All language subtitles for [eng] Shining Like You ep 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:11,350 ♪Wander in the darkness and listen♪ 2 00:00:11,825 --> 00:00:14,495 ♪To the sadness of the rain secretly♪ 3 00:00:16,825 --> 00:00:21,300 ♪The sudden sound of tears♪ 4 00:00:21,875 --> 00:00:24,250 ♪Gather the past slowly♪ 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,450 ♪A quiet shimmer in the night♪ 6 00:00:30,450 --> 00:00:34,900 ♪May not yet be able to shine♪ 7 00:00:35,400 --> 00:00:40,175 ♪The desolation of anticipation burns with abandon♪ 8 00:00:40,175 --> 00:00:44,550 ♪The miracle ahead♪ 9 00:00:44,625 --> 00:00:47,725 ♪Let me go wandering♪ 10 00:00:47,725 --> 00:00:50,350 ♪Forget about the ordinary♪ 11 00:00:50,350 --> 00:00:54,825 ♪Forget about sighs and confusion♪ 12 00:00:54,900 --> 00:00:58,775 ♪Just see the direction of your heart♪ 13 00:00:58,775 --> 00:01:01,350 ♪Don’t be sad♪ 14 00:01:01,350 --> 00:01:04,675 ♪Dreams set sail♪ 15 00:01:04,775 --> 00:01:08,100 ♪Let me fly♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,425 ♪My hope♪ 17 00:01:10,425 --> 00:01:15,050 ♪My freedom and power♪ 18 00:01:15,100 --> 00:01:18,075 ♪Will all turn into a light♪ 19 00:01:18,150 --> 00:01:21,500 ♪Writing the music of life♪ 20 00:01:21,500 --> 00:01:26,750 ♪Blooming on the center stage♪ 21 00:01:27,475 --> 00:01:30,650 ♪My dream makes me shine♪ 22 00:01:30,650 --> 00:01:34,825 =Shining Like You= 23 00:01:35,050 --> 00:01:37,800 =Episode 16= 24 00:01:40,300 --> 00:01:40,860 Kaixin! 25 00:01:41,420 --> 00:01:42,180 Sanshang! 26 00:01:42,500 --> 00:01:43,780 Are you hurt? 27 00:01:43,780 --> 00:01:45,940 They won’t let me go until I pay for it. 28 00:01:47,340 --> 00:01:48,580 Isn’t this Bai Qiao? 29 00:01:49,420 --> 00:01:51,540 You came with so many pals of yours. 30 00:01:53,140 --> 00:01:53,775 Ox, 31 00:01:54,660 --> 00:01:55,940 we came with money. 32 00:01:58,460 --> 00:01:59,620 50,000 yuan. 33 00:02:00,060 --> 00:02:01,820 Not a penny less, right? 34 00:02:03,620 --> 00:02:04,740 We’re all students. 35 00:02:04,980 --> 00:02:05,900 We don’t have much money. 36 00:02:05,980 --> 00:02:07,900 We can only scrape together 20,000 yuan. 37 00:02:08,020 --> 00:02:08,620 Can you please...? 38 00:02:08,620 --> 00:02:09,660 No. 39 00:02:10,700 --> 00:02:12,060 No money, 40 00:02:12,620 --> 00:02:14,380 no one leaves. 41 00:02:16,300 --> 00:02:17,260 Easy, easy. 42 00:02:17,940 --> 00:02:18,980 You’re all students 43 00:02:19,140 --> 00:02:20,125 on a tight budget. 44 00:02:20,775 --> 00:02:21,580 However, 45 00:02:21,980 --> 00:02:24,060 it is Kaixin’s fault. 46 00:02:24,740 --> 00:02:26,180 The hospital just called. 47 00:02:27,300 --> 00:02:28,940 The actor is hurt badly. 48 00:02:30,300 --> 00:02:31,580 Aside from the medical cost, 49 00:02:32,180 --> 00:02:33,420 his absence for one day 50 00:02:33,660 --> 00:02:35,100 incurs a lot of costs. 51 00:02:35,580 --> 00:02:38,060 50,000 yuan is really the best I can do. 52 00:02:39,140 --> 00:02:40,800 I didn’t even touch him. 53 00:02:41,180 --> 00:02:42,100 Ridiculous! 54 00:02:42,300 --> 00:02:43,380 You didn’t touch him? 55 00:02:43,380 --> 00:02:45,060 Are you saying he fell? 56 00:02:45,140 --> 00:02:46,460 Yes, he did! 57 00:02:46,460 --> 00:02:48,060 He lost balance after the kick 58 00:02:48,060 --> 00:02:49,260 and fell down. 59 00:02:50,460 --> 00:02:51,125 Ox, 60 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 how about this? 61 00:02:54,100 --> 00:02:56,340 They’re both responsible for it. 62 00:02:57,340 --> 00:02:58,060 Here is 20,000 yuan. 63 00:02:58,620 --> 00:03:00,420 Take it 64 00:03:00,900 --> 00:03:01,900 as our apology. 65 00:03:02,180 --> 00:03:03,140 20,000 yuan? 66 00:03:04,860 --> 00:03:05,620 Then... 67 00:03:07,060 --> 00:03:08,340 We’ll take Kaixin with us. 68 00:03:08,650 --> 00:03:09,275 Kaixin. 69 00:03:10,300 --> 00:03:11,100 Stop! 70 00:03:12,060 --> 00:03:13,460 You think this is your home 71 00:03:13,900 --> 00:03:15,700 where you can come and go as you wish? 72 00:03:16,060 --> 00:03:17,780 You college students 73 00:03:18,060 --> 00:03:19,460 are so unreasonable. 74 00:03:19,940 --> 00:03:21,020 You don’t compensate 75 00:03:21,140 --> 00:03:22,100 the person you hurt. 76 00:03:22,820 --> 00:03:23,740 I’m telling you. 77 00:03:23,780 --> 00:03:25,540 You hurt Agentai. 78 00:03:25,780 --> 00:03:26,380 And for that, 79 00:03:26,380 --> 00:03:28,460 you won’t have a future in Showbiz. 80 00:03:28,740 --> 00:03:29,500 Look, 81 00:03:30,060 --> 00:03:31,380 either you pay us 50,000 yuan 82 00:03:31,460 --> 00:03:33,220 or none of you leave. 83 00:03:34,150 --> 00:03:35,900 Cut the nonsense, you sissy. 84 00:03:37,500 --> 00:03:38,860 Murder! 85 00:03:38,940 --> 00:03:39,580 Get them! 86 00:03:39,780 --> 00:03:40,340 Now! 87 00:04:09,700 --> 00:04:10,580 As the saying goes, 88 00:04:11,420 --> 00:04:13,180 “There are plenty of fish in the sea.” 89 00:04:14,060 --> 00:04:15,820 Why should I set my eyes only in my class? 90 00:04:18,100 --> 00:04:20,660 How do I fall for Lu Qiyi? 91 00:04:21,620 --> 00:04:23,100 I’m silly, aren’t I? 92 00:04:24,180 --> 00:04:24,860 What’s so great about her? 93 00:04:26,380 --> 00:04:27,460 She’s just fair-looking, 94 00:04:28,980 --> 00:04:29,860 with fair skin 95 00:04:31,100 --> 00:04:32,260 and a pure heart. 96 00:04:34,540 --> 00:04:35,620 A little cute 97 00:04:37,540 --> 00:04:38,275 and dorky. 98 00:04:44,700 --> 00:04:45,540 What’s so great about that? 99 00:04:45,750 --> 00:04:46,340 Right? 100 00:04:47,700 --> 00:04:48,620 Fang Yan, on the other hand, 101 00:04:48,620 --> 00:04:50,220 is a wicked man. 102 00:04:50,540 --> 00:04:52,220 He swore to me 103 00:04:52,220 --> 00:04:54,180 there was nothing between Lu Qiyi and him. 104 00:04:54,980 --> 00:04:55,675 But the next day, 105 00:04:56,220 --> 00:04:57,140 the next day 106 00:05:00,400 --> 00:05:02,460 they were holding hands. 107 00:05:04,420 --> 00:05:05,900 How do you think I can swallow this? 108 00:05:07,820 --> 00:05:09,925 He likes to undermine others, doesn’t he? 109 00:05:10,260 --> 00:05:11,700 And he undermines his pal. 110 00:05:11,900 --> 00:05:13,220 It’s disgusting, isn’t it? 111 00:05:13,980 --> 00:05:15,140 Do you think it’s disgusting? 112 00:05:18,800 --> 00:05:19,475 What? 113 00:05:19,700 --> 00:05:20,420 Ask him. 114 00:05:25,850 --> 00:05:26,580 I can’t. 115 00:05:26,580 --> 00:05:27,300 It’s awkward. 116 00:05:27,800 --> 00:05:28,580 You dare not to? 117 00:05:29,580 --> 00:05:30,980 Then stop whining. 118 00:05:33,100 --> 00:05:34,380 Who said I dare not to? 119 00:05:35,380 --> 00:05:36,980 I... I’ll ask him right now 120 00:05:38,140 --> 00:05:38,980 if he enjoys taking others’ girlfriends, 121 00:05:38,980 --> 00:05:39,660 especially... 122 00:05:40,020 --> 00:05:41,340 especially his pal’s. 123 00:05:43,375 --> 00:05:48,300 Fang Yan 124 00:05:52,800 --> 00:05:53,475 Hello? 125 00:05:59,220 --> 00:06:00,420 Aren’t you guys rehearsing? 126 00:06:02,260 --> 00:06:02,820 OK, I got it. 127 00:06:02,820 --> 00:06:03,425 Alright. 128 00:06:05,075 --> 00:06:05,660 Let’s go. 129 00:06:05,660 --> 00:06:06,420 They’re in trouble. 130 00:06:06,980 --> 00:06:07,660 Come on! 131 00:06:50,940 --> 00:06:51,700 I’m sorry. 132 00:06:52,180 --> 00:06:53,340 There’s an emergency. 133 00:06:54,100 --> 00:06:55,180 I can’t stay for the birthday party. 134 00:06:55,900 --> 00:06:56,940 I’ll call you later. 135 00:07:15,850 --> 00:07:16,425 Hello? 136 00:07:16,580 --> 00:07:17,140 Dean. 137 00:07:17,580 --> 00:07:18,340 Ms. Tang. 138 00:07:18,820 --> 00:07:19,540 Where’s Mr. Sun? 139 00:07:19,820 --> 00:07:21,540 Students in his class are in trouble. 140 00:07:23,020 --> 00:07:24,620 Mr. Sun, please take a seat. 141 00:07:24,780 --> 00:07:25,820 Xun will come soon. 142 00:07:26,020 --> 00:07:26,420 OK. 143 00:07:26,420 --> 00:07:26,975 Please. 144 00:07:26,975 --> 00:07:27,500 Thanks. 145 00:07:34,340 --> 00:07:37,500 ♪Happy birthday to you♪ 146 00:07:38,100 --> 00:07:41,380 ♪Happy birthday to you♪ 147 00:07:41,860 --> 00:07:45,620 ♪Happy birthday to you♪ 148 00:07:46,620 --> 00:07:50,260 ♪Happy birthday to you♪ 149 00:07:51,220 --> 00:07:52,060 Happy birthday. 150 00:07:55,180 --> 00:07:57,220 Didn’t you say it’s important? 151 00:07:58,700 --> 00:07:59,220 Yeah. 152 00:07:59,500 --> 00:08:00,740 It is important. 153 00:08:01,700 --> 00:08:02,860 It’s your birthday party. 154 00:08:05,700 --> 00:08:06,540 Make a wish. 155 00:08:15,700 --> 00:08:17,100 HAPPY 156 00:08:20,340 --> 00:08:21,175 Blow out the candles. 157 00:08:26,940 --> 00:08:27,820 Happy birthday. 158 00:08:28,620 --> 00:08:29,140 Thank you. 159 00:08:30,660 --> 00:08:33,180 Ms. Tang I hope the wish you made 160 00:08:33,540 --> 00:08:34,700 will come true soon. 161 00:08:35,900 --> 00:08:36,725 Thank you. 162 00:08:38,125 --> 00:08:41,100 Call ended 163 00:08:43,180 --> 00:08:44,420 Where were you last night? 164 00:08:44,860 --> 00:08:45,940 Where were you? 165 00:08:47,580 --> 00:08:49,420 We have a big problem here. 166 00:08:49,420 --> 00:08:50,660 But I couldn’t reach you! 167 00:08:54,420 --> 00:08:54,980 I’m sorry. 168 00:08:55,140 --> 00:08:56,380 You’re sorry? 169 00:08:57,820 --> 00:09:00,140 The university repeatedly 170 00:09:00,180 --> 00:09:01,340 stated that 171 00:09:01,820 --> 00:09:04,700 freshmen are not allowed to act in TV works. 172 00:09:05,220 --> 00:09:06,140 Look at your students. 173 00:09:06,420 --> 00:09:07,340 They acted 174 00:09:07,740 --> 00:09:09,580 and had a fight with people outside the campus. 175 00:09:11,820 --> 00:09:13,740 It’s gone viral on the Internet. 176 00:09:15,060 --> 00:09:16,500 How am I supposed to clear up the mess for you? 177 00:09:16,980 --> 00:09:18,340 How? You tell me. 178 00:09:20,540 --> 00:09:21,140 Dean, 179 00:09:22,100 --> 00:09:24,020 the students are young and ignorant. 180 00:09:25,060 --> 00:09:26,020 I’m responsible. 181 00:09:26,180 --> 00:09:27,220 I neglect their discipline. 182 00:09:29,140 --> 00:09:29,625 OK. 183 00:09:29,820 --> 00:09:30,650 Fortunately, 184 00:09:31,220 --> 00:09:33,820 none of the students are injured. 185 00:09:34,580 --> 00:09:36,180 If anything happens to them, 186 00:09:36,540 --> 00:09:37,060 mark my words, 187 00:09:37,380 --> 00:09:38,540 you’ll regret it. 188 00:09:39,250 --> 00:09:39,780 Yes. 189 00:09:41,140 --> 00:09:42,580 I’ll reflect on it. 190 00:09:43,860 --> 00:09:44,460 So, 191 00:09:45,980 --> 00:09:48,020 what’s the punishment to them? 192 00:09:48,100 --> 00:09:48,675 Expulsion. 193 00:09:48,675 --> 00:09:49,300 Huh? 194 00:09:49,660 --> 00:09:50,300 What? 195 00:09:51,020 --> 00:09:52,060 You’re worried now? 196 00:09:52,220 --> 00:09:53,300 I’ll talk to the principal. 197 00:09:54,100 --> 00:09:54,780 Alright. Stop. 198 00:09:55,620 --> 00:09:56,460 I’m just kidding you. 199 00:09:58,275 --> 00:09:59,860 You scared me. 200 00:10:01,060 --> 00:10:02,380 They won’t be expelled. 201 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 Because investigation concludes 202 00:10:04,500 --> 00:10:05,580 it isn’t the students who started it. 203 00:10:06,180 --> 00:10:08,220 However, it’ll go into their profiles. 204 00:10:08,620 --> 00:10:09,300 That’s for sure. 205 00:10:12,780 --> 00:10:13,660 Actually, it’s 206 00:10:14,340 --> 00:10:15,140 not all your fault, 207 00:10:15,725 --> 00:10:16,245 is it? 208 00:10:17,700 --> 00:10:18,275 Mr. Sun, 209 00:10:19,260 --> 00:10:21,540 your big comeback, 210 00:10:22,140 --> 00:10:22,660 well, 211 00:10:23,100 --> 00:10:24,340 coincides with this incident. 212 00:10:24,460 --> 00:10:26,860 And you have to teach. 213 00:10:26,860 --> 00:10:27,500 How about this? 214 00:10:27,820 --> 00:10:28,660 I’ll have another teacher 215 00:10:28,940 --> 00:10:30,780 take over your class. 216 00:10:31,780 --> 00:10:32,740 So you can focus on the shooting. 217 00:10:33,180 --> 00:10:34,100 No, no, no. 218 00:10:34,420 --> 00:10:35,500 You can’t change the teacher 219 00:10:35,540 --> 00:10:36,620 at the end of the term. 220 00:10:37,225 --> 00:10:37,900 - What’s your plan then? - No, we can’t. 221 00:10:39,580 --> 00:10:40,250 Don’t worry. 222 00:10:40,500 --> 00:10:42,620 Such things will never happen again. 223 00:10:43,100 --> 00:10:43,660 I promise. 224 00:10:45,700 --> 00:10:46,380 All right, then. 225 00:10:47,820 --> 00:10:49,700 I know it’s not your fault. 226 00:10:51,620 --> 00:10:52,820 The students in your class 227 00:10:53,420 --> 00:10:54,580 are all rogue. 228 00:10:55,300 --> 00:10:56,460 They’re good actually. 229 00:10:58,220 --> 00:10:58,820 Alright, 230 00:10:59,780 --> 00:11:00,340 in fact, 231 00:11:00,500 --> 00:11:02,540 I’ve spoken to the principal for you. 232 00:11:03,380 --> 00:11:06,300 Light punishment for you and the students. 233 00:11:07,020 --> 00:11:08,820 Write a review sometime. 234 00:11:11,820 --> 00:11:12,820 Thank you, sir. 235 00:11:13,500 --> 00:11:14,340 Don’t thank me. 236 00:11:14,900 --> 00:11:17,820 You should thank Ms. Tang for this. 237 00:11:19,820 --> 00:11:20,580 Late night, 238 00:11:21,220 --> 00:11:23,975 she picked up the students at the police station, 239 00:11:24,500 --> 00:11:28,420 and put in a good word for you with the principal. 240 00:11:31,660 --> 00:11:32,260 Yeah. 241 00:11:32,820 --> 00:11:35,220 I’ll express my gratitude someday. 242 00:11:35,380 --> 00:11:36,340 Someday? 243 00:11:37,220 --> 00:11:38,900 Can you spare more thoughts 244 00:11:38,900 --> 00:11:40,420 on your private life? 245 00:11:41,460 --> 00:11:41,980 Zhuowen, 246 00:11:42,900 --> 00:11:45,140 Ms. Tang is not young anymore. 247 00:11:45,140 --> 00:11:46,220 Don’t let her wait in vain. 248 00:11:48,860 --> 00:11:51,020 Well, if that’s all, I have to go. 249 00:11:51,020 --> 00:11:51,660 Sir... 250 00:11:51,780 --> 00:11:54,020 Woah, you wanna change the subject? 251 00:11:56,460 --> 00:11:57,180 Listen, 252 00:11:58,140 --> 00:12:00,940 your class is disqualified from the show. 253 00:12:02,500 --> 00:12:03,020 Come on. 254 00:12:05,260 --> 00:12:05,860 My hands are tied. 255 00:12:06,300 --> 00:12:07,580 The principal gave the word. 256 00:12:10,460 --> 00:12:12,940 You should be glad they’re not expelled. 257 00:12:12,940 --> 00:12:15,220 They’re fortunate. 258 00:12:21,620 --> 00:12:22,300 I’m out of here. 259 00:12:24,860 --> 00:12:25,740 Think about what I said. 260 00:12:44,375 --> 00:12:46,300 Huatian Apartment 261 00:12:50,500 --> 00:12:51,060 What is it? 262 00:12:51,220 --> 00:12:52,260 Where were you last night? 263 00:12:53,380 --> 00:12:53,900 Last night... 264 00:12:53,900 --> 00:12:55,100 I waited for you all night. 265 00:12:55,100 --> 00:12:55,820 You know? 266 00:13:00,875 --> 00:13:01,420 Recently, 267 00:13:01,420 --> 00:13:02,780 I’ve been feeling a little off about you. 268 00:13:04,020 --> 00:13:05,780 I came to find you were out several nights. 269 00:13:06,780 --> 00:13:07,380 Bai Qiao, 270 00:13:08,860 --> 00:13:10,100 are you hiding something from me? 271 00:13:13,060 --> 00:13:13,780 No, I’m not. 272 00:13:14,900 --> 00:13:15,740 Will you look at me? 273 00:13:25,620 --> 00:13:26,660 No matter what your problem is, 274 00:13:27,980 --> 00:13:29,220 I hope you won’t lie to me. 275 00:13:31,860 --> 00:13:32,540 I’m fine. 276 00:13:52,700 --> 00:13:53,660 I’m really fine. 277 00:13:54,820 --> 00:13:55,700 Last night, 278 00:13:56,340 --> 00:13:57,580 it was something about my classmates. 279 00:14:00,660 --> 00:14:01,180 Really? 280 00:14:02,300 --> 00:14:02,900 Really. 281 00:14:06,340 --> 00:14:07,220 I have to go. 282 00:14:10,020 --> 00:14:10,700 Bye. 283 00:14:20,780 --> 00:14:22,180 They’re all gone. 284 00:14:22,180 --> 00:14:25,660 The most remarkable figures are now around us. 285 00:14:27,180 --> 00:14:29,340 Why is the end-term show 286 00:14:29,700 --> 00:14:31,500 canceled all of a sudden? 287 00:14:32,380 --> 00:14:35,660 Despite the battle-worn golden armors in the desert, 288 00:14:36,100 --> 00:14:39,260 we’ll not return until Loulan is conquered. 289 00:14:41,340 --> 00:14:43,580 The freshmen this year are so naughty. 290 00:14:44,340 --> 00:14:46,580 I wonder how this is gonna end. 291 00:14:48,740 --> 00:14:50,660 They blame me, don’t they? 292 00:14:53,900 --> 00:14:54,820 Don’t be mistaken. 293 00:14:55,100 --> 00:14:56,500 It’s not your fault. 294 00:14:57,420 --> 00:14:58,100 But, 295 00:14:58,380 --> 00:15:00,060 if I hadn’t called the police, 296 00:15:00,060 --> 00:15:02,260 the end-term show wouldn’t have been canceled. 297 00:15:05,540 --> 00:15:06,660 They’ll understand. 298 00:15:07,580 --> 00:15:08,860 What I’m worrying about now is 299 00:15:09,660 --> 00:15:11,300 what you’re supposed to tell your family. 300 00:15:12,900 --> 00:15:15,460 I haven’t told them the show’s been canceled. 301 00:15:18,860 --> 00:15:20,020 Do you have any ideas? 302 00:15:25,860 --> 00:15:27,940 I think a disaster is waiting for me. 303 00:15:33,500 --> 00:15:35,140 I gathered you here 304 00:15:36,020 --> 00:15:37,180 to rehearse for a play. 305 00:15:38,300 --> 00:15:39,460 You have the script in your hands. 306 00:15:39,820 --> 00:15:40,740 Read it. 307 00:15:48,140 --> 00:15:49,460 Isn’t this the musical 308 00:15:49,460 --> 00:15:51,380 Qiyi’s team has been practicing? 309 00:15:51,580 --> 00:15:52,140 Yes. 310 00:15:53,380 --> 00:15:56,140 Go through the script and lines. 311 00:15:56,820 --> 00:15:57,860 The music will be here soon. 312 00:15:57,980 --> 00:15:59,620 We’ve been preparing for this all term. 313 00:15:59,620 --> 00:16:00,940 We’re finally going on stage. 314 00:16:02,500 --> 00:16:03,980 When’s the performance, chief? 315 00:16:06,700 --> 00:16:07,460 Tomorrow. 316 00:16:09,740 --> 00:16:10,580 Tomorrow? 317 00:16:11,100 --> 00:16:12,260 You must be kidding. 318 00:16:12,460 --> 00:16:13,460 I’m not. 319 00:16:14,180 --> 00:16:15,780 We’re on a tight schedule. 320 00:16:16,420 --> 00:16:17,940 I’m counting on your hard work. 321 00:16:19,060 --> 00:16:21,580 We’re still short of a lead singer. 322 00:16:25,020 --> 00:16:26,260 It’s so difficult. 323 00:16:27,020 --> 00:16:28,860 I’m more like an extra. 324 00:16:31,420 --> 00:16:33,340 You know I can only dance. 325 00:16:33,780 --> 00:16:35,820 Singing is really not my thing. 326 00:16:36,500 --> 00:16:37,060 Come on. 327 00:16:37,780 --> 00:16:38,340 Chief, 328 00:16:39,180 --> 00:16:39,820 as you know, 329 00:16:40,380 --> 00:16:41,980 I’m tone-deaf. 330 00:16:44,660 --> 00:16:45,260 Li Shuang, 331 00:16:46,020 --> 00:16:47,580 don’t you always want to perform on stage? 332 00:16:47,900 --> 00:16:48,660 Give it a try. 333 00:16:49,820 --> 00:16:51,060 In just one day, 334 00:16:51,260 --> 00:16:52,380 I can’t even remember the lines, 335 00:16:52,380 --> 00:16:53,500 not to mention singing. 336 00:16:53,900 --> 00:16:54,780 You guys can’t do it. 337 00:16:55,060 --> 00:16:56,540 I’m even worse. 338 00:16:57,220 --> 00:16:58,860 Anyway, just give it a try. 339 00:16:59,180 --> 00:17:00,020 Don’t worry. 340 00:17:00,060 --> 00:17:01,540 We all believe in you. 341 00:17:09,860 --> 00:17:10,475 Hey, 342 00:17:10,900 --> 00:17:11,780 here’s the music. 343 00:17:12,450 --> 00:17:13,820 Right on time. 344 00:17:14,100 --> 00:17:14,780 Have a try. 345 00:17:14,940 --> 00:17:15,580 Let’s hear it. 346 00:17:18,820 --> 00:17:19,980 Thank you, Du Ang. 347 00:17:20,260 --> 00:17:21,300 Don’t thank me. 348 00:17:21,540 --> 00:17:22,980 We’re not done yet. 349 00:17:28,580 --> 00:17:29,220 Li Shuang. 350 00:17:29,940 --> 00:17:30,900 Let’s hear it. 351 00:17:31,125 --> 00:17:32,975 Style Show Costume Rental 352 00:17:33,700 --> 00:17:34,420 Kaixin. 353 00:17:34,420 --> 00:17:35,060 Hmm? 354 00:17:35,060 --> 00:17:36,420 I searched it on the Internet. 355 00:17:36,620 --> 00:17:39,420 This company’s rent is the lowest. 356 00:17:39,820 --> 00:17:41,020 I’ll go have a look. 357 00:17:41,420 --> 00:17:42,340 I’ll go with you. 358 00:17:42,980 --> 00:17:43,980 Is your leg gonna be OK? 359 00:17:44,380 --> 00:17:45,425 Yeah. 360 00:17:45,860 --> 00:17:47,500 I might not be able to act, 361 00:17:47,660 --> 00:17:49,060 but I can certainly walk. 362 00:17:50,540 --> 00:17:52,380 You’d better rest in the dorm. 363 00:17:54,620 --> 00:17:55,500 By the way, 364 00:17:55,980 --> 00:17:58,100 Fang Yan’s idea is lame 365 00:17:58,580 --> 00:18:00,220 to have his club members perform 366 00:18:00,220 --> 00:18:01,580 for your family to watch. 367 00:18:02,740 --> 00:18:03,900 I heard from Sanshang 368 00:18:04,100 --> 00:18:05,940 that there’s no girl in his club. 369 00:18:07,060 --> 00:18:08,460 They don’t have any girls in the club? 370 00:18:08,780 --> 00:18:09,940 Don’t you know that? 371 00:18:13,020 --> 00:18:14,740 Do you think Bai Qiao can do it? 372 00:18:16,500 --> 00:18:17,380 Bai Qiao? 373 00:18:18,860 --> 00:18:19,820 I don’t think 374 00:18:20,140 --> 00:18:21,540 she’ll do you the favor. 375 00:18:24,860 --> 00:18:26,460 ♪Sol-ti-do♪ 376 00:18:28,020 --> 00:18:29,100 No, no, no. 377 00:18:29,500 --> 00:18:31,180 The pitch is too high. I can’t sing. 378 00:18:31,540 --> 00:18:32,540 Don’t worry. 379 00:18:32,740 --> 00:18:33,620 Try again. 380 00:18:34,940 --> 00:18:35,700 I really can’t do it. 381 00:18:35,700 --> 00:18:37,020 The time is too short. 382 00:18:37,740 --> 00:18:39,740 I’ve never been on stage before. 383 00:18:40,620 --> 00:18:42,540 I don’t even know how to move on stage. 384 00:18:46,900 --> 00:18:47,460 Forget it. 385 00:18:48,620 --> 00:18:49,980 It’s really hard for you. 386 00:18:51,060 --> 00:18:52,460 How can we give up? 387 00:18:52,740 --> 00:18:53,420 If you give up, 388 00:18:53,420 --> 00:18:54,420 what’ll happen to Qiyi? 389 00:18:54,620 --> 00:18:55,700 Have you thought about it? 390 00:18:56,820 --> 00:18:57,700 What can I do? 391 00:18:58,500 --> 00:18:59,900 She’ll have to quit SUA. 392 00:19:02,020 --> 00:19:02,860 Quit? 393 00:19:03,660 --> 00:19:04,940 Who? 394 00:19:05,340 --> 00:19:06,020 No one. 395 00:19:09,980 --> 00:19:10,740 By the way, Li Shuang, 396 00:19:11,780 --> 00:19:12,980 what was on your mind? 397 00:19:14,060 --> 00:19:15,660 Why did you apply for the School of Fine Arts? 398 00:19:17,620 --> 00:19:18,940 I like fine arts. 399 00:19:21,620 --> 00:19:22,860 Did your parents support you? 400 00:19:24,980 --> 00:19:26,980 Of course not. 401 00:19:28,220 --> 00:19:30,580 My parents both served in the army. 402 00:19:30,860 --> 00:19:32,220 They’re very conservative. 403 00:19:32,660 --> 00:19:34,300 They wanted me to go to a military academy. 404 00:19:36,380 --> 00:19:38,980 Luckily, I never passed the academic exams. 405 00:19:40,340 --> 00:19:43,220 Then I took the admission exam for Fine Arts 406 00:19:44,060 --> 00:19:45,340 and I passed it. 407 00:19:46,100 --> 00:19:48,100 They thought at least I could go to college 408 00:19:48,300 --> 00:19:49,220 and it was a famous one, 409 00:19:49,940 --> 00:19:50,780 so they agreed. 410 00:19:51,260 --> 00:19:52,740 In fact, we have a classmate 411 00:19:53,900 --> 00:19:55,020 who has a similar experience with you. 412 00:19:56,100 --> 00:19:57,660 But she’s way better than you in academics. 413 00:19:58,460 --> 00:20:00,220 She scored over 640/750 in CEE. 414 00:20:00,580 --> 00:20:02,300 Over 640? 415 00:20:02,980 --> 00:20:03,980 That’s sick. 416 00:20:09,860 --> 00:20:12,140 She could have gone to Southern Foreign Studies University. 417 00:20:13,180 --> 00:20:15,300 But she chose our School of Performing Arts. 418 00:20:16,660 --> 00:20:17,780 Her parents 419 00:20:18,100 --> 00:20:20,060 don’t approve of it. 420 00:20:20,820 --> 00:20:22,580 They want her to quit SUA till now. 421 00:20:24,660 --> 00:20:26,660 She wanted to convince her parents 422 00:20:27,020 --> 00:20:28,180 with her performance 423 00:20:28,660 --> 00:20:29,700 in this show. 424 00:20:31,260 --> 00:20:32,540 You know what happened later. 425 00:20:35,220 --> 00:20:36,060 It seems 426 00:20:37,220 --> 00:20:38,540 she’ll have to quit. 427 00:20:43,060 --> 00:20:44,460 Actually, I had a hard time 428 00:20:45,500 --> 00:20:47,260 winning my family’s support. 429 00:20:49,140 --> 00:20:50,740 They thought fine arts 430 00:20:51,580 --> 00:20:52,820 have no prospect. 431 00:20:58,540 --> 00:20:59,980 I feel sorry for you two. 432 00:21:09,220 --> 00:21:09,860 Chief, 433 00:21:11,380 --> 00:21:13,300 I’d like to try it again. 434 00:21:20,220 --> 00:21:21,100 Thanks, man. 435 00:21:29,140 --> 00:21:30,300 Pick a color. 436 00:21:33,460 --> 00:21:34,075 This one. 437 00:21:34,860 --> 00:21:36,220 It suits your skin tone better. 438 00:21:36,950 --> 00:21:37,650 OK. 439 00:21:39,940 --> 00:21:40,460 Come in. 440 00:21:51,300 --> 00:21:51,980 Bai Qiao, 441 00:21:52,260 --> 00:21:53,980 I want to ask for a favor. 442 00:21:56,060 --> 00:21:56,820 What kind of favor? 443 00:21:58,180 --> 00:21:59,260 Shall we...? 444 00:22:05,740 --> 00:22:07,260 We can talk right here. 445 00:22:10,020 --> 00:22:12,100 My parents are coming to watch my show. 446 00:22:12,380 --> 00:22:14,500 Fang Yan and his club are rehearsing for a play. 447 00:22:14,740 --> 00:22:16,420 They’re short of an actress. 448 00:22:25,420 --> 00:22:26,060 Qiyi, 449 00:22:26,700 --> 00:22:27,860 you’re so naive. 450 00:22:28,340 --> 00:22:29,580 Even if I agree to help you, 451 00:22:30,300 --> 00:22:32,100 do you think those amateurs 452 00:22:32,900 --> 00:22:34,220 can do a play? 453 00:22:35,940 --> 00:22:37,820 As a friend, I wish I could help. 454 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 But sorry, 455 00:22:39,540 --> 00:22:40,800 I have plans. 456 00:22:40,940 --> 00:22:41,820 I gotta go. 457 00:22:46,550 --> 00:22:47,150 Hey. 458 00:22:48,140 --> 00:22:48,860 Hai, 459 00:22:48,860 --> 00:22:49,660 I’m coming right now. 460 00:22:50,225 --> 00:22:50,929 Hey. 461 00:22:51,400 --> 00:22:52,050 Hey. 462 00:23:07,020 --> 00:23:08,260 Hi, welcome. 463 00:23:19,260 --> 00:23:20,060 Mr. Zhang! 464 00:23:25,220 --> 00:23:26,100 Where is he? 465 00:23:40,740 --> 00:23:41,420 Hello? Mom. 466 00:23:44,420 --> 00:23:44,900 OK. 467 00:23:45,300 --> 00:23:46,140 I’ll be right back. 468 00:24:14,620 --> 00:24:16,375 Lunchtime! 469 00:24:20,140 --> 00:24:20,900 You’re busy. 470 00:24:21,860 --> 00:24:22,940 Take a break. 471 00:24:26,020 --> 00:24:26,900 Do me a favor. 472 00:24:30,780 --> 00:24:31,780 Do me a favor. 473 00:24:37,740 --> 00:24:39,020 Man, can you do me a favor? 474 00:24:41,180 --> 00:24:42,580 You’ll be paid. 475 00:24:44,780 --> 00:24:46,340 Do me a favor, please. 476 00:24:46,340 --> 00:24:47,500 Help me with some tunes. 477 00:24:47,500 --> 00:24:48,740 Come on. Help me out. 478 00:24:48,740 --> 00:24:49,580 How many? 479 00:24:51,420 --> 00:24:52,125 Just a few. 480 00:24:54,100 --> 00:24:54,740 Maybe next week. 481 00:24:54,820 --> 00:24:56,060 I need to compose a few songs. 482 00:24:56,580 --> 00:24:57,260 It’d be too late. 483 00:24:57,875 --> 00:24:58,475 Tonight. 484 00:24:58,475 --> 00:24:59,060 That’s not possible. 485 00:24:59,060 --> 00:24:59,740 I’ll raise the pay. 486 00:24:59,740 --> 00:25:00,780 It’s not about money. 487 00:25:00,860 --> 00:25:02,020 It’s about time. 488 00:25:02,060 --> 00:25:03,300 No, it’s not. 489 00:25:03,300 --> 00:25:04,620 It’s about Qiyi. 490 00:25:04,980 --> 00:25:07,180 Her parents are coming to watch her show tomorrow. 491 00:25:09,860 --> 00:25:10,940 What’s wrong with the tunes? 492 00:25:14,300 --> 00:25:15,140 Mr. Zhang. 493 00:25:23,400 --> 00:25:24,950 Application for Campus Facilities 494 00:25:24,950 --> 00:25:26,525 Applicant: Little Target Drama Club Activity: Song-and-dance show 495 00:25:26,525 --> 00:25:28,075 Facility: Small Auditorium Person in Charge: Fang Yan 496 00:25:38,420 --> 00:25:38,980 Hey, Ma. 497 00:25:38,980 --> 00:25:39,740 Mr. Zhang. 498 00:25:39,740 --> 00:25:40,460 So, 499 00:25:40,460 --> 00:25:41,780 you came to apply for a campus facility again? 500 00:25:41,780 --> 00:25:42,220 Yes. 501 00:25:43,260 --> 00:25:44,460 Great. 502 00:25:45,140 --> 00:25:46,580 Which celebrity did you invite this time? 503 00:25:47,140 --> 00:25:48,300 No one. 504 00:25:48,540 --> 00:25:49,620 The term is coming to an end. 505 00:25:49,860 --> 00:25:51,740 I’ll give the new members a try on stage. 506 00:25:51,900 --> 00:25:52,510 Oh. 507 00:25:52,510 --> 00:25:53,780 So I need your approval. 508 00:25:55,140 --> 00:25:56,220 I did a count. 509 00:25:56,580 --> 00:25:58,180 It’s the third application, isn’t it? 510 00:25:58,180 --> 00:25:58,860 Yes, right. 511 00:25:58,860 --> 00:25:59,540 The third one. 512 00:25:59,700 --> 00:26:00,220 OK. 513 00:26:02,060 --> 00:26:03,740 Your applications outnumber 514 00:26:03,980 --> 00:26:05,180 those from other societies together. 515 00:26:05,220 --> 00:26:06,260 Please approve it. 516 00:26:06,340 --> 00:26:06,925 Don’t worry. 517 00:26:07,260 --> 00:26:09,060 As long as it’s not reserved, 518 00:26:09,420 --> 00:26:10,540 I’ll approve your application. 519 00:26:11,380 --> 00:26:13,020 Which day is it? 520 00:26:13,020 --> 00:26:13,780 Tomorrow. 521 00:26:14,060 --> 00:26:14,540 Tomorrow? 522 00:26:14,540 --> 00:26:15,075 Yeah. 523 00:26:15,740 --> 00:26:16,460 It’s not booked. 524 00:26:16,860 --> 00:26:17,420 No problem. 525 00:26:17,420 --> 00:26:18,000 OK. 526 00:26:20,380 --> 00:26:20,940 Alright. 527 00:26:23,100 --> 00:26:23,740 Thanks. 528 00:26:24,020 --> 00:26:25,860 Bai Qiao said nothing else and left? 529 00:26:27,260 --> 00:26:28,820 Maybe she’s really up to something. 530 00:26:28,820 --> 00:26:29,900 She’s got her makeup on. 531 00:26:30,500 --> 00:26:32,740 I can’t believe you two were good friends. 532 00:26:33,060 --> 00:26:34,420 She turned down such a small ask. 533 00:26:35,460 --> 00:26:37,700 Well, I can help you. 534 00:26:38,580 --> 00:26:39,780 With the limp leg? 535 00:26:39,820 --> 00:26:40,700 Forget it. 536 00:26:41,100 --> 00:26:42,180 I’ll think of something else. 537 00:26:45,460 --> 00:26:46,700 What’s going on up ahead? 538 00:26:47,420 --> 00:26:48,580 Let’s go and have a look. 539 00:26:48,980 --> 00:26:49,700 Fellows! 540 00:26:49,700 --> 00:26:50,100 Let’s stay out of it. 541 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 Be my witnesses. 542 00:26:51,100 --> 00:26:52,300 Come on! 543 00:26:52,300 --> 00:26:53,380 I can’t miss it. 544 00:26:53,380 --> 00:26:54,260 - I started the car slowly. - Come on. 545 00:26:54,420 --> 00:26:56,260 She came straight towards my car 546 00:26:56,260 --> 00:26:57,600 before I drove out. 547 00:26:57,700 --> 00:26:59,020 Luckily, I flatted the brakes 548 00:26:59,020 --> 00:26:59,860 and stopped the car. 549 00:27:00,340 --> 00:27:01,380 My car didn’t touch you. 550 00:27:01,380 --> 00:27:02,380 Don’t try to blackmail me. 551 00:27:03,100 --> 00:27:04,540 I’m trying to find my Bella. 552 00:27:06,380 --> 00:27:07,780 Hey, ma’am, 553 00:27:07,780 --> 00:27:08,900 do you understand what I’m saying? 554 00:27:09,380 --> 00:27:11,580 I said my car didn’t even touch you. 555 00:27:11,620 --> 00:27:12,940 Why are you talking about your dog? 556 00:27:13,580 --> 00:27:16,860 18501172266. 557 00:27:17,220 --> 00:27:17,980 Bella. 558 00:27:18,780 --> 00:27:20,740 1850117... 559 00:27:21,020 --> 00:27:21,700 It’s blackmailing. 560 00:27:23,620 --> 00:27:24,660 I’ll give you 2,000 yuan, 561 00:27:24,660 --> 00:27:25,580 so I can go. 562 00:27:26,940 --> 00:27:28,380 I’m looking for Bella. 563 00:27:29,460 --> 00:27:30,660 Be my witnesses. 564 00:27:31,060 --> 00:27:32,020 This is my business card. 565 00:27:32,060 --> 00:27:34,220 I’m not a hit-and-run kind of guy. 566 00:27:34,220 --> 00:27:35,260 I really have to go now. 567 00:27:35,260 --> 00:27:36,460 I’ve got a big deal to close. 568 00:27:36,460 --> 00:27:38,260 My client’s been waiting for me for over half an hour. 569 00:27:38,825 --> 00:27:39,380 Take it. 570 00:27:39,780 --> 00:27:41,380 I want my Bella. 571 00:27:41,660 --> 00:27:44,620 18501172266. 572 00:27:44,860 --> 00:27:45,420 What are you doing? 573 00:27:45,420 --> 00:27:46,420 1850117... 574 00:27:46,620 --> 00:27:48,740 We can’t leave her sitting on the road. 575 00:27:49,100 --> 00:27:49,900 Haven’t you heard? 576 00:27:49,900 --> 00:27:51,380 There are a lot of blackmailers these days. 577 00:27:51,540 --> 00:27:52,175 - Besides, - Bella. 578 00:27:52,175 --> 00:27:53,675 aren’t you in a hurry to rent costumes? 579 00:27:55,380 --> 00:27:56,380 There’s still time. 580 00:27:56,500 --> 00:27:57,140 Kaixin, 581 00:27:57,140 --> 00:27:58,620 record it with your phone. 582 00:27:58,620 --> 00:27:59,220 Huh? 583 00:27:59,820 --> 00:28:00,820 I mean 584 00:28:00,820 --> 00:28:02,500 record it with your phone. 585 00:28:02,500 --> 00:28:04,260 It’ll prove that I go to help her. 586 00:28:04,500 --> 00:28:05,300 - Oh. - Bella. 587 00:28:07,420 --> 00:28:08,700 Ma’am, are you OK? 588 00:28:10,340 --> 00:28:11,860 I’m looking for Bella. 589 00:28:12,460 --> 00:28:13,825 Get up, ma’am. 590 00:28:14,420 --> 00:28:15,580 Kaixin, come and help. 591 00:28:15,580 --> 00:28:16,050 Sure. 592 00:28:16,050 --> 00:28:17,340 I want Bella. 593 00:28:18,660 --> 00:28:19,540 Ma’am, get up first. 594 00:28:19,540 --> 00:28:20,575 Let’s get you up. 595 00:28:20,780 --> 00:28:22,620 We’ll take you to the hospital by taxi. 596 00:28:24,260 --> 00:28:25,100 Let’s go, Kaixin. 597 00:28:26,460 --> 00:28:27,780 Who is the patient’s family? 598 00:28:28,740 --> 00:28:29,980 Neither of us is. 599 00:28:29,980 --> 00:28:31,660 We met her on the road. 600 00:28:32,020 --> 00:28:33,420 How is she? 601 00:28:33,900 --> 00:28:34,820 The patient is fine. 602 00:28:35,140 --> 00:28:36,300 Just a few minor injuries. 603 00:28:36,540 --> 00:28:38,740 But the patient is suffering from intermittent amnesia 604 00:28:39,140 --> 00:28:40,260 caused by cerebral thrombosis. 605 00:28:40,675 --> 00:28:41,300 How about this? 606 00:28:41,300 --> 00:28:42,980 Let’s all try to contact her family. 607 00:28:44,425 --> 00:28:45,075 Sure. 608 00:28:45,540 --> 00:28:46,460 - Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 609 00:28:51,460 --> 00:28:52,580 Bella. 610 00:28:53,475 --> 00:28:54,860 I want Bella. 611 00:28:56,060 --> 00:28:57,980 Bella, my Bella. 612 00:28:57,980 --> 00:28:58,580 Ma’am. 613 00:28:58,620 --> 00:28:59,820 Are you feeling better? 614 00:29:00,500 --> 00:29:01,660 I’m looking for Bella. 615 00:29:01,660 --> 00:29:02,540 Ma’am. 616 00:29:03,060 --> 00:29:04,060 You’re in the hospital. 617 00:29:04,300 --> 00:29:05,620 Bella isn’t here. 618 00:29:06,060 --> 00:29:07,860 Bella’s at school. 619 00:29:09,540 --> 00:29:10,180 Ma’am. 620 00:29:10,420 --> 00:29:11,300 Can you tell us 621 00:29:11,300 --> 00:29:12,860 what’s Bella’s full name? 622 00:29:12,980 --> 00:29:13,860 Bella. 623 00:29:15,220 --> 00:29:16,620 At school. Bella. 624 00:29:16,820 --> 00:29:19,450 Or you can tell us her contact. 625 00:29:19,500 --> 00:29:21,340 So we can help you find her. 626 00:29:23,860 --> 00:29:27,220 18501172266 627 00:29:28,100 --> 00:29:30,340 01172266 628 00:29:31,350 --> 00:29:33,700 Bai Qiao 629 00:29:42,784 --> 00:29:52,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 630 00:30:01,460 --> 00:30:02,140 Oh, thank God! 631 00:30:03,500 --> 00:30:04,580 I want Bella. 632 00:30:04,740 --> 00:30:05,540 Bella’s at school. 633 00:30:06,220 --> 00:30:06,925 I want Bella! 634 00:30:06,925 --> 00:30:07,420 Ma’am. 635 00:30:07,420 --> 00:30:08,225 Bella’s at school! 636 00:30:09,980 --> 00:30:10,575 Bella! 637 00:30:10,700 --> 00:30:11,380 Hey, 638 00:30:11,675 --> 00:30:12,780 it’s your sister-in-law! 639 00:30:13,140 --> 00:30:14,140 Bella’s at school. 640 00:30:14,500 --> 00:30:15,660 Bella. I want Bella. 641 00:30:16,380 --> 00:30:17,460 Ma’am, calm down. 642 00:30:17,460 --> 00:30:18,260 I want Bella. 643 00:30:19,700 --> 00:30:20,275 I want Bella. 644 00:30:20,275 --> 00:30:20,780 It’s OK. 645 00:30:20,780 --> 00:30:21,780 Bella’s at school. 646 00:30:23,220 --> 00:30:25,060 Bella. Bella’s at school. 647 00:30:25,420 --> 00:30:26,300 I want Bella. 648 00:30:26,820 --> 00:30:27,940 Bella’s at school. 649 00:30:38,020 --> 00:30:40,300 Bai Qiao is so lucky to have you 650 00:30:40,660 --> 00:30:42,660 as her friends. 651 00:30:43,780 --> 00:30:45,780 My sister-in-law has a hard life. 652 00:30:46,580 --> 00:30:47,940 After Bai Qiao’s father passed away, 653 00:30:48,500 --> 00:30:49,500 she got sick 654 00:30:50,100 --> 00:30:51,400 and has been delirious. 655 00:30:52,380 --> 00:30:54,300 Her memory is getting worse and worse. 656 00:30:55,460 --> 00:30:56,250 But fortunately, 657 00:30:56,860 --> 00:30:58,500 Bai Qiao is a good daughter. 658 00:30:59,100 --> 00:31:01,340 She never asks her for a penny, 659 00:31:01,700 --> 00:31:03,940 and instead, she wires us money each month 660 00:31:04,300 --> 00:31:05,700 to support our life. 661 00:31:06,850 --> 00:31:07,475 Well, 662 00:31:07,980 --> 00:31:09,260 recently, my sister-in-law 663 00:31:09,780 --> 00:31:12,260 has been talking about coming to Bai Qiao. 664 00:31:12,700 --> 00:31:14,820 I thought she was just missing her. 665 00:31:15,220 --> 00:31:16,100 So I didn’t put it on my mind. 666 00:31:16,340 --> 00:31:17,700 However, 667 00:31:18,540 --> 00:31:20,940 she came to Nancheng all by herself. 668 00:31:21,620 --> 00:31:23,060 I was so worried, 669 00:31:23,060 --> 00:31:25,260 and I couldn’t find her 670 00:31:25,260 --> 00:31:26,700 anywhere in the city. 671 00:31:27,420 --> 00:31:28,900 Thanks to you girls, 672 00:31:30,220 --> 00:31:31,020 or I wouldn’t 673 00:31:31,620 --> 00:31:33,100 know what I could do. 674 00:31:33,100 --> 00:31:34,500 Ma’am, don’t mention it. 675 00:31:34,700 --> 00:31:36,260 We are good friends with Bai Qiao 676 00:31:36,300 --> 00:31:37,860 in college. 677 00:31:37,860 --> 00:31:38,450 Great. 678 00:31:41,975 --> 00:31:42,620 Mom! 679 00:31:43,340 --> 00:31:44,020 Mom! 680 00:31:45,020 --> 00:31:45,900 Are you alright? 681 00:31:48,820 --> 00:31:50,700 Why didn’t you tell me you’re in Nancheng? 682 00:31:51,620 --> 00:31:53,180 She came on her own. 683 00:31:53,500 --> 00:31:54,700 I didn’t know. 684 00:31:54,700 --> 00:31:55,620 You didn’t know? 685 00:31:55,900 --> 00:31:57,460 Haven’t you been taking care of her? 686 00:31:57,660 --> 00:31:59,060 How did she get out and come here alone? 687 00:31:59,460 --> 00:32:00,740 Bai Qiao, calm down. 688 00:32:00,860 --> 00:32:02,500 Your aunt was also worried 689 00:32:02,500 --> 00:32:03,740 when she found your mom missing. 690 00:32:05,020 --> 00:32:05,780 Bai Qiao, 691 00:32:06,340 --> 00:32:07,740 don’t worry. 692 00:32:07,740 --> 00:32:08,260 Look, 693 00:32:08,900 --> 00:32:10,580 your mom is safe, isn’t she? 694 00:32:10,820 --> 00:32:11,820 Safe? 695 00:32:11,940 --> 00:32:12,900 She had a car accident. 696 00:32:12,900 --> 00:32:14,140 How could you even say that? 697 00:32:15,420 --> 00:32:15,940 Aunt, 698 00:32:16,460 --> 00:32:18,380 I gave you all the money you asked. 699 00:32:18,700 --> 00:32:19,300 I’m begging you. 700 00:32:19,340 --> 00:32:20,780 Please take good care of my mom. 701 00:32:21,620 --> 00:32:23,100 I came to see Bella. 702 00:32:24,700 --> 00:32:25,180 Mom, 703 00:32:25,900 --> 00:32:26,740 I’m Bella. 704 00:32:28,140 --> 00:32:29,020 You’re unlike her. 705 00:32:30,220 --> 00:32:30,940 Mrs. Bai, 706 00:32:31,180 --> 00:32:32,420 take a good look. 707 00:32:33,220 --> 00:32:34,260 It’s Bai Qiao, 708 00:32:34,740 --> 00:32:35,820 your Bella. 709 00:32:35,980 --> 00:32:36,580 Mom. 710 00:32:43,340 --> 00:32:44,340 You’re thinner. 711 00:32:47,660 --> 00:32:48,700 Mom! 712 00:32:49,820 --> 00:32:51,820 You’re thinner. Thinner. 713 00:32:53,500 --> 00:32:54,220 You’re thinner. 714 00:33:02,140 --> 00:33:03,380 Thinner. 715 00:33:24,220 --> 00:33:24,980 Qiyi, 716 00:33:26,180 --> 00:33:28,340 thank you and Kaixin for taking my mom to the hospital. 717 00:33:29,580 --> 00:33:30,300 Don’t mention it. 718 00:33:32,740 --> 00:33:33,900 But I don’t want 719 00:33:34,420 --> 00:33:35,620 anyone to know about this. 720 00:33:36,350 --> 00:33:37,100 I understand. 721 00:33:37,260 --> 00:33:38,100 Don’t worry. 722 00:33:41,780 --> 00:33:43,220 I’ll make sure Kaixin shut her mouth. 723 00:33:43,540 --> 00:33:44,580 Qiyi! 724 00:33:47,940 --> 00:33:49,660 How did it go with your performance? 725 00:33:50,260 --> 00:33:51,980 We’re going to rent the costumes. 726 00:33:53,260 --> 00:33:54,475 We’re running out of time. 727 00:33:54,600 --> 00:33:55,620 We have to go now. 728 00:33:55,620 --> 00:33:56,340 Qiyi, 729 00:33:57,380 --> 00:33:58,540 do you find an actress for the supporting role? 730 00:33:59,340 --> 00:34:00,820 Kaixin can fill in. 731 00:34:01,220 --> 00:34:02,580 But I’m worried about her foot injury. 732 00:34:03,580 --> 00:34:04,300 I’ll be fine. 733 00:34:04,500 --> 00:34:06,140 I can even walk normally. 734 00:34:06,540 --> 00:34:07,860 You’d better be careful with it. 735 00:34:08,700 --> 00:34:09,980 I have time tomorrow afternoon. 736 00:34:10,460 --> 00:34:12,140 Let me know before the final rehearsal. 737 00:34:15,580 --> 00:34:18,125 Well, I should go back in. 738 00:34:28,980 --> 00:34:29,850 Qiyi, 739 00:34:30,940 --> 00:34:32,380 now I know 740 00:34:32,580 --> 00:34:34,980 why Bai Qiao is so busy every day. 741 00:34:35,860 --> 00:34:36,420 Yeah. 742 00:34:36,860 --> 00:34:38,700 She’s under too much pressure. 743 00:34:40,450 --> 00:34:41,650 Hi, Miss. 744 00:34:41,650 --> 00:34:42,700 Costume Rental 745 00:34:42,740 --> 00:34:43,540 Hold on. 746 00:34:44,020 --> 00:34:45,140 We want to rent some costumes. 747 00:34:45,550 --> 00:34:46,100 Rent? 748 00:34:46,350 --> 00:34:46,900 Sure. 749 00:34:47,100 --> 00:34:47,740 Come in. 750 00:34:49,100 --> 00:34:49,700 Let’s go. 751 00:35:03,180 --> 00:35:04,700 Did I distract you 752 00:35:04,900 --> 00:35:06,860 from something at school by calling you here? 753 00:35:07,420 --> 00:35:08,460 No, Mom. 754 00:35:16,740 --> 00:35:17,575 I know 755 00:35:18,180 --> 00:35:20,140 you’ve always had a problem with your father. 756 00:35:22,780 --> 00:35:24,325 But he’s old now. 757 00:35:24,580 --> 00:35:26,060 He has nobody, 758 00:35:26,700 --> 00:35:28,300 except for his only son. 759 00:35:29,380 --> 00:35:30,620 You don’t have to say it, Mom. 760 00:35:31,300 --> 00:35:32,140 I understand. 761 00:35:38,460 --> 00:35:39,325 Wrong mood. 762 00:35:39,820 --> 00:35:40,460 There. 763 00:35:40,660 --> 00:35:42,380 Is it a bad quote? 764 00:35:42,380 --> 00:35:43,940 What are they doing here? 765 00:35:44,140 --> 00:35:44,700 It’s not strong enough. 766 00:35:44,700 --> 00:35:45,540 Yeah. 767 00:35:45,940 --> 00:35:47,820 The emotion isn’t enough. 768 00:35:48,620 --> 00:35:49,380 Didn’t Fang Yan say 769 00:35:49,380 --> 00:35:50,180 he went to Mr. Zhang 770 00:35:50,180 --> 00:35:51,380 to apply for a theatre? 771 00:35:52,740 --> 00:35:53,980 Give Fang Yan a call. 772 00:35:57,020 --> 00:35:57,940 When you come through the door... 773 00:36:04,060 --> 00:36:05,020 Fang Yan’s phone is off. 774 00:36:07,700 --> 00:36:09,020 Such a disappointment. 775 00:36:10,140 --> 00:36:11,260 I’ll call Mr. Zhang. 776 00:36:15,820 --> 00:36:16,460 Hello? 777 00:36:16,580 --> 00:36:17,180 Mr. Zhang, 778 00:36:17,860 --> 00:36:18,580 this is Du Ang. 779 00:36:18,950 --> 00:36:19,660 May I ask you 780 00:36:19,660 --> 00:36:21,500 if Fang Yan went to you in the morning 781 00:36:21,500 --> 00:36:23,540 to apply for a facility for club activity? 782 00:36:23,860 --> 00:36:24,820 No. 783 00:36:25,580 --> 00:36:27,780 Your senior, Ma Xiangyu came over 784 00:36:27,780 --> 00:36:28,780 a while ago. 785 00:36:29,260 --> 00:36:31,100 I didn’t see Fang Yan’s application. 786 00:36:38,775 --> 00:36:40,775 Facility: Small Auditorium Person in Charge: Fang Yan 787 00:36:40,820 --> 00:36:41,660 Fang Yan? 788 00:36:43,460 --> 00:36:44,460 This is not good. 789 00:36:47,300 --> 00:36:48,020 Mr. Zhang said 790 00:36:48,180 --> 00:36:49,700 the application form was thrown in the trash. 791 00:36:49,980 --> 00:36:50,700 He didn’t see it. 792 00:36:51,340 --> 00:36:52,200 He approved 793 00:36:53,100 --> 00:36:54,140 Ma Xiangyu to use the theatre for two days. 794 00:36:54,900 --> 00:36:55,575 Huh? 795 00:36:56,460 --> 00:36:57,820 Then we don’t have a venue. 796 00:36:58,380 --> 00:36:59,300 Are we still going to perform? 797 00:37:00,620 --> 00:37:02,500 Let me ask when they’ll finish. 798 00:37:02,660 --> 00:37:03,425 Ma. 799 00:37:08,700 --> 00:37:09,425 Mr. Ma, 800 00:37:09,700 --> 00:37:12,180 as the saying goes, better make friends than make enemies, 801 00:37:12,180 --> 00:37:12,780 right? 802 00:37:12,780 --> 00:37:13,660 On the contrary, 803 00:37:14,180 --> 00:37:15,020 I just don’t want 804 00:37:15,380 --> 00:37:16,820 to reconcile with you. 805 00:37:18,060 --> 00:37:18,740 Mr. Ma, 806 00:37:19,100 --> 00:37:20,380 we’re in urgent need this time. 807 00:37:20,660 --> 00:37:21,500 Please be a good man 808 00:37:21,660 --> 00:37:22,580 and do us the favor, OK? 809 00:37:22,900 --> 00:37:24,340 It won’t take long. 810 00:37:24,980 --> 00:37:25,780 Two hours. 811 00:37:26,060 --> 00:37:26,660 OK? 812 00:37:27,625 --> 00:37:28,450 Hey, hey, hey. 813 00:37:29,000 --> 00:37:29,860 Listen to me. 814 00:37:30,740 --> 00:37:32,260 I’ll treat you all to Haagen-Dazs. 815 00:37:32,260 --> 00:37:33,540 Like the last time, ten ice cream balls. 816 00:37:34,700 --> 00:37:36,700 Even a hundred balls won’t do. 817 00:37:37,100 --> 00:37:38,020 Mazda! 818 00:37:38,020 --> 00:37:38,580 - Du Ang. - You... 819 00:37:43,660 --> 00:37:44,650 This is a dead end. 820 00:37:44,820 --> 00:37:46,180 We’ll think of something else. 821 00:37:46,780 --> 00:37:47,940 Or we can apply for another venue. 822 00:37:48,780 --> 00:37:49,875 Another venue? 823 00:37:50,260 --> 00:37:51,540 There’s no light. 824 00:37:52,860 --> 00:37:53,940 Let’s rent one. 825 00:37:55,260 --> 00:37:56,780 You wanna rent a venue? 826 00:37:57,460 --> 00:37:58,540 It’s too expensive. 827 00:37:59,180 --> 00:37:59,980 I have money. 828 00:38:00,260 --> 00:38:01,300 I can’t let you pay for it. 829 00:38:01,540 --> 00:38:02,700 Do you want to go home with your dad? 830 00:38:07,500 --> 00:38:08,350 I have to go pick them up at the station. 831 00:38:08,350 --> 00:38:08,900 Hey, 832 00:38:09,340 --> 00:38:10,020 you go pick them up. 833 00:38:10,140 --> 00:38:10,940 I’ll rent a venue. 834 00:38:12,260 --> 00:38:13,220 I don’t want to lie to them. 835 00:38:13,700 --> 00:38:14,500 What will you tell your parents then? 836 00:38:17,175 --> 00:38:18,700 The truth. 837 00:38:24,460 --> 00:38:25,175 I’m sorry 838 00:38:26,500 --> 00:38:27,700 for letting you practice for nothing. 839 00:38:30,580 --> 00:38:32,140 Tell Sanshang and Li Shuang 840 00:38:32,860 --> 00:38:33,620 they don’t need to come. 841 00:38:51,580 --> 00:38:52,650 The patient’s family? 842 00:38:52,980 --> 00:38:53,625 Yes, I am. 843 00:38:54,060 --> 00:38:56,020 The patient’s basically stable now. 844 00:38:56,260 --> 00:38:58,740 The main cause is asphyxia caused by asthma. 845 00:38:59,060 --> 00:39:00,775 It’s lucky he received immediate rescue. 846 00:39:00,860 --> 00:39:02,860 Or I couldn’t imagine what would happen. 847 00:39:03,580 --> 00:39:04,660 You can go in and see him. 848 00:39:05,620 --> 00:39:06,525 Thank you, Doctor. 849 00:39:06,525 --> 00:39:07,300 You’re welcome. 850 00:39:10,060 --> 00:39:10,780 Fang Yan, 851 00:39:12,660 --> 00:39:13,975 get in and see him. 852 00:40:38,700 --> 00:40:39,420 Qiyi, 853 00:40:40,175 --> 00:40:42,100 you’re so bold now. 854 00:40:43,020 --> 00:40:43,860 Brother, look, 855 00:40:44,500 --> 00:40:45,260 within 6 months, 856 00:40:46,020 --> 00:40:46,940 she’s involved in 857 00:40:47,740 --> 00:40:48,660 a group fight. 858 00:40:49,620 --> 00:40:50,420 I told you. 859 00:40:51,340 --> 00:40:53,980 We should stay away from Showbiz. 860 00:40:54,580 --> 00:40:55,275 Well, 861 00:40:56,325 --> 00:40:57,600 we can’t let our parents know. 862 00:40:58,140 --> 00:40:58,975 Go take a look. 863 00:40:59,660 --> 00:41:00,580 I just did. 864 00:41:00,620 --> 00:41:01,660 They’re both asleep. 865 00:41:02,420 --> 00:41:03,220 How about this? 866 00:41:03,860 --> 00:41:07,275 I’ll take them around Nancheng for sightseeing tomorrow. 867 00:41:08,580 --> 00:41:10,060 Change the tickets. 868 00:41:11,540 --> 00:41:12,525 And brother. 869 00:41:12,525 --> 00:41:13,065 Mm-hmm. 870 00:41:13,065 --> 00:41:13,860 Think again 871 00:41:14,140 --> 00:41:15,180 about Qiyi’s future. 872 00:41:15,340 --> 00:41:16,420 I told you before 873 00:41:16,420 --> 00:41:17,300 two proposals. 874 00:41:17,420 --> 00:41:20,140 One is to send her to the U.S. 875 00:41:21,260 --> 00:41:22,060 If you choose this one, 876 00:41:22,060 --> 00:41:23,940 you have to get on with the application now. 877 00:41:25,300 --> 00:41:26,420 The other is 878 00:41:27,020 --> 00:41:28,300 to prepare for the civil service examination. 879 00:41:39,900 --> 00:41:41,420 It’s getting late. 880 00:41:42,740 --> 00:41:44,260 You should get some rest. 881 00:41:44,260 --> 00:41:45,540 I’m going back to the dorm. 882 00:41:46,180 --> 00:41:47,020 Stay here tonight! 883 00:41:47,180 --> 00:41:48,020 Share a bed with your mom! 884 00:41:49,860 --> 00:41:50,780 Qiyi, 885 00:41:51,620 --> 00:41:52,820 let’s share a bed tonight. 886 00:42:20,500 --> 00:42:21,700 Hello, Sanshang. 887 00:42:22,660 --> 00:42:24,180 I already know about the venue. 888 00:42:24,860 --> 00:42:27,380 Tell the members to gather at the club. 889 00:42:27,980 --> 00:42:28,900 I’ll be right there. 890 00:42:29,180 --> 00:42:30,250 Mr. Sun asked 891 00:42:30,460 --> 00:42:33,460 the class to gather in the classroom in the morning. 892 00:42:34,340 --> 00:42:35,620 OK, I got it. 893 00:42:43,580 --> 00:42:44,620 Everyone, sit down. 894 00:42:50,660 --> 00:42:53,540 Now, listen to my command. 895 00:43:07,340 --> 00:43:08,380 Close your eyes. 896 00:43:14,380 --> 00:43:14,980 Qiyi, 897 00:43:15,860 --> 00:43:16,780 get in the middle. 898 00:43:28,860 --> 00:43:29,625 Now, 899 00:43:30,675 --> 00:43:32,075 clear your mind 900 00:43:33,660 --> 00:43:35,100 and feel it. 901 00:43:46,340 --> 00:43:48,025 I stepped off 902 00:43:49,900 --> 00:43:51,575 the stage 903 00:43:54,660 --> 00:43:55,820 due to some setbacks. 904 00:44:00,780 --> 00:44:01,980 For a few years, 905 00:44:05,940 --> 00:44:07,460 I didn’t have the courage 906 00:44:10,220 --> 00:44:11,300 to get on it again. 907 00:44:21,180 --> 00:44:25,140 The university punished you 908 00:44:26,300 --> 00:44:30,340 because there are rules. 909 00:44:32,620 --> 00:44:35,540 But for you, 910 00:44:38,820 --> 00:44:41,940 the stage is sacred. 911 00:44:44,460 --> 00:44:48,460 We have to be respectful of performing arts. 912 00:44:51,220 --> 00:44:52,100 Look back. 913 00:44:53,780 --> 00:44:56,660 Think about the admission exam. 914 00:44:59,660 --> 00:45:01,060 Ask yourselves. 915 00:45:04,380 --> 00:45:08,060 Do you really love the stage? 916 00:45:10,740 --> 00:45:12,100 Are you sure 917 00:45:13,140 --> 00:45:15,380 you’re qualified to stand on it? 918 00:45:20,500 --> 00:45:21,420 I hope 919 00:45:22,820 --> 00:45:25,260 you’ll give a good thought to it. 920 00:45:27,580 --> 00:45:28,620 Find the answers. 921 00:46:09,875 --> 00:46:12,200 Fang Yan: Come for rehearsal in a while. 922 00:46:12,200 --> 00:46:15,600 Tell your parents to watch our show at 3:00 PM outside the Classroom Building. 923 00:46:15,600 --> 00:46:18,775 Don’t give up until the last minute! 924 00:47:00,180 --> 00:47:05,460 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 925 00:47:05,740 --> 00:47:11,580 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 926 00:47:14,940 --> 00:47:20,180 ♪I’ve been ignorant about love♪ 927 00:47:20,460 --> 00:47:25,740 ♪I’ve never felt the world beating♪ 928 00:47:28,340 --> 00:47:32,380 ♪If I come closer♪ 929 00:47:32,460 --> 00:47:35,500 ♪It will be a crush this time♪ 930 00:47:35,700 --> 00:47:39,580 ♪Even if it’s the last time♪ 931 00:47:39,860 --> 00:47:46,260 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 932 00:47:47,180 --> 00:47:51,580 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 933 00:47:51,660 --> 00:47:55,340 ♪Our steps are dreams of love♪ 934 00:47:55,580 --> 00:47:57,220 ♪Every note♪ 935 00:47:57,460 --> 00:48:01,980 ♪Every beat exists because of you♪ 936 00:48:02,020 --> 00:48:06,340 ♪Listen, we’re singing the most♪ 937 00:48:06,500 --> 00:48:10,100 ♪Beautiful song in every moment♪ 938 00:48:10,340 --> 00:48:14,900 ♪I’ll always remember the touching♪ 939 00:48:15,220 --> 00:48:19,060 ♪Moments in life that won’t fade♪ 940 00:48:20,420 --> 00:48:27,100 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 941 00:48:40,180 --> 00:48:42,600 Behind the clouds is the sun. After every rain, there is a rainbow. 942 00:48:42,600 --> 00:48:44,860 Many thanks to your company. Pursuit your dreams and shine! 58434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.