reason for her to be jealous or not? 671 00:28:38,175 --> 00:28:39,775 -No. 672 00:28:39,977 --> 00:28:42,817 Well, not then. 673 00:28:43,020 --> 00:28:46,170 Look, you-- you guys, you stop after work sometimes, right? 674 00:28:46,372 --> 00:28:49,072 Have a drink with your partner, or get a meal. 675 00:28:49,275 --> 00:28:49,795 Hm? 676 00:28:49,996 --> 00:28:50,966 Nothing wrong with that. 677 00:28:51,167 --> 00:28:52,167 -Want to get a meal sometime? 678 00:28:52,368 --> 00:28:53,138 -Sure, why not? 679 00:28:53,339 --> 00:28:54,029 -We believe you. 680 00:28:54,229 --> 00:28:55,919 Go ahead. 681 00:28:56,121 --> 00:28:59,061 -Anyway, they put us in the Norwich district. 682 00:28:59,264 --> 00:29:00,984 And it was incredibly boring. 683 00:29:01,186 --> 00:29:03,206 I mean, days would go by without a call. 684 00:29:03,408 --> 00:29:05,918 And although everyone was very liberal back then, 685 00:29:06,120 --> 00:29:09,010 they were still afraid to put a woman in a dangerous situation. 686 00:29:09,213 --> 00:29:11,193 So basically, we were babysitting in an area 687 00:29:11,395 --> 00:29:14,805 where nothing ever happens. 688 00:29:15,008 --> 00:29:18,878 I'd been married for about-- well, almost seven years. 689 00:29:19,082 --> 00:29:21,062 And things weren't going too well. 690 00:29:21,264 --> 00:29:22,944 And well, uh-- 691 00:29:23,145 --> 00:29:23,945 -I don't know. 692 00:29:24,146 --> 00:29:26,196 It's not my business or anything, 693 00:29:26,398 --> 00:29:29,218 but, uh, well, why do you stay married to her 694 00:29:29,421 --> 00:29:32,101 if you're this unhappy about it? 695 00:29:32,303 --> 00:29:34,903 -My son. 696 00:29:35,106 --> 00:29:37,056 -That's not a good reason. 697 00:29:37,258 --> 00:29:41,168 Unhappy marriage is no place to bring up a child. 698 00:29:41,372 --> 00:29:44,012 I should know. 699 00:29:44,214 --> 00:29:48,094 We should go see a movie sometime. 700 00:29:48,298 --> 00:29:49,188 Come on. 701 00:29:49,389 --> 00:29:53,219 You, me-- alone in the dark. 702 00:29:53,422 --> 00:29:55,202 You'd like it. 703 00:29:55,404 --> 00:29:57,874 -Oh, I don't know. 704 00:29:58,076 --> 00:29:59,156 I've been in the dark before. 705 00:30:06,114 --> 00:30:08,084 -Huh-ho, thank you. 706 00:30:12,219 --> 00:30:15,999 PENHALL: You in or out? 707 00:30:16,203 --> 00:30:16,993 -What? 708 00:30:17,193 --> 00:30:20,223 -It costs $10 to stay in the game. 709 00:30:20,426 --> 00:30:21,286 -Oh. 710 00:30:22,068 --> 00:30:24,238 -Don't I have to bet for the guy on my left? 711 00:30:24,440 --> 00:30:26,230 -No, I don't think so. 712 00:30:26,432 --> 00:30:27,082 -Oh. 713 00:30:31,136 --> 00:30:32,286 -New deal. 714 00:30:32,487 --> 00:30:34,137 Five card draw. 715 00:30:34,339 --> 00:30:36,909 -So, um, you were saying? 716 00:30:37,111 --> 00:30:37,991 -Oh, yeah. 717 00:30:38,192 --> 00:30:40,252 Well, uh, this one night, it was slower than usual. 718 00:30:40,454 --> 00:30:41,304 Nothing was going on. 719 00:30:42,076 --> 00:30:42,896 I mean nothing. 720 00:30:43,097 --> 00:30:45,277 We couldn't even get a decent radio station. 721 00:30:45,479 --> 00:30:48,089 And Lynette finally laid it on the line-- 722 00:30:48,291 --> 00:30:51,151 hey, why don't we take an extra long coffee break? 723 00:30:51,354 --> 00:30:51,914 [groaning] 724 00:30:52,115 --> 00:30:52,885 MAN: You've got to be kidding. 725 00:30:53,085 --> 00:30:53,905 MAN: Come on. 726 00:30:54,106 --> 00:30:55,116 CAPTAIN FULLER: I'm telling you guys, 727 00:30:55,317 --> 00:30:57,087 it was the height of the sexual revolution. 728 00:30:57,289 --> 00:30:58,979 -You were on duty. 729 00:30:59,181 --> 00:31:00,241 -Hey, I'm human. 730 00:31:00,442 --> 00:31:01,312 It happens. 731 00:31:01,513 --> 00:31:04,053 I told you, it was a mistake. 732 00:31:04,255 --> 00:31:07,245 -I thought you said your wife had no reason to be crazy. 733 00:31:07,448 --> 00:31:09,928 -My wife was crazy long before there was a reason. 734 00:31:10,131 --> 00:31:10,311 -Oh, yeah? 735 00:31:10,511 --> 00:31:14,021 Well, now there was a reason. 736 00:31:14,224 --> 00:31:15,224 IOKI: So was it worth it? 737 00:31:18,298 --> 00:31:19,938 -I was terrified. 738 00:31:20,140 --> 00:31:21,320 I mean, I am basically not that kind of guy. 739 00:31:21,521 --> 00:31:24,231 And it was a lot worse than that. 740 00:31:24,433 --> 00:31:28,343 I mean, for the first time in damn near ever, 741 00:31:29,118 --> 00:31:30,288 some criminal must've gotten lost, 742 00:31:30,489 --> 00:31:33,139 wandered into the Norwich district, and committed a 417. 743 00:31:33,341 --> 00:31:34,941 [police radio chatter] 744 00:31:35,143 --> 00:31:36,303 OPERATOR (ON SCANNER): Do you read, 94? 745 00:31:36,504 --> 00:31:38,354 94, please respond. 746 00:31:39,137 --> 00:31:40,937 -We missed the call. 747 00:31:41,138 --> 00:31:43,128 And we weren't off the clock. 748 00:31:43,330 --> 00:31:44,140 -What happened? 749 00:31:44,341 --> 00:31:46,941 -Well, we weren't even aware that the call existed. 750 00:31:47,144 --> 00:31:49,334 I mean, we came back out after-- after it all 751 00:31:49,536 --> 00:31:54,036 and, uh-- well, we were brought up before a review board. 752 00:31:54,240 --> 00:31:55,320 There was an investigation. 753 00:31:55,521 --> 00:31:58,111 I had to testify where we were. 754 00:31:58,314 --> 00:32:00,074 I was a police officer. 755 00:32:00,275 --> 00:32:01,205 I was sworn in. 756 00:32:01,406 --> 00:32:03,966 I told the truth. 757 00:32:04,169 --> 00:32:06,259 I testified exactly as to where I 758 00:32:06,461 --> 00:32:10,181 was, who I was with, and what I was doing 759 00:32:10,384 --> 00:32:13,124 at the time of the call, and why I hadn't responded to my duty 760 00:32:13,327 --> 00:32:14,267 as a police officer. 761 00:32:17,180 --> 00:32:18,090 Kaboom. 762 00:32:18,291 --> 00:32:19,371 It ended my marriage. 763 00:32:19,573 --> 00:32:21,083 -How'd your wife find out? 764 00:32:21,284 --> 00:32:22,374 -Well, when the checks were going 765 00:32:22,575 --> 00:32:27,005 to stop coming for six months, I had to tell her. 766 00:32:27,209 --> 00:32:31,269 I came back home after one shift about a week later, 767 00:32:31,473 --> 00:32:34,993 found everything I owned stacked outside. 768 00:32:35,196 --> 00:32:36,296 I threw away six and a half years 769 00:32:36,498 --> 00:32:38,108 of a relatively good marriage. 770 00:32:38,309 --> 00:32:39,369 She hasn't talked to me since. 771 00:32:43,314 --> 00:32:44,304 I call. 772 00:32:53,333 --> 00:32:56,073 Hey, nobody died. 773 00:32:56,275 --> 00:32:58,315 I mean, my wife remarried, OK? 774 00:32:58,517 --> 00:33:01,117 So cheer up. 775 00:33:01,320 --> 00:33:04,150 Gentlemen, we are playing poker in a church. 776 00:33:04,352 --> 00:33:06,272 I mean, we're going to burn for this. 777 00:33:06,474 --> 00:33:07,274 So who's in? 778 00:33:26,242 --> 00:33:30,032 I'll match you, Sal. 779 00:33:30,236 --> 00:33:33,186 And raise you five. 780 00:33:33,388 --> 00:33:34,228 -Call. 781 00:33:38,463 --> 00:33:40,253 -Mr. Fuller, two pair. 782 00:33:40,455 --> 00:33:42,255 -I thought you were bluffing. 783 00:33:42,456 --> 00:33:44,326 -No, I thought I was bluffing. 784 00:33:44,528 --> 00:33:47,098 You could see my card. 785 00:33:47,301 --> 00:33:49,121 -Can we go back to five card draw? 786 00:33:49,323 --> 00:33:50,343 HOFFS: All right, everyone. 787 00:33:50,544 --> 00:33:54,074 This is a raid. 788 00:33:54,277 --> 00:33:55,357 Gentlemen, you seem to be involved 789 00:33:55,558 --> 00:33:57,248 in illegal gambling on police premises. 790 00:34:00,292 --> 00:34:01,472 -There's only one of you, copper. 791 00:34:01,674 --> 00:34:04,174 And five of us. 792 00:34:04,376 --> 00:34:06,246 What're you gonna do? 793 00:34:06,448 --> 00:34:08,098 -Join in the next hand? 794 00:34:08,299 --> 00:34:10,489 -All right. 795 00:34:12,453 --> 00:34:14,453 HANSON: What happened to your hot date? 796 00:34:14,655 --> 00:34:16,375 -Well, it wasn't so hot. 797 00:34:16,577 --> 00:34:17,287 It ended. 798 00:34:17,488 --> 00:34:19,448 -He let you get away? 799 00:34:19,650 --> 00:34:23,090 Wearing that dress? 800 00:34:23,293 --> 00:34:24,383 HOFFS: He didn't let me get away. 801 00:34:24,584 --> 00:34:26,094 I escaped. 802 00:34:26,296 --> 00:34:28,366 But that was much later. 803 00:34:28,568 --> 00:34:31,128 Thank you. 804 00:34:31,330 --> 00:34:33,290 First off, the guy was late. 805 00:34:33,492 --> 00:34:34,472 [gong] 806 00:34:39,317 --> 00:34:41,357 And then I had forgotten about bow ties. 807 00:34:41,559 --> 00:34:43,099 PENHALL: He wears bow ties? 808 00:34:43,301 --> 00:34:45,461 HOFFS: Hey, that's the least of his problems. 809 00:34:45,663 --> 00:34:47,113 -Sorry, Judy. 810 00:34:47,314 --> 00:34:50,104 Uh, things got really tied up. 811 00:34:50,307 --> 00:34:51,447 Well, you know how it is. 812 00:34:51,648 --> 00:34:53,288 Judge Breaker suddenly decided he 813 00:34:53,490 --> 00:34:56,250 wanted to hear one more case before the end of the day. 814 00:34:56,452 --> 00:34:58,462 And half of the, uh, witnesses had already 815 00:34:58,664 --> 00:35:00,374 given up and gone home. 816 00:35:00,576 --> 00:35:01,356 -Yeah. 817 00:35:01,557 --> 00:35:04,237 I know what you mean. 818 00:35:04,440 --> 00:35:06,510 Well, it's good to see you. 819 00:35:12,457 --> 00:35:13,217 -Yeah. 820 00:35:13,418 --> 00:35:15,428 It's, uh, really good to see you. 821 00:35:15,630 --> 00:35:18,540 I've been hoping to see you for a long time. 822 00:35:18,742 --> 00:35:22,172 -Well, I didn't know. 823 00:35:22,376 --> 00:35:25,346 That's real sweet. 824 00:35:25,548 --> 00:35:26,188 -Yeah. 825 00:35:26,389 --> 00:35:29,529 I've seen you in court and everything 826 00:35:29,732 --> 00:35:33,352 and, uh, asked people about you. 827 00:35:36,518 --> 00:35:40,188 So, um, this is kind of like our second date, huh? 828 00:35:40,392 --> 00:35:42,182 -Well, I mean, if you count buying me 829 00:35:42,383 --> 00:35:43,523 a sandwich out of the vending machine 830 00:35:43,725 --> 00:35:45,195 at the courthouse a date. 831 00:35:45,396 --> 00:35:47,546 -I do. 832 00:35:49,400 --> 00:35:53,230 So, uh, have you ever been here before? 833 00:35:53,433 --> 00:35:55,483 -No, but I've had sushi before. 834 00:35:55,685 --> 00:35:59,455 -But you've never been here before? 835 00:35:59,659 --> 00:36:00,369 -No. 836 00:36:03,392 --> 00:36:10,412 -This place-- uh, this is a kind of special place. 837 00:36:10,619 --> 00:36:12,399 -Oh, yeah? 838 00:36:12,600 --> 00:36:15,190 -Oh, yeah. 839 00:36:15,393 --> 00:36:16,193 Come on. 840 00:36:16,394 --> 00:36:18,514 I want to show you something. 841 00:36:18,716 --> 00:36:21,256 It's not like other sushi bars. 842 00:36:21,458 --> 00:36:23,548 I mean, I love this place. 843 00:36:23,750 --> 00:36:28,210 You have a hard day at work, you spend all this time 844 00:36:28,414 --> 00:36:30,504 depressed and getting angry. 845 00:36:30,706 --> 00:36:33,566 And then you can come here. 846 00:36:33,769 --> 00:36:36,209 -For sushi? 847 00:36:36,412 --> 00:36:38,512 -For complete release. 848 00:36:38,714 --> 00:36:42,304 I love this place. 849 00:36:42,507 --> 00:36:47,627 -And-- I think I love you. 850 00:36:48,402 --> 00:36:49,592 -Now, can you believe that? 851 00:36:49,793 --> 00:36:50,623 TOGETHER: No. 852 00:36:50,824 --> 00:36:54,264 -All right, Hanson, it's your turn. 853 00:36:54,468 --> 00:36:56,638 If you don't tell your story, I'm going to sit on you. 854 00:37:00,463 --> 00:37:03,293 -OK. 855 00:37:03,496 --> 00:37:04,266 [sighs] 856 00:37:04,467 --> 00:37:09,307 It was a Valentine's Day dance, 16 years old. 857 00:37:09,511 --> 00:37:13,481 And Diane Thompson had agreed to go with me. 858 00:37:18,509 --> 00:37:20,269 -You look lovely, Diane. 859 00:37:20,471 --> 00:37:21,541 -Thank you, Mr. Hanson. 860 00:37:21,742 --> 00:37:23,452 [police radio chatter ] 861 00:37:23,654 --> 00:37:24,574 -You ready to roll? 862 00:37:24,775 --> 00:37:25,565 -Sure, Dad. 863 00:37:33,492 --> 00:37:35,492 PENHALL: You took your date to a Valentine's Day dance 864 00:37:35,694 --> 00:37:36,644 in a squad car? 865 00:37:36,845 --> 00:37:38,615 How romantic. 866 00:37:38,817 --> 00:37:42,277 HANSON: Yeah, I did. 867 00:37:42,480 --> 00:37:43,520 -Midnight, sport? 868 00:37:43,722 --> 00:37:44,312 -Come on, Dad. 869 00:37:44,512 --> 00:37:45,312 We talked about this. 870 00:37:45,513 --> 00:37:47,593 1:30? 871 00:37:49,507 --> 00:37:50,387 -OK. 872 00:37:50,588 --> 00:37:51,378 1:30. 873 00:37:51,579 --> 00:37:54,349 Only because I trust Diane. 874 00:37:54,551 --> 00:37:55,621 -Thanks, Mr. Hanson. 875 00:38:08,574 --> 00:38:10,694 -Thanks, Dad. 876 00:38:11,476 --> 00:38:13,346 Oh, excuse me. 877 00:38:13,548 --> 00:38:15,658 Oh, and, uh, you're not going to bring Charlie, are you? 878 00:38:15,860 --> 00:38:16,700 -Well, sure. 879 00:38:16,901 --> 00:38:20,391 He'd love to see you in your tux. 880 00:38:20,594 --> 00:38:23,484 I'm kidding' I'll drop him somewhere. 881 00:38:23,687 --> 00:38:24,387 -Thanks, Dad. 882 00:38:24,588 --> 00:38:25,718 -You have a good time. 883 00:38:26,500 --> 00:38:28,580 -Thanks. 884 00:38:31,554 --> 00:38:33,404 -Your dad seems really nice. 885 00:38:33,606 --> 00:38:34,726 So what'd you do? 886 00:38:41,633 --> 00:38:42,373 -Oh. 887 00:38:42,574 --> 00:38:43,364 Jeez, I'm sorry. 888 00:38:43,565 --> 00:38:44,605 I must have dozed off. 889 00:38:44,806 --> 00:38:47,326 -Forget it. 890 00:38:47,528 --> 00:38:49,588 -I'm just-- I was just kidding. 891 00:38:55,646 --> 00:38:56,546 -Hey, look. 892 00:38:56,747 --> 00:38:58,607 If you don't want to tell your story, you don't have to. 893 00:39:05,645 --> 00:39:07,685 -No, I want to tell it. 894 00:39:10,609 --> 00:39:13,359 -You know something, Charlie? 895 00:39:13,562 --> 00:39:15,682 I can hardly believe that Tommy is already 16. 896 00:39:15,884 --> 00:39:16,604 -Hey, believe it. 897 00:39:16,804 --> 00:39:17,684 You're an old man. 898 00:39:17,885 --> 00:39:20,395 -Thanks. 899 00:39:20,598 --> 00:39:23,358 Doesn't seem like more than a week ago 900 00:39:23,561 --> 00:39:24,681 that Morg and I were dating. 901 00:39:24,882 --> 00:39:26,432 -That was a week ago. 902 00:39:26,633 --> 00:39:27,773 -Well, that doesn't count. 903 00:39:28,545 --> 00:39:29,575 That was our anniversary. 904 00:39:32,679 --> 00:39:33,629 -Tommy's a good kid. 905 00:39:42,648 --> 00:39:45,588 [distant whooping and hollering] 906 00:39:45,790 --> 00:39:46,780 -What are we doing? 907 00:39:46,981 --> 00:39:47,791 -Come on. 908 00:39:47,992 --> 00:39:49,632 -Where are we going? 909 00:39:49,834 --> 00:39:51,584 -Just come on. 910 00:39:51,786 --> 00:39:53,786 -What are we doing here? 911 00:40:03,706 --> 00:40:05,496 Why'd you do that? 912 00:40:05,698 --> 00:40:07,778 -It's Valentine's Day. 913 00:40:07,980 --> 00:40:09,500 And I like you. 914 00:40:09,702 --> 00:40:11,682 And we're at a dance. 915 00:40:11,884 --> 00:40:14,494 What do you want to do, dance? 916 00:40:14,696 --> 00:40:16,776 -I'm not much of a dancer. 917 00:40:22,783 --> 00:40:25,483 Where'd you learn how to do that? 918 00:40:25,686 --> 00:40:26,676 -Dancing school. 919 00:40:32,792 --> 00:40:34,422 -Anyway, it's the prom. 920 00:40:34,624 --> 00:40:37,734 And I make my entrance in a lime green tuxedo. 921 00:40:37,937 --> 00:40:38,737 -Yeah, so? 922 00:40:38,938 --> 00:40:39,728 -Yeah, so? 923 00:40:39,929 --> 00:40:41,459 So it's 1957. 924 00:40:41,660 --> 00:40:42,570 Nobody's got a lime green tuxedo. 925 00:40:42,771 --> 00:40:43,821 I mean, I had this made on account 926 00:40:44,022 --> 00:40:44,802 I'm the master of ceremonies. 927 00:40:45,003 --> 00:40:46,443 I had it special made. 928 00:40:46,645 --> 00:40:48,615 -Well, how'd you get picked master of ceremonies? 929 00:40:48,817 --> 00:40:50,727 -I rigged the vote. 930 00:40:50,928 --> 00:40:52,518 Hey, Frank. 931 00:40:52,720 --> 00:40:53,800 Two cups, huh? 932 00:40:54,001 --> 00:40:56,761 -Hey, I gotta make a pit stop. 933 00:40:56,964 --> 00:40:59,504 What's the matter with you? 934 00:40:59,706 --> 00:40:59,836 -Nothing. 935 00:41:00,037 --> 00:41:00,857 -You sure? 936 00:41:01,628 --> 00:41:03,438 You don't look so good. 937 00:41:03,640 --> 00:41:04,730 What, have you been eating here? 938 00:41:04,931 --> 00:41:07,721 [gunshot] 939 00:41:34,747 --> 00:41:36,547 [hanson sighs] 940 00:41:36,749 --> 00:41:39,519 I don't know why, he's never late. 941 00:41:39,722 --> 00:41:41,832 -I had a really nice time. 942 00:41:42,034 --> 00:41:44,594 You weren't such a bad dancer. 943 00:41:44,796 --> 00:41:46,756 -You weren't such a bad kisser. 944 00:41:46,958 --> 00:41:48,488 -Yeah? 945 00:41:48,690 --> 00:41:50,510 We should do it again sometime. 946 00:41:50,712 --> 00:41:52,802 Let's not wait till Valentine's Day. 947 00:41:53,004 --> 00:41:55,544 -Okee dokee. 948 00:41:55,746 --> 00:41:57,826 -Finally. 949 00:42:07,917 --> 00:42:08,657 Tommy? 950 00:42:08,858 --> 00:42:09,858 Are you OK? 951 00:42:24,782 --> 00:42:25,802 -Charlie's still on patrol. 952 00:42:28,846 --> 00:42:31,836 My father never made it out of the emergency room. 953 00:42:35,822 --> 00:42:37,822 Look, I dealt with all this stuff a long time ago. 954 00:42:38,024 --> 00:42:39,814 Charlie Rosemont sat me down. 955 00:42:40,016 --> 00:42:41,816 He told me what happened. 956 00:42:49,734 --> 00:42:54,564 I'm proud of what my father did that night. 957 00:42:54,769 --> 00:42:58,949 And I'm proud to be able to tell you about it. 958 00:42:59,153 --> 00:43:04,623 But still doesn't mean I gotta like Valentine's Day. 959 00:43:04,828 --> 00:43:05,808 Now deal. 960 00:43:11,884 --> 00:43:13,884 -That's not fair. 961 00:43:14,086 --> 00:43:14,776 -What? 962 00:43:14,977 --> 00:43:17,677 -You hate Valentine's Day, but you took it out on Amy. 963 00:43:17,879 --> 00:43:19,909 You picked a fight with her on purpose, didn't you? 964 00:43:20,111 --> 00:43:20,571 -No. 965 00:43:20,772 --> 00:43:21,682 -Yeah, you did. 966 00:43:21,883 --> 00:43:23,883 She's probably still sitting in her apartment right now, 967 00:43:24,085 --> 00:43:24,705 feeling bad. 968 00:43:24,906 --> 00:43:25,966 -Come on, that was hours ago. 969 00:43:26,167 --> 00:43:26,907 HOFFS: Hanson. 970 00:43:29,880 --> 00:43:30,800 New deal? 971 00:43:32,953 --> 00:43:34,673 -All right. 972 00:43:34,875 --> 00:43:37,625 Here, cash me out Fish Man. 973 00:43:37,827 --> 00:43:39,927 Put it in the safe, will you? 974 00:43:40,129 --> 00:43:40,779 -It's $4. 975 00:43:42,932 --> 00:43:45,862 -Guys, I know it's officially after Valentine's Day, 976 00:43:46,065 --> 00:43:47,935 but could I buy you a drink? 977 00:43:50,889 --> 00:43:53,599 -All of us? 978 00:43:53,801 --> 00:43:55,951 -Well, I never refuse a drink from a beautiful woman. 979 00:43:56,154 --> 00:43:58,664 -According to the Penhall rules of dating, 980 00:43:58,866 --> 00:44:01,946 it's not the next day until the sun actually rises. 981 00:44:02,149 --> 00:44:03,639 -So? 982 00:44:03,840 --> 00:44:06,930 -So it's still Valentine's Day and we got dates. 983 00:44:07,133 --> 00:44:08,823 -Well, date. 984 00:44:09,025 --> 00:44:09,945 -OK, date. 985 00:44:10,146 --> 00:44:12,016 Let's not picky. 986 00:44:12,066 --> 00:44:16,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.