All language subtitles for 婚姻届に判を捺しただけですが#02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,154 --> 00:00:07,074
これからもみんな、笑っていきまし
ょう。
2
00:00:07,074 --> 00:00:09,993
じゃあ、最後、リーダーお願いしま
す。
3
00:00:09,993 --> 00:00:13,414
坂本≫皆さん、本当にどうもありが
とうございました。
4
00:00:13,414 --> 00:00:16,567
この番組を通して、たくさんの学生
の皆さんと出会い
5
00:00:16,567 --> 00:00:19,987
たくさんのいい思い出を作ること
ができました。
6
00:00:19,987 --> 00:00:23,006
言いたいことは本当にたくさんあ
るんですけれども
7
00:00:23,006 --> 00:00:26,009
「学校へ行こう!」
今回最後ということで
8
00:00:34,618 --> 00:00:40,290
<(明葉)
女性の生涯未婚率は推計17.5%>
9
00:00:40,290 --> 00:00:42,793
<気ままな おひとり様に>
10
00:00:42,793 --> 00:00:45,863
<何の不自由も感じていない私は>
11
00:00:45,863 --> 00:00:48,298
<その17.5%に>
12
00:00:48,298 --> 00:00:51,298
<間違いなく入ると思っていた>
13
00:00:52,302 --> 00:00:54,302
<なのに 今>
14
00:00:55,305 --> 00:00:57,305
<この人の>
15
00:00:58,308 --> 00:01:00,308
<妻をやっている>
16
00:01:03,313 --> 00:01:05,649
《この婚姻届と引き換えに》
17
00:01:05,649 --> 00:01:07,651
《500万 貸してください》
18
00:01:07,651 --> 00:01:09,653
<同居して2週間>
19
00:01:09,653 --> 00:01:13,991
<一緒に暮らすことにも
少しずつ慣れてきた>
20
00:01:13,991 --> 00:01:17,327
<でも
やっぱり分かんないんだよなあ>
21
00:01:17,327 --> 00:01:21,832
<何で百瀬さんは偽装結婚なんか
したかったんだろう>
22
00:01:21,832 --> 00:01:25,903
《(柊)理由は
好きな人がいるからです》
23
00:01:25,903 --> 00:01:29,339
《その人を ずっと好きなまま
生きるための結婚です》
24
00:01:29,339 --> 00:01:31,675
《「不毛な恋の隠れみの」か…》
25
00:01:31,675 --> 00:01:34,278
《実に
ドンピシャなキャッチコピーです》
26
00:01:34,278 --> 00:01:36,280
<何で不毛な恋なの?>
27
00:01:36,280 --> 00:01:40,280
<百瀬さんの
好きな人って どんな人なの?>
28
00:01:49,293 --> 00:01:51,293
<人妻!?>
29
00:01:59,303 --> 00:02:02,303
<その可能性もあるか>
30
00:02:10,981 --> 00:02:13,981
<意外に そっちもあり?>
31
00:02:18,322 --> 00:02:23,322
百瀬さんの好きな人って
どういう人なんですか?
32
00:02:24,328 --> 00:02:26,997
片思いなんですよね
33
00:02:26,997 --> 00:02:29,697
告白はしたんですか?
34
00:02:31,001 --> 00:02:32,936
あっ 大丈夫です
35
00:02:32,936 --> 00:02:36,936
相手が どんな人でも
私 引いたりしないんで
36
00:02:40,277 --> 00:02:42,279
明葉さん
37
00:02:42,279 --> 00:02:44,279
はい
38
00:02:45,282 --> 00:02:47,618
一緒に暮らしていく以上
39
00:02:47,618 --> 00:02:51,288
関わり合っていかなくては
いけないと言いました
40
00:02:51,288 --> 00:02:53,957
でも お互いに干渉はしない
41
00:02:53,957 --> 00:02:56,960
これは基本ルールです
はい
42
00:02:56,960 --> 00:02:59,963
今後は 変な
詮索をするのは やめてください
43
00:02:59,963 --> 00:03:03,963
詮索って…
妄想するのも やめてください
44
00:03:06,303 --> 00:03:09,303
戸締まり お願いします
45
00:03:10,641 --> 00:03:12,643
ムカつく
46
00:03:12,643 --> 00:03:15,643
このキテレツ白アスパラ
47
00:03:28,325 --> 00:03:31,328
ちょっと来てください
48
00:03:31,328 --> 00:03:33,328
うん?
49
00:03:37,501 --> 00:03:39,503
これは何ですか?
50
00:03:39,503 --> 00:03:42,506
ガチャガチャのオモチャです
51
00:03:42,506 --> 00:03:45,509
私 趣味なんですよ
52
00:03:45,509 --> 00:03:48,946
すぐに片付けてください
えっ?
53
00:03:48,946 --> 00:03:51,615
ここは共用スペースです
54
00:03:51,615 --> 00:03:54,618
私物を置く場所では
ありません
55
00:03:54,618 --> 00:03:56,954
ちょっとぐらい
いいじゃないですか
56
00:03:56,954 --> 00:03:58,956
癒やされるし
57
00:03:58,956 --> 00:04:00,958
癒やされる?
はい
58
00:04:00,958 --> 00:04:04,628
公園の広場に
犬がフンをしたとしましょう
59
00:04:04,628 --> 00:04:07,631
何の話ですか?
注意された飼い主は
60
00:04:07,631 --> 00:04:10,634
「いいじゃないですか
癒やされるし」と言いました
61
00:04:10,634 --> 00:04:12,636
あなたは納得できますか?
62
00:04:12,636 --> 00:04:16,306
私の大事なコレクションと犬の
フンを一緒にしないでください
63
00:04:16,306 --> 00:04:18,308
どちらも共用スペースを汚し
64
00:04:18,308 --> 00:04:22,646
共用する相手を不快に
させているという点で同じです
65
00:04:22,646 --> 00:04:26,346
しかも
これが大事なコレクション?
66
00:04:27,651 --> 00:04:30,654
すぐ取れちゃうんですよ
67
00:04:30,654 --> 00:04:32,823
とにかく早く
片付けてください
68
00:04:32,823 --> 00:04:36,259
ゴチャゴチャしているのは
好きじゃありません
69
00:04:36,259 --> 00:04:38,261
分かりましたよ
70
00:04:38,261 --> 00:04:41,264
今後は言われる前に
やってください
71
00:04:41,264 --> 00:04:45,264
言われなきゃできないのは
子供と同じですから
72
00:04:55,278 --> 00:04:59,616
(森田)大加戸 石田出版の
イラストレーターさんとの打ち合わせ
73
00:04:59,616 --> 00:05:01,952
日曜にズレそうだけど大丈夫か?
74
00:05:01,952 --> 00:05:03,954
あっ 大丈夫です
おう
75
00:05:03,954 --> 00:05:05,956
(彩乃)
日曜に出勤なんて大変ですね
76
00:05:05,956 --> 00:05:07,958
別に予定もないし
77
00:05:07,958 --> 00:05:11,294
新婚なのに 旦那さんと
デートとか行かないんですか?
78
00:05:11,294 --> 00:05:13,630
う~ん 向こうも仕事だから
79
00:05:13,630 --> 00:05:16,633
(深雪)気をつけなさいよ
婚活エージェントが言ってたけど
80
00:05:16,633 --> 00:05:18,969
離婚の原因で多いのは
すれ違いだって
81
00:05:18,969 --> 00:05:21,304
へえ~
(坂原)やっぱり➡
82
00:05:21,304 --> 00:05:23,974
妻が夫に合わせてくれないとな➡
83
00:05:23,974 --> 00:05:27,310
愛する夫のためなら
それぐらい できるもんでしょう
84
00:05:27,310 --> 00:05:29,312
<愛がないんで できませんけど>
85
00:05:29,312 --> 00:05:32,916
(ひかり)できますね
私 流司君のイベントのためなら
86
00:05:32,916 --> 00:05:35,919
絶対! 休み取りますんで
87
00:05:35,919 --> 00:05:38,588
そんな追っかけたって
振り向いてくれないよ
88
00:05:38,588 --> 00:05:41,925
大加戸 心配すんな
たとえ すれ違っても
89
00:05:41,925 --> 00:05:45,262
お互い認め合ってれば問題ない
90
00:05:45,262 --> 00:05:49,599
夫婦に大切なのは
お互いを認め合うことだ
91
00:05:49,599 --> 00:05:52,269
あっ
また いいこと言っちゃったな
92
00:05:52,269 --> 00:05:54,271
はあ…
93
00:05:54,271 --> 00:05:56,606
<「お互い認め合う」ねえ>
94
00:05:56,606 --> 00:06:00,277
<普通の夫婦なら
そうだろうけど うちの場合は>
95
00:06:00,277 --> 00:06:02,277
ただいま
96
00:06:09,286 --> 00:06:12,289
ちょっと
勝手に ひどいじゃないですか!
97
00:06:12,289 --> 00:06:14,791
言いましたよね
あれは私の大事な…
98
00:06:14,791 --> 00:06:16,791
(小声で)大加戸さん
99
00:06:19,863 --> 00:06:22,299
お義兄さん
(旭)お帰り
100
00:06:22,299 --> 00:06:24,301
ただいま
101
00:06:24,301 --> 00:06:27,304
(小声で)
来るなんて聞いてないんですけど
102
00:06:27,304 --> 00:06:30,604
(小声で)
予告もなく 突然 来たんです
103
00:06:34,244 --> 00:06:36,246
はい
サンキュー
104
00:06:36,246 --> 00:06:38,248
あきちゃん
えっ?
105
00:06:38,248 --> 00:06:40,250
何があったか知らないけど
106
00:06:40,250 --> 00:06:43,587
お弁当でも食べて 仲直りしてよ
107
00:06:43,587 --> 00:06:46,587
ああ
また もらいました
108
00:06:51,261 --> 00:06:53,561
モモズ弁当!
109
00:07:03,273 --> 00:07:05,275
いただきます
110
00:07:05,275 --> 00:07:07,777
今週末?
うん 親父達が
111
00:07:07,777 --> 00:07:09,779
町内会の慰安旅行なんだけど
112
00:07:09,779 --> 00:07:11,781
大口注文と かぶっちゃってさ
113
00:07:11,781 --> 00:07:13,783
手伝い 来れないか?
114
00:07:13,783 --> 00:07:17,621
日曜は 打ち合わせ
入ってるから 土曜だったら
115
00:07:17,621 --> 00:07:20,321
土曜しか無理か
116
00:07:23,960 --> 00:07:26,963
あきちゃん 週末の予定は?
117
00:07:26,963 --> 00:07:28,965
うん
118
00:07:28,965 --> 00:07:31,968
今週は金土が休みですけど
119
00:07:31,968 --> 00:07:36,573
じゃ 金曜日と土曜日
うちの店 手伝ってください
120
00:07:36,573 --> 00:07:39,242
えっ?
もしかして 何か予定ある?
121
00:07:39,242 --> 00:07:41,578
あっ いや
そういうわけじゃないんですけど
122
00:07:41,578 --> 00:07:43,914
<サブスク見ながら
家でゴロゴロしたいんで>
123
00:07:43,914 --> 00:07:45,916
よかったら うち泊まってってよ
124
00:07:45,916 --> 00:07:47,918
<そういうの めんどくさいんで>
125
00:07:47,918 --> 00:07:49,920
2日で2万で どうかな?
えっ?
126
00:07:49,920 --> 00:07:51,922
もっと払いたいんだけど
<え~っ>
127
00:07:51,922 --> 00:07:54,925
うちも色々 大変で
<お金 もらえんの?>
128
00:07:54,925 --> 00:07:56,925
<しかも2万>
129
00:08:02,265 --> 00:08:04,267
お手伝いします!
130
00:08:04,267 --> 00:08:06,269
ホント?
はい 私にできることなら
131
00:08:06,269 --> 00:08:08,271
待った
何だよ!
132
00:08:08,271 --> 00:08:11,274
ちょっちょっ…
えっ おい ちょっと何?
133
00:08:11,274 --> 00:08:13,610
どういうつもりですか?
何がですか
134
00:08:13,610 --> 00:08:16,279
身内と絡むのは
ただでさえリスクが高いのに
135
00:08:16,279 --> 00:08:18,281
僕がいない間に実家に行くなんて
136
00:08:18,281 --> 00:08:21,284
お義兄さんが困ってるのに
ほっとけないじゃないですか
137
00:08:21,284 --> 00:08:23,284
お金のためですよね
138
00:08:24,287 --> 00:08:26,623
あなたって人は…
139
00:08:26,623 --> 00:08:29,292
一刻も早く
借金 返したいじゃないですか
140
00:08:29,292 --> 00:08:31,628
お~い
何か もめてる?
141
00:08:31,628 --> 00:08:34,798
いえいえ
大変だけど頑張ってねって
142
00:08:34,798 --> 00:08:37,801
じゃ あきちゃん
よろしくお願いします
143
00:08:37,801 --> 00:08:39,803
はい!
144
00:08:39,803 --> 00:08:43,203
百瀬明葉
2万円分 しっかり働きます
145
00:08:59,256 --> 00:09:01,258
(森田)
先月 みんなに出してもらった
146
00:09:01,258 --> 00:09:04,261
アートプラネタリウムの
ポスター案なんだが
147
00:09:04,261 --> 00:09:06,263
クライアントと相談した結果
148
00:09:06,263 --> 00:09:09,266
大加戸に
やってもらうことになった
149
00:09:09,266 --> 00:09:11,768
私ですか?
やったじゃん 大加戸
150
00:09:11,768 --> 00:09:14,271
おめでとうございます
ありがとう
151
00:09:14,271 --> 00:09:18,275
5万人以上が集まる
大きなイベントだ しっかり頼むぞ
152
00:09:18,275 --> 00:09:21,275
はい!
(口々に)フーッ!
153
00:09:32,289 --> 00:09:34,457
百瀬さんも食べます?
154
00:09:34,457 --> 00:09:37,227
1斤850円の高級食パン
155
00:09:37,227 --> 00:09:39,229
随分 豪華ですね
156
00:09:39,229 --> 00:09:42,232
ちょっと自分へのご褒美に
157
00:09:42,232 --> 00:09:44,232
そうですか
158
00:09:45,235 --> 00:09:49,239
「何か いいことあったんですか」
とか聞きません? 普通
159
00:09:49,239 --> 00:09:52,239
それを聞いて 僕に何か意味が?
160
00:09:56,246 --> 00:09:58,248
今の事務所に入って5年
161
00:09:58,248 --> 00:10:00,583
デザイナーとして 初めて
162
00:10:00,583 --> 00:10:03,586
大きな仕事を
任されることになったんです
163
00:10:03,586 --> 00:10:05,588
結局 話すんじゃないですか
164
00:10:05,588 --> 00:10:07,924
やっぱり嬉しいじゃないですか
165
00:10:07,924 --> 00:10:10,593
自分が
こだわって作ったデザインを
166
00:10:10,593 --> 00:10:13,930
たくさんの人に見てもらえるって
167
00:10:13,930 --> 00:10:16,933
こんなこと言うの あれですけど
168
00:10:16,933 --> 00:10:21,271
私 フォントには
かなり こだわりがあって
169
00:10:21,271 --> 00:10:25,275
作品の雰囲気に合わせて
文字を加工したり
170
00:10:25,275 --> 00:10:28,278
ゼロから作ったり
171
00:10:28,278 --> 00:10:30,613
あの 聞いてます?
172
00:10:30,613 --> 00:10:32,615
聞いてません
173
00:10:32,615 --> 00:10:35,952
私の仕事の話なんて
興味ないですよね
174
00:10:35,952 --> 00:10:39,622
今日ですよね 兄の家の手伝い
そうですけど
175
00:10:39,622 --> 00:10:43,122
これ 全部
頭に入れといてください
176
00:10:45,628 --> 00:10:48,965
「想定問答集
妻用」
177
00:10:48,965 --> 00:10:50,967
何ですか?
178
00:10:50,967 --> 00:10:52,969
僕ら夫婦の設定です
179
00:10:52,969 --> 00:10:55,972
僕も
仕事終わりしだい 合流しますが
180
00:10:55,972 --> 00:10:58,308
それまでに
もし兄夫婦に聞かれたら
181
00:10:58,308 --> 00:11:01,808
ここにあるとおりに
答えてください
182
00:11:03,146 --> 00:11:05,648
「百瀬柊の好きなところは?」
183
00:11:05,648 --> 00:11:08,318
「堅実で経済力のあるところ」
184
00:11:08,318 --> 00:11:11,654
何か お金目当てで
結婚したみたいじゃないですか
185
00:11:11,654 --> 00:11:14,657
お金目当ての結婚ですよね
186
00:11:14,657 --> 00:11:17,660
ちなみに
明葉さんの好きなところは
187
00:11:17,660 --> 00:11:19,662
料理上手なところです
はっ?
188
00:11:19,662 --> 00:11:22,665
兄達にも
料理が得意だと伝えてあるので
189
00:11:22,665 --> 00:11:25,335
よろしくお願いします
ちょっと待ってください
190
00:11:25,335 --> 00:11:28,004
何で そんなこと
何か問題でも?
191
00:11:28,004 --> 00:11:31,007
ていうか
ここまでする意味あります?
192
00:11:31,007 --> 00:11:33,176
こんなのなくても
適当にやりますよ
193
00:11:33,176 --> 00:11:35,612
あなたは戦場に たった一人
194
00:11:35,612 --> 00:11:38,948
何の武装もせずに
乗り込むつもりですか?
195
00:11:38,948 --> 00:11:42,285
はい?
本来なら事前に対応を練習し
196
00:11:42,285 --> 00:11:46,289
万全の状態を整えた上で
紹介する予定だったのに
197
00:11:46,289 --> 00:11:50,627
せめて できる限りの武装は
していってください
198
00:11:50,627 --> 00:11:54,631
私は これから
戦いに行くのですか
199
00:11:54,631 --> 00:11:58,635
それぐらいの緊張感を
持つべきだと言ってるんです
200
00:11:58,635 --> 00:12:00,637
もし 偽装結婚がバレたら
201
00:12:00,637 --> 00:12:03,337
あなたも困ることになるんですよ
202
00:12:04,307 --> 00:12:06,309
どういう意味ですか
203
00:12:06,309 --> 00:12:09,312
初恵さんに
知られてもいいんですか?
204
00:12:09,312 --> 00:12:12,315
ダメです!
ばあちゃんを悲しませるのだけは
205
00:12:12,315 --> 00:12:14,818
だったら
くれぐれも兄夫婦に偽装結婚が
206
00:12:14,818 --> 00:12:17,320
バレないように注意してください
207
00:12:17,320 --> 00:12:21,320
はい
じゃ 僕は朝イチから会議なので
208
00:12:25,328 --> 00:12:27,328
行ってらっしゃい
209
00:12:36,940 --> 00:12:39,609
「百瀬柊との出会いは?」
210
00:12:39,609 --> 00:12:41,945
「舛田さんの紹介」
211
00:12:41,945 --> 00:12:44,445
「百瀬柊を何と呼んでいる?」
212
00:12:47,617 --> 00:12:49,953
(美晴)
ありがとうございました
213
00:12:49,953 --> 00:12:53,623
せっかくの休みにごめんね はい
214
00:12:53,623 --> 00:12:55,625
ありがとうございます
215
00:12:55,625 --> 00:12:59,629
<私は今
戦場に たった一人>
216
00:12:59,629 --> 00:13:02,632
驚いたでしょう こんな古い家で
217
00:13:02,632 --> 00:13:06,636
いえ
うちの実家の方が もっと古いんで
218
00:13:06,636 --> 00:13:10,974
お待たせしちゃって
ごめんなさい ああ~
219
00:13:10,974 --> 00:13:12,974
<めっちゃ美人!>
220
00:13:13,977 --> 00:13:15,979
妻の美晴
221
00:13:15,979 --> 00:13:17,981
初めまして 美晴です
222
00:13:17,981 --> 00:13:19,983
よろしくお願いします
223
00:13:19,983 --> 00:13:23,483
明葉です
こちらこそ よろしくお願いします
224
00:13:42,939 --> 00:13:44,941
(舛田)百瀬君➡
225
00:13:44,941 --> 00:13:47,277
これ 奥さんと
226
00:13:47,277 --> 00:13:49,612
二人で行ってきな どうぞ
227
00:13:49,612 --> 00:13:52,615
舞台のチケットですか
そうそう
228
00:13:52,615 --> 00:13:54,617
部下が仕事に専念できるよう
229
00:13:54,617 --> 00:13:58,955
家庭円満のサポートするのが
できる上司 そういうこと
230
00:13:58,955 --> 00:14:01,291
(井上)うん? これ さっき
231
00:14:01,291 --> 00:14:04,294
天野リゾートの担当者が
くれたやつですよね
232
00:14:04,294 --> 00:14:06,629
シーッ
このチケット 明日のですよね
233
00:14:06,629 --> 00:14:09,629
明日 あさっては予定が入ってて
234
00:14:11,301 --> 00:14:13,303
どっか旅行でも行くんですか?
235
00:14:13,303 --> 00:14:15,305
実家の手伝いに
236
00:14:15,305 --> 00:14:18,975
実家いうたら弁当屋やったな
はい
237
00:14:18,975 --> 00:14:20,977
じゃ 奥さんも一緒に?
238
00:14:20,977 --> 00:14:22,979
妻は もう先に行ってて
239
00:14:22,979 --> 00:14:24,981
素晴らしい
240
00:14:24,981 --> 00:14:28,985
旦那の実家の
手伝いに行ってくれるなんて
241
00:14:28,985 --> 00:14:32,322
ええ奥さんや
そうですか?
242
00:14:32,322 --> 00:14:37,493
そらそうや 普通 嫁は
旦那の実家 行くなんて嫌がんのよ
243
00:14:37,493 --> 00:14:40,493
奥さんに感謝せんとあかんで
244
00:14:45,935 --> 00:14:48,271
ありがとうございました~
245
00:14:48,271 --> 00:14:51,608
よいしょ あっ
任せっきりで ごめんね
246
00:14:51,608 --> 00:14:53,610
いえ
ホントは調理場の方
247
00:14:53,610 --> 00:14:55,612
手伝ってもらおうと
思ってたんだけど
248
00:14:55,612 --> 00:14:57,614
今日に限って お客さん多くって
249
00:14:57,614 --> 00:14:59,616
気にしないでください
250
00:14:59,616 --> 00:15:01,951
<店番で助かった~>
251
00:15:01,951 --> 00:15:05,622
そういえば おばあさん
入院してるって聞いたけど
252
00:15:05,622 --> 00:15:08,291
はい
退院して もう店も開けてます
253
00:15:08,291 --> 00:15:10,960
今度
美晴さんも食べに来てくださいよ
254
00:15:10,960 --> 00:15:13,963
じゃ 旭君と一緒に行こうかな
ぜひ
255
00:15:13,963 --> 00:15:17,634
美晴さん アサリ好きですか?
うん 大好き
256
00:15:17,634 --> 00:15:20,970
うちの ばあちゃんの
アサリの酒蒸し 最高で
257
00:15:20,970 --> 00:15:24,307
私 あの
おいしさが分からない人とは
258
00:15:24,307 --> 00:15:26,809
一生 分かり合えない気がします
259
00:15:26,809 --> 00:15:29,879
でも 柊君って
アサリ嫌いだったよね
260
00:15:29,879 --> 00:15:31,881
うん?
261
00:15:31,881 --> 00:15:35,881
酒蒸しは
特に苦手なはずだったけど
262
00:15:41,257 --> 00:15:43,257
もしかして…
263
00:15:45,261 --> 00:15:47,861
好き嫌い変わった?
264
00:15:50,266 --> 00:15:52,935
そ そうなんですよ~
265
00:15:52,935 --> 00:15:55,271
最近 克服したんですよ
266
00:15:55,271 --> 00:15:59,942
へえ~ 明葉ちゃんと
結婚したおかげだねえ~
267
00:15:59,942 --> 00:16:03,446
あっ じゃ 調理場にいるから
何かあったら呼んでね
268
00:16:03,446 --> 00:16:05,446
は~い
269
00:16:06,516 --> 00:16:08,518
<危なかった~>
270
00:16:08,518 --> 00:16:11,521
<バレないように気をつけないと>
271
00:16:11,521 --> 00:16:15,821
(麻宮)へえ~
あなたが偽装結婚の相手?
272
00:16:22,965 --> 00:16:26,302
私も百瀬さんに
プロポーズされたんです
273
00:16:26,302 --> 00:16:28,638
《ふざけないで!》
274
00:16:28,638 --> 00:16:30,638
あっ!
275
00:18:54,267 --> 00:18:57,620
ちょっと もう 何ですか?
276
00:18:57,620 --> 00:18:59,622
こんな所まで来て
どういうつもりですか
277
00:18:59,622 --> 00:19:02,291
お弁当 買いに来ただけですけど
278
00:19:02,291 --> 00:19:05,294
えっ?
うち この近くなんです
279
00:19:05,294 --> 00:19:09,298
あっ 私 秀伝堂で受付やってる➡
280
00:19:09,298 --> 00:19:11,634
麻宮祥子といいます
281
00:19:11,634 --> 00:19:14,637
じゃ 百瀬さんは同じ会社の人に?
282
00:19:14,637 --> 00:19:18,641
偽装結婚
申し込むとか あり得ないですよね
283
00:19:18,641 --> 00:19:21,310
受ける方も受ける方ですけど
284
00:19:21,310 --> 00:19:24,310
のっぴきならない事情があって
285
00:19:25,982 --> 00:19:29,986
好きな人を
思い続けるために結婚するって
286
00:19:29,986 --> 00:19:32,588
私には全然 理解できません
287
00:19:32,588 --> 00:19:34,588
それは私も
288
00:19:35,591 --> 00:19:38,928
ひまわりのように笑う人とか
289
00:19:38,928 --> 00:19:41,597
笑っちゃいますよね
えっ?
290
00:19:41,597 --> 00:19:44,267
百瀬さんの好きな人ですよ
291
00:19:44,267 --> 00:19:47,937
しつこく聞いたら
それだけ教えてくれたんです
292
00:19:47,937 --> 00:19:49,939
へえ~
293
00:19:49,939 --> 00:19:53,276
ひまわりのように笑う人
294
00:19:53,276 --> 00:19:55,278
ドロドロの三角関係に
295
00:19:55,278 --> 00:19:58,114
ならないように
気をつけてくださいね
296
00:19:58,114 --> 00:20:01,183
ないです ないです
あんな嫌みで潔癖で
297
00:20:01,183 --> 00:20:05,187
理屈っぽいキテレツ白アスパラ
好きになるなんて絶対
298
00:20:05,187 --> 00:20:07,623
だといいですけど
299
00:20:07,623 --> 00:20:13,629
あっ それより偽装結婚のこと
内緒にした方がいいんですよね
300
00:20:13,629 --> 00:20:15,629
えっ?
301
00:20:17,300 --> 00:20:20,303
デラックス弁当
ごちそうさまで~す
302
00:20:20,303 --> 00:20:23,303
ありがとうございました~
303
00:20:29,312 --> 00:20:32,315
口止め料 高っ!
304
00:20:32,315 --> 00:20:34,984
あきちゃん
はい
305
00:20:34,984 --> 00:20:37,984
ちょっといい?
あっ はい
306
00:20:43,326 --> 00:20:45,328
仕込みですか
307
00:20:45,328 --> 00:20:48,664
客も引いてきたし
店は美晴が見ながら やるから
308
00:20:48,664 --> 00:20:50,666
はあ…
(美晴)じゃあ
309
00:20:50,666 --> 00:20:53,669
サラダ用の
ラディッシュ 切ってくれる?
310
00:20:53,669 --> 00:20:56,669
えっとね こんな感じで
311
00:20:58,007 --> 00:21:01,007
ああ~ ただ切るだけですね
312
00:21:07,350 --> 00:21:09,685
(旭)アッハハー
違う違う あきちゃん
313
00:21:09,685 --> 00:21:12,355
ぶつ切りじゃなくて
スライスで
314
00:21:12,355 --> 00:21:15,655
ああ~ あっ スライスの方ですね
(旭)うん
315
00:21:18,361 --> 00:21:22,031
えっ
あっ それ 殻入ってない?
316
00:21:22,031 --> 00:21:25,731
あっ
ああ~ 殻入れない感じですね
317
00:21:27,370 --> 00:21:29,372
あ あきちゃん
318
00:21:29,372 --> 00:21:32,041
もう少し
彩りを
319
00:21:32,041 --> 00:21:35,741
ああ~
斬新さとか いらないですよね
320
00:21:36,645 --> 00:21:40,316
そう 弟さんの
お嫁さんが手伝いに
321
00:21:40,316 --> 00:21:43,986
そうなんです
頼もしいお嫁さんで助かります
322
00:21:43,986 --> 00:21:45,988
<えっ ホント?>
323
00:21:45,988 --> 00:21:48,657
<私 結構 うまくやれてんじゃん>
324
00:21:48,657 --> 00:21:50,659
ありがとうございました
325
00:21:50,659 --> 00:21:53,359
ありがとうございました~
326
00:21:58,667 --> 00:22:01,337
う~ん 美晴
うん?
327
00:22:01,337 --> 00:22:03,339
これ
何か分かる?
328
00:22:03,339 --> 00:22:06,342
あっ
お店のアカウント あるんですね
329
00:22:06,342 --> 00:22:10,012
うん でも始めたばっかりで
全然 分かんなくてさ
330
00:22:10,012 --> 00:22:13,349
私も苦手なんだよね
明葉ちゃん 分かる?
331
00:22:13,349 --> 00:22:15,351
はい
332
00:22:15,351 --> 00:22:18,354
これがタグ付けの通知なんで
333
00:22:18,354 --> 00:22:20,356
ここを押すと
モモズ弁当を
334
00:22:20,356 --> 00:22:22,358
タグ付けしてくれた人の
335
00:22:22,358 --> 00:22:24,360
投稿が見られるんです
へえ~
336
00:22:24,360 --> 00:22:26,362
ああ なるほどね!
337
00:22:26,362 --> 00:22:28,697
あきちゃんがいてくれて助かった
338
00:22:28,697 --> 00:22:31,700
さすが頼もしいお嫁さん
いえいえ
339
00:22:31,700 --> 00:22:34,303
じゃ 買い出し行ってくるわ
気をつけて
340
00:22:34,303 --> 00:22:37,303
行ってらっしゃ~い
行ってきま~す
341
00:22:48,317 --> 00:22:50,319
これって注文ですよね
342
00:22:50,319 --> 00:22:54,323
やだ 旭君
注文するの 忘れてるんだ
343
00:22:54,323 --> 00:22:56,992
明日 使うお肉ですか?
うん
344
00:22:56,992 --> 00:23:00,329
商店街のお肉屋さんだから
私が あとで電話する
345
00:23:00,329 --> 00:23:02,329
そこ置いといて
346
00:23:03,999 --> 00:23:06,001
これ 私が
347
00:23:06,001 --> 00:23:08,003
(ベルが鳴る)
348
00:23:08,003 --> 00:23:10,703
ちょっと お店お願い
はい
349
00:23:13,008 --> 00:23:16,011
《今後は
言われる前に やってください》
350
00:23:16,011 --> 00:23:21,011
言われなきゃできないのは
子供と同じですもんね
351
00:23:27,356 --> 00:23:29,356
あった
352
00:23:38,184 --> 00:23:41,203
♬~
353
00:23:41,203 --> 00:23:45,274
(松坂)
<大きな間口によって切り取られた外界>
354
00:23:45,274 --> 00:23:48,611
<内に広がる空間は 曖昧な境界線によって➡
355
00:23:48,611 --> 00:23:51,046
つながりながら広がっている>
356
00:23:51,046 --> 00:23:53,716
<日本の伝統的な空間の捉え方だ>
357
00:23:53,716 --> 00:23:59,221
<その中に人は身を置き
移ろいゆく豊かな時間に身を浸す>
358
00:23:59,221 --> 00:24:03,025
<日本の美意識を宿す邸宅 「MARE」>
359
00:24:03,025 --> 00:24:05,125
<家は 生きる場所へ>
360
00:25:40,522 --> 00:25:43,292
おもち~
361
00:25:43,292 --> 00:25:45,294
よく来たね~
362
00:25:45,294 --> 00:25:47,296
一回 帰ってから来たのか
363
00:25:47,296 --> 00:25:50,633
うん おもち置いておけないし
帰って やることあったから
364
00:25:50,633 --> 00:25:53,636
ふ~ん
何か元気ないですね
365
00:25:53,636 --> 00:25:55,638
えっ?
366
00:25:55,638 --> 00:25:58,641
慣れない所で緊張してんのか?
367
00:25:58,641 --> 00:26:00,643
(美晴)できたよ~
368
00:26:00,643 --> 00:26:02,645
明葉ちゃん 並べてくれる?
369
00:26:02,645 --> 00:26:04,980
あっ は~い
よいしょ
370
00:26:04,980 --> 00:26:09,318
今日はアサリと鶏団子のお鍋だよ
371
00:26:09,318 --> 00:26:12,655
アサリ?
聞いたよ アサリ克服したって
372
00:26:12,655 --> 00:26:15,324
いや…
やっぱり愛の力だな
373
00:26:15,324 --> 00:26:17,324
ヒューヒュー!
374
00:26:35,511 --> 00:26:39,515
え~っ 美晴さんも
丸園先生のファンなんですか?
375
00:26:39,515 --> 00:26:41,517
うん 明葉ちゃんも?
はい
376
00:26:41,517 --> 00:26:44,953
あのノスタルジックで
優しい世界観が大好きで
377
00:26:44,953 --> 00:26:48,290
いつか 丸園先生の
装丁やるのが夢なんです
378
00:26:48,290 --> 00:26:50,793
じゃ その時は
絶対 初版本 買うね
379
00:26:50,793 --> 00:26:55,297
ありがとうございます ちなみに
今度 出る新刊の話なんですけど…
380
00:26:55,297 --> 00:26:59,301
お~い
俺達二人のこと忘れてない?
381
00:26:59,301 --> 00:27:01,970
すいません
つい盛り上がっちゃって
382
00:27:01,970 --> 00:27:04,973
俺達も話に入れてよ なあ 柊?
383
00:27:04,973 --> 00:27:06,975
俺は別に
384
00:27:06,975 --> 00:27:09,311
お義兄さんは
本とか読まないんですか?
385
00:27:09,311 --> 00:27:13,315
俺は全然 もう活字
見ただけで頭痛くなっちゃうから
386
00:27:13,315 --> 00:27:17,319
じゃ 百瀬…
柊ちゃんと正反対ですね
387
00:27:17,319 --> 00:27:21,657
うん 柊も美晴も
中学の時から本好きだったもんな
388
00:27:21,657 --> 00:27:24,326
中学?
あれ 聞いてない?
389
00:27:24,326 --> 00:27:28,330
柊と美晴は中学の同級生なの
そうなんですか
390
00:27:28,330 --> 00:27:31,333
うちの親
いつも仕事で帰りが遅くて
391
00:27:31,333 --> 00:27:34,269
よく ここに
お弁当 買いに来てて
392
00:27:34,269 --> 00:27:37,272
それで お義兄さんと?
まあね
393
00:27:37,272 --> 00:27:39,608
それより 明葉ちゃんと
394
00:27:39,608 --> 00:27:41,944
柊君のこと聞きたいな
えっ…
395
00:27:41,944 --> 00:27:43,946
二人は お互い どんなところが
396
00:27:43,946 --> 00:27:45,948
好きになったの?
いい質問
397
00:27:45,948 --> 00:27:49,952
<ついに 百瀬さんの
想定問答集が役に立つ時が>
398
00:27:49,952 --> 00:27:51,954
じゃ まずは柊から
399
00:27:51,954 --> 00:27:54,954
あきちゃんの どこが好きなんだ?
400
00:27:55,958 --> 00:27:58,293
好きなところは…
401
00:27:58,293 --> 00:28:00,629
<料理上手なところですよね~>
402
00:28:00,629 --> 00:28:03,966
俺のために
大福 買ってきてくれるところかな
403
00:28:03,966 --> 00:28:05,968
(旭・美晴)へえ~
404
00:28:05,968 --> 00:28:08,036
片付けとか料理とか
そういうのはダメなんだけど
405
00:28:08,036 --> 00:28:10,472
<えっ えっ どういうこと?>
406
00:28:10,472 --> 00:28:14,309
明葉ちゃん 優しいんだ
うん 何か分かる気がする
407
00:28:14,309 --> 00:28:16,378
<何で二人とも受け入れてるの?>
408
00:28:16,378 --> 00:28:18,647
<料理が得意って言ったんだよね>
409
00:28:18,647 --> 00:28:20,649
(旭)優しい顔してるもん➡
410
00:28:20,649 --> 00:28:22,651
いい いい…
評判になる
411
00:28:22,651 --> 00:28:24,987
<私のこと だましたんかい!>
412
00:28:24,987 --> 00:28:27,656
じゃ 明葉ちゃんは?
あっ
413
00:28:27,656 --> 00:28:29,992
柊君の どんなとこが好きなの?
414
00:28:29,992 --> 00:28:31,992
え~っと…
415
00:28:38,167 --> 00:28:40,602
甘えん坊なところですかね
416
00:28:40,602 --> 00:28:42,604
(旭・美晴)え~っ
417
00:28:42,604 --> 00:28:45,274
柊ちゃんって
外では しっかりしてますけど
418
00:28:45,274 --> 00:28:47,276
家ではホント子供みたいで
419
00:28:47,276 --> 00:28:51,113
靴下も はかせてあげないと怒るし
歯磨きも私が
420
00:28:51,113 --> 00:28:54,450
えっ 柊君が?
いや これは 何ていうか…
421
00:28:54,450 --> 00:28:56,452
あと 私が仕事で遅くなると
422
00:28:56,452 --> 00:28:59,288
30分おきに
自撮り写真 送ってくるんですよ
423
00:28:59,288 --> 00:29:03,625
「早く帰ってきて」とか
「愛してるよ」とか 吹き出し付きで
424
00:29:03,625 --> 00:29:06,628
この間は 「待ってるニャン」って
425
00:29:06,628 --> 00:29:08,630
待ってるニャン!?
426
00:29:08,630 --> 00:29:11,300
お前も
ニャンニャンやってんな おい
427
00:29:11,300 --> 00:29:14,303
私が おもち かわいがってたら
嫉妬したこともあって
428
00:29:14,303 --> 00:29:17,306
おもちに威嚇するんですよ
信じられます?
429
00:29:17,306 --> 00:29:20,642
私が どこにいても
猫みたいに すり寄ってきて
430
00:29:20,642 --> 00:29:22,644
おなか なでてあげると
431
00:29:22,644 --> 00:29:25,647
気持ちよさそうな
顔するんですよね
432
00:29:25,647 --> 00:29:27,647
あっ あと私が休みの日に…
433
00:29:31,320 --> 00:29:34,256
ごちそうさまでした
434
00:29:34,256 --> 00:29:36,258
柊君?
435
00:29:36,258 --> 00:29:39,558
照れてやんの カワイイやつ
ねえ
436
00:29:40,929 --> 00:29:42,929
百瀬さん
437
00:29:44,266 --> 00:29:46,268
もしかして怒ってますか?
438
00:29:46,268 --> 00:29:48,270
怒ってません
439
00:29:48,270 --> 00:29:50,272
めっちゃ怒ってるじゃないですか
440
00:29:50,272 --> 00:29:52,274
あきれてるんです
441
00:29:52,274 --> 00:29:55,110
よくも まあ
あんなデタラメなことを
442
00:29:55,110 --> 00:29:58,180
すいません
つい調子 乗っちゃって
443
00:29:58,180 --> 00:30:00,182
乗りすぎです
444
00:30:00,182 --> 00:30:02,184
まあ いいじゃないですか
445
00:30:02,184 --> 00:30:05,187
これで偽装夫婦って
疑われることもないですよ
446
00:30:05,187 --> 00:30:07,189
みんな 楽しんでたし
447
00:30:07,189 --> 00:30:10,626
「みんな」に僕は入ってませんけど
448
00:30:10,626 --> 00:30:12,628
言っときますけど
449
00:30:12,628 --> 00:30:16,632
百瀬さんが私をだましたのが
いけないんですからね
450
00:30:16,632 --> 00:30:19,301
ちゃんと働かせるためだか
何だか知らないけど
451
00:30:19,301 --> 00:30:21,301
料理が得意とか
452
00:32:54,990 --> 00:32:57,993
夫婦で実家に泊まると
453
00:32:57,993 --> 00:33:00,993
普通 こうなりますよね
454
00:33:15,343 --> 00:33:17,345
こうすれば
455
00:33:17,345 --> 00:33:20,345
隣にいても気になりません
456
00:33:24,352 --> 00:33:26,352
なるほど
457
00:33:44,539 --> 00:33:47,239
何か不思議ですね
458
00:33:48,310 --> 00:33:50,979
百瀬さんとは
ついこの間まで
459
00:33:50,979 --> 00:33:52,979
他人だったのに
460
00:33:53,982 --> 00:33:57,319
実家で
家族と食事して
461
00:33:57,319 --> 00:34:00,319
こうして
並んで寝て
462
00:34:02,324 --> 00:34:05,324
僕も予想
してませんでしたよ
463
00:34:08,330 --> 00:34:11,630
実家って こういう
感じなんですね
464
00:34:13,835 --> 00:34:17,339
うちは
両親が どっちも海外で
465
00:34:17,339 --> 00:34:20,339
ばあちゃんも店があったから
466
00:34:21,343 --> 00:34:24,343
いつも家に一人だったんで
467
00:34:25,347 --> 00:34:30,352
結婚願望がないっていうのも
そのせいなんですよね
468
00:34:30,352 --> 00:34:35,290
一人でいることに
慣れ過ぎちゃってるっていうか
469
00:34:35,290 --> 00:34:38,290
だから
今日は新鮮でした
470
00:34:39,294 --> 00:34:42,294
みんなの分の
お皿 並べたり
471
00:34:43,298 --> 00:34:46,598
一つの鍋を
みんなで つついたり
472
00:34:48,970 --> 00:34:51,970
別に
普通のことですよ
473
00:34:53,308 --> 00:34:55,608
そうなんですよね
474
00:34:56,978 --> 00:34:59,314
当たり前ですけど
475
00:34:59,314 --> 00:35:03,318
一人だと
こういうの ないじゃないですか
476
00:35:03,318 --> 00:35:05,320
でも
477
00:35:05,320 --> 00:35:08,323
誰かと暮らしてたら
478
00:35:08,323 --> 00:35:10,623
普通にあって
479
00:35:11,660 --> 00:35:15,360
めんどくさいと
思う時もありますよ
480
00:35:16,331 --> 00:35:19,000
兄が ああいう人ですし
481
00:35:19,000 --> 00:35:23,400
明るくて
楽しいお義兄さんじゃないですか
482
00:35:24,339 --> 00:35:27,676
美晴さんが
お義兄さんを選んだ理由が
483
00:35:27,676 --> 00:35:30,676
何となく分かる気がしました
484
00:35:32,347 --> 00:35:35,347
美晴さんも素敵な人ですよね
485
00:35:36,952 --> 00:35:41,289
私が男だったら
絶対 好きになっちゃうな
486
00:35:41,289 --> 00:35:43,959
だって あんな美人な上に
487
00:35:43,959 --> 00:35:45,961
気さくで 優しくて
488
00:35:45,961 --> 00:35:47,961
本の趣味だって…
489
00:35:49,297 --> 00:35:52,297
飲みすぎたみたいです
490
00:35:53,301 --> 00:35:55,901
水 飲んできます
491
00:36:02,978 --> 00:36:05,978
そんな飲んでたっけ?
492
00:36:13,321 --> 00:36:15,621
(美晴)
眠れないの?
493
00:36:18,326 --> 00:36:20,626
うん ちょっと
494
00:36:21,663 --> 00:36:24,666
明日4時起きだよ 大丈夫?
495
00:36:24,666 --> 00:36:26,666
うん
496
00:36:47,622 --> 00:36:51,622
眠くなるまで 私も
ここに いよっかな
497
00:39:24,896 --> 00:39:27,896
どんだけ
水 飲んでんだよ
498
00:39:30,668 --> 00:39:32,668
はあっ
499
00:39:33,605 --> 00:39:37,275
明葉ちゃんってさ いい子だよね
500
00:39:37,275 --> 00:39:39,275
明るくて素直で
501
00:39:40,278 --> 00:39:43,615
たまに
調子 乗りすぎるけどね
502
00:39:43,615 --> 00:39:47,619
私 今日 会うまで
色々 想像してたんだ
503
00:39:47,619 --> 00:39:51,289
柊君が
どんな人 選んだのかなって
504
00:39:51,289 --> 00:39:53,291
えっ?
ほら
505
00:39:53,291 --> 00:39:57,295
今まで好きな人の話とか
したこと なかったでしょ
506
00:39:57,295 --> 00:39:59,297
そうだっけ
507
00:39:59,297 --> 00:40:04,297
そうだよ 一度も彼女
紹介してもらったことないもん
508
00:40:06,638 --> 00:40:10,138
(美晴)私 ホント安心した
509
00:40:12,310 --> 00:40:14,979
明葉ちゃんなら 柊君のこと
510
00:40:14,979 --> 00:40:17,649
幸せにしてくれる気がする
511
00:40:17,649 --> 00:40:20,318
私 そういうの分かるんだよね
512
00:40:20,318 --> 00:40:23,388
この二人は お似合いだとか
すぐピンとくるの
513
00:40:23,388 --> 00:40:26,088
第六感っていうの?
514
00:40:28,326 --> 00:40:30,995
信じてないでしょ
515
00:40:30,995 --> 00:40:34,332
ホントなんだから
嘘くさっ
516
00:40:34,332 --> 00:40:36,932
ホントだってば!
517
00:40:40,672 --> 00:40:45,672
柊君 明葉ちゃんと
絶対 幸せになってね
518
00:40:48,346 --> 00:40:50,348
うん…
519
00:40:50,348 --> 00:40:52,348
(美晴)うん
520
00:41:10,368 --> 00:41:13,371
やっぱり おもち 変ですよ
521
00:41:13,371 --> 00:41:16,374
ゆうべから元気ないし
522
00:41:16,374 --> 00:41:19,374
呼んでも
反応 薄いし
523
00:41:23,381 --> 00:41:25,717
聞いてます?
524
00:41:25,717 --> 00:41:27,719
あっ はい…
525
00:41:27,719 --> 00:41:30,388
美晴!
どうしたの?
526
00:41:30,388 --> 00:41:33,324
合い挽き肉が
21パックも届いてるんだけど
527
00:41:33,324 --> 00:41:35,326
21パック!?
528
00:41:35,326 --> 00:41:37,662
(旭)美晴が
注文したんじゃないの?
529
00:41:37,662 --> 00:41:42,000
ううん 電話したら
もう注文は受けましたって
530
00:41:42,000 --> 00:41:44,002
えっ 旭君じゃなかったの?
531
00:41:44,002 --> 00:41:47,672
(旭)いや 俺は
てっきり美晴が注文したと思って
532
00:41:47,672 --> 00:41:52,010
あの 私です 注文したの
533
00:41:52,010 --> 00:41:54,010
あきちゃん!?
はい
534
00:41:55,346 --> 00:41:59,183
このメモに
「合い挽き600g 7×3」と
535
00:41:59,183 --> 00:42:01,183
書いてあったので
536
00:42:03,021 --> 00:42:07,692
これ 豚と牛の割合が7対3ってこと
537
00:42:07,692 --> 00:42:09,694
えっ?
そぼろ用に
538
00:42:09,694 --> 00:42:12,030
7対3の合い挽き肉 600g
539
00:42:12,030 --> 00:42:14,365
注文するつもりだったの
540
00:42:14,365 --> 00:42:16,701
すいません 弁償します!
541
00:42:16,701 --> 00:42:19,771
あっ いいよ 俺の書き方が
紛らわしかったせいだし
542
00:42:19,771 --> 00:42:23,041
うん 私も電話で
ちゃんと確認すればよかった
543
00:42:23,041 --> 00:42:25,376
いえ 私が余計なことをしたから
544
00:42:25,376 --> 00:42:30,048
ああ 気にしないで 余った肉は
何か別の料理に使えばいいから
545
00:42:30,048 --> 00:42:33,217
こんなに大量に使う料理あるの?
546
00:42:33,217 --> 00:42:35,217
それは…
547
00:42:36,220 --> 00:42:39,223
何か できないか
収納倉庫を見てみよう
548
00:42:39,223 --> 00:42:41,223
ああ
そ そうだな
549
00:42:46,998 --> 00:42:50,001
あとは僕がやるんでいいですよ
550
00:42:50,001 --> 00:42:52,670
そういうわけにはいきません
551
00:42:52,670 --> 00:42:55,340
私のミスですから
明葉さんは おもちを
552
00:42:55,340 --> 00:42:57,675
病院に連れてってください
でも…
553
00:42:57,675 --> 00:43:01,012
あなたが
ここにいて何かできるんですか?
554
00:43:01,012 --> 00:43:03,681
合い挽き肉21パックで約1万5000円
555
00:43:03,681 --> 00:43:06,684
この店の
一日の平均純利益は約2万円なんで
556
00:43:06,684 --> 00:43:09,687
あなたのバイト代を考えると
完全に赤字です
557
00:43:09,687 --> 00:43:13,358
どうして確認もせずに
勝手なことをしたんですか
558
00:43:13,358 --> 00:43:17,362
だって 百瀬さんが
言われる前にやれって…
559
00:43:17,362 --> 00:43:19,364
言い訳なら結構です
560
00:43:19,364 --> 00:43:23,368
もう これ以上 僕の家族に
迷惑をかけないでください
561
00:43:23,368 --> 00:43:26,668
あなたを選んだ僕がバカでした
562
00:43:37,315 --> 00:43:40,318
<確かに悪いのは私だけど>
563
00:43:40,318 --> 00:43:43,321
<あんな言い方しなくたって>
564
00:43:43,321 --> 00:43:46,621
<自分が勝手に選んだくせに>
565
00:43:51,663 --> 00:43:53,998
あんたの飼い主
566
00:43:53,998 --> 00:43:56,334
ホント ムカつく
567
00:43:56,334 --> 00:43:58,336
(唯斗)百瀬おもち君
568
00:43:58,336 --> 00:44:00,336
はい
569
00:44:01,339 --> 00:44:03,675
あっ
えっ?
570
00:44:03,675 --> 00:44:06,344
行き倒れのおねえさん
571
00:44:06,344 --> 00:44:09,013
《あっ 生きてた》
572
00:44:09,013 --> 00:44:11,013
あっ お米の!
573
00:44:12,350 --> 00:44:16,650
お薬代と
診察料 合わせて3300円になります
574
00:44:17,689 --> 00:44:21,359
おもち君
大ごとじゃなくてよかったね
575
00:44:21,359 --> 00:44:23,959
うん
ありがとう
576
00:44:25,029 --> 00:44:28,029
おねえさん 猫 飼ってたんだね
577
00:44:29,033 --> 00:44:31,035
私じゃなくて
578
00:44:31,035 --> 00:44:32,970
夫のね
579
00:44:32,970 --> 00:44:35,970
へえ~ 結婚してるんだ
580
00:44:37,308 --> 00:44:39,977
もう やめちゃいたいけど
581
00:44:39,977 --> 00:44:42,477
何 ケンカでもしたの?
582
00:44:43,481 --> 00:44:45,681
ケンカっていうか
583
00:44:46,551 --> 00:44:49,320
私も悪いけど
584
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
存在 全否定
585
00:44:55,993 --> 00:44:57,995
何でもない
586
00:44:57,995 --> 00:45:00,995
お世話になりました
587
00:45:03,334 --> 00:45:06,334
(唯斗)なら やめちゃえば?
588
00:45:10,007 --> 00:45:13,007
離婚すればいいじゃん
589
00:45:19,016 --> 00:45:21,352
<そうだよね>
590
00:45:21,352 --> 00:45:25,022
<私なりに
精いっぱい努力してんのに>
591
00:45:25,022 --> 00:45:27,358
<そういうの
全然 見ないで>
592
00:45:27,358 --> 00:45:30,027
<あんな ひどいこと言う人>
593
00:45:30,027 --> 00:45:34,198
<これ以上 一緒に
暮らしていくなんて あり得ない>
594
00:45:34,198 --> 00:45:37,201
お金なら消費者金融に借りて
595
00:45:37,201 --> 00:45:40,201
さっさと離婚しちゃえば
596
00:45:50,648 --> 00:45:52,650
《おもち置いておけないし》
597
00:45:52,650 --> 00:45:54,650
《帰って やることあったから》
598
00:46:10,668 --> 00:46:12,668
百瀬さん…
599
00:46:14,338 --> 00:46:16,338
(通知音)
600
00:46:22,346 --> 00:46:25,349
(美晴)「モモズ弁当から緊急告知!!」
601
00:46:25,349 --> 00:46:27,685
「モモズバーガー販売」
602
00:46:27,685 --> 00:46:30,021
「先着80食 限定!!」
603
00:46:30,021 --> 00:46:33,021
「今から徹夜で
仕込み頑張ります!」
604
00:47:03,988 --> 00:47:05,988
う~ん…
605
00:47:41,626 --> 00:47:44,326
できた~
606
00:48:03,314 --> 00:48:05,316
じゃ 俺 行くね
607
00:48:05,316 --> 00:48:07,318
付き合わせて悪かったな
608
00:48:07,318 --> 00:48:09,654
柊君 ありがとう
609
00:48:09,654 --> 00:48:11,654
(旭)なあ 柊
610
00:48:12,657 --> 00:48:16,661
あきちゃんのこと
ちゃんとフォローしといてくれよ
611
00:48:16,661 --> 00:48:19,497
ミスは
誰にでも あるんだから
612
00:48:19,497 --> 00:48:23,501
あきちゃん
一生懸命 やってくれてたんだし
613
00:48:23,501 --> 00:48:25,503
行ってきます
614
00:48:25,503 --> 00:48:27,503
うん
615
00:48:35,947 --> 00:48:39,947
モモズバーガーです
よろしくお願いしま~す
616
00:48:40,952 --> 00:48:44,622
お昼に ここで限定販売してます
モモズバーガーです
617
00:48:44,622 --> 00:48:47,622
よろしくお願いしま~す
618
00:48:55,967 --> 00:48:57,969
モモズバーガーです
619
00:48:57,969 --> 00:49:00,304
よろしくお願いしま~す
620
00:49:00,304 --> 00:49:02,306
モモズバーガーです
621
00:49:02,306 --> 00:49:04,308
よろしくお願いしま~す
622
00:49:04,308 --> 00:49:08,312
モモズバーガーです
よろしくお願いします
623
00:49:08,312 --> 00:49:10,314
お昼に ここで販売します
624
00:49:10,314 --> 00:49:13,314
よろしく
お願いします モモズバーガーです
625
00:49:14,318 --> 00:49:16,318
モモズバーガーです
626
00:49:17,321 --> 00:49:20,321
よろしくお願いしま~す
627
00:49:22,994 --> 00:49:26,998
モモズバーガーです
よろしくお願いします
628
00:49:26,998 --> 00:49:29,000
百瀬さん
629
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
半分ください
えっ?
630
00:49:38,175 --> 00:49:42,613
こんな いいチラシ 一人でも
多くの人に見てもらわないと
631
00:49:42,613 --> 00:49:45,950
もったいないじゃないですか
えっ?
632
00:49:45,950 --> 00:49:49,286
フォントの
一つ一つに こだわってるのが
633
00:49:49,286 --> 00:49:52,286
これを見て よく分かりました
634
00:49:56,627 --> 00:49:59,630
《こんなこと言うの あれですけど》
635
00:49:59,630 --> 00:50:03,968
《私 フォントには
かなり こだわりがあって》
636
00:50:03,968 --> 00:50:05,970
《あの 聞いてます?》
637
00:50:05,970 --> 00:50:07,970
《聞いてません》
638
00:50:14,311 --> 00:50:17,311
ちゃんと聞いてくれてたんだ
639
00:50:19,316 --> 00:50:22,319
11時から
ここで モモズバーガー販売します
640
00:50:22,319 --> 00:50:24,822
よろしくお願いしま~す
モモズバーガーです
641
00:50:24,822 --> 00:50:28,322
よろしくお願いします
ありがとうございます
642
00:50:29,660 --> 00:50:31,662
モモズバーガーです!
643
00:50:31,662 --> 00:50:33,664
よろしくお願いします
644
00:50:33,664 --> 00:50:35,666
モモズバーガーです!
モモズバーガーです!
645
00:50:35,666 --> 00:50:37,668
モモズバーガーです
よろしくお願いします
646
00:50:37,668 --> 00:50:39,670
ありがとうございます
モモズバーガーです
647
00:50:39,670 --> 00:50:41,672
よろしくお願いします
モモズバーガーです
648
00:50:41,672 --> 00:50:44,672
(口々に宣伝する二人)
649
00:51:02,359 --> 00:51:04,359
お帰りなさい
650
00:51:06,363 --> 00:51:09,663
今日は ありがとうございました
651
00:51:10,701 --> 00:51:15,401
あなたのせいで
打ち合わせに7分 遅刻しました
652
00:51:16,707 --> 00:51:18,707
すいません
653
00:51:20,711 --> 00:51:23,714
でも 嬉しかったです
654
00:51:23,714 --> 00:51:26,714
いいチラシって言ってくれて
655
00:51:29,053 --> 00:51:31,388
あの もし よかったら
656
00:51:31,388 --> 00:51:33,824
お疲れさま会 しませんか?
657
00:51:33,824 --> 00:51:36,894
モモズバーガー完売を祝って
658
00:51:36,894 --> 00:51:39,897
昨日 寝てないんで
659
00:51:39,897 --> 00:51:42,897
今日は もう寝ます
660
00:51:43,901 --> 00:51:46,301
そう ですか…
661
00:52:07,925 --> 00:52:11,362
あなたで よかったです
662
00:52:11,362 --> 00:52:13,362
えっ?
663
00:52:15,366 --> 00:52:17,666
おやすみなさい
664
00:52:25,709 --> 00:52:27,709
今のって…
665
00:52:39,323 --> 00:52:41,325
おもち
666
00:52:41,325 --> 00:52:44,325
元気になって よかったね
667
00:52:45,329 --> 00:52:48,332
おねえさんもね
うん?
668
00:52:48,332 --> 00:52:51,332
何か
いいこと あったでしょ
669
00:52:52,336 --> 00:52:54,336
別に
670
00:52:55,339 --> 00:52:57,341
俺 もうすぐ休憩だから
671
00:52:57,341 --> 00:53:00,341
お昼 付き合ってよ
えっ?
672
00:53:03,347 --> 00:53:05,416
偽装結婚か
673
00:53:05,416 --> 00:53:08,018
友達の話なんだけどね
674
00:53:08,018 --> 00:53:10,688
その友達は 偽装結婚の旦那に
675
00:53:10,688 --> 00:53:13,357
認められて嬉しかったってこと?
676
00:53:13,357 --> 00:53:16,360
だって いつもは
意地悪なことしか言わないんだよ
677
00:53:16,360 --> 00:53:18,360
そんな人が急に
678
00:53:19,363 --> 00:53:21,363
…って 友達がね
679
00:53:22,366 --> 00:53:25,366
ふ~ん 友達ねえ
680
00:53:26,437 --> 00:53:28,439
それって
ちょっと
681
00:53:28,439 --> 00:53:30,441
マジに なってんじゃない?
682
00:53:30,441 --> 00:53:32,977
マジって?
その旦那のこと
683
00:53:32,977 --> 00:53:36,313
好きになっちゃったってこと
684
00:53:36,313 --> 00:53:38,315
えっ?
685
00:53:38,315 --> 00:53:41,318
<ないないない… 絶対ない!>
686
00:53:41,318 --> 00:53:44,321
<確かに褒められて
ちょっと浮かれたけど>
687
00:53:44,321 --> 00:53:47,324
<別に好きとか そういうんじゃ>
688
00:53:47,324 --> 00:53:49,324
(通知音)
689
00:53:54,665 --> 00:53:58,002
(美晴)「モモズ弁当から新告知!!!」
690
00:53:58,002 --> 00:54:01,005
「好評につき 明日から…」
691
00:54:01,005 --> 00:54:04,008
「新メニュー
モモズバーガー販売!」
692
00:54:04,008 --> 00:54:07,408
「とびっきりの笑顔と
一緒に お届けします!」
693
00:54:10,347 --> 00:54:12,347
<笑顔>
694
00:54:13,350 --> 00:54:15,350
<ひまわり>
695
00:54:16,353 --> 00:54:18,355
<ひまわり!?>
696
00:54:18,355 --> 00:54:22,655
《ひまわりのように笑う人とか
笑っちゃいますよね》
697
00:54:23,694 --> 00:54:25,694
まさか!
698
00:54:26,697 --> 00:54:28,699
何ですか?
699
00:54:28,699 --> 00:54:30,999
あっ あの
700
00:54:32,636 --> 00:54:35,636
もしかしてなんですけど
701
00:54:37,308 --> 00:54:40,308
百瀬さんの好きな人って
702
00:54:42,313 --> 00:54:45,313
美晴さんだったりして
703
00:54:46,650 --> 00:54:48,652
あっ あっ すいません
704
00:54:48,652 --> 00:54:50,652
変なこと 言って
705
00:54:52,656 --> 00:54:54,658
そうですよ
706
00:54:54,658 --> 00:54:56,660
えっ?
707
00:54:56,660 --> 00:54:59,997
僕が好きなのは美晴です
708
00:54:59,997 --> 00:55:01,999
あなたに話したら
709
00:55:01,999 --> 00:55:06,003
口を滑らせるんじゃないかと
思って 黙ってました
710
00:55:06,003 --> 00:55:10,403
僕が偽装結婚したのは
美晴のためです
711
00:55:12,676 --> 00:55:17,176
食べ終わったゴミは
ゆすいで捨ててください
712
00:55:27,358 --> 00:55:30,027
<不毛な恋って>
713
00:55:30,027 --> 00:55:33,027
<そういう意味だったんだ>
714
00:55:37,201 --> 00:55:39,201
うん?
715
00:55:45,209 --> 00:55:48,509
<何? この感じ>
57138