All language subtitles for 17 _ Me Always You [Babel Fansub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,540 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:00:07,540 --> 00:00:11,420 Subber: Zhang Wei, Toki Proofreading: Derrick 3 00:00:58,700 --> 00:01:07,780 Me Always You 4 00:01:07,780 --> 00:01:09,780 Episode 17 5 00:01:24,020 --> 00:01:25,460 Ployphailin, 6 00:01:26,940 --> 00:01:28,980 where are you going? 7 00:01:31,180 --> 00:01:33,340 When can you stop being so stubborn? 8 00:01:36,820 --> 00:01:39,020 You look depressed, right? 9 00:01:42,580 --> 00:01:44,420 You feel horrible, right? 10 00:01:47,740 --> 00:01:49,900 You feel angry, right? 11 00:01:55,300 --> 00:01:56,620 But all in all, 12 00:01:58,540 --> 00:02:01,260 I don't think you'll be mad at the person you love. 13 00:02:01,620 --> 00:02:04,180 Switching to voicemail message. 14 00:02:04,180 --> 00:02:06,380 I don't think you'll do that. 15 00:02:07,780 --> 00:02:09,900 Please leave a message after the "beep". 16 00:02:10,780 --> 00:02:20,180 (Ploy) 17 00:02:54,260 --> 00:02:55,580 Are you okay? 18 00:02:58,500 --> 00:03:00,260 No, I'm not, teacher. 19 00:03:00,260 --> 00:03:01,740 My ankles hurt. 20 00:03:02,660 --> 00:03:05,300 Teacher, let me run with Randa. 21 00:03:06,740 --> 00:03:07,940 Are you okay? 22 00:03:18,180 --> 00:03:19,420 Are you okay? 23 00:03:25,940 --> 00:03:29,740 The teacher's penalty is so strict 24 00:03:29,740 --> 00:03:31,260 that I am aching all over. 25 00:03:31,260 --> 00:03:32,700 I ache all over, too. 26 00:03:33,620 --> 00:03:35,460 I really want to thank you. 27 00:03:35,700 --> 00:03:37,940 Otherwise, I'll lie on the playground, dying. 28 00:03:37,940 --> 00:03:39,380 I'll become the headline. 29 00:03:40,260 --> 00:03:41,900 If that's the case, 30 00:03:41,900 --> 00:03:44,580 I'll leave you lying on the playground. 31 00:03:47,700 --> 00:03:49,100 Do you think 32 00:03:49,420 --> 00:03:51,820 when will we stop being friends? 33 00:03:53,580 --> 00:03:55,180 Weird question. 34 00:03:55,180 --> 00:03:56,980 We will be friends forever. 35 00:03:59,100 --> 00:04:02,020 But what if one day we had a fight... 36 00:04:06,220 --> 00:04:07,060 Right. 37 00:04:07,060 --> 00:04:08,940 If we have a fight, 38 00:04:09,260 --> 00:04:10,860 what would it be about? 39 00:04:11,100 --> 00:04:12,580 I can' t picture it. 40 00:04:13,820 --> 00:04:15,820 B ut for whatever reason, 41 00:04:15,820 --> 00:04:17,740 I won't be mad at you for long. 42 00:04:21,940 --> 00:04:22,860 Thanks. 43 00:04:23,700 --> 00:04:25,340 Don't say that, 44 00:04:25,340 --> 00:04:26,860 we are friends. 45 00:04:26,860 --> 00:04:29,180 We will be angry only for this... 46 00:04:29,260 --> 00:04:30,140 For this... 47 00:04:31,020 --> 00:04:32,940 Splashing at me? 48 00:04:33,820 --> 00:04:34,660 Aren't you angry? 49 00:04:34,660 --> 00:04:35,820 I'm kidding. 50 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 Hello, Ploy. 51 00:05:01,300 --> 00:05:02,900 Sorry I didn't call you 52 00:05:02,900 --> 00:05:04,740 because I was a little busy today. 53 00:05:05,500 --> 00:05:06,660 That's okay. 54 00:05:09,300 --> 00:05:11,180 Can we meet tomorrow? 55 00:05:12,940 --> 00:05:13,700 Sure. 56 00:05:17,740 --> 00:05:18,580 I... 57 00:05:19,460 --> 00:05:21,300 I have something to tell you. 58 00:05:23,780 --> 00:05:25,380 I have something to tell you, too. 59 00:06:25,420 --> 00:06:26,820 I am hungry again 60 00:06:26,980 --> 00:06:28,940 and don't have a penny. 61 00:06:28,940 --> 00:06:31,820 How come you are like a leading actress in a drama? 62 00:06:31,820 --> 00:06:32,420 What do you want? 63 00:06:32,420 --> 00:06:32,940 What? 64 00:06:32,940 --> 00:06:34,420 How could you say it is a dog? 65 00:06:34,580 --> 00:06:35,940 What else it can be? 66 00:06:35,940 --> 00:06:37,820 It didn't pee in your car. 67 00:06:37,820 --> 00:06:38,460 Impossible. 68 00:06:38,460 --> 00:06:39,860 It didn't pee in your car. 69 00:06:39,860 --> 00:06:42,060 So, it must be you who peed in my car, right? 70 00:06:42,060 --> 00:06:42,860 You peed in my car, didn't you? 71 00:06:42,860 --> 00:06:44,420 Are you crazy? How could I pee in your car? 72 00:06:44,420 --> 00:06:45,820 I am not drunk. 73 00:06:46,260 --> 00:06:47,500 You suddenly kicked me out of the car. 74 00:06:47,500 --> 00:06:48,020 It's not right. 75 00:06:48,020 --> 00:06:48,940 Chief editor. 76 00:06:49,420 --> 00:06:50,380 What the hell do you want? 77 00:06:50,380 --> 00:06:51,900 You, what do you want? 78 00:06:51,900 --> 00:06:53,140 Oh god oh god oh god. 79 00:06:53,140 --> 00:06:54,020 What do you want? 80 00:06:55,500 --> 00:06:56,660 What happened? 81 00:06:58,060 --> 00:06:59,700 It's you, Ployphailin. 82 00:06:59,700 --> 00:07:01,940 This driver kicked me out of the car 83 00:07:01,940 --> 00:07:03,700 and said Lily peed in his car. 84 00:07:03,700 --> 00:07:04,980 I said Lily was unable to pee. 85 00:07:04,980 --> 00:07:06,100 Then he said I peed. 86 00:07:06,100 --> 00:07:07,900 He wants to extort damages. 87 00:07:07,900 --> 00:07:09,060 Both of you calm down. 88 00:07:09,060 --> 00:07:10,980 And we could talk. 89 00:07:10,980 --> 00:07:12,420 She said she didn't pee. 90 00:07:12,660 --> 00:07:14,660 No one peed in your car, man. 91 00:07:14,660 --> 00:07:15,580 Yeah, right. 92 00:07:16,060 --> 00:07:16,980 Young lady, 93 00:07:16,980 --> 00:07:18,340 what do you know? 94 00:07:18,660 --> 00:07:20,580 Are you a worm in her stomach? 95 00:07:21,140 --> 00:07:23,500 How could you say that? 96 00:07:23,500 --> 00:07:25,780 An unscrupulous, despicable and uneducated taxi driver. 97 00:07:25,780 --> 00:07:28,460 Have you lost your mind? You are fighting with my subordinate too ? 98 00:07:28,740 --> 00:07:29,980 You, you... 99 00:07:29,980 --> 00:07:31,100 What, what? 100 00:07:31,100 --> 00:07:32,500 Auntie, what the hell do you want to do? 101 00:07:32,500 --> 00:07:33,660 Give it to me and prove it didn't pee. 102 00:07:33,660 --> 00:07:35,140 Make all things clear then we can go home. 103 00:07:35,140 --> 00:07:35,620 No. 104 00:07:35,620 --> 00:07:36,380 Are you going to run away? 105 00:07:36,380 --> 00:07:38,940 Live, live, live. 106 00:07:38,940 --> 00:07:40,220 Everyone, 107 00:07:40,220 --> 00:07:43,780 this is a taxi driver who belittles women. 108 00:07:43,940 --> 00:07:47,300 I never expected there are still such people in our society. 109 00:07:47,300 --> 00:07:48,940 (Available) I never expected there are still such people in our society. He kicked the customer out of the car. (Available) 110 00:07:48,940 --> 00:07:49,500 (Available) Yeah. (Available) 111 00:07:49,500 --> 00:07:50,420 Also, (Available) 112 00:07:50,420 --> 00:07:51,780 he extorted money. (Available) 113 00:07:51,780 --> 00:07:52,280 he extorted money. 114 00:07:53,220 --> 00:07:54,380 Chief editor, look. 115 00:07:54,380 --> 00:07:55,540 It's Police Panchi. 116 00:07:55,540 --> 00:07:56,180 He is watching the live. 117 00:07:56,180 --> 00:07:56,900 Which police? 118 00:07:56,900 --> 00:07:57,740 Which one? 119 00:07:57,740 --> 00:07:59,180 That police, the police. 120 00:07:59,180 --> 00:08:00,500 Oh, the police. 121 00:08:01,540 --> 00:08:04,260 The driver kicked me out of the car, which was so unfair. 122 00:08:04,380 --> 00:08:06,460 Really, he suddenly kicked me out of the car. 123 00:08:06,460 --> 00:08:08,260 It happened right in your jurisdiction . 124 00:08:08,260 --> 00:08:10,100 You want to know the plate number? 125 00:08:10,100 --> 00:08:11,300 Okay, please hold on. 126 00:08:11,300 --> 00:08:11,940 Hold on. 127 00:08:11,940 --> 00:08:12,740 No photos, no photos. 128 00:08:12,740 --> 00:08:13,260 Take it, take it. 129 00:08:13,260 --> 00:08:14,900 Weren't you so overbearing just now? 130 00:08:15,460 --> 00:08:17,180 He wants to hit us! 131 00:08:17,180 --> 00:08:18,660 So scary, so scary . 132 00:08:18,660 --> 00:08:20,700 Police? Alright, fine. 133 00:08:20,700 --> 00:08:21,260 Okay. 134 00:08:21,260 --> 00:08:22,740 We know each other, talk later. 135 00:08:22,740 --> 00:08:23,700 I'm leaving now. 136 00:08:29,180 --> 00:08:30,460 Watch out, chief editor. 137 00:08:31,220 --> 00:08:34,179 I never thought that cab drivers nowadays are so scary. 138 00:08:34,179 --> 00:08:35,739 I can't believe it. 139 00:08:35,740 --> 00:08:36,380 Look at him . 140 00:08:36,380 --> 00:08:37,780 He even gave us the middle finger. 141 00:08:37,780 --> 00:08:39,060 The look, the gesture. 142 00:08:39,980 --> 00:08:43,260 He's a bully, a rogue. 143 00:08:44,540 --> 00:08:46,140 Plate number, plate number. 144 00:08:49,580 --> 00:08:51,340 Why is your screen black? 145 00:08:51,340 --> 00:08:52,300 Ployphailin? 146 00:08:55,860 --> 00:08:58,340 My phone died in the afternoon. 147 00:09:00,100 --> 00:09:02,300 You are so smart. 148 00:09:02,460 --> 00:09:04,180 Great. 149 00:09:04,820 --> 00:09:06,620 Come here, let me show you a place. 150 00:09:07,140 --> 00:09:07,860 Where are we going? 151 00:09:07,860 --> 00:09:09,220 Just follow me. 152 00:09:17,340 --> 00:09:17,980 Come on. 153 00:09:19,820 --> 00:09:21,460 Have a look. 154 00:09:24,580 --> 00:09:25,860 Good evening, madam. 155 00:09:26,500 --> 00:09:27,260 Thanks. 156 00:09:27,740 --> 00:09:29,140 Welcome home. 157 00:09:34,020 --> 00:09:34,820 Follow me. 158 00:09:38,180 --> 00:09:39,100 Chief editor. 159 00:09:41,020 --> 00:09:43,900 I don't think it's a good idea for me to live here. 160 00:09:44,140 --> 00:09:45,700 Why not? 161 00:09:46,940 --> 00:09:49,180 You said you didn't want to go home. 162 00:09:49,540 --> 00:09:51,460 And you saved me. 163 00:09:53,700 --> 00:09:54,660 Ovo. 164 00:09:54,940 --> 00:09:55,860 Yes, madam. 165 00:09:56,460 --> 00:09:58,580 Take Miss Ployphailin to the bathroom. 166 00:10:00,020 --> 00:10:00,820 Ivy. 167 00:10:01,100 --> 00:10:02,060 Yes, madam. 168 00:10:02,260 --> 00:10:05,140 Prepare dinner for Miss Ployphailin. 169 00:10:05,420 --> 00:10:07,140 I'll do my best. 170 00:10:07,140 --> 00:10:08,180 Great. 171 00:10:09,260 --> 00:10:09,940 Go. 172 00:10:14,140 --> 00:10:16,180 Please, Miss Ployphailin. 173 00:10:20,660 --> 00:10:21,820 Put me down, please. 174 00:10:22,860 --> 00:10:24,500 I'll walk by myself. 175 00:10:51,980 --> 00:10:53,020 Ployphailin, 176 00:10:53,300 --> 00:10:54,860 come here, come here. 177 00:10:54,860 --> 00:10:55,780 OK. 178 00:10:58,620 --> 00:10:59,580 Ovo. 179 00:11:00,100 --> 00:11:00,980 Yes, madam. 180 00:11:00,980 --> 00:11:03,860 One for Miss Ployphailin, too. 181 00:11:03,980 --> 00:11:05,180 Special one. 182 00:11:06,460 --> 00:11:07,140 How are the clothes? 183 00:11:07,580 --> 00:11:08,860 Do they fit? 184 00:11:09,900 --> 00:11:11,420 Yes, they fit well. 185 00:11:11,420 --> 00:11:13,380 But I feel like it's empty. 186 00:11:13,580 --> 00:11:15,100 I never wore like this before. 187 00:11:16,100 --> 00:11:17,580 They feel comfortable, right? 188 00:11:17,580 --> 00:11:19,100 They fit you well. 189 00:11:19,380 --> 00:11:20,340 Thanks. 190 00:11:21,580 --> 00:11:23,620 Your cocktail, Miss Ployphailin. 191 00:11:24,420 --> 00:11:25,580 Thanks. 192 00:11:27,020 --> 00:11:28,180 Cheers. 193 00:11:29,340 --> 00:11:31,260 Cheers. 194 00:11:36,140 --> 00:11:38,740 It reminds me of the time when I was in Paris. 195 00:11:38,740 --> 00:11:40,420 My friends and I 196 00:11:40,580 --> 00:11:43,300 had parties every night. 197 00:11:43,300 --> 00:11:44,460 On Saturdays and Sundays, 198 00:11:45,060 --> 00:11:47,140 we would drive cars to hang out. 199 00:11:47,660 --> 00:11:49,260 It was really fun. 200 00:11:50,700 --> 00:11:53,100 Your life is so enviable . 201 00:11:53,100 --> 00:11:54,380 You can go wherever you want 202 00:11:54,380 --> 00:11:56,460 and see all kinds of new things. 203 00:11:57,180 --> 00:11:59,060 Don't envy me. 204 00:12:01,100 --> 00:12:02,380 You are so young. 205 00:12:02,460 --> 00:12:05,340 You have so many things to do and to achieve 206 00:12:05,500 --> 00:12:07,620 as well as so many things to experience. 207 00:12:08,660 --> 00:12:10,140 Get ready. 208 00:12:10,420 --> 00:12:11,780 I don 't know. 209 00:12:11,980 --> 00:12:13,820 All I'm thinking everyday 210 00:12:13,820 --> 00:12:17,420 is making money, working and supporting myself. 211 00:12:17,980 --> 00:12:20,500 Actually, since I was in junior high school, 212 00:12:20,500 --> 00:12:21,980 I've been trying to make a living 213 00:12:22,220 --> 00:12:24,340 because my family went broke. 214 00:12:25,100 --> 00:12:27,460 How is your family now? 215 00:12:27,820 --> 00:12:30,100 If you have any problem, just let me know. 216 00:12:31,220 --> 00:12:32,380 That's okay. 217 00:12:32,700 --> 00:12:34,620 Everyone is fine now. 218 00:12:34,620 --> 00:12:35,660 Everyone is happy. 219 00:12:35,980 --> 00:12:39,380 I can go home about twice a month 220 00:12:39,380 --> 00:12:41,340 to have dinner with my family. 221 00:12:41,820 --> 00:12:44,180 All the food is home-cooked. 222 00:12:44,180 --> 00:12:45,820 Life is still warm. 223 00:12:46,500 --> 00:12:48,020 Yeah , right. 224 00:12:48,020 --> 00:12:50,820 Sounds warm, sounds happy. 225 00:12:55,700 --> 00:12:56,660 Yes. 226 00:12:57,220 --> 00:13:01,460 That's why I told you not to envy me. 227 00:13:01,460 --> 00:13:04,020 It should be me who envies you. 228 00:13:05,340 --> 00:13:07,140 I'm really lonely. 229 00:13:08,620 --> 00:13:10,420 As you see, the house is so big 230 00:13:10,420 --> 00:13:12,900 but people are so few. 231 00:13:13,580 --> 00:13:14,700 Besides me, 232 00:13:15,340 --> 00:13:17,700 there are only the housekeeper and the nanny here. 233 00:13:19,780 --> 00:13:21,460 My friends and I 234 00:13:21,460 --> 00:13:23,140 are all separated from each other. 235 00:13:24,140 --> 00:13:26,380 Even my favorite niece 236 00:13:26,900 --> 00:13:29,580 doesn't want to have dinner with me. 237 00:13:30,180 --> 00:13:31,380 When he was a kid, 238 00:13:31,380 --> 00:13:33,260 he was really cute, 239 00:13:33,900 --> 00:13:35,780 cute as a kitty. 240 00:13:38,500 --> 00:13:40,420 But when he grew up, 241 00:13:41,020 --> 00:13:44,700 I don't know why he kept pushing me away. 242 00:13:51,420 --> 00:13:52,740 Ployphailin, 243 00:13:53,900 --> 00:13:55,900 If there is a person 244 00:13:56,140 --> 00:13:58,460 who loves and cares about you 245 00:13:58,980 --> 00:14:01,700 whether you are in pain or h appiness, 246 00:14:02,860 --> 00:14:04,780 you need to cherish him 247 00:14:05,180 --> 00:14:08,020 because true friendship is hard to get. 248 00:14:12,540 --> 00:14:13,860 I know that 249 00:14:15,820 --> 00:14:18,140 we need to experience many things together 250 00:14:19,260 --> 00:14:21,820 to be true friends. 251 00:14:27,740 --> 00:14:29,300 But sometimes 252 00:14:29,300 --> 00:14:30,740 new friendship 253 00:14:31,580 --> 00:14:33,620 doesn't take much time, 254 00:14:34,460 --> 00:14:36,340 like you and me. 255 00:14:37,100 --> 00:14:39,100 You and me? 256 00:14:39,100 --> 00:14:39,900 Yes. 257 00:14:40,300 --> 00:14:43,260 From now on, you are my new friend. 258 00:14:43,260 --> 00:14:45,820 Call me Ms. Sucy. 259 00:14:48,060 --> 00:14:50,460 Ms. Sucy. 260 00:14:52,060 --> 00:14:54,100 Right, right, right. 261 00:14:54,100 --> 00:14:55,540 Ms. Sucy. 262 00:14:55,660 --> 00:14:57,500 Yes. 263 00:14:57,660 --> 00:14:59,620 Cheers. 264 00:14:59,740 --> 00:15:01,820 Cheers. 265 00:15:16,980 --> 00:15:20,140 Are you really sure you want to wear this outfit to work ? 266 00:15:23,380 --> 00:15:24,940 That was the plan. 267 00:15:26,460 --> 00:15:28,140 No, no, no. 268 00:15:29,020 --> 00:15:30,540 Don't forget 269 00:15:30,540 --> 00:15:31,780 who I am. 270 00:15:32,540 --> 00:15:35,660 You're with the chief editor of a fashion magazine. 271 00:15:35,900 --> 00:15:37,620 I have many clothes. 272 00:15:39,860 --> 00:15:40,820 Do you remember 273 00:15:41,500 --> 00:15:44,780 I gave you a suit once. 274 00:15:46,260 --> 00:15:49,380 Clothes don' t tell what you can do. 275 00:15:49,940 --> 00:15:51,740 If you really have the ability, 276 00:15:51,940 --> 00:15:54,660 people will ignore the clothes. 277 00:16:03,020 --> 00:16:06,500 Sometimes dressing like someone else 278 00:16:06,940 --> 00:16:10,660 can help us understand ourselves better. 279 00:16:14,380 --> 00:16:16,220 Let's go choose some clothes. 280 00:16:17,140 --> 00:16:18,900 Let's go! 281 00:16:21,740 --> 00:16:23,260 Come on. 282 00:16:25,740 --> 00:16:28,860 Choose whatever you like. 283 00:16:40,540 --> 00:16:42,340 ( Cozy style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin) 284 00:16:42,340 --> 00:16:45,020 (Color) (Brightness) (Tenaci ty) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin) 285 00:16:45,060 --> 00:16:45,780 (Maid Style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) ( Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin) 286 00:16:47,260 --> 00:16:48,620 (Victorian Style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1 ) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin) 287 00:16:48,620 --> 00:16:49,620 (Kung Fu Style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta ) (Ployphailin) 288 00:16:51,060 --> 00:16:52,500 (Butterfly Princess Style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin) ( Rock'n 289 00:16:53,860 --> 00:16:54,900 'roll style) (Color) (Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin) 290 00:16:54,900 --> 00:16:58,940 (Fiesta Fashion Style) (Color) ( Brightness) (Tenacity) (Luck) (Ability) (Intelligence) (Beauty) (Level:1) (Profession: a buyer of Fiesta) (Ployphailin) 291 00:17:03,100 --> 00:17:04,020 Great! 292 00:17:13,339 --> 00:17:16,659 You see, we should put the image on the right 293 00:17:17,339 --> 00:17:19,339 so that it can connect with the next page. 294 00:17:19,540 --> 00:17:21,540 When readers open the next page, 295 00:17:22,300 --> 00:17:25,100 they can see the whole picture. 296 00:17:25,740 --> 00:17:28,940 And the image will not look weird. 297 00:17:28,940 --> 00:17:29,700 Hello everyone. 298 00:17:29,700 --> 00:17:30,700 That's it. 299 00:17:32,980 --> 00:17:34,700 Ploy , you've changed a lot. 300 00:17:35,020 --> 00:17:36,940 I think the color is a little light. 301 00:17:37,700 --> 00:17:39,620 I was hungry when I saw them. I thought they were fruits. 302 00:17:39,620 --> 00:17:40,900 Is that dragon fruit? 303 00:17:41,220 --> 00:17:43,900 (Fiesta) 304 00:17:43,900 --> 00:17:45,980 They are the lightest color clothes in the closet. ( Fiesta) 305 00:17:45,980 --> 00:17:46,340 (Fiesta) 306 00:17:46,340 --> 00:17:47,020 Really? (Fiesta) 307 00:17:47,020 --> 00:17:48,260 Are they light? (Fiesta) 308 00:17:48,260 --> 00:17:48,740 (Fiesta) 309 00:17:48,740 --> 00:17:49,660 Is my clothes light? (Fiesta) 310 00:17:49,660 --> 00:17:50,160 Is my clothes light? 311 00:17:51,180 --> 00:17:52,260 I don't think 312 00:17:52,380 --> 00:17:53,140 it is light. 313 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 Look at this. 314 00:17:55,300 --> 00:17:56,060 What? 315 00:17:56,060 --> 00:17:57,140 An ancient color. 316 00:17:58,580 --> 00:17:59,180 An old color. 317 00:17:59,180 --> 00:17:59,780 Why? 318 00:17:59,940 --> 00:18:01,980 Long time ago, my great-grandma 319 00:18:01,980 --> 00:18:03,820 migrated from China. 320 00:18:03,820 --> 00:18:04,700 People wore this color back then. 321 00:18:04,700 --> 00:18:05,620 You are part Chinese? 322 00:18:05,620 --> 00:18:06,140 (117 unanswered calls) You are part Chinese? 323 00:18:06,140 --> 00:18:08,660 (117 unanswered calls) 324 00:18:19,060 --> 00:18:19,860 Ploy, 325 00:18:21,140 --> 00:18:22,060 Ployphailin , 326 00:18:22,900 --> 00:18:23,780 Ployphailin, 327 00:18:24,060 --> 00:18:24,900 Ploy. 328 00:18:27,260 --> 00:18:28,980 Yeah, what's the matter, Trempool? 329 00:18:28,980 --> 00:18:30,900 No, I'm Trempeu. 330 00:18:31,380 --> 00:18:33,020 Right, Trempeu. 331 00:18:33,260 --> 00:18:36,100 Sis Para sent me to ask you how is the article going. 332 00:18:37,740 --> 00:18:39,220 Almost done. 333 00:18:39,220 --> 00:18:40,820 Just some details left. 334 00:18:40,820 --> 00:18:42,460 Okay, thanks. 335 00:18:42,460 --> 00:18:43,700 Please hurry up. 336 00:18:43,980 --> 00:18:44,740 Okay. 337 00:18:44,740 --> 00:18:45,780 And 338 00:18:45,780 --> 00:18:47,500 I'm Trempool. 339 00:18:47,660 --> 00:18:48,940 You were correct. 340 00:19:01,820 --> 00:19:03,340 The concept of your magazine 341 00:19:03,340 --> 00:19:05,100 is in line with the concept of our products. 342 00:19:05,340 --> 00:19:07,740 And I believe we can do better 343 00:19:07,740 --> 00:19:10,820 for your team and products. 344 00:19:11,100 --> 00:19:13,420 Fiesta will do its best. 345 00:19:13,420 --> 00:19:15,820 I'm looking forward to it. I'm sure it will be great. 346 00:19:16,180 --> 00:19:16,780 Come on. 347 00:19:16,780 --> 00:19:17,460 OK. 348 00:19:25,980 --> 00:19:27,260 It's here. 349 00:19:32,300 --> 00:19:33,860 This piece, this piece. 350 00:19:33,860 --> 00:19:34,500 I want this piece. 351 00:19:34,500 --> 00:19:35,300 This piece. 352 00:19:37,540 --> 00:19:38,740 Here are two pieces of pizza. 353 00:19:38,740 --> 00:19:39,620 So nice. 354 00:19:39,620 --> 00:19:41,180 What is the origin of pizza? 355 00:19:43,620 --> 00:19:45,820 Pizza hut. 356 00:19:48,020 --> 00:19:49,140 Let's eat. 357 00:19:49,900 --> 00:19:50,660 Ploy. 358 00:19:51,300 --> 00:19:52,060 Yes. 359 00:19:52,060 --> 00:19:53,700 Take a break. Have some pizza. 360 00:19:53,700 --> 00:19:54,020 OK. 361 00:19:54,020 --> 00:19:54,520 Come here. 362 00:19:54,940 --> 00:19:56,300 You can get the last piece. 363 00:19:56,300 --> 00:19:56,940 OK. 364 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 Not bad, the taste is very good . 365 00:19:57,940 --> 00:19:58,700 Here, Ploy. 366 00:19:58,700 --> 00:19:59,460 Thanks. 367 00:19:59,460 --> 00:20:00,540 It tastes quite well. 368 00:20:01,460 --> 00:20:02,220 Very delicious. 369 00:20:02,220 --> 00:20:02,740 It's warm. 370 00:20:02,740 --> 00:20:03,780 Dunke's treat? 371 00:20:03,900 --> 00:20:04,420 Yes. 372 00:20:04,460 --> 00:20:05,140 Yes, right. 373 00:20:06,380 --> 00:20:07,100 Hello. 374 00:20:08,900 --> 00:20:09,380 Tula. 375 00:20:09,380 --> 00:20:10,740 Come to eat pizza together. 376 00:20:11,540 --> 00:20:13,660 I'm going out. Be back soon. 377 00:20:14,460 --> 00:20:15,180 What happened? 378 00:20:16,460 --> 00:20:17,780 It's so delicious. 379 00:20:17,780 --> 00:20:19,060 It tastes so good. 380 00:20:19,060 --> 00:20:20,940 It's delicious. It's really delicious. 381 00:20:20,940 --> 00:20:21,740 Yes. 382 00:20:22,140 --> 00:20:23,060 Dunke is so generous. 383 00:20:23,060 --> 00:20:23,560 Yes. 384 00:20:23,780 --> 00:20:25,660 One pizza for all, no matter how many people. 385 00:20:26,700 --> 00:20:28,620 Sure, I'm always generous. 386 00:20:52,180 --> 00:20:53,300 What's the matter, Zhuo? 387 00:20:54,100 --> 00:20:56,220 Randa, you are off work today, right? 388 00:20:58,300 --> 00:20:59,700 Yes, what's the matter? 389 00:21:00,660 --> 00:21:03,420 Some customers came suddenly, so we need to work overtime. 390 00:21:03,860 --> 00:21:05,180 Can you come? 391 00:21:08,340 --> 00:21:09,380 Are you available? 392 00:21:11,460 --> 00:21:12,340 OK. 393 00:21:12,420 --> 00:21:13,220 Great. 394 00:21:13,540 --> 00:21:16,460 Then come over quickly, okay? 395 00:21:16,900 --> 00:21:17,580 OK. 396 00:21:34,420 --> 00:21:37,620 I'm so happy. Both boss and Ms. Sucy are not here. 397 00:21:38,460 --> 00:21:40,260 But I'm still here. 398 00:21:40,580 --> 00:21:43,380 Letting you order pizza doesn't mean that you can be lazy. 399 00:21:43,380 --> 00:21:46,020 Many brands contact us, 400 00:21:46,020 --> 00:21:47,580 hoping to sell on our platform. 401 00:21:47,580 --> 00:21:48,100 Right. 402 00:21:48,100 --> 00:21:50,140 That's right. At first, I was thinking 403 00:21:50,140 --> 00:21:52,100 that the boss's plan wouldn't work 404 00:21:52,100 --> 00:21:55,260 because it's rare to sell products on a fashion magazine. 405 00:21:55,260 --> 00:21:56,620 I didn't expect that 406 00:21:56,620 --> 00:21:59,740 it even made Fiesta more famous. 407 00:22:00,460 --> 00:22:01,220 That's right. 408 00:22:01,220 --> 00:22:04,740 And the boss asked to update Fiesta's homepage every day. 409 00:22:04,740 --> 00:22:05,620 You know, 410 00:22:05,620 --> 00:22:06,460 the amount of times 411 00:22:06,460 --> 00:22:09,500 our homepage is being shared keeps on going up. 412 00:22:10,500 --> 00:22:11,660 How good we are! 413 00:22:11,660 --> 00:22:12,540 But in fact, 414 00:22:12,540 --> 00:22:13,780 although the boss is a little strict, 415 00:22:13,780 --> 00:22:16,180 we were too relaxed before, 416 00:22:16,180 --> 00:22:16,980 right? 417 00:22:17,500 --> 00:22:19,140 Yeah, right. 418 00:22:19,140 --> 00:22:19,980 Right. 419 00:22:19,980 --> 00:22:21,900 Then, who wants to be rich? 420 00:22:21,900 --> 00:22:22,780 Me, me. 421 00:22:22,780 --> 00:22:24,100 Who wants to drive a limo? 422 00:22:24,100 --> 00:22:25,020 Me, me. 423 00:22:25,020 --> 00:22:26,180 Who wants to be the big boss? 424 00:22:26,180 --> 00:22:27,140 Me, me. 425 00:22:27,140 --> 00:22:28,420 Who wants a fat wallet? 426 00:22:28,420 --> 00:22:29,580 Me, me. 427 00:22:29,580 --> 00:22:30,860 Who wants to be a puppy? 428 00:22:30,860 --> 00:22:31,900 Me, me . 429 00:22:34,060 --> 00:22:36,700 The ye ar-end bonus must have gone up. 430 00:22:36,700 --> 00:22:37,340 Right. 431 00:22:37,340 --> 00:22:39,700 Let's go ask the boss for the year-end bonus, okay? 432 00:22:39,700 --> 00:22:40,740 Agree. 433 00:22:41,740 --> 00:22:42,980 Agree. 434 00:22:43,100 --> 00:22:46,620 But I think the most suitable person to ask is 435 00:22:46,780 --> 00:22:47,660 Tula. 436 00:22:47,660 --> 00:22:48,340 Right. 437 00:22:48,340 --> 00:22:55,540 The year-end bonus. 438 00:22:55,540 --> 00:22:57,500 Does anyone know where he went? 439 00:22:57,500 --> 00:22:58,820 He left in a hurry. 440 00:22:59,940 --> 00:23:00,660 That's the question. 441 00:23:00,660 --> 00:23:01,740 I don't know, either. 442 00:23:01,740 --> 00:23:03,060 But I think I'm used to it. 443 00:23:03,060 --> 00:23:06,060 It's the same with that day when your car stalled halfway. 444 00:23:07,260 --> 00:23:08,740 The day when my car stalled? 445 00:23:08,940 --> 00:23:09,860 What happened? 446 00:23:11,420 --> 00:23:12,500 Don't you know? 447 00:23:12,500 --> 00:23:13,820 Tula was worried about you. 448 00:23:13,820 --> 00:23:14,820 He got the key, 449 00:23:14,820 --> 00:23:15,580 got on the motorcycle 450 00:23:15,580 --> 00:23:16,980 and raced straight to Ayutthaya. 451 00:23:18,940 --> 00:23:20,020 Too far. 452 00:23:20,460 --> 00:23:21,460 He didn't tell you? 453 00:23:21,460 --> 00:23:24,500 Ploy, where are you going? 454 00:23:24,500 --> 00:23:25,180 Ploy. 455 00:23:25,380 --> 00:23:26,700 Where is she going? 456 00:23:27,140 --> 00:23:28,620 Hope we have a good cooperation. 457 00:23:28,620 --> 00:23:29,580 Sure, me too. 458 00:23:30,060 --> 00:23:30,900 Mr. Eru, 459 00:23:31,500 --> 00:23:33,540 thank you for taking the time to meet with me. 460 00:23:33,540 --> 00:23:35,020 Good cooperation, Mr. Kawin 461 00:23:35,020 --> 00:23:35,860 My pleasure. 462 00:23:51,940 --> 00:23:56,540 (Randa PR Manager) 463 00:24:13,740 --> 00:24:16,540 Randa, thank you so much for helping me today. 464 00:24:16,540 --> 00:24:17,460 My pleasure. 465 00:24:17,460 --> 00:24:18,860 Come on, let's go. 466 00:24:18,860 --> 00:24:19,380 OK. 467 00:24:20,460 --> 00:24:21,300 Randa, 468 00:24:42,660 --> 00:24:43,940 you are not Ployphailin. 469 00:24:48,500 --> 00:24:49,860 Then why did you do that? 470 00:24:54,420 --> 00:24:55,740 why did you do that? 471 00:24:57,660 --> 00:24:59,060 Because Ploy asked me to do. 472 00:24:59,060 --> 00:25:00,020 What? 473 00:25:01,060 --> 00:25:02,540 Answer my question! 474 00:25:02,540 --> 00:25:03,820 Why did you do that? 475 00:25:04,060 --> 00:25:05,380 Do you think I'm stupid? 476 00:25:05,900 --> 00:25:07,740 Because Ploy asked me to do so. 477 00:25:09,380 --> 00:25:10,260 Actually, 478 00:25:10,660 --> 00:25:12,540 I just needed to come and say goodbye to you. 479 00:25:13,340 --> 00:25:15,620 But you came after me at the hotel. 480 00:25:16,420 --> 00:25:18,540 So, I had to go on with the show. 481 00:25:31,020 --> 00:25:32,380 Then who the hell are you? 482 00:25:42,140 --> 00:25:43,940 I'm Ployphailin's friend. 483 00:25:45,780 --> 00:25:47,620 Then who is the true Ployphailin? 484 00:25:54,100 --> 00:25:55,620 Is she the one that I was thinking? 485 00:26:14,340 --> 00:26:15,620 Listen to me first. 486 00:26:16,540 --> 00:26:18,740 I wanted to tell you a long time ago. 487 00:26:44,940 --> 00:26:45,860 Stop the car. 488 00:26:45,860 --> 00:26:47,500 Stop, stop, stop. 489 00:26:56,220 --> 00:26:57,540 Don't you know it's dangerous? 490 00:26:57,700 --> 00:26:58,820 What are you doing? 491 00:26:59,140 --> 00:27:00,500 What are you doing here? 492 00:27:01,940 --> 00:27:03,620 I've something to talk to you. 493 00:27:04,660 --> 00:27:05,740 What? 494 00:27:06,780 --> 00:27:08,100 I know 495 00:27:08,420 --> 00:27:10,380 that the reason why you had an accident that day 496 00:27:11,460 --> 00:27:13,940 is because you were in a hurry to look for me. 497 00:27:13,940 --> 00:27:14,660 Yes. 498 00:27:16,860 --> 00:27:17,740 Tula. 499 00:27:17,860 --> 00:27:20,100 I'm really grateful to you. 500 00:27:20,780 --> 00:27:21,900 But you don't have to 501 00:27:21,900 --> 00:27:23,340 do this for me. 502 00:27:25,740 --> 00:27:27,020 Of course, I'll do 503 00:27:27,860 --> 00:27:29,220 because I was worried about you. 504 00:27:30,460 --> 00:27:31,340 Tula, 505 00:27:31,940 --> 00:27:34,180 tell me what you want. 506 00:27:34,180 --> 00:27:35,620 I'll do anything for you. 507 00:27:40,580 --> 00:27:44,580 I knew you were worried about me. 508 00:27:44,780 --> 00:27:47,580 But you needn't to be that worried. 509 00:27:48,500 --> 00:27:51,940 Frankly, I'll only get you into trouble 510 00:27:52,300 --> 00:27:54,620 and let you help me all the time . 511 00:27:55,580 --> 00:27:57,340 Especially this time, 512 00:27:57,660 --> 00:27:59,500 you were injured because of m e. 513 00:28:01,260 --> 00:28:03,180 You make me feel terrible. 514 00:28:03,860 --> 00:28:05,180 That's fine. 515 00:28:06,180 --> 00:28:07,460 At least you would care about me. 516 00:28:10,940 --> 00:28:11,940 Tula, 517 00:28:13,500 --> 00:28:14,820 promise me first 518 00:28:15,620 --> 00:28:17,580 that you'll never do that again. 519 00:28:19,100 --> 00:28:21,660 And tell me what do you want 520 00:28:21,660 --> 00:28:23,260 because I feel really guilty. 521 00:28:23,260 --> 00:28:25,900 Let me do something to pay you back. 522 00:28:39,620 --> 00:28:40,900 Bro... 523 00:28:43,940 --> 00:28:45,020 All the time, 524 00:28:46,900 --> 00:28:49,380 I don't see you as a sister only. 525 00:28:54,100 --> 00:28:55,660 Can you understand my feeling? 526 00:29:01,660 --> 00:29:03,740 If it's so hard to be with him, 527 00:29:05,140 --> 00:29:06,860 you can stay with me. 528 00:29:08,340 --> 00:29:10,140 Try to give me a chance. 529 00:29:15,620 --> 00:29:16,900 Bro, 530 00:29:17,140 --> 00:29:19,620 I told you not to make this joke. 531 00:29:20,340 --> 00:29:22,060 It's not funny. 532 00:29:22,060 --> 00:29:23,340 Stop making that joke again. 533 00:29:28,540 --> 00:29:29,500 I'm leaving. 534 00:29:30,460 --> 00:29:31,380 Where are you going? 535 00:29:31,940 --> 00:29:33,740 You haven't answered me yet. 536 00:29:35,940 --> 00:29:38,300 Why do you always think I'm joking ? 537 00:29:40,780 --> 00:29:43,020 All this time you haven't realized? 538 00:29:43,020 --> 00:29:44,300 I'm asking seriously. 539 00:29:46,620 --> 00:29:47,780 Bro. 540 00:29:48,140 --> 00:29:49,220 What? 541 00:29:51,540 --> 00:29:53,540 I don't know what to say. 542 00:29:55,100 --> 00:29:58,740 I feel too selfish to say it. 543 00:30:03,940 --> 00:30:05,700 I can't answer you. 544 00:30:06,500 --> 00:30:08,540 I don't want you to leave. 545 00:30:11,460 --> 00:30:13,700 Can you stop loving me? 546 00:30:14,180 --> 00:30:17,100 Can we be like the old days? 547 00:30:22,660 --> 00:30:23,940 Obviously, you know it all. 548 00:30:23,940 --> 00:30:26,580 Why do you still do this to me? 549 00:30:43,740 --> 00:30:45,860 (Kawin) 550 00:30:47,060 --> 00:30:48,220 Answer it. 551 00:30:53,740 --> 00:30:54,780 Answer it. 552 00:30:56,620 --> 00:30:57,260 Answer. 553 00:31:00,460 --> 00:31:01,660 Answer it. 554 00:31:09,180 --> 00:31:10,900 (Kawin) 555 00:31:14,020 --> 00:31:15,860 We really haven't seen each other for a long time. 556 00:31:17,780 --> 00:31:18,860 Ployphailin. 557 00:31:26,260 --> 00:31:27,900 I'm finally going to meet you. 558 00:31:44,820 --> 00:31:45,820 Tula. 559 00:31:53,100 --> 00:31:54,380 I'm leaving now. 560 00:32:19,540 --> 00:32:25,980 I'm afraid, afraid everything would be different. 561 00:32:25,980 --> 00:32:32,660 I'm guessing, guessing you've already changed. 562 00:32:32,660 --> 00:32:36,300 What if you know the truth? 563 00:32:36,300 --> 00:32:44,900 The girl I really am. The secrets I'm hiding. 564 00:32:45,580 --> 00:32:52,100 Want to be brave enough to be honest with you. 565 00:32:52,100 --> 00:32:58,340 Want to say it so you can hear it. 566 00:32:58,340 --> 00:33:05,020 But why is it so hard. I can only keep it in my heart. 567 00:33:05,020 --> 00:33:06,580 I finally find you, Ploy. But why is it so hard. I can only keep it in my heart. When will I have the courage to say it? I finally find you, Ploy. i> 568 00:33:06,580 --> 00:33:11,100 When will I have the courage to say it? 569 00:33:12,380 --> 00:33:14,300 All the stars, please show me the way. Sorry I didn't recognize you. All the stars , please show me the way. 570 00:33:14,300 --> 00:33:18,780 All the stars, please show me the way. 571 00:33:18,980 --> 00:33:20,100 How to say it? Sorry, I have been How to say it? 572 00:33:20,100 --> 00:33:21,700 saying those bad words to you. How to say it? 573 00:33:21,700 --> 00:33:24,740 How to say it? 574 00:33:24,740 --> 00:33:25,860 How to tell you bravely? And thank you How to tell you bravely? 575 00:33:25,860 --> 00:33:28,060 How to tell you bravely? 576 00:33:28,060 --> 00:33:29,060 Until none left by my side. 577 00:33:29,060 --> 00:33:30,700 for always standing by my side Until none left by my side. 578 00:33:30,700 --> 00:33:31,620 Until none left by my side. 579 00:33:31,620 --> 00:33:32,060 The love that hides in my heart tormented me deeply. 580 00:33:32,060 --> 00:33:33,340 and taking care of me. The love that hides in my heart tormented me deeply. 581 00:33:33,340 --> 00:33:37,580 < i>The love that hides in my heart tormented me deeply. 582 00:33:37,580 --> 00:33:39,380 I can only keep escaping from the truth. 583 00:33:39,380 --> 00:33:41,060 I miss you so much, Ploy. I can only keep escaping from the truth. 584 00:33:41,060 --> 00:33:44,140 I can only keep escaping from the truth. 585 00:33:44,500 --> 00:33:50,460 I'm afraid I can't take it anymore. 586 00:33:51,220 --> 00:33:54,580 How to tell you bravely ? 587 00:33:54,580 --> 00:33:58,140 Until none left by my side. 588 00:33:58,140 --> 00:34:04,140 The love that hides in my heart tormented me deeply. 589 00:34:04,140 --> 00:34:10,500 I can only keep escaping from the truth.< /i> 590 00:34:10,620 --> 00:34:17,060 I'm afraid I can't take it anymore. 591 00:34:17,540 --> 00:34:20,460 Only you in my heart. 592 00:34:20,460 --> 00:34:23,540 That love can only crush me. 593 00:34:23,540 --> 00:34:26,860 < i>I want to be the one standing by your side. 594 00:34:26,860 --> 00:34:30,020 But the truth is buried deep inside. 595 00:34:30,020 --> 00:34:33,620 I'm still hiding the truth. 596 00:34:33,620 --> 00:34:36,500 What wi ll it be? 597 00:34:36,500 --> 00:34:47,420 How do I say I love you? 598 00:34:56,179 --> 00:35:00,020 Actually, I went to see you, Deputy Chief, the other day. 599 00:35:01,860 --> 00:35:03,820 Why are you still calling me deputy chief? 600 00:35:04,660 --> 00:35:06,140 You don' t have to. 601 00:35:06,500 --> 00:35:08,660 I'm Kawin, not the deputy chief. 602 00:35:15,540 --> 00:35:16,380 Then? 603 00:35:16,820 --> 00:35:18,060 You went to see me that day. 604 00:35:18,700 --> 00:35:20,300 Then why didn't you say hello to me? 605 00:35:21,660 --> 00:35:22,980 Well, 606 00:35:24,620 --> 00:35:26,180 you didn't recognize me 607 00:35:26,620 --> 00:35:28,500 and walked right past me. 608 00:35:31,020 --> 00:35:31,940 Really ? 609 00:35:35,180 --> 00:35:37,340 So, at that time I felt 610 00:35:37,900 --> 00:35:40,820 we may not be the same as before. 611 00:35:41,740 --> 00:35:43,220 And I was 612 00:35:43,220 --> 00:35:46,220 not as cute and beautiful as when I was a child. 613 00:35:47,220 --> 00:35:48,620 And I was unemployed. 614 00:35:49,060 --> 00:35:50,860 So, I dared not let you know. 615 00:35:50,860 --> 00:35:52,260 I was worried that you'd be disappointed. 616 00:35:53,380 --> 00:35:56,020 I wanted you to remember the good things only between us. 617 00:36:00,140 --> 00:36:02,580 But you are still Ployphailin, aren't you? 618 00:36:08,220 --> 00:36:10,300 It doesn't matter what you've become 619 00:36:12,100 --> 00:36:14,140 or what we are now. 620 00:36:15,500 --> 00:36:16,700 What's important is 621 00:36:18,580 --> 00:36:20,580 you are Ployphailin anyway. 622 00:36:22,340 --> 00:36:24,260 The Ployphailin I want to meet the most. 623 00:36:27,860 --> 00:36:29,140 It's my fault 624 00:36:30,020 --> 00:36:31,700 that I didn't recognize you that day. 625 00:36:33,780 --> 00:36:36,020 I just remembered you from the past 626 00:36:36,940 --> 00:36:38,420 and didn't think that 627 00:36:39,780 --> 00:36:42,340 you might have changed now. 628 00:36:43,100 --> 00:36:44,180 I'm sorry. 629 00:36:50,740 --> 00:36:52,020 Actually , 630 00:36:52,900 --> 00:36:55,180 I mistook you for someone else that day too. 631 00:36:56,980 --> 00:36:59,500 I m et a chubby boy. 632 00:36:59,700 --> 00:37:01,300 I thought that was you 633 00:37:02,100 --> 00:37:04,860 and asked him to buy me ice cream. 634 00:37:06,700 --> 00:37:07,980 Was I silly? 635 00:37:12,540 --> 00:37:13,460 A little. 636 00:37:16,020 --> 00:37:17,220 Anyway, 637 00:37:19,500 --> 00:37:22,220 it was so hard for us to recognize each other. 638 00:37:23,860 --> 00:37:24,940 So, 639 00:37:26,260 --> 00:37:27,620 forget the past 640 00:37:28,260 --> 00:37:29,620 and don't worry about the future. 641 00:37:31,100 --> 00:37:32,620 Let's focus on the present. 642 00:37:36,980 --> 00:37:39,060 And no more disappearing. 643 00:37:40,820 --> 00:37:41,820 OK? 644 00:38:05,620 --> 00:38:06,620 Well... 645 00:38:07,340 --> 00:38:10,340 Did Randa tell you the truth? 646 00:38:14,780 --> 00:38:16,220 She is your friend, right? 647 00:38:19,780 --> 00:38:21,900 She didn't tell me. I figured it out by myself. 648 00:38:40,660 --> 00:38:41,900 You drank too much. 649 00:38:43,380 --> 00:38:44,860 Leave me alone. 650 00:38:44,860 --> 00:38:46,260 Do your job. 651 00:38:46,500 --> 00:38:48,580 Go away, go away. 652 00:38:49,340 --> 00:38:50,900 I don't want to see you. 653 00:38:54,860 --> 00:38:56,180 Who 654 00:38:56,340 --> 00:38:59,660 left such a beautiful lady sitting here alone? 655 00:39:06,780 --> 00:39:08,500 Long time no see, Randa. 656 00:39:09,380 --> 00:39:10,420 I heard 657 00:39:11,660 --> 00:39:13,460 you broke up with Kawin . 658 00:39:19,460 --> 00:39:22,700 Then, let's have a little chat. 659 00:39:24,860 --> 00:39:25,740 No. 660 00:39:26,220 --> 00:39:27,740 I'm here to drink 661 00:39:27,740 --> 00:39:29,020 not here to chat. 662 00:39:30,260 --> 00:39:31,340 Then 663 00:39:32,300 --> 00:39:34,100 let me drink with you. 664 00:39:36,180 --> 00:39:38,380 I said no. 665 00:39:38,620 --> 00:39:41,140 I want to drink alone, understand? 666 00:39:43,180 --> 00:39:45,020 Is that so hard to understand? 667 00:39:46,500 --> 00:39:48,700 I' ll go drink in the corner by myself. 668 00:39:50,900 --> 00:39:51,500 Randa, 669 00:39:52,100 --> 00:39:53,460 you are pretty drunk. 670 00:39:56,300 --> 00:39:57,620 I'll drive you home tonight. 671 00:39:58,860 --> 00:40:00,020 Wait here. 672 00:40:01,140 --> 00:40:02,300 Let me get you some water. 673 00:40:16,060 --> 00:40:17,180 Who is he, Randa? 674 00:40:19,340 --> 00:40:20,700 Who are you? 675 00:40:32,860 --> 00:40:33,780 Randa. 676 00:40:36,060 --> 00:40:36,980 Randa. 677 00:40:46,020 --> 00:40:46,780 Randa. 678 00:40:55,820 --> 00:40:56,660 Kawin. 679 00:40:57,220 --> 00:40:59,700 Actually, I'm Randa, 680 00:41:00,420 --> 00:41:00,780 Ployphailin's good friend. 681 00:41:00,780 --> 00:41:02,740 (a letter to Kawin from Randa) Ployphailin's good friend. 682 00:41:02,740 --> 00:41:03,820 (a letter to Kawin from Randa) 683 00:41:03,820 --> 00:41:05,460 This is my real name. (a letter to Kawin from Randa) This is my real name. 684 00:41:06,260 --> 00:41:07,940 I know you are struggling 685 00:41:08,420 --> 00:41:11,260 because when we were together, 686 00:41:11,620 --> 00:41:13,900 you always regarded me as someone else. 687 00:41:14,260 --> 00:41:15,300 Actually, 688 00:41:15,580 --> 00:41:17,660 we're supposed to be people who met a few times only. 689 00:41:18,220 --> 00:41:20,300 We just happened to meet each other at the hotel. 690 00:41:20,860 --> 00:41:22,860 So, I had to keep lying to you. 691 00:41:23,140 --> 00:41:24,860 But the more I know you , 692 00:41:25,420 --> 00:41:27,500 the less I dare to tell you the truth. 693 00:41:28,020 --> 00:41:29,860 Because besides Ploy, 694 00:41:30,100 --> 00:41:32,820 you're the only one that makes me feel warm 695 00:41:33,540 --> 00:41:36,860 so that I feel like you're more than a friend. 696 00:41:37,860 --> 00:41:39,020 But I know 697 00:41:39,020 --> 00:41:40,660 you don't feel the same way 698 00:41:41,100 --> 00:41:43,060 because the only one you miss 699 00:41:43,180 --> 00:41:44,700 is Ployphailin. 700 00:41:45,460 --> 00:41:47,500 So, I can't keep lying to you 701 00:41:47,700 --> 00:41:49,620 and my best friend 702 00:41:49,620 --> 00:41:51,380 the true Ployphailin. 703 00:41:51,380 --> 00:41:52,700 The girl you have been missing 704 00:41:53,020 --> 00:41:55,300 and worried about is standing right by your side. 705 00:41:57,060 --> 00:41:58,100 I want to end the lie 706 00:41:58,100 --> 00:41:59,220 ( Yoyo) I want to end the lie 707 00:41:59,220 --> 00:42:01,420 (Yoyo) and ask you to see the true Ployphailin, (Yoyo) 708 00:42:01,420 --> 00:42:03,340 and ask you to see the true Ployphailin, 709 00:42:04,420 --> 00:42:07,540 the girl you already knew. 710 00:42:15,500 --> 00:42:16,740 Bravo. 711 00:42:17,460 --> 00:42:18,900 One more shot, one more shot. 712 00:42:23,940 --> 00:42:25,700 Drink them all. 713 00:42:29,460 --> 00:42:31,540 Want more? I'll get you more. 714 00:42:32,900 --> 00:42:34,980 When you're done drinking, 715 00:42:35,300 --> 00:42:36,780 I'll drive you home. 716 00:42:37,700 --> 00:42:38,780 No need. 717 00:42:39,300 --> 00:42:41,060 I can go home by myself. 718 00:42:43,540 --> 00:42:45,060 You are so drunk . 719 00:42:45,340 --> 00:42:46,860 How can you go home by yourself? 720 00:42:47,620 --> 00:42:48,580 Come on, 721 00:42:49,020 --> 00:42:49,940 let me drive you home. 722 00:42:50,300 --> 00:42:51,980 I can go home by myself. 723 00:42:53,460 --> 00:42:54,220 Don't you understand? 724 00:42:54,220 --> 00:42:54,940 Don't be stubborn. 725 00:42:54,940 --> 00:42:56,020 You are too drunk. 726 00:42:57,700 --> 00:42:59,020 Come on, let me drive you home . 727 00:43:03,860 --> 00:43:04,660 Randa. 728 00:43:06,940 --> 00:43:08,660 Come on, go home. 729 00:43:11,380 --> 00:43:12,100 Hurry. 730 00:43:15,340 --> 00:43:16,020 Go. 731 00:43:21,620 --> 00:43:22,980 Don't pull me. 732 00:43:22,980 --> 00:43:23,900 You should go home. 733 00:43:23,900 --> 00:43:24,460 Let go of me. 734 00:43:24,780 --> 00:43:25,940 Let go of me. 735 00:43:26,140 --> 00:43:27,060 It hurts. 736 00:43:29,660 --> 00:43:31,380 You are pretty drunk. 737 00:43:35,180 --> 00:43:36,460 Are you going to throw up? 738 00:43:39,500 --> 00:43:40,540 Are you okay? 739 00:43:48,500 --> 00:43:49,460 Randa. 740 00:43:52,100 --> 00:43:53,020 Randa. 741 00:43:53,300 --> 00:43:54,540 Are you okay? 742 00:43:54,540 --> 00:43:55,900 Why are you so drunk? 743 00:43:57,060 --> 00:43:58,780 I'll take care of here. 744 00:43:58,900 --> 00:43:59,500 OK. 745 00:43:59,700 --> 00:44:00,820 Ploy. 746 00:44:00,820 --> 00:44:02,420 Randa, are you okay? 747 00:44:03,700 --> 00:44:05,620 You have met Kawin, right? 748 00:44:09,620 --> 00:44:10,540 Ploy, 749 00:44:14,500 --> 00:44:15,340 Ploy, 750 00:44:17,340 --> 00:44:18,980 I'm sorry . 751 00:44:22,060 --> 00:44:24,700 I'm sorry I kept it from you for so long. 752 00:44:29,460 --> 00:44:31,540 I think I'm in love with Kawin. 753 00:44:42,820 --> 00:44:43,420 But 754 00:44:45,260 --> 00:44:47,300 I'll take my love back. 755 00:44:49,980 --> 00:44:52,060 I will restrain my feelings. 756 00:44:54,420 --> 00:44:56,300 I'm sorry, Ploy. 757 00:44:56,420 --> 00:44:57,660 I'm sorry . 758 00:44:59,940 --> 00:45:01,780 The love that makes me happy 759 00:45:03,220 --> 00:45:05,940 comes at a price of the person I love. 760 00:45:07,620 --> 00:45:09,500 Will we really be happy? 761 00:45:11,940 --> 00:45:18,380 I'm afraid, afraid everything would be different. 762 00:45:18,380 --> 00:45:25,060 I'm guessing, guessing you've already changed. 763 00:45:25,060 --> 00:45:27,060 YoYo Fun Station YouTube 46421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.