Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:07,540
SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub
2
00:00:07,540 --> 00:00:11,420
Subber: Zhang Wei, Toki Proofreading: Derrick
3
00:00:58,700 --> 00:01:07,780
Me Always You
4
00:01:07,780 --> 00:01:09,780
Episode 17
5
00:01:24,020 --> 00:01:25,460
Ployphailin,
6
00:01:26,940 --> 00:01:28,980
where are you going?
7
00:01:31,180 --> 00:01:33,340
When can you stop being so stubborn?
8
00:01:36,820 --> 00:01:39,020
You look depressed, right?
9
00:01:42,580 --> 00:01:44,420
You feel horrible, right?
10
00:01:47,740 --> 00:01:49,900
You feel angry, right?
11
00:01:55,300 --> 00:01:56,620
But all in all,
12
00:01:58,540 --> 00:02:01,260
I don't think you'll be mad at the person you love.
13
00:02:01,620 --> 00:02:04,180
Switching to voicemail message.
14
00:02:04,180 --> 00:02:06,380
I don't think you'll do that.
15
00:02:07,780 --> 00:02:09,900
Please leave a message after the "beep".
16
00:02:10,780 --> 00:02:20,180
(Ploy)
17
00:02:54,260 --> 00:02:55,580
Are you okay?
18
00:02:58,500 --> 00:03:00,260
No, I'm not, teacher.
19
00:03:00,260 --> 00:03:01,740
My ankles hurt.
20
00:03:02,660 --> 00:03:05,300
Teacher, let me run with Randa.
21
00:03:06,740 --> 00:03:07,940
Are you okay?
22
00:03:18,180 --> 00:03:19,420
Are you okay?
23
00:03:25,940 --> 00:03:29,740
The teacher's penalty is so strict
24
00:03:29,740 --> 00:03:31,260
that I am aching all over.
25
00:03:31,260 --> 00:03:32,700
I ache all over, too.
26
00:03:33,620 --> 00:03:35,460
I really want to thank you.
27
00:03:35,700 --> 00:03:37,940
Otherwise, I'll lie on the playground, dying.
28
00:03:37,940 --> 00:03:39,380
I'll become the headline.
29
00:03:40,260 --> 00:03:41,900
If that's the case,
30
00:03:41,900 --> 00:03:44,580
I'll leave you lying on the playground.
31
00:03:47,700 --> 00:03:49,100
Do you think
32
00:03:49,420 --> 00:03:51,820
when will we stop being friends?
33
00:03:53,580 --> 00:03:55,180
Weird question.
34
00:03:55,180 --> 00:03:56,980
We will be friends forever.
35
00:03:59,100 --> 00:04:02,020
But what if one day we had a fight...
36
00:04:06,220 --> 00:04:07,060
Right.
37
00:04:07,060 --> 00:04:08,940
If we have a fight,
38
00:04:09,260 --> 00:04:10,860
what would it be about?
39
00:04:11,100 --> 00:04:12,580
I can' t picture it.
40
00:04:13,820 --> 00:04:15,820
B ut for whatever reason,
41
00:04:15,820 --> 00:04:17,740
I won't be mad at you for long.
42
00:04:21,940 --> 00:04:22,860
Thanks.
43
00:04:23,700 --> 00:04:25,340
Don't say that,
44
00:04:25,340 --> 00:04:26,860
we are friends.
45
00:04:26,860 --> 00:04:29,180
We will be angry only for this...
46
00:04:29,260 --> 00:04:30,140
For this...
47
00:04:31,020 --> 00:04:32,940
Splashing at me?
48
00:04:33,820 --> 00:04:34,660
Aren't you angry?
49
00:04:34,660 --> 00:04:35,820
I'm kidding.
50
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
Hello, Ploy.
51
00:05:01,300 --> 00:05:02,900
Sorry I didn't call you
52
00:05:02,900 --> 00:05:04,740
because I was a little busy today.
53
00:05:05,500 --> 00:05:06,660
That's okay.
54
00:05:09,300 --> 00:05:11,180
Can we meet tomorrow?
55
00:05:12,940 --> 00:05:13,700
Sure.
56
00:05:17,740 --> 00:05:18,580
I...
57
00:05:19,460 --> 00:05:21,300
I have something to tell you.
58
00:05:23,780 --> 00:05:25,380
I have something to tell you, too.
59
00:06:25,420 --> 00:06:26,820
I am hungry again
60
00:06:26,980 --> 00:06:28,940
and don't have a penny.
61
00:06:28,940 --> 00:06:31,820
How come you are like a leading actress in a drama?
62
00:06:31,820 --> 00:06:32,420
What do you want?
63
00:06:32,420 --> 00:06:32,940
What?
64
00:06:32,940 --> 00:06:34,420
How could you say it is a dog?
65
00:06:34,580 --> 00:06:35,940
What else it can be?
66
00:06:35,940 --> 00:06:37,820
It didn't pee in your car.
67
00:06:37,820 --> 00:06:38,460
Impossible.
68
00:06:38,460 --> 00:06:39,860
It didn't pee in your car.
69
00:06:39,860 --> 00:06:42,060
So, it must be you who peed in my car, right?
70
00:06:42,060 --> 00:06:42,860
You peed in my car, didn't you?
71
00:06:42,860 --> 00:06:44,420
Are you crazy? How could I pee in your car?
72
00:06:44,420 --> 00:06:45,820
I am not drunk.
73
00:06:46,260 --> 00:06:47,500
You suddenly kicked me out of the car.
74
00:06:47,500 --> 00:06:48,020
It's not right.
75
00:06:48,020 --> 00:06:48,940
Chief editor.
76
00:06:49,420 --> 00:06:50,380
What the hell do you want?
77
00:06:50,380 --> 00:06:51,900
You, what do you want?
78
00:06:51,900 --> 00:06:53,140
Oh god oh god oh god.
79
00:06:53,140 --> 00:06:54,020
What do you want?
80
00:06:55,500 --> 00:06:56,660
What happened?
81
00:06:58,060 --> 00:06:59,700
It's you, Ployphailin.
82
00:06:59,700 --> 00:07:01,940
This driver kicked me out of the car
83
00:07:01,940 --> 00:07:03,700
and said Lily peed in his car.
84
00:07:03,700 --> 00:07:04,980
I said Lily was unable to pee.
85
00:07:04,980 --> 00:07:06,100
Then he said I peed.
86
00:07:06,100 --> 00:07:07,900
He wants to extort damages.
87
00:07:07,900 --> 00:07:09,060
Both of you calm down.
88
00:07:09,060 --> 00:07:10,980
And we could talk.
89
00:07:10,980 --> 00:07:12,420
She said she didn't pee.
90
00:07:12,660 --> 00:07:14,660
No one peed in your car, man.
91
00:07:14,660 --> 00:07:15,580
Yeah, right.
92
00:07:16,060 --> 00:07:16,980
Young lady,
93
00:07:16,980 --> 00:07:18,340
what do you know?
94
00:07:18,660 --> 00:07:20,580
Are you a worm in her stomach?
95
00:07:21,140 --> 00:07:23,500
How could you say that?
96
00:07:23,500 --> 00:07:25,780
An unscrupulous, despicable and uneducated taxi driver.
97
00:07:25,780 --> 00:07:28,460
Have you lost your mind? You are fighting with my subordinate too ?
98
00:07:28,740 --> 00:07:29,980
You, you...
99
00:07:29,980 --> 00:07:31,100
What, what?
100
00:07:31,100 --> 00:07:32,500
Auntie, what the hell do you want to do?
101
00:07:32,500 --> 00:07:33,660
Give it to me and prove it didn't pee.
102
00:07:33,660 --> 00:07:35,140
Make all things clear then we can go home.
103
00:07:35,140 --> 00:07:35,620
No.
104
00:07:35,620 --> 00:07:36,380
Are you going to run away?
105
00:07:36,380 --> 00:07:38,940
Live, live, live.
106
00:07:38,940 --> 00:07:40,220
Everyone,
107
00:07:40,220 --> 00:07:43,780
this is a taxi driver who belittles women.
108
00:07:43,940 --> 00:07:47,300
I never expected there are still such people in our society.
109
00:07:47,300 --> 00:07:48,940
(Available) I never expected there are still such people in our society.
He kicked the customer out of the car. (Available)
110
00:07:48,940 --> 00:07:49,500
(Available)
Yeah. (Available)
111
00:07:49,500 --> 00:07:50,420
Also, (Available)
112
00:07:50,420 --> 00:07:51,780
he extorted money. (Available)
113
00:07:51,780 --> 00:07:52,280
he extorted money.
114
00:07:53,220 --> 00:07:54,380
Chief editor, look.
115
00:07:54,380 --> 00:07:55,540
It's Police Panchi.
116
00:07:55,540 --> 00:07:56,180
He is watching the live.
117
00:07:56,180 --> 00:07:56,900
Which police?
118
00:07:56,900 --> 00:07:57,740
Which one?
119
00:07:57,740 --> 00:07:59,180
That police, the police.
120
00:07:59,180 --> 00:08:00,500
Oh, the police.
121
00:08:01,540 --> 00:08:04,260
The driver kicked me out of the car, which was so unfair.
122
00:08:04,380 --> 00:08:06,460
Really, he suddenly kicked me out of the car.
123
00:08:06,460 --> 00:08:08,260
It happened right in your jurisdiction .
124
00:08:08,260 --> 00:08:10,100
You want to know the plate number?
125
00:08:10,100 --> 00:08:11,300
Okay, please hold on.
126
00:08:11,300 --> 00:08:11,940
Hold on.
127
00:08:11,940 --> 00:08:12,740
No photos, no photos.
128
00:08:12,740 --> 00:08:13,260
Take it, take it.
129
00:08:13,260 --> 00:08:14,900
Weren't you so overbearing just now?
130
00:08:15,460 --> 00:08:17,180
He wants to hit us!
131
00:08:17,180 --> 00:08:18,660
So scary, so scary .
132
00:08:18,660 --> 00:08:20,700
Police? Alright, fine.
133
00:08:20,700 --> 00:08:21,260
Okay.
134
00:08:21,260 --> 00:08:22,740
We know each other, talk later.
135
00:08:22,740 --> 00:08:23,700
I'm leaving now.
136
00:08:29,180 --> 00:08:30,460
Watch out, chief editor.
137
00:08:31,220 --> 00:08:34,179
I never thought that cab drivers nowadays are so scary.
138
00:08:34,179 --> 00:08:35,739
I can't believe it.
139
00:08:35,740 --> 00:08:36,380
Look at him .
140
00:08:36,380 --> 00:08:37,780
He even gave us the middle finger.
141
00:08:37,780 --> 00:08:39,060
The look, the gesture.
142
00:08:39,980 --> 00:08:43,260
He's a bully, a rogue.
143
00:08:44,540 --> 00:08:46,140
Plate number, plate number.
144
00:08:49,580 --> 00:08:51,340
Why is your screen black?
145
00:08:51,340 --> 00:08:52,300
Ployphailin?
146
00:08:55,860 --> 00:08:58,340
My phone died in the afternoon.
147
00:09:00,100 --> 00:09:02,300
You are so smart.
148
00:09:02,460 --> 00:09:04,180
Great.
149
00:09:04,820 --> 00:09:06,620
Come here, let me show you a place.
150
00:09:07,140 --> 00:09:07,860
Where are we going?
151
00:09:07,860 --> 00:09:09,220
Just follow me.
152
00:09:17,340 --> 00:09:17,980
Come on.
153
00:09:19,820 --> 00:09:21,460
Have a look.
154
00:09:24,580 --> 00:09:25,860
Good evening, madam.
155
00:09:26,500 --> 00:09:27,260
Thanks.
156
00:09:27,740 --> 00:09:29,140
Welcome home.
157
00:09:34,020 --> 00:09:34,820
Follow me.
158
00:09:38,180 --> 00:09:39,100
Chief editor.
159
00:09:41,020 --> 00:09:43,900
I don't think it's a good idea for me to live here.
160
00:09:44,140 --> 00:09:45,700
Why not?
161
00:09:46,940 --> 00:09:49,180
You said you didn't want to go home.
162
00:09:49,540 --> 00:09:51,460
And you saved me.
163
00:09:53,700 --> 00:09:54,660
Ovo.
164
00:09:54,940 --> 00:09:55,860
Yes, madam.
165
00:09:56,460 --> 00:09:58,580
Take Miss Ployphailin to the bathroom.
166
00:10:00,020 --> 00:10:00,820
Ivy.
167
00:10:01,100 --> 00:10:02,060
Yes, madam.
168
00:10:02,260 --> 00:10:05,140
Prepare dinner for Miss Ployphailin.
169
00:10:05,420 --> 00:10:07,140
I'll do my best.
170
00:10:07,140 --> 00:10:08,180
Great.
171
00:10:09,260 --> 00:10:09,940
Go.
172
00:10:14,140 --> 00:10:16,180
Please, Miss Ployphailin.
173
00:10:20,660 --> 00:10:21,820
Put me down, please.
174
00:10:22,860 --> 00:10:24,500
I'll walk by myself.
175
00:10:51,980 --> 00:10:53,020
Ployphailin,
176
00:10:53,300 --> 00:10:54,860
come here, come here.
177
00:10:54,860 --> 00:10:55,780
OK.
178
00:10:58,620 --> 00:10:59,580
Ovo.
179
00:11:00,100 --> 00:11:00,980
Yes, madam.
180
00:11:00,980 --> 00:11:03,860
One for Miss Ployphailin, too.
181
00:11:03,980 --> 00:11:05,180
Special one.
182
00:11:06,460 --> 00:11:07,140
How are the clothes?
183
00:11:07,580 --> 00:11:08,860
Do they fit?
184
00:11:09,900 --> 00:11:11,420
Yes, they fit well.
185
00:11:11,420 --> 00:11:13,380
But I feel like it's empty.
186
00:11:13,580 --> 00:11:15,100
I never wore like this before.
187
00:11:16,100 --> 00:11:17,580
They feel comfortable, right?
188
00:11:17,580 --> 00:11:19,100
They fit you well.
189
00:11:19,380 --> 00:11:20,340
Thanks.
190
00:11:21,580 --> 00:11:23,620
Your cocktail, Miss Ployphailin.
191
00:11:24,420 --> 00:11:25,580
Thanks.
192
00:11:27,020 --> 00:11:28,180
Cheers.
193
00:11:29,340 --> 00:11:31,260
Cheers.
194
00:11:36,140 --> 00:11:38,740
It reminds me of the time when I was in Paris.
195
00:11:38,740 --> 00:11:40,420
My friends and I
196
00:11:40,580 --> 00:11:43,300
had parties every night.
197
00:11:43,300 --> 00:11:44,460
On Saturdays and Sundays,
198
00:11:45,060 --> 00:11:47,140
we would drive cars to hang out.
199
00:11:47,660 --> 00:11:49,260
It was really fun.
200
00:11:50,700 --> 00:11:53,100
Your life is so enviable .
201
00:11:53,100 --> 00:11:54,380
You can go wherever you want
202
00:11:54,380 --> 00:11:56,460
and see all kinds of new things.
203
00:11:57,180 --> 00:11:59,060
Don't envy me.
204
00:12:01,100 --> 00:12:02,380
You are so young.
205
00:12:02,460 --> 00:12:05,340
You have so many things to do and to achieve
206
00:12:05,500 --> 00:12:07,620
as well as so many things to experience.
207
00:12:08,660 --> 00:12:10,140
Get ready.
208
00:12:10,420 --> 00:12:11,780
I don 't know.
209
00:12:11,980 --> 00:12:13,820
All I'm thinking everyday
210
00:12:13,820 --> 00:12:17,420
is making money, working and supporting myself.
211
00:12:17,980 --> 00:12:20,500
Actually, since I was in junior high school,
212
00:12:20,500 --> 00:12:21,980
I've been trying to make a living
213
00:12:22,220 --> 00:12:24,340
because my family went broke.
214
00:12:25,100 --> 00:12:27,460
How is your family now?
215
00:12:27,820 --> 00:12:30,100
If you have any problem, just let me know.
216
00:12:31,220 --> 00:12:32,380
That's okay.
217
00:12:32,700 --> 00:12:34,620
Everyone is fine now.
218
00:12:34,620 --> 00:12:35,660
Everyone is happy.
219
00:12:35,980 --> 00:12:39,380
I can go home about twice a month
220
00:12:39,380 --> 00:12:41,340
to have dinner with my family.
221
00:12:41,820 --> 00:12:44,180
All the food is home-cooked.
222
00:12:44,180 --> 00:12:45,820
Life is still warm.
223
00:12:46,500 --> 00:12:48,020
Yeah , right.
224
00:12:48,020 --> 00:12:50,820
Sounds warm, sounds happy.
225
00:12:55,700 --> 00:12:56,660
Yes.
226
00:12:57,220 --> 00:13:01,460
That's why I told you not to envy me.
227
00:13:01,460 --> 00:13:04,020
It should be me who envies you.
228
00:13:05,340 --> 00:13:07,140
I'm really lonely.
229
00:13:08,620 --> 00:13:10,420
As you see, the house is so big
230
00:13:10,420 --> 00:13:12,900
but people are so few.
231
00:13:13,580 --> 00:13:14,700
Besides me,
232
00:13:15,340 --> 00:13:17,700
there are only the housekeeper and the nanny here.
233
00:13:19,780 --> 00:13:21,460
My friends and I
234
00:13:21,460 --> 00:13:23,140
are all separated from each other.
235
00:13:24,140 --> 00:13:26,380
Even my favorite niece
236
00:13:26,900 --> 00:13:29,580
doesn't want to have dinner with me.
237
00:13:30,180 --> 00:13:31,380
When he was a kid,
238
00:13:31,380 --> 00:13:33,260
he was really cute,
239
00:13:33,900 --> 00:13:35,780
cute as a kitty.
240
00:13:38,500 --> 00:13:40,420
But when he grew up,
241
00:13:41,020 --> 00:13:44,700
I don't know why he kept pushing me away.
242
00:13:51,420 --> 00:13:52,740
Ployphailin,
243
00:13:53,900 --> 00:13:55,900
If there is a person
244
00:13:56,140 --> 00:13:58,460
who loves and cares about you
245
00:13:58,980 --> 00:14:01,700
whether you are in pain or h appiness,
246
00:14:02,860 --> 00:14:04,780
you need to cherish him
247
00:14:05,180 --> 00:14:08,020
because true friendship is hard to get.
248
00:14:12,540 --> 00:14:13,860
I know that
249
00:14:15,820 --> 00:14:18,140
we need to experience many things together
250
00:14:19,260 --> 00:14:21,820
to be true friends.
251
00:14:27,740 --> 00:14:29,300
But sometimes
252
00:14:29,300 --> 00:14:30,740
new friendship
253
00:14:31,580 --> 00:14:33,620
doesn't take much time,
254
00:14:34,460 --> 00:14:36,340
like you and me.
255
00:14:37,100 --> 00:14:39,100
You and me?
256
00:14:39,100 --> 00:14:39,900
Yes.
257
00:14:40,300 --> 00:14:43,260
From now on, you are my new friend.
258
00:14:43,260 --> 00:14:45,820
Call me Ms. Sucy.
259
00:14:48,060 --> 00:14:50,460
Ms. Sucy.
260
00:14:52,060 --> 00:14:54,100
Right, right, right.
261
00:14:54,100 --> 00:14:55,540
Ms. Sucy.
262
00:14:55,660 --> 00:14:57,500
Yes.
263
00:14:57,660 --> 00:14:59,620
Cheers.
264
00:14:59,740 --> 00:15:01,820
Cheers.
265
00:15:16,980 --> 00:15:20,140
Are you really sure you want to wear this outfit to work ?
266
00:15:23,380 --> 00:15:24,940
That was the plan.
267
00:15:26,460 --> 00:15:28,140
No, no, no.
268
00:15:29,020 --> 00:15:30,540
Don't forget
269
00:15:30,540 --> 00:15:31,780
who I am.
270
00:15:32,540 --> 00:15:35,660
You're with the chief editor of a fashion magazine.
271
00:15:35,900 --> 00:15:37,620
I have many clothes.
272
00:15:39,860 --> 00:15:40,820
Do you remember
273
00:15:41,500 --> 00:15:44,780
I gave you a suit once.
274
00:15:46,260 --> 00:15:49,380
Clothes don' t tell what you can do.
275
00:15:49,940 --> 00:15:51,740
If you really have the ability,
276
00:15:51,940 --> 00:15:54,660
people will ignore the clothes.
277
00:16:03,020 --> 00:16:06,500
Sometimes dressing like someone else
278
00:16:06,940 --> 00:16:10,660
can help us understand ourselves better.
279
00:16:14,380 --> 00:16:16,220
Let's go choose some clothes.
280
00:16:17,140 --> 00:16:18,900
Let's go!
281
00:16:21,740 --> 00:16:23,260
Come on.
282
00:16:25,740 --> 00:16:28,860
Choose whatever you like.
283
00:16:40,540 --> 00:16:42,340
( Cozy style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin)
284
00:16:42,340 --> 00:16:45,020
(Color) (Brightness) (Tenaci ty) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin)
285
00:16:45,060 --> 00:16:45,780
(Maid Style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) ( Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin)
286
00:16:47,260 --> 00:16:48,620
(Victorian Style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1 ) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin)
287
00:16:48,620 --> 00:16:49,620
(Kung Fu Style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta ) (Ployphailin)
288
00:16:51,060 --> 00:16:52,500
(Butterfly Princess Style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin) ( Rock'n
289
00:16:53,860 --> 00:16:54,900
'roll style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin)
290
00:16:54,900 --> 00:16:58,940
(Fiesta Fashion Style) (Color) ( Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin)
291
00:17:03,100 --> 00:17:04,020
Great!
292
00:17:13,339 --> 00:17:16,659
You see, we should put the image on the right
293
00:17:17,339 --> 00:17:19,339
so that it can connect with the next page.
294
00:17:19,540 --> 00:17:21,540
When readers open the next page,
295
00:17:22,300 --> 00:17:25,100
they can see the whole picture.
296
00:17:25,740 --> 00:17:28,940
And the image will not look weird.
297
00:17:28,940 --> 00:17:29,700
Hello everyone.
298
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
That's it.
299
00:17:32,980 --> 00:17:34,700
Ploy , you've changed a lot.
300
00:17:35,020 --> 00:17:36,940
I think the color is a little light.
301
00:17:37,700 --> 00:17:39,620
I was hungry when I saw them. I thought they were fruits.
302
00:17:39,620 --> 00:17:40,900
Is that dragon fruit?
303
00:17:41,220 --> 00:17:43,900
(Fiesta)
304
00:17:43,900 --> 00:17:45,980
They are the lightest color clothes in the closet. ( Fiesta)
305
00:17:45,980 --> 00:17:46,340
(Fiesta)
306
00:17:46,340 --> 00:17:47,020
Really? (Fiesta)
307
00:17:47,020 --> 00:17:48,260
Are they light? (Fiesta)
308
00:17:48,260 --> 00:17:48,740
(Fiesta)
309
00:17:48,740 --> 00:17:49,660
Is my clothes light? (Fiesta)
310
00:17:49,660 --> 00:17:50,160
Is my clothes light?
311
00:17:51,180 --> 00:17:52,260
I don't think
312
00:17:52,380 --> 00:17:53,140
it is light.
313
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
Look at this.
314
00:17:55,300 --> 00:17:56,060
What?
315
00:17:56,060 --> 00:17:57,140
An ancient color.
316
00:17:58,580 --> 00:17:59,180
An old color.
317
00:17:59,180 --> 00:17:59,780
Why?
318
00:17:59,940 --> 00:18:01,980
Long time ago, my great-grandma
319
00:18:01,980 --> 00:18:03,820
migrated from China.
320
00:18:03,820 --> 00:18:04,700
People wore this color back then.
321
00:18:04,700 --> 00:18:05,620
You are part Chinese?
322
00:18:05,620 --> 00:18:06,140
(117 unanswered calls) You are part Chinese?
323
00:18:06,140 --> 00:18:08,660
(117 unanswered calls)
324
00:18:19,060 --> 00:18:19,860
Ploy,
325
00:18:21,140 --> 00:18:22,060
Ployphailin ,
326
00:18:22,900 --> 00:18:23,780
Ployphailin,
327
00:18:24,060 --> 00:18:24,900
Ploy.
328
00:18:27,260 --> 00:18:28,980
Yeah, what's the matter, Trempool?
329
00:18:28,980 --> 00:18:30,900
No, I'm Trempeu.
330
00:18:31,380 --> 00:18:33,020
Right, Trempeu.
331
00:18:33,260 --> 00:18:36,100
Sis Para sent me to ask you how is the article going.
332
00:18:37,740 --> 00:18:39,220
Almost done.
333
00:18:39,220 --> 00:18:40,820
Just some details left.
334
00:18:40,820 --> 00:18:42,460
Okay, thanks.
335
00:18:42,460 --> 00:18:43,700
Please hurry up.
336
00:18:43,980 --> 00:18:44,740
Okay.
337
00:18:44,740 --> 00:18:45,780
And
338
00:18:45,780 --> 00:18:47,500
I'm Trempool.
339
00:18:47,660 --> 00:18:48,940
You were correct.
340
00:19:01,820 --> 00:19:03,340
The concept of your magazine
341
00:19:03,340 --> 00:19:05,100
is in line with the concept of our products.
342
00:19:05,340 --> 00:19:07,740
And I believe we can do better
343
00:19:07,740 --> 00:19:10,820
for your team and products.
344
00:19:11,100 --> 00:19:13,420
Fiesta will do its best.
345
00:19:13,420 --> 00:19:15,820
I'm looking forward to it. I'm sure it will be great.
346
00:19:16,180 --> 00:19:16,780
Come on.
347
00:19:16,780 --> 00:19:17,460
OK.
348
00:19:25,980 --> 00:19:27,260
It's here.
349
00:19:32,300 --> 00:19:33,860
This piece, this piece.
350
00:19:33,860 --> 00:19:34,500
I want this piece.
351
00:19:34,500 --> 00:19:35,300
This piece.
352
00:19:37,540 --> 00:19:38,740
Here are two pieces of pizza.
353
00:19:38,740 --> 00:19:39,620
So nice.
354
00:19:39,620 --> 00:19:41,180
What is the origin of pizza?
355
00:19:43,620 --> 00:19:45,820
Pizza hut.
356
00:19:48,020 --> 00:19:49,140
Let's eat.
357
00:19:49,900 --> 00:19:50,660
Ploy.
358
00:19:51,300 --> 00:19:52,060
Yes.
359
00:19:52,060 --> 00:19:53,700
Take a break. Have some pizza.
360
00:19:53,700 --> 00:19:54,020
OK.
361
00:19:54,020 --> 00:19:54,520
Come here.
362
00:19:54,940 --> 00:19:56,300
You can get the last piece.
363
00:19:56,300 --> 00:19:56,940
OK.
364
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
Not bad, the taste is very good .
365
00:19:57,940 --> 00:19:58,700
Here, Ploy.
366
00:19:58,700 --> 00:19:59,460
Thanks.
367
00:19:59,460 --> 00:20:00,540
It tastes quite well.
368
00:20:01,460 --> 00:20:02,220
Very delicious.
369
00:20:02,220 --> 00:20:02,740
It's warm.
370
00:20:02,740 --> 00:20:03,780
Dunke's treat?
371
00:20:03,900 --> 00:20:04,420
Yes.
372
00:20:04,460 --> 00:20:05,140
Yes, right.
373
00:20:06,380 --> 00:20:07,100
Hello.
374
00:20:08,900 --> 00:20:09,380
Tula.
375
00:20:09,380 --> 00:20:10,740
Come to eat pizza together.
376
00:20:11,540 --> 00:20:13,660
I'm going out. Be back soon.
377
00:20:14,460 --> 00:20:15,180
What happened?
378
00:20:16,460 --> 00:20:17,780
It's so delicious.
379
00:20:17,780 --> 00:20:19,060
It tastes so good.
380
00:20:19,060 --> 00:20:20,940
It's delicious. It's really delicious.
381
00:20:20,940 --> 00:20:21,740
Yes.
382
00:20:22,140 --> 00:20:23,060
Dunke is so generous.
383
00:20:23,060 --> 00:20:23,560
Yes.
384
00:20:23,780 --> 00:20:25,660
One pizza for all, no matter how many people.
385
00:20:26,700 --> 00:20:28,620
Sure, I'm always generous.
386
00:20:52,180 --> 00:20:53,300
What's the matter, Zhuo?
387
00:20:54,100 --> 00:20:56,220
Randa, you are off work today, right?
388
00:20:58,300 --> 00:20:59,700
Yes, what's the matter?
389
00:21:00,660 --> 00:21:03,420
Some customers came suddenly, so we need to work overtime.
390
00:21:03,860 --> 00:21:05,180
Can you come?
391
00:21:08,340 --> 00:21:09,380
Are you available?
392
00:21:11,460 --> 00:21:12,340
OK.
393
00:21:12,420 --> 00:21:13,220
Great.
394
00:21:13,540 --> 00:21:16,460
Then come over quickly, okay?
395
00:21:16,900 --> 00:21:17,580
OK.
396
00:21:34,420 --> 00:21:37,620
I'm so happy. Both boss and Ms. Sucy are not here.
397
00:21:38,460 --> 00:21:40,260
But I'm still here.
398
00:21:40,580 --> 00:21:43,380
Letting you order pizza doesn't mean that you can be lazy.
399
00:21:43,380 --> 00:21:46,020
Many brands contact us,
400
00:21:46,020 --> 00:21:47,580
hoping to sell on our platform.
401
00:21:47,580 --> 00:21:48,100
Right.
402
00:21:48,100 --> 00:21:50,140
That's right. At first, I was thinking
403
00:21:50,140 --> 00:21:52,100
that the boss's plan wouldn't work
404
00:21:52,100 --> 00:21:55,260
because it's rare to sell products on a fashion magazine.
405
00:21:55,260 --> 00:21:56,620
I didn't expect that
406
00:21:56,620 --> 00:21:59,740
it even made Fiesta more famous.
407
00:22:00,460 --> 00:22:01,220
That's right.
408
00:22:01,220 --> 00:22:04,740
And the boss asked to update Fiesta's homepage every day.
409
00:22:04,740 --> 00:22:05,620
You know,
410
00:22:05,620 --> 00:22:06,460
the amount of times
411
00:22:06,460 --> 00:22:09,500
our homepage is being shared keeps on going up.
412
00:22:10,500 --> 00:22:11,660
How good we are!
413
00:22:11,660 --> 00:22:12,540
But in fact,
414
00:22:12,540 --> 00:22:13,780
although the boss is a little strict,
415
00:22:13,780 --> 00:22:16,180
we were too relaxed before,
416
00:22:16,180 --> 00:22:16,980
right?
417
00:22:17,500 --> 00:22:19,140
Yeah, right.
418
00:22:19,140 --> 00:22:19,980
Right.
419
00:22:19,980 --> 00:22:21,900
Then, who wants to be rich?
420
00:22:21,900 --> 00:22:22,780
Me, me.
421
00:22:22,780 --> 00:22:24,100
Who wants to drive a limo?
422
00:22:24,100 --> 00:22:25,020
Me, me.
423
00:22:25,020 --> 00:22:26,180
Who wants to be the big boss?
424
00:22:26,180 --> 00:22:27,140
Me, me.
425
00:22:27,140 --> 00:22:28,420
Who wants a fat wallet?
426
00:22:28,420 --> 00:22:29,580
Me, me.
427
00:22:29,580 --> 00:22:30,860
Who wants to be a puppy?
428
00:22:30,860 --> 00:22:31,900
Me, me .
429
00:22:34,060 --> 00:22:36,700
The ye ar-end bonus must have gone up.
430
00:22:36,700 --> 00:22:37,340
Right.
431
00:22:37,340 --> 00:22:39,700
Let's go ask the boss for the year-end bonus, okay?
432
00:22:39,700 --> 00:22:40,740
Agree.
433
00:22:41,740 --> 00:22:42,980
Agree.
434
00:22:43,100 --> 00:22:46,620
But I think the most suitable person to ask is
435
00:22:46,780 --> 00:22:47,660
Tula.
436
00:22:47,660 --> 00:22:48,340
Right.
437
00:22:48,340 --> 00:22:55,540
The year-end bonus.
438
00:22:55,540 --> 00:22:57,500
Does anyone know where he went?
439
00:22:57,500 --> 00:22:58,820
He left in a hurry.
440
00:22:59,940 --> 00:23:00,660
That's the question.
441
00:23:00,660 --> 00:23:01,740
I don't know, either.
442
00:23:01,740 --> 00:23:03,060
But I think I'm used to it.
443
00:23:03,060 --> 00:23:06,060
It's the same with that day when your car stalled halfway.
444
00:23:07,260 --> 00:23:08,740
The day when my car stalled?
445
00:23:08,940 --> 00:23:09,860
What happened?
446
00:23:11,420 --> 00:23:12,500
Don't you know?
447
00:23:12,500 --> 00:23:13,820
Tula was worried about you.
448
00:23:13,820 --> 00:23:14,820
He got the key,
449
00:23:14,820 --> 00:23:15,580
got on the motorcycle
450
00:23:15,580 --> 00:23:16,980
and raced straight to Ayutthaya.
451
00:23:18,940 --> 00:23:20,020
Too far.
452
00:23:20,460 --> 00:23:21,460
He didn't tell you?
453
00:23:21,460 --> 00:23:24,500
Ploy, where are you going?
454
00:23:24,500 --> 00:23:25,180
Ploy.
455
00:23:25,380 --> 00:23:26,700
Where is she going?
456
00:23:27,140 --> 00:23:28,620
Hope we have a good cooperation.
457
00:23:28,620 --> 00:23:29,580
Sure, me too.
458
00:23:30,060 --> 00:23:30,900
Mr. Eru,
459
00:23:31,500 --> 00:23:33,540
thank you for taking the time to meet with me.
460
00:23:33,540 --> 00:23:35,020
Good cooperation, Mr. Kawin
461
00:23:35,020 --> 00:23:35,860
My pleasure.
462
00:23:51,940 --> 00:23:56,540
(Randa PR Manager)
463
00:24:13,740 --> 00:24:16,540
Randa, thank you so much for helping me today.
464
00:24:16,540 --> 00:24:17,460
My pleasure.
465
00:24:17,460 --> 00:24:18,860
Come on, let's go.
466
00:24:18,860 --> 00:24:19,380
OK.
467
00:24:20,460 --> 00:24:21,300
Randa,
468
00:24:42,660 --> 00:24:43,940
you are not Ployphailin.
469
00:24:48,500 --> 00:24:49,860
Then why did you do that?
470
00:24:54,420 --> 00:24:55,740
why did you do that?
471
00:24:57,660 --> 00:24:59,060
Because Ploy asked me to do.
472
00:24:59,060 --> 00:25:00,020
What?
473
00:25:01,060 --> 00:25:02,540
Answer my question!
474
00:25:02,540 --> 00:25:03,820
Why did you do that?
475
00:25:04,060 --> 00:25:05,380
Do you think I'm stupid?
476
00:25:05,900 --> 00:25:07,740
Because Ploy asked me to do so.
477
00:25:09,380 --> 00:25:10,260
Actually,
478
00:25:10,660 --> 00:25:12,540
I just needed to come and say goodbye to you.
479
00:25:13,340 --> 00:25:15,620
But you came after me at the hotel.
480
00:25:16,420 --> 00:25:18,540
So, I had to go on with the show.
481
00:25:31,020 --> 00:25:32,380
Then who the hell are you?
482
00:25:42,140 --> 00:25:43,940
I'm Ployphailin's friend.
483
00:25:45,780 --> 00:25:47,620
Then who is the true Ployphailin?
484
00:25:54,100 --> 00:25:55,620
Is she the one that I was thinking?
485
00:26:14,340 --> 00:26:15,620
Listen to me first.
486
00:26:16,540 --> 00:26:18,740
I wanted to tell you a long time ago.
487
00:26:44,940 --> 00:26:45,860
Stop the car.
488
00:26:45,860 --> 00:26:47,500
Stop, stop, stop.
489
00:26:56,220 --> 00:26:57,540
Don't you know it's dangerous?
490
00:26:57,700 --> 00:26:58,820
What are you doing?
491
00:26:59,140 --> 00:27:00,500
What are you doing here?
492
00:27:01,940 --> 00:27:03,620
I've something to talk to you.
493
00:27:04,660 --> 00:27:05,740
What?
494
00:27:06,780 --> 00:27:08,100
I know
495
00:27:08,420 --> 00:27:10,380
that the reason why you had an accident that day
496
00:27:11,460 --> 00:27:13,940
is because you were in a hurry to look for me.
497
00:27:13,940 --> 00:27:14,660
Yes.
498
00:27:16,860 --> 00:27:17,740
Tula.
499
00:27:17,860 --> 00:27:20,100
I'm really grateful to you.
500
00:27:20,780 --> 00:27:21,900
But you don't have to
501
00:27:21,900 --> 00:27:23,340
do this for me.
502
00:27:25,740 --> 00:27:27,020
Of course, I'll do
503
00:27:27,860 --> 00:27:29,220
because I was worried about you.
504
00:27:30,460 --> 00:27:31,340
Tula,
505
00:27:31,940 --> 00:27:34,180
tell me what you want.
506
00:27:34,180 --> 00:27:35,620
I'll do anything for you.
507
00:27:40,580 --> 00:27:44,580
I knew you were worried about me.
508
00:27:44,780 --> 00:27:47,580
But you needn't to be that worried.
509
00:27:48,500 --> 00:27:51,940
Frankly, I'll only get you into trouble
510
00:27:52,300 --> 00:27:54,620
and let you help me all the time .
511
00:27:55,580 --> 00:27:57,340
Especially this time,
512
00:27:57,660 --> 00:27:59,500
you were injured because of m e.
513
00:28:01,260 --> 00:28:03,180
You make me feel terrible.
514
00:28:03,860 --> 00:28:05,180
That's fine.
515
00:28:06,180 --> 00:28:07,460
At least you would care about me.
516
00:28:10,940 --> 00:28:11,940
Tula,
517
00:28:13,500 --> 00:28:14,820
promise me first
518
00:28:15,620 --> 00:28:17,580
that you'll never do that again.
519
00:28:19,100 --> 00:28:21,660
And tell me what do you want
520
00:28:21,660 --> 00:28:23,260
because I feel really guilty.
521
00:28:23,260 --> 00:28:25,900
Let me do something to pay you back.
522
00:28:39,620 --> 00:28:40,900
Bro...
523
00:28:43,940 --> 00:28:45,020
All the time,
524
00:28:46,900 --> 00:28:49,380
I don't see you as a sister only.
525
00:28:54,100 --> 00:28:55,660
Can you understand my feeling?
526
00:29:01,660 --> 00:29:03,740
If it's so hard to be with him,
527
00:29:05,140 --> 00:29:06,860
you can stay with me.
528
00:29:08,340 --> 00:29:10,140
Try to give me a chance.
529
00:29:15,620 --> 00:29:16,900
Bro,
530
00:29:17,140 --> 00:29:19,620
I told you not to make this joke.
531
00:29:20,340 --> 00:29:22,060
It's not funny.
532
00:29:22,060 --> 00:29:23,340
Stop making that joke again.
533
00:29:28,540 --> 00:29:29,500
I'm leaving.
534
00:29:30,460 --> 00:29:31,380
Where are you going?
535
00:29:31,940 --> 00:29:33,740
You haven't answered me yet.
536
00:29:35,940 --> 00:29:38,300
Why do you always think I'm joking ?
537
00:29:40,780 --> 00:29:43,020
All this time you haven't realized?
538
00:29:43,020 --> 00:29:44,300
I'm asking seriously.
539
00:29:46,620 --> 00:29:47,780
Bro.
540
00:29:48,140 --> 00:29:49,220
What?
541
00:29:51,540 --> 00:29:53,540
I don't know what to say.
542
00:29:55,100 --> 00:29:58,740
I feel too selfish to say it.
543
00:30:03,940 --> 00:30:05,700
I can't answer you.
544
00:30:06,500 --> 00:30:08,540
I don't want you to leave.
545
00:30:11,460 --> 00:30:13,700
Can you stop loving me?
546
00:30:14,180 --> 00:30:17,100
Can we be like the old days?
547
00:30:22,660 --> 00:30:23,940
Obviously, you know it all.
548
00:30:23,940 --> 00:30:26,580
Why do you still do this to me?
549
00:30:43,740 --> 00:30:45,860
(Kawin)
550
00:30:47,060 --> 00:30:48,220
Answer it.
551
00:30:53,740 --> 00:30:54,780
Answer it.
552
00:30:56,620 --> 00:30:57,260
Answer.
553
00:31:00,460 --> 00:31:01,660
Answer it.
554
00:31:09,180 --> 00:31:10,900
(Kawin)
555
00:31:14,020 --> 00:31:15,860
We really haven't seen each other for a long time.
556
00:31:17,780 --> 00:31:18,860
Ployphailin.
557
00:31:26,260 --> 00:31:27,900
I'm finally going to meet you.
558
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
Tula.
559
00:31:53,100 --> 00:31:54,380
I'm leaving now.
560
00:32:19,540 --> 00:32:25,980
I'm afraid, afraid everything would be different.
561
00:32:25,980 --> 00:32:32,660
I'm guessing, guessing you've already changed.
562
00:32:32,660 --> 00:32:36,300
What if you know the truth?
563
00:32:36,300 --> 00:32:44,900
The girl I really am. The secrets I'm hiding.
564
00:32:45,580 --> 00:32:52,100
Want to be brave enough to be honest with you.
565
00:32:52,100 --> 00:32:58,340
Want to say it so you can hear it.
566
00:32:58,340 --> 00:33:05,020
But why is it so hard. I can only keep it in my heart.
567
00:33:05,020 --> 00:33:06,580
I finally find you, Ploy. But why is it so hard. I can only keep it in my heart.
When will I have the courage to say it? I finally find you, Ploy. i>
568
00:33:06,580 --> 00:33:11,100
When will I have the courage to say it?
569
00:33:12,380 --> 00:33:14,300
All the stars, please show me the way.
Sorry I didn't recognize you. All the stars , please show me the way.
570
00:33:14,300 --> 00:33:18,780
All the stars, please show me the way.
571
00:33:18,980 --> 00:33:20,100
How to say it?
Sorry, I have been How to say it?
572
00:33:20,100 --> 00:33:21,700
saying those bad words to you. How to say it?
573
00:33:21,700 --> 00:33:24,740
How to say it?
574
00:33:24,740 --> 00:33:25,860
How to tell you bravely?
And thank you How to tell you bravely?
575
00:33:25,860 --> 00:33:28,060
How to tell you bravely?
576
00:33:28,060 --> 00:33:29,060
Until none left by my side.
577
00:33:29,060 --> 00:33:30,700
for always standing by my side Until none left by my side.
578
00:33:30,700 --> 00:33:31,620
Until none left by my side.
579
00:33:31,620 --> 00:33:32,060
The love that hides in my heart tormented me deeply.
580
00:33:32,060 --> 00:33:33,340
and taking care of me. The love that hides in my heart tormented me deeply.
581
00:33:33,340 --> 00:33:37,580
< i>The love that hides in my heart tormented me deeply.
582
00:33:37,580 --> 00:33:39,380
I can only keep escaping from the truth.
583
00:33:39,380 --> 00:33:41,060
I miss you so much, Ploy. I can only keep escaping from the truth.
584
00:33:41,060 --> 00:33:44,140
I can only keep escaping from the truth.
585
00:33:44,500 --> 00:33:50,460
I'm afraid I can't take it anymore.
586
00:33:51,220 --> 00:33:54,580
How to tell you bravely ?
587
00:33:54,580 --> 00:33:58,140
Until none left by my side.
588
00:33:58,140 --> 00:34:04,140
The love that hides in my heart tormented me deeply.
589
00:34:04,140 --> 00:34:10,500
I can only keep escaping from the truth.< /i>
590
00:34:10,620 --> 00:34:17,060
I'm afraid I can't take it anymore.
591
00:34:17,540 --> 00:34:20,460
Only you in my heart.
592
00:34:20,460 --> 00:34:23,540
That love can only crush me.
593
00:34:23,540 --> 00:34:26,860
< i>I want to be the one standing by your side.
594
00:34:26,860 --> 00:34:30,020
But the truth is buried deep inside.
595
00:34:30,020 --> 00:34:33,620
I'm still hiding the truth.
596
00:34:33,620 --> 00:34:36,500
What wi ll it be?
597
00:34:36,500 --> 00:34:47,420
How do I say I love you?
598
00:34:56,179 --> 00:35:00,020
Actually, I went to see you, Deputy Chief, the other day.
599
00:35:01,860 --> 00:35:03,820
Why are you still calling me deputy chief?
600
00:35:04,660 --> 00:35:06,140
You don' t have to.
601
00:35:06,500 --> 00:35:08,660
I'm Kawin, not the deputy chief.
602
00:35:15,540 --> 00:35:16,380
Then?
603
00:35:16,820 --> 00:35:18,060
You went to see me that day.
604
00:35:18,700 --> 00:35:20,300
Then why didn't you say hello to me?
605
00:35:21,660 --> 00:35:22,980
Well,
606
00:35:24,620 --> 00:35:26,180
you didn't recognize me
607
00:35:26,620 --> 00:35:28,500
and walked right past me.
608
00:35:31,020 --> 00:35:31,940
Really ?
609
00:35:35,180 --> 00:35:37,340
So, at that time I felt
610
00:35:37,900 --> 00:35:40,820
we may not be the same as before.
611
00:35:41,740 --> 00:35:43,220
And I was
612
00:35:43,220 --> 00:35:46,220
not as cute and beautiful as when I was a child.
613
00:35:47,220 --> 00:35:48,620
And I was unemployed.
614
00:35:49,060 --> 00:35:50,860
So, I dared not let you know.
615
00:35:50,860 --> 00:35:52,260
I was worried that you'd be disappointed.
616
00:35:53,380 --> 00:35:56,020
I wanted you to remember the good things only between us.
617
00:36:00,140 --> 00:36:02,580
But you are still Ployphailin, aren't you?
618
00:36:08,220 --> 00:36:10,300
It doesn't matter what you've become
619
00:36:12,100 --> 00:36:14,140
or what we are now.
620
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
What's important is
621
00:36:18,580 --> 00:36:20,580
you are Ployphailin anyway.
622
00:36:22,340 --> 00:36:24,260
The Ployphailin I want to meet the most.
623
00:36:27,860 --> 00:36:29,140
It's my fault
624
00:36:30,020 --> 00:36:31,700
that I didn't recognize you that day.
625
00:36:33,780 --> 00:36:36,020
I just remembered you from the past
626
00:36:36,940 --> 00:36:38,420
and didn't think that
627
00:36:39,780 --> 00:36:42,340
you might have changed now.
628
00:36:43,100 --> 00:36:44,180
I'm sorry.
629
00:36:50,740 --> 00:36:52,020
Actually ,
630
00:36:52,900 --> 00:36:55,180
I mistook you for someone else that day too.
631
00:36:56,980 --> 00:36:59,500
I m et a chubby boy.
632
00:36:59,700 --> 00:37:01,300
I thought that was you
633
00:37:02,100 --> 00:37:04,860
and asked him to buy me ice cream.
634
00:37:06,700 --> 00:37:07,980
Was I silly?
635
00:37:12,540 --> 00:37:13,460
A little.
636
00:37:16,020 --> 00:37:17,220
Anyway,
637
00:37:19,500 --> 00:37:22,220
it was so hard for us to recognize each other.
638
00:37:23,860 --> 00:37:24,940
So,
639
00:37:26,260 --> 00:37:27,620
forget the past
640
00:37:28,260 --> 00:37:29,620
and don't worry about the future.
641
00:37:31,100 --> 00:37:32,620
Let's focus on the present.
642
00:37:36,980 --> 00:37:39,060
And no more disappearing.
643
00:37:40,820 --> 00:37:41,820
OK?
644
00:38:05,620 --> 00:38:06,620
Well...
645
00:38:07,340 --> 00:38:10,340
Did Randa tell you the truth?
646
00:38:14,780 --> 00:38:16,220
She is your friend, right?
647
00:38:19,780 --> 00:38:21,900
She didn't tell me. I figured it out by myself.
648
00:38:40,660 --> 00:38:41,900
You drank too much.
649
00:38:43,380 --> 00:38:44,860
Leave me alone.
650
00:38:44,860 --> 00:38:46,260
Do your job.
651
00:38:46,500 --> 00:38:48,580
Go away, go away.
652
00:38:49,340 --> 00:38:50,900
I don't want to see you.
653
00:38:54,860 --> 00:38:56,180
Who
654
00:38:56,340 --> 00:38:59,660
left such a beautiful lady sitting here alone?
655
00:39:06,780 --> 00:39:08,500
Long time no see, Randa.
656
00:39:09,380 --> 00:39:10,420
I heard
657
00:39:11,660 --> 00:39:13,460
you broke up with Kawin .
658
00:39:19,460 --> 00:39:22,700
Then, let's have a little chat.
659
00:39:24,860 --> 00:39:25,740
No.
660
00:39:26,220 --> 00:39:27,740
I'm here to drink
661
00:39:27,740 --> 00:39:29,020
not here to chat.
662
00:39:30,260 --> 00:39:31,340
Then
663
00:39:32,300 --> 00:39:34,100
let me drink with you.
664
00:39:36,180 --> 00:39:38,380
I said no.
665
00:39:38,620 --> 00:39:41,140
I want to drink alone, understand?
666
00:39:43,180 --> 00:39:45,020
Is that so hard to understand?
667
00:39:46,500 --> 00:39:48,700
I' ll go drink in the corner by myself.
668
00:39:50,900 --> 00:39:51,500
Randa,
669
00:39:52,100 --> 00:39:53,460
you are pretty drunk.
670
00:39:56,300 --> 00:39:57,620
I'll drive you home tonight.
671
00:39:58,860 --> 00:40:00,020
Wait here.
672
00:40:01,140 --> 00:40:02,300
Let me get you some water.
673
00:40:16,060 --> 00:40:17,180
Who is he, Randa?
674
00:40:19,340 --> 00:40:20,700
Who are you?
675
00:40:32,860 --> 00:40:33,780
Randa.
676
00:40:36,060 --> 00:40:36,980
Randa.
677
00:40:46,020 --> 00:40:46,780
Randa.
678
00:40:55,820 --> 00:40:56,660
Kawin.
679
00:40:57,220 --> 00:40:59,700
Actually, I'm Randa,
680
00:41:00,420 --> 00:41:00,780
Ployphailin's good friend.
681
00:41:00,780 --> 00:41:02,740
(a letter to Kawin from Randa) Ployphailin's good friend.
682
00:41:02,740 --> 00:41:03,820
(a letter to Kawin from Randa)
683
00:41:03,820 --> 00:41:05,460
This is my real name. (a letter to Kawin from Randa)
This is my real name.
684
00:41:06,260 --> 00:41:07,940
I know you are struggling
685
00:41:08,420 --> 00:41:11,260
because when we were together,
686
00:41:11,620 --> 00:41:13,900
you always regarded me as someone else.
687
00:41:14,260 --> 00:41:15,300
Actually,
688
00:41:15,580 --> 00:41:17,660
we're supposed to be people who met a few times only.
689
00:41:18,220 --> 00:41:20,300
We just happened to meet each other at the hotel.
690
00:41:20,860 --> 00:41:22,860
So, I had to keep lying to you.
691
00:41:23,140 --> 00:41:24,860
But the more I know you ,
692
00:41:25,420 --> 00:41:27,500
the less I dare to tell you the truth.
693
00:41:28,020 --> 00:41:29,860
Because besides Ploy,
694
00:41:30,100 --> 00:41:32,820
you're the only one that makes me feel warm
695
00:41:33,540 --> 00:41:36,860
so that I feel like you're more than a friend.
696
00:41:37,860 --> 00:41:39,020
But I know
697
00:41:39,020 --> 00:41:40,660
you don't feel the same way
698
00:41:41,100 --> 00:41:43,060
because the only one you miss
699
00:41:43,180 --> 00:41:44,700
is Ployphailin.
700
00:41:45,460 --> 00:41:47,500
So, I can't keep lying to you
701
00:41:47,700 --> 00:41:49,620
and my best friend
702
00:41:49,620 --> 00:41:51,380
the true Ployphailin.
703
00:41:51,380 --> 00:41:52,700
The girl you have been missing
704
00:41:53,020 --> 00:41:55,300
and worried about is standing right by your side.
705
00:41:57,060 --> 00:41:58,100
I want to end the lie
706
00:41:58,100 --> 00:41:59,220
( Yoyo) I want to end the lie
707
00:41:59,220 --> 00:42:01,420
(Yoyo)
and ask you to see the true Ployphailin, (Yoyo)
708
00:42:01,420 --> 00:42:03,340
and ask you to see the true Ployphailin,
709
00:42:04,420 --> 00:42:07,540
the girl you already knew.
710
00:42:15,500 --> 00:42:16,740
Bravo.
711
00:42:17,460 --> 00:42:18,900
One more shot, one more shot.
712
00:42:23,940 --> 00:42:25,700
Drink them all.
713
00:42:29,460 --> 00:42:31,540
Want more? I'll get you more.
714
00:42:32,900 --> 00:42:34,980
When you're done drinking,
715
00:42:35,300 --> 00:42:36,780
I'll drive you home.
716
00:42:37,700 --> 00:42:38,780
No need.
717
00:42:39,300 --> 00:42:41,060
I can go home by myself.
718
00:42:43,540 --> 00:42:45,060
You are so drunk .
719
00:42:45,340 --> 00:42:46,860
How can you go home by yourself?
720
00:42:47,620 --> 00:42:48,580
Come on,
721
00:42:49,020 --> 00:42:49,940
let me drive you home.
722
00:42:50,300 --> 00:42:51,980
I can go home by myself.
723
00:42:53,460 --> 00:42:54,220
Don't you understand?
724
00:42:54,220 --> 00:42:54,940
Don't be stubborn.
725
00:42:54,940 --> 00:42:56,020
You are too drunk.
726
00:42:57,700 --> 00:42:59,020
Come on, let me drive you home .
727
00:43:03,860 --> 00:43:04,660
Randa.
728
00:43:06,940 --> 00:43:08,660
Come on, go home.
729
00:43:11,380 --> 00:43:12,100
Hurry.
730
00:43:15,340 --> 00:43:16,020
Go.
731
00:43:21,620 --> 00:43:22,980
Don't pull me.
732
00:43:22,980 --> 00:43:23,900
You should go home.
733
00:43:23,900 --> 00:43:24,460
Let go of me.
734
00:43:24,780 --> 00:43:25,940
Let go of me.
735
00:43:26,140 --> 00:43:27,060
It hurts.
736
00:43:29,660 --> 00:43:31,380
You are pretty drunk.
737
00:43:35,180 --> 00:43:36,460
Are you going to throw up?
738
00:43:39,500 --> 00:43:40,540
Are you okay?
739
00:43:48,500 --> 00:43:49,460
Randa.
740
00:43:52,100 --> 00:43:53,020
Randa.
741
00:43:53,300 --> 00:43:54,540
Are you okay?
742
00:43:54,540 --> 00:43:55,900
Why are you so drunk?
743
00:43:57,060 --> 00:43:58,780
I'll take care of here.
744
00:43:58,900 --> 00:43:59,500
OK.
745
00:43:59,700 --> 00:44:00,820
Ploy.
746
00:44:00,820 --> 00:44:02,420
Randa, are you okay?
747
00:44:03,700 --> 00:44:05,620
You have met Kawin, right?
748
00:44:09,620 --> 00:44:10,540
Ploy,
749
00:44:14,500 --> 00:44:15,340
Ploy,
750
00:44:17,340 --> 00:44:18,980
I'm sorry .
751
00:44:22,060 --> 00:44:24,700
I'm sorry I kept it from you for so long.
752
00:44:29,460 --> 00:44:31,540
I think I'm in love with Kawin.
753
00:44:42,820 --> 00:44:43,420
But
754
00:44:45,260 --> 00:44:47,300
I'll take my love back.
755
00:44:49,980 --> 00:44:52,060
I will restrain my feelings.
756
00:44:54,420 --> 00:44:56,300
I'm sorry, Ploy.
757
00:44:56,420 --> 00:44:57,660
I'm sorry .
758
00:44:59,940 --> 00:45:01,780
The love that makes me happy
759
00:45:03,220 --> 00:45:05,940
comes at a price of the person I love.
760
00:45:07,620 --> 00:45:09,500
Will we really be happy?
761
00:45:11,940 --> 00:45:18,380
I'm afraid, afraid everything would be different.
762
00:45:18,380 --> 00:45:25,060
I'm guessing, guessing you've already changed.
763
00:45:25,060 --> 00:45:27,060
YoYo Fun Station YouTube
46421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.