Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
-Love always, I'll never forget.
2
00:00:20,702 --> 00:00:21,472
Doug Penhall.
3
00:00:23,615 --> 00:00:25,455
Love always, I'll never forget.
4
00:00:25,656 --> 00:00:26,476
Doug Penhall.
5
00:00:26,677 --> 00:00:28,567
-Catchy, huh?
6
00:00:28,769 --> 00:00:29,349
Mm-hm.
7
00:00:29,550 --> 00:00:30,350
Adkinson.
8
00:00:30,551 --> 00:00:32,501
-How many of these
are you sending out?
9
00:00:32,703 --> 00:00:33,523
-About 200.
10
00:00:33,724 --> 00:00:34,474
-200?
11
00:00:34,674 --> 00:00:36,604
-Every woman I've ever dated.
12
00:00:36,806 --> 00:00:37,456
-Why?
13
00:00:37,657 --> 00:00:39,387
-Never fails.
14
00:00:39,589 --> 00:00:42,539
One of them who hasn't thought
of my name in four years
15
00:00:42,742 --> 00:00:44,602
has just broken up
with her boyfriend.
16
00:00:44,803 --> 00:00:46,283
She'll be charmed.
17
00:00:46,485 --> 00:00:46,685
She'll call me.
18
00:00:46,885 --> 00:00:47,435
-And then?
19
00:00:47,636 --> 00:00:49,426
-And then we'll both go out.
20
00:00:49,628 --> 00:00:51,588
And we'll both be disappointed.
21
00:00:51,790 --> 00:00:52,320
See?
22
00:00:52,520 --> 00:00:52,670
Never fails?
23
00:00:52,871 --> 00:00:53,591
-So why bother?
24
00:00:56,514 --> 00:00:57,374
Uh-oh.
25
00:00:57,575 --> 00:00:58,385
What happened to Dorothy?
26
00:00:58,586 --> 00:01:00,576
-Well, this thing with
Dorothy's been going on ever
27
00:01:00,778 --> 00:01:01,658
since we were 14.
28
00:01:01,859 --> 00:01:04,569
Never lasts more than
six months a shot.
29
00:01:04,771 --> 00:01:06,341
I gotta plan for the future.
30
00:01:06,543 --> 00:01:08,553
-But you're going to get
together, do something special
31
00:01:08,755 --> 00:01:10,525
for Valentine's Day, right?
32
00:01:10,727 --> 00:01:13,357
-Uh-- she's with her
parents this week.
33
00:01:13,559 --> 00:01:14,559
How about you?
34
00:01:14,760 --> 00:01:16,650
You going out with Amy?
35
00:01:16,852 --> 00:01:20,712
-Well, we had a little
bit of a disagreement.
36
00:01:20,916 --> 00:01:24,326
I hate Valentine's Day.
37
00:01:24,529 --> 00:01:26,499
-Enough of a disagreement
to blow off Valentine's Day?
38
00:01:26,701 --> 00:01:27,711
That's not a disagreement.
39
00:01:27,912 --> 00:01:29,502
That's a meltdown.
40
00:01:29,703 --> 00:01:32,703
Or was it just that you're too
cheap and you break up with her
41
00:01:32,906 --> 00:01:35,416
before the holiday so you
won't have to buy no present?
42
00:01:35,619 --> 00:01:36,329
-Oh, no, no.
43
00:01:36,530 --> 00:01:37,340
I hate Valentine's Day.
44
00:01:37,540 --> 00:01:37,650
-Hey, Oke.
45
00:01:37,851 --> 00:01:39,381
You got a date?
46
00:01:39,582 --> 00:01:41,612
-Well, there's this
great girl I just met,
47
00:01:41,814 --> 00:01:43,534
but it seems a
little too serious
48
00:01:43,736 --> 00:01:45,736
to leap into a
Valentine's Day date.
49
00:01:45,938 --> 00:01:48,408
-She blew you off, huh?
50
00:01:48,610 --> 00:01:48,710
-Basically.
51
00:01:48,911 --> 00:01:49,691
-Hey.
52
00:01:49,891 --> 00:01:50,551
-Mm.
53
00:01:50,752 --> 00:01:53,482
-You, uh, spending the
night alone too, Jude?
54
00:01:53,685 --> 00:01:56,355
Actually, I just threw
this on to go to the gym.
55
00:01:56,557 --> 00:01:57,597
Don't make such
a big deal of it.
56
00:01:57,799 --> 00:01:58,659
I'm just going out to dinner.
57
00:01:58,859 --> 00:01:59,419
-Hey.
58
00:01:59,620 --> 00:02:00,750
That dress makes it a big deal.
59
00:02:00,951 --> 00:02:02,611
Who is he?
60
00:02:02,813 --> 00:02:05,363
-Nobody special.
61
00:02:05,565 --> 00:02:06,745
Assistant D.A. Lamar, OK?
62
00:02:06,947 --> 00:02:08,547
TOGETHER: Ooh.
63
00:02:08,748 --> 00:02:09,778
-Just dinner.
64
00:02:10,550 --> 00:02:12,400
-On Valentine's Day.
65
00:02:12,602 --> 00:02:12,772
-On a school night.
66
00:02:12,972 --> 00:02:16,482
I'll be home early, Daddy.
67
00:02:16,685 --> 00:02:18,615
-How come she has a
date and we don't.
68
00:02:18,817 --> 00:02:20,357
HANSON: I think it's the dress.
69
00:02:20,559 --> 00:02:20,759
PENHALL: Seriously?
70
00:02:20,959 --> 00:02:24,499
[whistling]
71
00:02:24,703 --> 00:02:25,463
-Eh.
72
00:02:25,663 --> 00:02:26,743
-Why are you so happy?
73
00:02:26,945 --> 00:02:28,575
-It's Valentine's Day.
74
00:02:28,776 --> 00:02:30,736
And for once, I
remembered to send
75
00:02:30,938 --> 00:02:32,568
some flowers and
candy to my wife.
76
00:02:32,770 --> 00:02:34,750
-Hey, you going home
for a home-cooked meal?
77
00:02:34,952 --> 00:02:37,652
-Are you kidding me?
78
00:02:37,854 --> 00:02:38,464
Heh.
79
00:02:38,665 --> 00:02:40,695
I just bought myself an
excuse for not coming home
80
00:02:40,897 --> 00:02:42,437
for at least the
next five hours.
81
00:02:42,638 --> 00:02:43,778
-So what are you going to do?
82
00:02:43,980 --> 00:02:45,480
-Let me ask you a question.
83
00:02:45,681 --> 00:02:48,671
If I had a seven eight ten
jack showing and raised 20,
84
00:02:48,874 --> 00:02:50,594
would you match me?
85
00:02:50,796 --> 00:02:53,386
-You are talking about
the manly art of poker
86
00:02:53,588 --> 00:02:54,788
on Valentine's Day.
87
00:02:54,990 --> 00:02:55,530
-Ha-ha!
88
00:02:55,730 --> 00:02:57,600
-Did somebody say poker?
89
00:02:57,802 --> 00:02:59,742
-Hey, I played poker once.
90
00:02:59,944 --> 00:03:01,494
-Night, guys.
91
00:03:01,695 --> 00:03:04,545
-Captain, you gotta date?
92
00:03:04,748 --> 00:03:07,508
-You are asking
moi, Adam Fuller,
93
00:03:07,711 --> 00:03:10,821
if I have a date on
Valentine's Day, Harry?
94
00:03:14,657 --> 00:03:15,527
No.
95
00:03:15,728 --> 00:03:17,778
-If it looked like Blowfish
had an inside straight
96
00:03:17,980 --> 00:03:23,690
and he raised $20,
would you match him?
97
00:03:23,895 --> 00:03:26,445
-Depends.
98
00:03:26,648 --> 00:03:27,718
What's wild?
99
00:03:27,919 --> 00:03:30,439
Has he bluffed before?
100
00:03:30,641 --> 00:03:33,641
How much has he had to drink?
101
00:03:33,844 --> 00:03:34,854
What's his bank like?
102
00:03:35,626 --> 00:03:38,696
Has he been losing
the rest of the night?
103
00:03:41,861 --> 00:03:44,451
Gentlemen, ante up.
104
00:03:44,654 --> 00:03:44,854
-Woo.
105
00:03:45,054 --> 00:03:45,844
Ha ha.
106
00:03:46,045 --> 00:03:46,805
Pokage.
107
00:03:47,006 --> 00:03:47,716
-Pokage.
108
00:03:57,806 --> 00:03:59,666
THEME SONG: We
never thought we'd
109
00:03:59,867 --> 00:04:02,747
find a place where we belong.
110
00:04:02,950 --> 00:04:08,740
Don't have to stand alone,
we'll never let you fall.
111
00:04:08,945 --> 00:04:14,875
Don't need permission to
decide what you believe.
112
00:04:15,081 --> 00:04:17,601
I said jump.
113
00:04:17,803 --> 00:04:20,773
Down on Jump Street.
114
00:04:20,976 --> 00:04:26,586
Said jump, down on Jump Street.
115
00:04:26,791 --> 00:04:32,561
Your friends will be there
when your back is to the wall.
116
00:04:32,767 --> 00:04:36,847
You'll find you need us 'cause
there's no one else to call.
117
00:04:37,050 --> 00:04:42,550
And if you told us a
decision's what you need,
118
00:04:42,756 --> 00:04:46,546
you better be ready
to, be ready to jump.
119
00:04:46,749 --> 00:04:47,829
21 Jump Street.
120
00:04:50,843 --> 00:04:54,553
PENHALL: Seven card, high/low
with a declaration, gentlemen.
121
00:04:54,756 --> 00:04:55,846
-You know, I'm not
sure I follow this.
122
00:04:56,047 --> 00:04:57,787
-We already told
you, we're not buying
123
00:04:57,989 --> 00:05:01,829
the "I never played
poker before" routine.
124
00:05:02,033 --> 00:05:02,593
-OK.
125
00:05:02,793 --> 00:05:03,623
I raise.
126
00:05:03,824 --> 00:05:05,594
-You can't raise until I deal.
127
00:05:05,796 --> 00:05:07,516
-I like a man who raises blind.
128
00:05:07,718 --> 00:05:09,628
We may have a
compulsive gambler here.
129
00:05:09,830 --> 00:05:10,830
Open for a dollar.
130
00:05:11,031 --> 00:05:12,941
-Oh, two compulsive gamblers.
131
00:05:13,713 --> 00:05:15,683
-I raise.
132
00:05:15,885 --> 00:05:17,945
-There you go, but you might
want to look at your cards
133
00:05:18,728 --> 00:05:18,848
first.
134
00:05:19,048 --> 00:05:19,798
-You didn't.
135
00:05:19,999 --> 00:05:20,539
-Yeah.
136
00:05:20,739 --> 00:05:22,919
I'm a compulsive gambler.
137
00:05:24,783 --> 00:05:27,533
Oh, this is pitiful.
138
00:05:27,736 --> 00:05:30,886
Five guys on Valentine's,
and not one of us has a date.
139
00:05:31,089 --> 00:05:32,569
-I almost had a date.
140
00:05:32,770 --> 00:05:34,840
-Yeah, you almost had a
knock-down, drag-out fight.
141
00:05:35,042 --> 00:05:35,832
-Same thing.
142
00:05:36,033 --> 00:05:36,843
-I call.
143
00:05:37,044 --> 00:05:37,944
-Call.
144
00:05:38,145 --> 00:05:41,665
[fuller laughing]
145
00:05:41,868 --> 00:05:45,858
-I was just remembering the date
I had once on Valentine's Day.
146
00:05:46,062 --> 00:05:49,682
It must have been the
worst date of my life.
147
00:05:49,885 --> 00:05:52,835
I took this girl Janet
Brown to the movies, right?
148
00:05:53,038 --> 00:05:53,698
It rained.
149
00:05:53,899 --> 00:05:54,729
It was a drive-in.
150
00:05:54,930 --> 00:05:55,940
I had a convertible.
151
00:05:56,141 --> 00:05:57,801
The top wouldn't go up.
152
00:05:58,003 --> 00:06:00,983
And the movie was
"Tora Tora Tora."
153
00:06:01,756 --> 00:06:02,946
Then, the car got stolen.
154
00:06:03,147 --> 00:06:04,667
And it wasn't even my car.
155
00:06:04,869 --> 00:06:06,579
I mean, I had
borrowed the thing.
156
00:06:06,780 --> 00:06:07,930
-I've had worse dates than that.
157
00:06:08,132 --> 00:06:08,972
-So have I.
158
00:06:09,173 --> 00:06:10,713
-It's up to the pair.
159
00:06:10,914 --> 00:06:11,924
-Can I raise?
160
00:06:12,125 --> 00:06:12,705
-Oh.
161
00:06:12,906 --> 00:06:13,866
Good acting job, Harry.
162
00:06:14,067 --> 00:06:15,707
-He bets a dollar.
163
00:06:15,909 --> 00:06:16,909
-Raise a buck.
164
00:06:17,110 --> 00:06:17,860
-Whoa.
165
00:06:18,061 --> 00:06:18,711
-Call.
166
00:06:18,911 --> 00:06:20,891
-I had the worst
date of all time.
167
00:06:21,093 --> 00:06:23,003
It changed my life forever.
168
00:06:23,205 --> 00:06:23,695
-In.
169
00:06:23,896 --> 00:06:24,966
Come on, forever?
170
00:06:25,167 --> 00:06:25,887
-For.
171
00:06:26,088 --> 00:06:26,638
Ever.
172
00:06:26,838 --> 00:06:27,728
Get outta Harry.
173
00:06:27,929 --> 00:06:29,719
TOGETHER: Throw
in a chip, Harry.
174
00:06:29,921 --> 00:06:30,951
-Pull, poke, you owe me a Coke.
175
00:06:31,152 --> 00:06:31,712
-You dated?
176
00:06:31,913 --> 00:06:33,923
I thought you was born married.
177
00:06:34,125 --> 00:06:34,915
-Just about.
178
00:06:35,116 --> 00:06:36,606
No help?
179
00:06:36,807 --> 00:06:37,907
Trips.
180
00:06:38,108 --> 00:06:39,758
Why you in?
181
00:06:39,960 --> 00:06:40,790
Very nice low.
182
00:06:40,991 --> 00:06:42,941
I'm telling you, I
still haven't recovered.
183
00:06:43,143 --> 00:06:47,613
I was 16 years old, had this
thing planned for months.
184
00:06:47,817 --> 00:06:50,857
See, Rosa D'Angelo had promised
me on her 16th birthday,
185
00:06:51,060 --> 00:06:52,030
we'd go all the way.
186
00:06:52,802 --> 00:06:53,982
PENHALL: Poor Rosa D'Angelo.
187
00:06:54,183 --> 00:06:54,773
-No.
188
00:06:54,973 --> 00:06:55,963
Poor Sal Banducci.
189
00:06:59,968 --> 00:07:03,708
The master was at work
making final preparations.
190
00:07:03,911 --> 00:07:04,961
Her father was bowling.
191
00:07:05,163 --> 00:07:06,953
Her mother was in Philadelphia.
192
00:07:11,899 --> 00:07:13,749
ROSA: Sal?
193
00:07:13,950 --> 00:07:14,790
Can't see a thing.
194
00:07:14,991 --> 00:07:16,971
PENHALL: I bet your wife
was gorgeous back then.
195
00:07:17,173 --> 00:07:17,993
SAL: Go away.
196
00:07:18,194 --> 00:07:19,984
This is a true story.
197
00:07:20,186 --> 00:07:22,946
-Rosa, I love you.
198
00:07:23,149 --> 00:07:25,839
I really do.
199
00:07:26,041 --> 00:07:27,781
And I'll respect
you in the morning.
200
00:07:27,983 --> 00:07:28,993
-Do you respect me now?
201
00:07:29,194 --> 00:07:30,874
-Hey, are we going
to tell stories
202
00:07:31,076 --> 00:07:32,666
or are we going to play cards?
203
00:07:32,867 --> 00:07:34,037
-Good poker face, Harry.
204
00:07:34,238 --> 00:07:34,788
Come on.
205
00:07:34,989 --> 00:07:36,709
Was she really into it, Sal?
206
00:07:36,911 --> 00:07:37,941
SAL: Hey, will you come on?
207
00:07:38,142 --> 00:07:39,032
She was crazy for me.
208
00:07:39,233 --> 00:07:42,683
-You know, if he
catches us, we're
209
00:07:42,886 --> 00:07:44,066
going to have to get married.
210
00:07:44,267 --> 00:07:45,837
-Jesus?
211
00:07:46,039 --> 00:07:47,019
-My father.
212
00:07:50,853 --> 00:07:51,973
-Rosa, he's not
going to catch us.
213
00:07:52,174 --> 00:07:53,744
He's bowling.
214
00:07:53,946 --> 00:07:56,026
Nothing gets in the
way of his bowling.
215
00:07:56,228 --> 00:07:57,088
Come on.
216
00:07:57,859 --> 00:07:59,889
Come back here.
217
00:08:00,091 --> 00:08:01,061
That's better.
218
00:08:07,068 --> 00:08:08,798
-What if he comes back early?
219
00:08:08,999 --> 00:08:10,719
-He's not going to
come back early.
220
00:08:10,921 --> 00:08:12,011
-I'm going to get
something to drink.
221
00:08:12,212 --> 00:08:13,962
Do you want a drink?
222
00:08:14,164 --> 00:08:15,774
[sighs]
223
00:08:15,976 --> 00:08:17,826
-No thank you.
224
00:08:18,027 --> 00:08:20,037
SAL: At this point, I had
to start working faster,
225
00:08:20,239 --> 00:08:23,749
because I didn't want
to run out of time.
226
00:08:23,953 --> 00:08:28,093
Actually, I knew exactly when
Mr. D'Angelo was coming home.
227
00:08:28,297 --> 00:08:29,847
See, I had Harvey Messing.
228
00:08:30,048 --> 00:08:31,038
My man on the inside.
229
00:08:31,239 --> 00:08:33,009
[phone rings]
230
00:08:33,211 --> 00:08:35,081
-Yeah?
231
00:08:35,283 --> 00:08:35,873
No.
232
00:08:36,074 --> 00:08:38,844
Look, I got him
in my sights, Sal.
233
00:08:39,046 --> 00:08:39,906
You're golden.
234
00:08:42,970 --> 00:08:45,050
-Yeah.
235
00:08:47,083 --> 00:08:48,713
Strikes.
236
00:08:48,915 --> 00:08:49,935
Strikes.
237
00:08:50,136 --> 00:08:52,116
I believe that ties it up.
238
00:08:55,050 --> 00:08:59,030
-What say we, uh, double it
up for this last game, huh?
239
00:09:03,138 --> 00:09:05,898
-You've got it.
240
00:09:06,100 --> 00:09:08,770
-Whoa, great news.
241
00:09:08,973 --> 00:09:10,983
They're upping the stakes.
242
00:09:11,185 --> 00:09:12,745
10 more frames.
243
00:09:12,946 --> 00:09:16,106
That's 40 minutes
of serious bowling.
244
00:09:16,309 --> 00:09:16,959
-Sally.
245
00:09:19,943 --> 00:09:20,993
What are you doing?
246
00:09:21,194 --> 00:09:21,974
Who's that?
247
00:09:22,175 --> 00:09:23,845
-Oh, nobody.
248
00:09:24,046 --> 00:09:25,046
-Nobody called?
249
00:09:25,247 --> 00:09:25,787
-No, no.
250
00:09:25,988 --> 00:09:26,118
No.
251
00:09:26,318 --> 00:09:27,948
Come, sit on the couch.
252
00:09:31,143 --> 00:09:33,813
That's better.
253
00:09:34,015 --> 00:09:36,785
PENHALL: This sounds
like your best date, Sal.
254
00:09:36,988 --> 00:09:38,948
CAPTAIN FULLER: Except
it's with your wife.
255
00:09:39,150 --> 00:09:41,970
SAL: Yeah, it would have been
if it wasn't for Harvey Messing.
256
00:09:42,172 --> 00:09:44,802
-Messing, guy lost his
cookies in the can.
257
00:09:45,005 --> 00:09:45,955
Grab your mop.
258
00:09:55,024 --> 00:09:56,184
BOSS: Messing.
259
00:09:56,385 --> 00:09:57,815
-Ow.
260
00:09:58,017 --> 00:09:58,937
You son of a--
261
00:09:59,138 --> 00:09:59,928
-Hey, I'm sorry.
262
00:10:00,128 --> 00:10:01,158
-You did that on purpose.
263
00:10:01,360 --> 00:10:02,820
-It slipped, give me a break.
264
00:10:03,021 --> 00:10:05,021
SAL: [inaudible] was not a
guy you wanted to mess with.
265
00:10:05,223 --> 00:10:06,023
He was big.
266
00:10:06,224 --> 00:10:07,894
He had his own zip code.
267
00:10:08,096 --> 00:10:11,016
But the rules said, if a
guy can't finish a match,
268
00:10:11,218 --> 00:10:11,868
his team loses.
269
00:10:12,069 --> 00:10:13,149
-Well, game forfeit.
270
00:10:13,350 --> 00:10:14,980
-You-- you cheap bum.
271
00:10:15,182 --> 00:10:16,202
Play by the rules.
272
00:10:16,403 --> 00:10:19,853
-Who you calling cheap?
273
00:10:20,056 --> 00:10:21,076
SAL: Big Lou was cheap.
274
00:10:21,277 --> 00:10:24,007
He once tried to toss a
quarter into a tollbooth basket
275
00:10:24,210 --> 00:10:24,870
and missed.
276
00:10:25,071 --> 00:10:27,051
He leaned out of the door to
get the thing off the ground,
277
00:10:27,253 --> 00:10:28,863
didn't realize he
had a seat belt on,
278
00:10:29,064 --> 00:10:30,184
and gave himself
a double hernia.
279
00:10:30,385 --> 00:10:32,035
PENHALL: For a quarter?
280
00:10:32,237 --> 00:10:34,227
SAL: Yeah, for a quarter.
281
00:10:35,000 --> 00:10:36,070
-You know, I'll kill you.
282
00:10:36,271 --> 00:10:40,021
Called me cheap-- called
me-- I'll kill you.
283
00:10:40,224 --> 00:10:43,884
SAL: By this time, I really
had to start moving faster.
284
00:10:44,088 --> 00:10:44,848
-Somebody's here.
285
00:10:45,049 --> 00:10:46,089
-There's nobody here.
286
00:10:46,290 --> 00:10:47,030
-I heard a car.
287
00:10:47,230 --> 00:10:47,830
-There's no car.
288
00:10:48,031 --> 00:10:49,021
[tires squealing outside]
- Oh.
289
00:10:49,222 --> 00:10:50,892
[car door slams]
290
00:10:51,094 --> 00:10:54,164
-Yeah, well nobody just
opened up the garage door.
291
00:11:02,144 --> 00:11:03,124
ROSA: There's no room.
292
00:11:03,325 --> 00:11:04,125
There's no room.
293
00:11:04,326 --> 00:11:05,856
-Let me in.
294
00:11:06,057 --> 00:11:08,157
ROSA: Sal, I really think
you should go home now.
295
00:11:19,249 --> 00:11:21,159
PENHALL: I'm starting
to like this story.
296
00:11:21,361 --> 00:11:24,261
There's great potential
for tragedy here.
297
00:11:24,464 --> 00:11:29,204
-Damn kids leaving clothes
all over the damn place.
298
00:11:29,408 --> 00:11:30,118
Rosa.
299
00:11:35,203 --> 00:11:36,113
Rosa.
300
00:11:46,103 --> 00:11:47,203
SAL: I was a dead man.
301
00:11:47,404 --> 00:11:48,104
-Rosa.
302
00:12:35,197 --> 00:12:37,327
-Ugh.
303
00:13:04,133 --> 00:13:06,283
-Hi, Mr. D'Angelo.
304
00:13:07,285 --> 00:13:10,145
-Just call me "Dad."
305
00:13:19,356 --> 00:13:22,056
-He had a brother
who was a priest,
306
00:13:22,259 --> 00:13:24,989
so we got married the
next day at 9:00 AM.
307
00:13:25,191 --> 00:13:27,371
Big Lou was not
taking any chances.
308
00:13:31,167 --> 00:13:33,237
Gentlemen, my entire
wedding album.
309
00:13:42,287 --> 00:13:45,397
What's ironic is that
we never did anything.
310
00:13:46,180 --> 00:13:47,330
My wife was a virgin
on our wedding night.
311
00:13:50,274 --> 00:13:51,264
-OK, guys.
312
00:13:51,465 --> 00:13:52,185
Look.
313
00:13:52,386 --> 00:13:56,056
I'm not sure if I understand
this idea of a wild card thing.
314
00:13:56,259 --> 00:13:57,299
-Doesn't matter, Harry.
315
00:13:57,500 --> 00:13:58,080
You're winning.
316
00:13:58,281 --> 00:14:00,301
-Harry, look me in the
eye and tell me you
317
00:14:00,503 --> 00:14:03,263
have never played poker before.
318
00:14:03,465 --> 00:14:05,235
-Well, just once.
319
00:14:05,437 --> 00:14:07,347
Maybe twice.
320
00:14:07,549 --> 00:14:09,999
OK, new deal.
321
00:14:10,201 --> 00:14:14,381
Uh, sevens and tens
are the wild thing.
322
00:14:14,585 --> 00:14:16,395
-Sevens and tens?
323
00:14:16,597 --> 00:14:21,087
-OK, uh-- tens and the
guys with the one eye.
324
00:14:21,291 --> 00:14:23,221
PENHALL: I dated a
girl with one eye once.
325
00:14:23,423 --> 00:14:26,213
Well, she had two eyes, but
she wore an eye patch over one.
326
00:14:26,416 --> 00:14:28,366
And I think it was
for that one date too.
327
00:14:28,568 --> 00:14:30,318
-Penhall, give me a break, OK?
328
00:14:30,520 --> 00:14:34,310
-She tied me to the mast
of her father's sailboat.
329
00:14:34,513 --> 00:14:37,293
Kept me there for three days.
330
00:14:37,496 --> 00:14:43,046
It was the best
weekend of my life.
331
00:14:43,251 --> 00:14:46,411
-Admit it, Penhall, you've
had at least one bad date.
332
00:14:46,614 --> 00:14:50,104
-OK, maybe once.
333
00:14:50,307 --> 00:14:52,367
Mary Lou and Betty
Sue Fitzgerald.
334
00:14:52,569 --> 00:14:53,179
-Sisters?
335
00:14:53,380 --> 00:14:56,370
-Identical twins,
and I'm talking cute.
336
00:14:56,573 --> 00:14:58,123
I was madly in love.
337
00:14:58,324 --> 00:15:00,304
Or at least filled with lust.
338
00:15:00,506 --> 00:15:01,266
-Which one?
339
00:15:01,467 --> 00:15:03,057
-Filled with lust.
340
00:15:03,259 --> 00:15:04,179
-Which sister?
341
00:15:04,380 --> 00:15:05,040
-Oh.
342
00:15:05,240 --> 00:15:05,410
Uh, no.
343
00:15:05,611 --> 00:15:06,451
They were identical twins, man.
344
00:15:06,652 --> 00:15:08,082
It didn't matter.
345
00:15:08,283 --> 00:15:09,353
-Penhall, you are a dog.
346
00:15:09,554 --> 00:15:10,164
-Hey, man.
347
00:15:10,365 --> 00:15:12,285
I wanted to go out with
these girls, like, forever.
348
00:15:12,487 --> 00:15:14,437
And I didn't care which, either.
349
00:15:14,639 --> 00:15:16,479
So I run into one, right?
350
00:15:16,681 --> 00:15:18,121
Uh, Betty Lou--
351
00:15:18,322 --> 00:15:19,112
Betty Sue.
352
00:15:19,313 --> 00:15:20,393
-Betty Sue, at the supermarket.
353
00:15:20,594 --> 00:15:21,454
And I ask her out to dinner.
354
00:15:21,655 --> 00:15:22,225
She says yes.
355
00:15:22,426 --> 00:15:23,476
But then I call her up.
356
00:15:23,677 --> 00:15:26,237
I say, we still on for tonight?
357
00:15:26,439 --> 00:15:27,449
9:00 at the Tiki Room.
358
00:15:27,650 --> 00:15:30,200
Now, the voice sounded
exactly the same.
359
00:15:30,403 --> 00:15:33,353
And I didn't realize it
was the other one who
360
00:15:33,556 --> 00:15:37,086
answered the phone and
agreed to go out with me.
361
00:15:37,289 --> 00:15:39,399
And I didn't find out
until it was too late.
362
00:15:45,486 --> 00:15:47,306
PENHALL: We went to one
of those Tahitian fishing
363
00:15:47,508 --> 00:15:49,468
village places-- you know,
where they got the drinks
364
00:15:49,670 --> 00:15:51,190
with the little
umbrellas in them?
365
00:15:51,392 --> 00:15:52,462
With the fruit mix and all that?
366
00:15:52,663 --> 00:15:55,503
Well, two of those and you've
either got drunk or sick,
367
00:15:55,705 --> 00:15:56,385
or both.
368
00:15:59,489 --> 00:16:01,179
-So.
369
00:16:01,381 --> 00:16:02,241
-So.
370
00:16:02,441 --> 00:16:04,251
-That's a-- a nice dress.
371
00:16:04,453 --> 00:16:05,443
-Well, thanks.
372
00:16:09,358 --> 00:16:12,218
-This, uh-- this restaurant
is nice, isn't it?
373
00:16:12,420 --> 00:16:14,400
HANSON: Who's nightmare
is this, hers or yours?
374
00:16:14,602 --> 00:16:15,512
PENHALL: I was nervous.
375
00:16:15,713 --> 00:16:17,303
HANSON: You were boring.
376
00:16:20,478 --> 00:16:25,238
-So how's the auto
rental business been?
377
00:16:25,442 --> 00:16:28,222
-Well, it's made me understand,
Doug that there are only two
378
00:16:28,425 --> 00:16:29,495
ways to live your life.
379
00:16:32,428 --> 00:16:34,258
Weekly or by the mile.
380
00:16:34,460 --> 00:16:35,260
-That's funny.
381
00:16:35,461 --> 00:16:37,161
-We've got specials tonight.
382
00:16:37,363 --> 00:16:38,473
You, uh, want to
hear what they are?
383
00:16:38,674 --> 00:16:42,254
-Why don't you just bring us
anything that comes on fire?
384
00:16:42,457 --> 00:16:43,557
-What, are you kidding?
385
00:16:44,329 --> 00:16:47,459
Most of what we serve comes
surrounded by a bit of flame.
386
00:16:47,662 --> 00:16:50,522
I'll, uh, bring menus.
387
00:16:50,725 --> 00:16:54,345
-Is this place great or what?
388
00:16:54,548 --> 00:16:57,158
Uh, will you excuse me a second?
389
00:16:57,360 --> 00:16:58,140
SAL: Great story.
390
00:16:58,341 --> 00:16:59,461
So far you can't
make conversation
391
00:16:59,662 --> 00:17:01,492
and you've got to
go to the bathroom.
392
00:17:06,409 --> 00:17:08,169
PENHALL: And that's
what did me in.
393
00:17:08,370 --> 00:17:10,360
I should have gone
before I left the house.
394
00:17:10,562 --> 00:17:12,322
-Doug.
395
00:17:12,524 --> 00:17:15,204
Oh, Doug.
396
00:17:15,407 --> 00:17:17,187
Wake up, Penhall.
397
00:17:17,388 --> 00:17:20,198
I was beginning to
think you wouldn't show.
398
00:17:20,401 --> 00:17:21,271
-Wouldn't show?
399
00:17:21,472 --> 00:17:22,592
-Well, you're a little late.
400
00:17:23,364 --> 00:17:24,164
-Late?
401
00:17:24,365 --> 00:17:25,375
PENHALL: Then, baboom.
402
00:17:25,576 --> 00:17:26,306
It hit me.
403
00:17:26,506 --> 00:17:28,186
The woman I left in the dining
room and the woman in the bar
404
00:17:28,388 --> 00:17:28,568
were identical.
405
00:17:28,768 --> 00:17:30,408
But they weren't the same woman.
406
00:17:30,610 --> 00:17:34,280
And suddenly I realized,
they were both my dates.
407
00:17:34,484 --> 00:17:36,514
-Did I call you and ask you out?
408
00:17:36,716 --> 00:17:38,236
-Well, yeah, of course.
409
00:17:38,437 --> 00:17:39,467
And I accepted.
410
00:17:39,668 --> 00:17:41,398
That's why we're here.
411
00:17:41,600 --> 00:17:44,570
-I didn't run into you
at the supermarket?
412
00:17:44,773 --> 00:17:45,593
-No.
413
00:17:45,794 --> 00:17:47,414
Why?
414
00:17:47,615 --> 00:17:48,515
-Nothing.
415
00:17:52,550 --> 00:17:54,600
-Uh-- are you going to sit
down, or should we just go
416
00:17:54,802 --> 00:17:56,272
in for dinner?
417
00:17:56,473 --> 00:17:57,593
PENHALL: Now, for a moment I
thought about coming clean.
418
00:17:57,794 --> 00:18:02,284
-I've been thinking about
this for a long time.
419
00:18:02,489 --> 00:18:05,579
-You know those guys,
the devil and the angel,
420
00:18:05,781 --> 00:18:09,581
who appear on your
shoulder right about now?
421
00:18:09,785 --> 00:18:10,505
He won.
422
00:18:13,488 --> 00:18:15,248
Me too.
423
00:18:15,450 --> 00:18:19,640
I've always thought of you
as being-- very special.
424
00:18:20,414 --> 00:18:21,594
-Wrong, wrong, wrong.
425
00:18:21,796 --> 00:18:22,616
-That was stupid.
426
00:18:22,817 --> 00:18:23,587
-And greedy.
427
00:18:23,787 --> 00:18:24,357
-And stupid.
428
00:18:24,558 --> 00:18:26,588
HANSON: I thought you
only wanted one of them.
429
00:18:26,790 --> 00:18:27,540
PENHALL: I do.
430
00:18:27,741 --> 00:18:28,361
Did.
431
00:18:28,562 --> 00:18:31,612
But this way, I got to double
my odds for the evening.
432
00:18:31,815 --> 00:18:32,535
-Oh, Penhall.
433
00:18:32,735 --> 00:18:34,435
You ARE a dog.
434
00:18:34,637 --> 00:18:37,487
-Hey, what does it mean when
you have three of one kind
435
00:18:37,690 --> 00:18:38,620
and two of the other?
436
00:18:38,821 --> 00:18:39,661
-Full House.
437
00:18:40,442 --> 00:18:43,352
-Ha ha, four kings.
438
00:18:43,555 --> 00:18:45,535
-Your full house
is tens over jacks.
439
00:18:45,737 --> 00:18:46,367
-Is that bad?
440
00:18:46,568 --> 00:18:48,318
-Tens and one-eyed
jacks are wild.
441
00:18:48,520 --> 00:18:49,470
You have five aces.
442
00:18:53,584 --> 00:18:55,594
HANSON: I still think
we're getting jobbed here.
443
00:19:01,571 --> 00:19:03,301
Penhall, you're a pig.
444
00:19:03,503 --> 00:19:05,563
Your date is in the other
room, the woman you asked out.
445
00:19:05,765 --> 00:19:06,625
PENHALL: Yeah, I know.
446
00:19:06,826 --> 00:19:09,326
But when you think about
it, which one did I ask out?
447
00:19:09,528 --> 00:19:10,458
CAPTAIN FULLER: Dog.
448
00:19:14,553 --> 00:19:15,333
-Oh, gosh.
449
00:19:15,534 --> 00:19:16,324
Look at the time.
450
00:19:16,525 --> 00:19:18,515
I have this very
important phone call
451
00:19:18,716 --> 00:19:21,636
I was supposed to make,
like, five minutes ago.
452
00:19:21,839 --> 00:19:23,519
Will you be right here?
453
00:19:23,721 --> 00:19:24,481
-Well, yeah.
454
00:19:24,682 --> 00:19:26,702
I'm not going to
go anywhere, Doug.
455
00:19:27,474 --> 00:19:28,664
I'm with you.
456
00:19:28,866 --> 00:19:29,516
-Right.
457
00:19:36,492 --> 00:19:37,502
-Twins.
458
00:19:37,703 --> 00:19:41,373
You're really going
after a pair of twins.
459
00:19:41,577 --> 00:19:44,357
I swear I read about
this in "Forum" once.
460
00:19:44,559 --> 00:19:46,439
Look, I'm a guy, you're a guy.
461
00:19:46,641 --> 00:19:48,561
I'm proud of what
you're trying to do.
462
00:19:48,763 --> 00:19:50,553
I'm going to help you if I can.
463
00:19:50,755 --> 00:19:53,465
But if I don't
see it in the tip,
464
00:19:53,668 --> 00:19:55,718
I'd feel it was
my duty to explain
465
00:19:56,500 --> 00:19:59,710
to those fine young women
just what you're up to.
466
00:20:04,557 --> 00:20:06,547
-20% and their phone number.
467
00:20:06,749 --> 00:20:07,699
-Go for it.
468
00:20:07,900 --> 00:20:08,540
-I got it.
469
00:20:08,741 --> 00:20:10,371
The waiter's the devil.
470
00:20:10,573 --> 00:20:12,703
He was the little guy
whispering in your ear.
471
00:20:12,905 --> 00:20:13,495
-No.
472
00:20:13,695 --> 00:20:15,545
-Are you sure?
473
00:20:15,747 --> 00:20:17,487
-Yes, I'm sure.
474
00:20:17,689 --> 00:20:18,699
-Just a guess, go on.
475
00:20:18,900 --> 00:20:20,570
-I'm trying to
tell a story here.
476
00:20:20,772 --> 00:20:22,452
-OK, I'm sorry.
477
00:20:22,653 --> 00:20:26,703
-OK, so then she says, I was
beginning to worry about you.
478
00:20:26,907 --> 00:20:28,387
I'm sorry it took so long.
479
00:20:28,589 --> 00:20:30,389
I, uh-- I saw somebody
at the bar I knew
480
00:20:30,591 --> 00:20:32,581
and I had to talk to
him for a few minutes.
481
00:20:32,782 --> 00:20:33,342
-Oh.
482
00:20:33,543 --> 00:20:35,583
Why don't you have him join us?
483
00:20:35,785 --> 00:20:37,505
-Uh, he's shy.
484
00:20:37,707 --> 00:20:39,387
-Oh, come on, Doug.
485
00:20:39,589 --> 00:20:42,579
You met some woman at the bar
and you're afraid to admit it.
486
00:20:42,781 --> 00:20:43,771
Fess up.
487
00:20:44,543 --> 00:20:45,413
-OK, yeah.
488
00:20:45,614 --> 00:20:45,734
Yeah, I did.
489
00:20:45,934 --> 00:20:47,554
But she's nothing.
490
00:20:47,756 --> 00:20:50,446
I mean, you're special
and I'm with you.
491
00:20:50,648 --> 00:20:51,648
HANSON: Get out.
492
00:20:51,849 --> 00:20:52,569
Penhall.
493
00:20:52,770 --> 00:20:54,670
PENHALL: Wait, the girl in the
bar was not my type at all.
494
00:20:54,872 --> 00:20:57,462
-Yeah?
495
00:20:57,665 --> 00:21:01,695
Well, maybe I'm
not here with you.
496
00:21:01,898 --> 00:21:05,378
Maybe you're not that special.
497
00:21:05,582 --> 00:21:06,622
Maybe I'm Mary Lou.
498
00:21:09,655 --> 00:21:10,615
I'm just kidding.
499
00:21:10,816 --> 00:21:12,526
It was a twin joke.
500
00:21:12,728 --> 00:21:14,728
PENHALL: After this, the
date goes fabulously.
501
00:21:14,930 --> 00:21:17,660
Now, I'm telling her stories
about dangerous shoot-outs
502
00:21:17,863 --> 00:21:21,433
and drug buys, and she's
telling me about corporate rates
503
00:21:21,636 --> 00:21:22,566
and, uh, fleet leasing.
504
00:21:22,767 --> 00:21:25,487
SAL: I bet you were so nervous
about this you were twitching.
505
00:21:25,690 --> 00:21:26,510
PENHALL: Wouldn't you be?
506
00:21:26,711 --> 00:21:28,791
I had the chance of a lifetime
in the palm of my hands.
507
00:21:32,676 --> 00:21:33,746
-Sir, your lights are on.
508
00:21:33,947 --> 00:21:34,777
-Your lights?
509
00:21:34,978 --> 00:21:36,458
-On your car.
510
00:21:36,659 --> 00:21:37,519
-I have a motorcycle.
511
00:21:37,720 --> 00:21:38,810
-Uh, that's what I meant.
512
00:21:50,812 --> 00:21:52,452
-I had to get you.
513
00:21:52,654 --> 00:21:52,784
The one at the bar just
went to check the phones.
514
00:21:52,984 --> 00:21:53,684
-Where are the phones?
515
00:21:53,885 --> 00:21:55,635
-By the men's room.
516
00:21:55,837 --> 00:22:00,547
-Ah, I was going to my car to
get some change for the phones.
517
00:22:00,751 --> 00:22:01,641
Long distance.
518
00:22:01,842 --> 00:22:04,792
-Well, why don't we go out
to your car anyway, Douglas?
519
00:22:08,758 --> 00:22:09,658
-Mm.
520
00:22:16,625 --> 00:22:18,465
PENHALL: The main thing
is, I can't get outta there
521
00:22:18,667 --> 00:22:19,607
without Mary Lou,
who's in the bar,
522
00:22:19,808 --> 00:22:20,838
'cause then we'd have to
get by Betty Sue, who's
523
00:22:21,039 --> 00:22:22,449
in the dining room.
524
00:22:22,650 --> 00:22:24,690
But I can't get by Mary
Lou to get to Betty Sue.
525
00:22:27,795 --> 00:22:28,645
Those legs.
526
00:22:28,846 --> 00:22:31,756
Those-- those everything elses.
527
00:22:31,959 --> 00:22:35,589
I knew I'd never make it by her.
528
00:22:35,792 --> 00:22:37,742
SAL: And the same thing
is in the dining room.
529
00:22:37,944 --> 00:22:38,574
PENHALL: Right.
530
00:22:38,775 --> 00:22:40,505
But I just couldn't
take the pressure.
531
00:22:40,707 --> 00:22:41,827
SAL: Don't tell
me, you wimped out.
532
00:22:42,028 --> 00:22:42,808
PENHALL: You're right.
533
00:22:43,009 --> 00:22:44,539
I realized I was
surrounded and I
534
00:22:44,740 --> 00:22:45,780
decided to go on a full retreat.
535
00:22:54,869 --> 00:22:58,559
[choking]
536
00:22:58,763 --> 00:23:00,743
[gong]
537
00:23:04,668 --> 00:23:06,578
-Dinner is served.
538
00:23:06,780 --> 00:23:07,900
PENHALL: My escape
attempt failed.
539
00:23:08,671 --> 00:23:09,821
I was trapped like a rat.
540
00:23:10,023 --> 00:23:12,503
-I don't even want to ask.
541
00:23:12,705 --> 00:23:14,855
PENHALL: I was going to have
to ride this nightmare out.
542
00:23:15,057 --> 00:23:15,777
SAL: Nightmare?
543
00:23:15,978 --> 00:23:16,788
You were with twins.
544
00:23:16,989 --> 00:23:17,769
PENHALL: Yeah, I know.
545
00:23:17,970 --> 00:23:18,770
Just trust me.
546
00:23:18,971 --> 00:23:25,711
-Betty Sue, what do you
say we get this food to go?
547
00:23:25,917 --> 00:23:28,727
-If we get home real late,
we can always light it back
548
00:23:28,930 --> 00:23:29,690
on fire.
549
00:23:29,890 --> 00:23:32,550
You just give me a minute.
550
00:23:32,753 --> 00:23:34,723
I'm going to freshen up.
551
00:23:41,801 --> 00:23:45,531
-Friend, put out those
flames and box that food.
552
00:23:45,734 --> 00:23:46,524
We're out of here.
553
00:23:46,725 --> 00:23:47,815
-But what about
the one in the bar?
554
00:23:48,017 --> 00:23:50,587
Oh, you're not
quitting, are you?
555
00:23:50,789 --> 00:23:53,569
She's already turned
down three guys.
556
00:23:53,772 --> 00:23:55,922
Oh, what happened to your tie?
557
00:23:56,124 --> 00:23:59,564
-Uh-- it was like this.
558
00:23:59,767 --> 00:24:01,847
-Oh.
559
00:24:04,721 --> 00:24:07,601
-You know those horror movies
where you're always shouting--
560
00:24:07,804 --> 00:24:09,954
don't go down to the basement,
don't look in the attic,
561
00:24:10,156 --> 00:24:12,636
don't look under the bed?
562
00:24:12,839 --> 00:24:15,869
TOGETHER: Don't go
in the bar, Penhall!
563
00:24:24,939 --> 00:24:27,629
PENHALL: Suddenly, the
ball game was over.
564
00:24:27,832 --> 00:24:28,942
I got caught and
it was overtime.
565
00:24:29,143 --> 00:24:30,563
But I lost.
566
00:24:30,765 --> 00:24:31,875
There I was, caught red-handed.
567
00:24:32,076 --> 00:24:34,846
There was no hope of ever
getting out of this alive.
568
00:24:35,048 --> 00:24:38,548
Then I realized, it
was all a set-up.
569
00:24:38,752 --> 00:24:39,902
And they both took me home.
570
00:24:40,103 --> 00:24:40,873
I couldn't believe it.
571
00:24:41,074 --> 00:24:42,624
They weren't mad,
they were excited.
572
00:24:42,825 --> 00:24:43,915
This kind of thing
turned them on.
573
00:24:44,117 --> 00:24:45,867
They decided to
teach me a lesson.
574
00:24:46,068 --> 00:24:49,968
So the two of them took me
home and taught me a lesson.
575
00:24:50,172 --> 00:24:52,702
Over and over.
576
00:24:52,904 --> 00:24:57,844
And let me tell you something,
I learned so many lessons
577
00:24:58,049 --> 00:25:02,679
that night, I deserve an
honorary degree from Dr. Ruth.
578
00:25:02,883 --> 00:25:04,583
-You call this a bad date?
579
00:25:04,785 --> 00:25:04,915
-Well, yeah.
580
00:25:05,115 --> 00:25:06,685
They-- they lied to me.
581
00:25:06,887 --> 00:25:07,717
-They lied to you.
582
00:25:07,918 --> 00:25:09,808
-Wait a minute, let
me get this straight.
583
00:25:10,010 --> 00:25:11,920
This was a bad date
because these two women
584
00:25:12,121 --> 00:25:15,831
who were twins who took
you home lied to you?
585
00:25:16,035 --> 00:25:16,735
-Mm-hm.
586
00:25:16,936 --> 00:25:19,906
And there's one more thing.
587
00:25:20,109 --> 00:25:20,729
-More?
588
00:25:20,929 --> 00:25:21,939
-What else could there be?
589
00:25:22,140 --> 00:25:24,850
-After all this, there's more?
590
00:25:25,053 --> 00:25:26,663
-I made it up.
591
00:25:26,865 --> 00:25:27,695
It's not true.
592
00:25:27,896 --> 00:25:29,836
I never had a bad
date, and it's my deal.
593
00:25:30,037 --> 00:25:30,897
-How could you?
594
00:25:37,894 --> 00:25:38,764
-You get five cards.
595
00:25:38,965 --> 00:25:40,765
Pass one to the left,
two to the right.
596
00:25:40,967 --> 00:25:43,017
The guy on the right
gets to choose the cards,
597
00:25:43,219 --> 00:25:44,679
but he doesn't get to look.
598
00:25:44,881 --> 00:25:45,981
-Who doesn't get to look?
599
00:25:46,182 --> 00:25:48,772
-Guy on the right.
600
00:25:48,974 --> 00:25:50,924
-You mean the guy
who took two cards?
601
00:25:51,126 --> 00:25:54,706
-Look, just reach out
and grab two cards.
602
00:25:54,910 --> 00:25:57,740
-I learned this game
at Camp Wonka Manitoba.
603
00:25:57,942 --> 00:25:59,902
-I find that easy to believe.
604
00:26:00,104 --> 00:26:00,764
Captain.
605
00:26:00,965 --> 00:26:02,015
-No, way back then they
weren't letting blacks
606
00:26:02,216 --> 00:26:04,016
in to Wonka Manitoba.
607
00:26:04,218 --> 00:26:05,968
-Take two cards.
608
00:26:06,170 --> 00:26:06,680
-Yeah.
609
00:26:06,880 --> 00:26:07,720
-Come on, Hanson.
610
00:26:07,921 --> 00:26:09,751
Tell us the story of the
worst date of your life.
611
00:26:09,953 --> 00:26:10,963
-I'm not here to tell stories.
612
00:26:11,164 --> 00:26:12,674
I'm here to play cards.
613
00:26:12,876 --> 00:26:13,996
-Well, how about you?
614
00:26:14,197 --> 00:26:14,707
-Hm?
615
00:26:14,907 --> 00:26:15,747
Oh, I don't know.
616
00:26:15,948 --> 00:26:16,958
I don't think I've ever
had a bad date, per se.
617
00:26:21,864 --> 00:26:22,024
All right, yeah.
618
00:26:22,224 --> 00:26:24,004
Yeah, well, I guess I did.
619
00:26:24,206 --> 00:26:28,666
Actually, I had the worst
worst date of my life.
620
00:26:28,870 --> 00:26:31,990
It, um-- it broke
up my marriage.
621
00:26:32,193 --> 00:26:35,043
-Well, that's a clue.
622
00:26:35,246 --> 00:26:38,966
He was married and dating.
623
00:26:39,169 --> 00:26:39,729
-No.
624
00:26:39,930 --> 00:26:40,930
Well, it wasn't exactly a date.
625
00:26:41,131 --> 00:26:41,991
But it ended up like a date.
626
00:26:42,192 --> 00:26:44,762
And it was a mistake,
let me tell you.
627
00:26:44,964 --> 00:26:46,064
Well, this was a ways back.
628
00:26:46,265 --> 00:26:47,825
When I was patrol.
629
00:26:48,027 --> 00:26:48,827
PENHALL: How far back?
630
00:26:49,028 --> 00:26:50,068
CAPTAIN FULLER: Way back.
631
00:26:50,269 --> 00:26:51,749
HANSON: Not back
to the time when
632
00:26:51,950 --> 00:26:53,990
you wore those stupid
sideburns and bell bottoms?
633
00:26:54,192 --> 00:26:57,772
[laughter]
634
00:26:57,976 --> 00:26:59,016
-All right, all
right, all right.
635
00:26:59,217 --> 00:27:00,937
What is so funny?
636
00:27:07,024 --> 00:27:08,034
Are you quite done, gentlemen?
637
00:27:11,027 --> 00:27:12,017
Hey, I was young then.
638
00:27:12,219 --> 00:27:13,039
I didn't know better.
639
00:27:13,239 --> 00:27:15,029
Besides that, it was regulation.
640
00:27:15,231 --> 00:27:16,941
-Not that mustache.
641
00:27:19,925 --> 00:27:21,975
-See, I'd been assigned
this woman partner.
642
00:27:22,177 --> 00:27:25,097
She was, like, one of
the first on the force.
643
00:27:25,300 --> 00:27:27,790
Lynette Johnson.
644
00:27:27,993 --> 00:27:29,053
-Quiet enough for you, fuller?
645
00:27:32,056 --> 00:27:34,036
You think they put us
out here to keep me safe?
646
00:27:34,238 --> 00:27:35,888
-What?
647
00:27:36,090 --> 00:27:38,930
They put a woman on the force
and you want special treatment
648
00:27:39,133 --> 00:27:42,013
because you're a minority?
649
00:27:42,215 --> 00:27:43,795
-Yeah.
650
00:27:43,997 --> 00:27:45,767
I'd like to be put in
danger by something
651
00:27:45,969 --> 00:27:46,959
other than your driving.
652
00:27:49,071 --> 00:27:51,121
CAPTAIN FULLER: Lynette was
real likable, and I liked her.
653
00:27:51,323 --> 00:27:53,963
It was the height of
the sexual revolution.
654
00:27:54,166 --> 00:27:55,816
She was coming on to me.
655
00:27:56,018 --> 00:27:57,148
Not all the time or anything.
656
00:27:57,349 --> 00:27:58,859
Every once in awhile.
657
00:27:59,060 --> 00:28:04,080
I mean, it wasn't like my father
ever taught me to resist women.
658
00:28:04,285 --> 00:28:08,925
So I really wasn't
prepared to fend her off.
659
00:28:09,129 --> 00:28:11,929
She was also driving
my wife crazy.
660
00:28:12,132 --> 00:28:14,162
PENHALL: Now, pass
one to the left.
661
00:28:14,364 --> 00:28:16,764
You get to choose this one.
662
00:28:16,966 --> 00:28:17,966
Pass two to the right.
663
00:28:18,167 --> 00:28:20,177
-Well, you know, it sounds
to me like your wife
664
00:28:20,950 --> 00:28:22,140
had a reason for being crazy.
665
00:28:22,341 --> 00:28:23,961
-No, not at first she didn't.
666
00:28:24,163 --> 00:28:27,163
You know, sometimes you spend
more time with your partner
667
00:28:27,366 --> 00:28:29,866
than you do your wife.
668
00:28:30,068 --> 00:28:32,098
And in this case,
my partner happened
669
00:28:32,300 --> 00:28:34,940
to be a very attractive woman.
670
00:28:35,142 --> 00:28:37,972
-Was there a reason for
her to be jealous or not?
671
00:28:38,175 --> 00:28:39,775
-No.
672
00:28:39,977 --> 00:28:42,817
Well, not then.
673
00:28:43,020 --> 00:28:46,170
Look, you-- you guys, you stop
after work sometimes, right?
674
00:28:46,372 --> 00:28:49,072
Have a drink with your
partner, or get a meal.
675
00:28:49,275 --> 00:28:49,795
Hm?
676
00:28:49,996 --> 00:28:50,966
Nothing wrong with that.
677
00:28:51,167 --> 00:28:52,167
-Want to get a meal sometime?
678
00:28:52,368 --> 00:28:53,138
-Sure, why not?
679
00:28:53,339 --> 00:28:54,029
-We believe you.
680
00:28:54,229 --> 00:28:55,919
Go ahead.
681
00:28:56,121 --> 00:28:59,061
-Anyway, they put us in
the Norwich district.
682
00:28:59,264 --> 00:29:00,984
And it was incredibly boring.
683
00:29:01,186 --> 00:29:03,206
I mean, days would
go by without a call.
684
00:29:03,408 --> 00:29:05,918
And although everyone was
very liberal back then,
685
00:29:06,120 --> 00:29:09,010
they were still afraid to put a
woman in a dangerous situation.
686
00:29:09,213 --> 00:29:11,193
So basically, we were
babysitting in an area
687
00:29:11,395 --> 00:29:14,805
where nothing ever happens.
688
00:29:15,008 --> 00:29:18,878
I'd been married for about--
well, almost seven years.
689
00:29:19,082 --> 00:29:21,062
And things weren't
going too well.
690
00:29:21,264 --> 00:29:22,944
And well, uh--
691
00:29:23,145 --> 00:29:23,945
-I don't know.
692
00:29:24,146 --> 00:29:26,196
It's not my business
or anything,
693
00:29:26,398 --> 00:29:29,218
but, uh, well, why do
you stay married to her
694
00:29:29,421 --> 00:29:32,101
if you're this unhappy about it?
695
00:29:32,303 --> 00:29:34,903
-My son.
696
00:29:35,106 --> 00:29:37,056
-That's not a good reason.
697
00:29:37,258 --> 00:29:41,168
Unhappy marriage is no
place to bring up a child.
698
00:29:41,372 --> 00:29:44,012
I should know.
699
00:29:44,214 --> 00:29:48,094
We should go see
a movie sometime.
700
00:29:48,298 --> 00:29:49,188
Come on.
701
00:29:49,389 --> 00:29:53,219
You, me-- alone in the dark.
702
00:29:53,422 --> 00:29:55,202
You'd like it.
703
00:29:55,404 --> 00:29:57,874
-Oh, I don't know.
704
00:29:58,076 --> 00:29:59,156
I've been in the dark before.
705
00:30:06,114 --> 00:30:08,084
-Huh-ho, thank you.
706
00:30:12,219 --> 00:30:15,999
PENHALL: You in or out?
707
00:30:16,203 --> 00:30:16,993
-What?
708
00:30:17,193 --> 00:30:20,223
-It costs $10 to
stay in the game.
709
00:30:20,426 --> 00:30:21,286
-Oh.
710
00:30:22,068 --> 00:30:24,238
-Don't I have to bet
for the guy on my left?
711
00:30:24,440 --> 00:30:26,230
-No, I don't think so.
712
00:30:26,432 --> 00:30:27,082
-Oh.
713
00:30:31,136 --> 00:30:32,286
-New deal.
714
00:30:32,487 --> 00:30:34,137
Five card draw.
715
00:30:34,339 --> 00:30:36,909
-So, um, you were saying?
716
00:30:37,111 --> 00:30:37,991
-Oh, yeah.
717
00:30:38,192 --> 00:30:40,252
Well, uh, this one night,
it was slower than usual.
718
00:30:40,454 --> 00:30:41,304
Nothing was going on.
719
00:30:42,076 --> 00:30:42,896
I mean nothing.
720
00:30:43,097 --> 00:30:45,277
We couldn't even get a
decent radio station.
721
00:30:45,479 --> 00:30:48,089
And Lynette finally
laid it on the line--
722
00:30:48,291 --> 00:30:51,151
hey, why don't we take an
extra long coffee break?
723
00:30:51,354 --> 00:30:51,914
[groaning]
724
00:30:52,115 --> 00:30:52,885
MAN: You've got to be kidding.
725
00:30:53,085 --> 00:30:53,905
MAN: Come on.
726
00:30:54,106 --> 00:30:55,116
CAPTAIN FULLER: I'm
telling you guys,
727
00:30:55,317 --> 00:30:57,087
it was the height of
the sexual revolution.
728
00:30:57,289 --> 00:30:58,979
-You were on duty.
729
00:30:59,181 --> 00:31:00,241
-Hey, I'm human.
730
00:31:00,442 --> 00:31:01,312
It happens.
731
00:31:01,513 --> 00:31:04,053
I told you, it was a mistake.
732
00:31:04,255 --> 00:31:07,245
-I thought you said your wife
had no reason to be crazy.
733
00:31:07,448 --> 00:31:09,928
-My wife was crazy long
before there was a reason.
734
00:31:10,131 --> 00:31:10,311
-Oh, yeah?
735
00:31:10,511 --> 00:31:14,021
Well, now there was a reason.
736
00:31:14,224 --> 00:31:15,224
IOKI: So was it worth it?
737
00:31:18,298 --> 00:31:19,938
-I was terrified.
738
00:31:20,140 --> 00:31:21,320
I mean, I am basically
not that kind of guy.
739
00:31:21,521 --> 00:31:24,231
And it was a lot
worse than that.
740
00:31:24,433 --> 00:31:28,343
I mean, for the first
time in damn near ever,
741
00:31:29,118 --> 00:31:30,288
some criminal
must've gotten lost,
742
00:31:30,489 --> 00:31:33,139
wandered into the Norwich
district, and committed a 417.
743
00:31:33,341 --> 00:31:34,941
[police radio chatter]
744
00:31:35,143 --> 00:31:36,303
OPERATOR (ON SCANNER):
Do you read, 94?
745
00:31:36,504 --> 00:31:38,354
94, please respond.
746
00:31:39,137 --> 00:31:40,937
-We missed the call.
747
00:31:41,138 --> 00:31:43,128
And we weren't off the clock.
748
00:31:43,330 --> 00:31:44,140
-What happened?
749
00:31:44,341 --> 00:31:46,941
-Well, we weren't even
aware that the call existed.
750
00:31:47,144 --> 00:31:49,334
I mean, we came back
out after-- after it all
751
00:31:49,536 --> 00:31:54,036
and, uh-- well, we were brought
up before a review board.
752
00:31:54,240 --> 00:31:55,320
There was an investigation.
753
00:31:55,521 --> 00:31:58,111
I had to testify where we were.
754
00:31:58,314 --> 00:32:00,074
I was a police officer.
755
00:32:00,275 --> 00:32:01,205
I was sworn in.
756
00:32:01,406 --> 00:32:03,966
I told the truth.
757
00:32:04,169 --> 00:32:06,259
I testified exactly
as to where I
758
00:32:06,461 --> 00:32:10,181
was, who I was with,
and what I was doing
759
00:32:10,384 --> 00:32:13,124
at the time of the call, and why
I hadn't responded to my duty
760
00:32:13,327 --> 00:32:14,267
as a police officer.
761
00:32:17,180 --> 00:32:18,090
Kaboom.
762
00:32:18,291 --> 00:32:19,371
It ended my marriage.
763
00:32:19,573 --> 00:32:21,083
-How'd your wife find out?
764
00:32:21,284 --> 00:32:22,374
-Well, when the
checks were going
765
00:32:22,575 --> 00:32:27,005
to stop coming for six
months, I had to tell her.
766
00:32:27,209 --> 00:32:31,269
I came back home after one
shift about a week later,
767
00:32:31,473 --> 00:32:34,993
found everything I
owned stacked outside.
768
00:32:35,196 --> 00:32:36,296
I threw away six
and a half years
769
00:32:36,498 --> 00:32:38,108
of a relatively good marriage.
770
00:32:38,309 --> 00:32:39,369
She hasn't talked to me since.
771
00:32:43,314 --> 00:32:44,304
I call.
772
00:32:53,333 --> 00:32:56,073
Hey, nobody died.
773
00:32:56,275 --> 00:32:58,315
I mean, my wife remarried, OK?
774
00:32:58,517 --> 00:33:01,117
So cheer up.
775
00:33:01,320 --> 00:33:04,150
Gentlemen, we are playing
poker in a church.
776
00:33:04,352 --> 00:33:06,272
I mean, we're going
to burn for this.
777
00:33:06,474 --> 00:33:07,274
So who's in?
778
00:33:26,242 --> 00:33:30,032
I'll match you, Sal.
779
00:33:30,236 --> 00:33:33,186
And raise you five.
780
00:33:33,388 --> 00:33:34,228
-Call.
781
00:33:38,463 --> 00:33:40,253
-Mr. Fuller, two pair.
782
00:33:40,455 --> 00:33:42,255
-I thought you were bluffing.
783
00:33:42,456 --> 00:33:44,326
-No, I thought I was bluffing.
784
00:33:44,528 --> 00:33:47,098
You could see my card.
785
00:33:47,301 --> 00:33:49,121
-Can we go back
to five card draw?
786
00:33:49,323 --> 00:33:50,343
HOFFS: All right, everyone.
787
00:33:50,544 --> 00:33:54,074
This is a raid.
788
00:33:54,277 --> 00:33:55,357
Gentlemen, you
seem to be involved
789
00:33:55,558 --> 00:33:57,248
in illegal gambling
on police premises.
790
00:34:00,292 --> 00:34:01,472
-There's only one
of you, copper.
791
00:34:01,674 --> 00:34:04,174
And five of us.
792
00:34:04,376 --> 00:34:06,246
What're you gonna do?
793
00:34:06,448 --> 00:34:08,098
-Join in the next hand?
794
00:34:08,299 --> 00:34:10,489
-All right.
795
00:34:12,453 --> 00:34:14,453
HANSON: What happened
to your hot date?
796
00:34:14,655 --> 00:34:16,375
-Well, it wasn't so hot.
797
00:34:16,577 --> 00:34:17,287
It ended.
798
00:34:17,488 --> 00:34:19,448
-He let you get away?
799
00:34:19,650 --> 00:34:23,090
Wearing that dress?
800
00:34:23,293 --> 00:34:24,383
HOFFS: He didn't
let me get away.
801
00:34:24,584 --> 00:34:26,094
I escaped.
802
00:34:26,296 --> 00:34:28,366
But that was much later.
803
00:34:28,568 --> 00:34:31,128
Thank you.
804
00:34:31,330 --> 00:34:33,290
First off, the guy was late.
805
00:34:33,492 --> 00:34:34,472
[gong]
806
00:34:39,317 --> 00:34:41,357
And then I had forgotten
about bow ties.
807
00:34:41,559 --> 00:34:43,099
PENHALL: He wears bow ties?
808
00:34:43,301 --> 00:34:45,461
HOFFS: Hey, that's the
least of his problems.
809
00:34:45,663 --> 00:34:47,113
-Sorry, Judy.
810
00:34:47,314 --> 00:34:50,104
Uh, things got really tied up.
811
00:34:50,307 --> 00:34:51,447
Well, you know how it is.
812
00:34:51,648 --> 00:34:53,288
Judge Breaker
suddenly decided he
813
00:34:53,490 --> 00:34:56,250
wanted to hear one more case
before the end of the day.
814
00:34:56,452 --> 00:34:58,462
And half of the, uh,
witnesses had already
815
00:34:58,664 --> 00:35:00,374
given up and gone home.
816
00:35:00,576 --> 00:35:01,356
-Yeah.
817
00:35:01,557 --> 00:35:04,237
I know what you mean.
818
00:35:04,440 --> 00:35:06,510
Well, it's good to see you.
819
00:35:12,457 --> 00:35:13,217
-Yeah.
820
00:35:13,418 --> 00:35:15,428
It's, uh, really
good to see you.
821
00:35:15,630 --> 00:35:18,540
I've been hoping to see
you for a long time.
822
00:35:18,742 --> 00:35:22,172
-Well, I didn't know.
823
00:35:22,376 --> 00:35:25,346
That's real sweet.
824
00:35:25,548 --> 00:35:26,188
-Yeah.
825
00:35:26,389 --> 00:35:29,529
I've seen you in
court and everything
826
00:35:29,732 --> 00:35:33,352
and, uh, asked people about you.
827
00:35:36,518 --> 00:35:40,188
So, um, this is kind of
like our second date, huh?
828
00:35:40,392 --> 00:35:42,182
-Well, I mean, if
you count buying me
829
00:35:42,383 --> 00:35:43,523
a sandwich out of
the vending machine
830
00:35:43,725 --> 00:35:45,195
at the courthouse a date.
831
00:35:45,396 --> 00:35:47,546
-I do.
832
00:35:49,400 --> 00:35:53,230
So, uh, have you ever
been here before?
833
00:35:53,433 --> 00:35:55,483
-No, but I've had sushi before.
834
00:35:55,685 --> 00:35:59,455
-But you've never
been here before?
835
00:35:59,659 --> 00:36:00,369
-No.
836
00:36:03,392 --> 00:36:10,412
-This place-- uh, this is
a kind of special place.
837
00:36:10,619 --> 00:36:12,399
-Oh, yeah?
838
00:36:12,600 --> 00:36:15,190
-Oh, yeah.
839
00:36:15,393 --> 00:36:16,193
Come on.
840
00:36:16,394 --> 00:36:18,514
I want to show you something.
841
00:36:18,716 --> 00:36:21,256
It's not like other sushi bars.
842
00:36:21,458 --> 00:36:23,548
I mean, I love this place.
843
00:36:23,750 --> 00:36:28,210
You have a hard day at work,
you spend all this time
844
00:36:28,414 --> 00:36:30,504
depressed and getting angry.
845
00:36:30,706 --> 00:36:33,566
And then you can come here.
846
00:36:33,769 --> 00:36:36,209
-For sushi?
847
00:36:36,412 --> 00:36:38,512
-For complete release.
848
00:36:38,714 --> 00:36:42,304
I love this place.
849
00:36:42,507 --> 00:36:47,627
-And-- I think I love you.
850
00:36:48,402 --> 00:36:49,592
-Now, can you believe that?
851
00:36:49,793 --> 00:36:50,623
TOGETHER: No.
852
00:36:50,824 --> 00:36:54,264
-All right, Hanson,
it's your turn.
853
00:36:54,468 --> 00:36:56,638
If you don't tell your story,
I'm going to sit on you.
854
00:37:00,463 --> 00:37:03,293
-OK.
855
00:37:03,496 --> 00:37:04,266
[sighs]
856
00:37:04,467 --> 00:37:09,307
It was a Valentine's
Day dance, 16 years old.
857
00:37:09,511 --> 00:37:13,481
And Diane Thompson had
agreed to go with me.
858
00:37:18,509 --> 00:37:20,269
-You look lovely, Diane.
859
00:37:20,471 --> 00:37:21,541
-Thank you, Mr. Hanson.
860
00:37:21,742 --> 00:37:23,452
[police radio chatter ]
861
00:37:23,654 --> 00:37:24,574
-You ready to roll?
862
00:37:24,775 --> 00:37:25,565
-Sure, Dad.
863
00:37:33,492 --> 00:37:35,492
PENHALL: You took your date
to a Valentine's Day dance
864
00:37:35,694 --> 00:37:36,644
in a squad car?
865
00:37:36,845 --> 00:37:38,615
How romantic.
866
00:37:38,817 --> 00:37:42,277
HANSON: Yeah, I did.
867
00:37:42,480 --> 00:37:43,520
-Midnight, sport?
868
00:37:43,722 --> 00:37:44,312
-Come on, Dad.
869
00:37:44,512 --> 00:37:45,312
We talked about this.
870
00:37:45,513 --> 00:37:47,593
1:30?
871
00:37:49,507 --> 00:37:50,387
-OK.
872
00:37:50,588 --> 00:37:51,378
1:30.
873
00:37:51,579 --> 00:37:54,349
Only because I trust Diane.
874
00:37:54,551 --> 00:37:55,621
-Thanks, Mr. Hanson.
875
00:38:08,574 --> 00:38:10,694
-Thanks, Dad.
876
00:38:11,476 --> 00:38:13,346
Oh, excuse me.
877
00:38:13,548 --> 00:38:15,658
Oh, and, uh, you're not going
to bring Charlie, are you?
878
00:38:15,860 --> 00:38:16,700
-Well, sure.
879
00:38:16,901 --> 00:38:20,391
He'd love to see
you in your tux.
880
00:38:20,594 --> 00:38:23,484
I'm kidding' I'll
drop him somewhere.
881
00:38:23,687 --> 00:38:24,387
-Thanks, Dad.
882
00:38:24,588 --> 00:38:25,718
-You have a good time.
883
00:38:26,500 --> 00:38:28,580
-Thanks.
884
00:38:31,554 --> 00:38:33,404
-Your dad seems really nice.
885
00:38:33,606 --> 00:38:34,726
So what'd you do?
886
00:38:41,633 --> 00:38:42,373
-Oh.
887
00:38:42,574 --> 00:38:43,364
Jeez, I'm sorry.
888
00:38:43,565 --> 00:38:44,605
I must have dozed off.
889
00:38:44,806 --> 00:38:47,326
-Forget it.
890
00:38:47,528 --> 00:38:49,588
-I'm just-- I was just kidding.
891
00:38:55,646 --> 00:38:56,546
-Hey, look.
892
00:38:56,747 --> 00:38:58,607
If you don't want to tell
your story, you don't have to.
893
00:39:05,645 --> 00:39:07,685
-No, I want to tell it.
894
00:39:10,609 --> 00:39:13,359
-You know something, Charlie?
895
00:39:13,562 --> 00:39:15,682
I can hardly believe
that Tommy is already 16.
896
00:39:15,884 --> 00:39:16,604
-Hey, believe it.
897
00:39:16,804 --> 00:39:17,684
You're an old man.
898
00:39:17,885 --> 00:39:20,395
-Thanks.
899
00:39:20,598 --> 00:39:23,358
Doesn't seem like
more than a week ago
900
00:39:23,561 --> 00:39:24,681
that Morg and I were dating.
901
00:39:24,882 --> 00:39:26,432
-That was a week ago.
902
00:39:26,633 --> 00:39:27,773
-Well, that doesn't count.
903
00:39:28,545 --> 00:39:29,575
That was our anniversary.
904
00:39:32,679 --> 00:39:33,629
-Tommy's a good kid.
905
00:39:42,648 --> 00:39:45,588
[distant whooping and hollering]
906
00:39:45,790 --> 00:39:46,780
-What are we doing?
907
00:39:46,981 --> 00:39:47,791
-Come on.
908
00:39:47,992 --> 00:39:49,632
-Where are we going?
909
00:39:49,834 --> 00:39:51,584
-Just come on.
910
00:39:51,786 --> 00:39:53,786
-What are we doing here?
911
00:40:03,706 --> 00:40:05,496
Why'd you do that?
912
00:40:05,698 --> 00:40:07,778
-It's Valentine's Day.
913
00:40:07,980 --> 00:40:09,500
And I like you.
914
00:40:09,702 --> 00:40:11,682
And we're at a dance.
915
00:40:11,884 --> 00:40:14,494
What do you want to do, dance?
916
00:40:14,696 --> 00:40:16,776
-I'm not much of a dancer.
917
00:40:22,783 --> 00:40:25,483
Where'd you learn
how to do that?
918
00:40:25,686 --> 00:40:26,676
-Dancing school.
919
00:40:32,792 --> 00:40:34,422
-Anyway, it's the prom.
920
00:40:34,624 --> 00:40:37,734
And I make my entrance
in a lime green tuxedo.
921
00:40:37,937 --> 00:40:38,737
-Yeah, so?
922
00:40:38,938 --> 00:40:39,728
-Yeah, so?
923
00:40:39,929 --> 00:40:41,459
So it's 1957.
924
00:40:41,660 --> 00:40:42,570
Nobody's got a
lime green tuxedo.
925
00:40:42,771 --> 00:40:43,821
I mean, I had this
made on account
926
00:40:44,022 --> 00:40:44,802
I'm the master of ceremonies.
927
00:40:45,003 --> 00:40:46,443
I had it special made.
928
00:40:46,645 --> 00:40:48,615
-Well, how'd you get picked
master of ceremonies?
929
00:40:48,817 --> 00:40:50,727
-I rigged the vote.
930
00:40:50,928 --> 00:40:52,518
Hey, Frank.
931
00:40:52,720 --> 00:40:53,800
Two cups, huh?
932
00:40:54,001 --> 00:40:56,761
-Hey, I gotta make a pit stop.
933
00:40:56,964 --> 00:40:59,504
What's the matter with you?
934
00:40:59,706 --> 00:40:59,836
-Nothing.
935
00:41:00,037 --> 00:41:00,857
-You sure?
936
00:41:01,628 --> 00:41:03,438
You don't look so good.
937
00:41:03,640 --> 00:41:04,730
What, have you been eating here?
938
00:41:04,931 --> 00:41:07,721
[gunshot]
939
00:41:34,747 --> 00:41:36,547
[hanson sighs]
940
00:41:36,749 --> 00:41:39,519
I don't know why,
he's never late.
941
00:41:39,722 --> 00:41:41,832
-I had a really nice time.
942
00:41:42,034 --> 00:41:44,594
You weren't such a bad dancer.
943
00:41:44,796 --> 00:41:46,756
-You weren't such a bad kisser.
944
00:41:46,958 --> 00:41:48,488
-Yeah?
945
00:41:48,690 --> 00:41:50,510
We should do it again sometime.
946
00:41:50,712 --> 00:41:52,802
Let's not wait till
Valentine's Day.
947
00:41:53,004 --> 00:41:55,544
-Okee dokee.
948
00:41:55,746 --> 00:41:57,826
-Finally.
949
00:42:07,917 --> 00:42:08,657
Tommy?
950
00:42:08,858 --> 00:42:09,858
Are you OK?
951
00:42:24,782 --> 00:42:25,802
-Charlie's still on patrol.
952
00:42:28,846 --> 00:42:31,836
My father never made it
out of the emergency room.
953
00:42:35,822 --> 00:42:37,822
Look, I dealt with all
this stuff a long time ago.
954
00:42:38,024 --> 00:42:39,814
Charlie Rosemont sat me down.
955
00:42:40,016 --> 00:42:41,816
He told me what happened.
956
00:42:49,734 --> 00:42:54,564
I'm proud of what my
father did that night.
957
00:42:54,769 --> 00:42:58,949
And I'm proud to be able
to tell you about it.
958
00:42:59,153 --> 00:43:04,623
But still doesn't mean I
gotta like Valentine's Day.
959
00:43:04,828 --> 00:43:05,808
Now deal.
960
00:43:11,884 --> 00:43:13,884
-That's not fair.
961
00:43:14,086 --> 00:43:14,776
-What?
962
00:43:14,977 --> 00:43:17,677
-You hate Valentine's Day,
but you took it out on Amy.
963
00:43:17,879 --> 00:43:19,909
You picked a fight with
her on purpose, didn't you?
964
00:43:20,111 --> 00:43:20,571
-No.
965
00:43:20,772 --> 00:43:21,682
-Yeah, you did.
966
00:43:21,883 --> 00:43:23,883
She's probably still sitting
in her apartment right now,
967
00:43:24,085 --> 00:43:24,705
feeling bad.
968
00:43:24,906 --> 00:43:25,966
-Come on, that was hours ago.
969
00:43:26,167 --> 00:43:26,907
HOFFS: Hanson.
970
00:43:29,880 --> 00:43:30,800
New deal?
971
00:43:32,953 --> 00:43:34,673
-All right.
972
00:43:34,875 --> 00:43:37,625
Here, cash me out Fish Man.
973
00:43:37,827 --> 00:43:39,927
Put it in the safe, will you?
974
00:43:40,129 --> 00:43:40,779
-It's $4.
975
00:43:42,932 --> 00:43:45,862
-Guys, I know it's officially
after Valentine's Day,
976
00:43:46,065 --> 00:43:47,935
but could I buy you a drink?
977
00:43:50,889 --> 00:43:53,599
-All of us?
978
00:43:53,801 --> 00:43:55,951
-Well, I never refuse a
drink from a beautiful woman.
979
00:43:56,154 --> 00:43:58,664
-According to the
Penhall rules of dating,
980
00:43:58,866 --> 00:44:01,946
it's not the next day until
the sun actually rises.
981
00:44:02,149 --> 00:44:03,639
-So?
982
00:44:03,840 --> 00:44:06,930
-So it's still Valentine's
Day and we got dates.
983
00:44:07,133 --> 00:44:08,823
-Well, date.
984
00:44:09,025 --> 00:44:09,945
-OK, date.
985
00:44:10,146 --> 00:44:12,016
Let's not picky.
986
00:44:12,066 --> 00:44:16,616
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.