Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:11,350
♪Wander in the darkness and listen♪
2
00:00:11,825 --> 00:00:14,495
♪To the sadness of the rain secretly♪
3
00:00:16,825 --> 00:00:21,300
♪The sudden sound of tears♪
4
00:00:21,875 --> 00:00:24,250
♪Gather the past slowly♪
5
00:00:25,400 --> 00:00:29,450
♪A quiet shimmer in the night♪
6
00:00:30,450 --> 00:00:34,900
♪May not yet be able to shine♪
7
00:00:35,400 --> 00:00:40,175
♪The desolation of anticipation
burns with abandon♪
8
00:00:40,175 --> 00:00:44,550
♪The miracle ahead♪
9
00:00:44,625 --> 00:00:47,725
♪Let me go wandering♪
10
00:00:47,725 --> 00:00:50,350
♪Forget about the ordinary♪
11
00:00:50,350 --> 00:00:54,825
♪Forget about sighs and confusion♪
12
00:00:54,900 --> 00:00:58,775
♪Just see the direction of your heart♪
13
00:00:58,775 --> 00:01:01,350
♪Don’t be sad♪
14
00:01:01,350 --> 00:01:04,675
♪Dreams set sail♪
15
00:01:04,775 --> 00:01:08,100
♪Let me fly♪
16
00:01:08,100 --> 00:01:10,425
♪My hope♪
17
00:01:10,425 --> 00:01:15,050
♪My freedom and power♪
18
00:01:15,100 --> 00:01:18,075
♪Will all turn into a light♪
19
00:01:18,150 --> 00:01:21,500
♪Writing the music of life♪
20
00:01:21,500 --> 00:01:26,750
♪Blooming on the center stage♪
21
00:01:27,475 --> 00:01:30,650
♪My dream makes me shine♪
22
00:01:30,650 --> 00:01:34,825
=Shining Like You=
23
00:01:35,050 --> 00:01:37,800
=Episode 16=
24
00:01:40,300 --> 00:01:40,860
Kaixin!
25
00:01:41,420 --> 00:01:42,180
Sanshang!
26
00:01:42,500 --> 00:01:43,780
Are you hurt?
27
00:01:43,780 --> 00:01:45,940
They won’t let me go until I pay for it.
28
00:01:47,340 --> 00:01:48,580
Isn’t this Bai Qiao?
29
00:01:49,420 --> 00:01:51,540
You came with so many pals of yours.
30
00:01:53,140 --> 00:01:53,775
Ox,
31
00:01:54,660 --> 00:01:55,940
we came with money.
32
00:01:58,460 --> 00:01:59,620
50,000 yuan.
33
00:02:00,060 --> 00:02:01,820
Not a penny less, right?
34
00:02:03,620 --> 00:02:04,740
We’re all students.
35
00:02:04,980 --> 00:02:05,900
We don’t have much money.
36
00:02:05,980 --> 00:02:07,900
We can only scrape together 20,000 yuan.
37
00:02:08,020 --> 00:02:08,620
Can you please...?
38
00:02:08,620 --> 00:02:09,660
No.
39
00:02:10,700 --> 00:02:12,060
No money,
40
00:02:12,620 --> 00:02:14,380
no one leaves.
41
00:02:16,300 --> 00:02:17,260
Easy, easy.
42
00:02:17,940 --> 00:02:18,980
You’re all students
43
00:02:19,140 --> 00:02:20,125
on a tight budget.
44
00:02:20,775 --> 00:02:21,580
However,
45
00:02:21,980 --> 00:02:24,060
it is Kaixin’s fault.
46
00:02:24,740 --> 00:02:26,180
The hospital just called.
47
00:02:27,300 --> 00:02:28,940
The actor is hurt badly.
48
00:02:30,300 --> 00:02:31,580
Aside from the medical cost,
49
00:02:32,180 --> 00:02:33,420
his absence for one day
50
00:02:33,660 --> 00:02:35,100
incurs a lot of costs.
51
00:02:35,580 --> 00:02:38,060
50,000 yuan is really the best I can do.
52
00:02:39,140 --> 00:02:40,800
I didn’t even touch him.
53
00:02:41,180 --> 00:02:42,100
Ridiculous!
54
00:02:42,300 --> 00:02:43,380
You didn’t touch him?
55
00:02:43,380 --> 00:02:45,060
Are you saying he fell?
56
00:02:45,140 --> 00:02:46,460
Yes, he did!
57
00:02:46,460 --> 00:02:48,060
He lost balance after the kick
58
00:02:48,060 --> 00:02:49,260
and fell down.
59
00:02:50,460 --> 00:02:51,125
Ox,
60
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
how about this?
61
00:02:54,100 --> 00:02:56,340
They’re both responsible for it.
62
00:02:57,340 --> 00:02:58,060
Here is 20,000 yuan.
63
00:02:58,620 --> 00:03:00,420
Take it
64
00:03:00,900 --> 00:03:01,900
as our apology.
65
00:03:02,180 --> 00:03:03,140
20,000 yuan?
66
00:03:04,860 --> 00:03:05,620
Then...
67
00:03:07,060 --> 00:03:08,340
We’ll take Kaixin with us.
68
00:03:08,650 --> 00:03:09,275
Kaixin.
69
00:03:10,300 --> 00:03:11,100
Stop!
70
00:03:12,060 --> 00:03:13,460
You think this is your home
71
00:03:13,900 --> 00:03:15,700
where you can come and go as you wish?
72
00:03:16,060 --> 00:03:17,780
You college students
73
00:03:18,060 --> 00:03:19,460
are so unreasonable.
74
00:03:19,940 --> 00:03:21,020
You don’t compensate
75
00:03:21,140 --> 00:03:22,100
the person you hurt.
76
00:03:22,820 --> 00:03:23,740
I’m telling you.
77
00:03:23,780 --> 00:03:25,540
You hurt Agentai.
78
00:03:25,780 --> 00:03:26,380
And for that,
79
00:03:26,380 --> 00:03:28,460
you won’t have a future in Showbiz.
80
00:03:28,740 --> 00:03:29,500
Look,
81
00:03:30,060 --> 00:03:31,380
either you pay us 50,000 yuan
82
00:03:31,460 --> 00:03:33,220
or none of you leave.
83
00:03:34,150 --> 00:03:35,900
Cut the nonsense, you sissy.
84
00:03:37,500 --> 00:03:38,860
Murder!
85
00:03:38,940 --> 00:03:39,580
Get them!
86
00:03:39,780 --> 00:03:40,340
Now!
87
00:04:09,700 --> 00:04:10,580
As the saying goes,
88
00:04:11,420 --> 00:04:13,180
“There are plenty of fish in the sea.”
89
00:04:14,060 --> 00:04:15,820
Why should I set my eyes
only in my class?
90
00:04:18,100 --> 00:04:20,660
How do I fall for Lu Qiyi?
91
00:04:21,620 --> 00:04:23,100
I’m silly, aren’t I?
92
00:04:24,180 --> 00:04:24,860
What’s so great about her?
93
00:04:26,380 --> 00:04:27,460
She’s just fair-looking,
94
00:04:28,980 --> 00:04:29,860
with fair skin
95
00:04:31,100 --> 00:04:32,260
and a pure heart.
96
00:04:34,540 --> 00:04:35,620
A little cute
97
00:04:37,540 --> 00:04:38,275
and dorky.
98
00:04:44,700 --> 00:04:45,540
What’s so great about that?
99
00:04:45,750 --> 00:04:46,340
Right?
100
00:04:47,700 --> 00:04:48,620
Fang Yan, on the other hand,
101
00:04:48,620 --> 00:04:50,220
is a wicked man.
102
00:04:50,540 --> 00:04:52,220
He swore to me
103
00:04:52,220 --> 00:04:54,180
there was nothing
between Lu Qiyi and him.
104
00:04:54,980 --> 00:04:55,675
But the next day,
105
00:04:56,220 --> 00:04:57,140
the next day
106
00:05:00,400 --> 00:05:02,460
they were holding hands.
107
00:05:04,420 --> 00:05:05,900
How do you think I can swallow this?
108
00:05:07,820 --> 00:05:09,925
He likes to undermine others,
doesn’t he?
109
00:05:10,260 --> 00:05:11,700
And he undermines his pal.
110
00:05:11,900 --> 00:05:13,220
It’s disgusting, isn’t it?
111
00:05:13,980 --> 00:05:15,140
Do you think it’s disgusting?
112
00:05:18,800 --> 00:05:19,475
What?
113
00:05:19,700 --> 00:05:20,420
Ask him.
114
00:05:25,850 --> 00:05:26,580
I can’t.
115
00:05:26,580 --> 00:05:27,300
It’s awkward.
116
00:05:27,800 --> 00:05:28,580
You dare not to?
117
00:05:29,580 --> 00:05:30,980
Then stop whining.
118
00:05:33,100 --> 00:05:34,380
Who said I dare not to?
119
00:05:35,380 --> 00:05:36,980
I... I’ll ask him right now
120
00:05:38,140 --> 00:05:38,980
if he enjoys taking others’ girlfriends,
121
00:05:38,980 --> 00:05:39,660
especially...
122
00:05:40,020 --> 00:05:41,340
especially his pal’s.
123
00:05:43,375 --> 00:05:48,300
Fang Yan
124
00:05:52,800 --> 00:05:53,475
Hello?
125
00:05:59,220 --> 00:06:00,420
Aren’t you guys rehearsing?
126
00:06:02,260 --> 00:06:02,820
OK, I got it.
127
00:06:02,820 --> 00:06:03,425
Alright.
128
00:06:05,075 --> 00:06:05,660
Let’s go.
129
00:06:05,660 --> 00:06:06,420
They’re in trouble.
130
00:06:06,980 --> 00:06:07,660
Come on!
131
00:06:50,940 --> 00:06:51,700
I’m sorry.
132
00:06:52,180 --> 00:06:53,340
There’s an emergency.
133
00:06:54,100 --> 00:06:55,180
I can’t stay for the birthday party.
134
00:06:55,900 --> 00:06:56,940
I’ll call you later.
135
00:07:15,850 --> 00:07:16,425
Hello?
136
00:07:16,580 --> 00:07:17,140
Dean.
137
00:07:17,580 --> 00:07:18,340
Ms. Tang.
138
00:07:18,820 --> 00:07:19,540
Where’s Mr. Sun?
139
00:07:19,820 --> 00:07:21,540
Students in his class are in trouble.
140
00:07:23,020 --> 00:07:24,620
Mr. Sun, please take a seat.
141
00:07:24,780 --> 00:07:25,820
Xun will come soon.
142
00:07:26,020 --> 00:07:26,420
OK.
143
00:07:26,420 --> 00:07:26,975
Please.
144
00:07:26,975 --> 00:07:27,500
Thanks.
145
00:07:34,340 --> 00:07:37,500
♪Happy birthday to you♪
146
00:07:38,100 --> 00:07:41,380
♪Happy birthday to you♪
147
00:07:41,860 --> 00:07:45,620
♪Happy birthday to you♪
148
00:07:46,620 --> 00:07:50,260
♪Happy birthday to you♪
149
00:07:51,220 --> 00:07:52,060
Happy birthday.
150
00:07:55,180 --> 00:07:57,220
Didn’t you say it’s important?
151
00:07:58,700 --> 00:07:59,220
Yeah.
152
00:07:59,500 --> 00:08:00,740
It is important.
153
00:08:01,700 --> 00:08:02,860
It’s your birthday party.
154
00:08:05,700 --> 00:08:06,540
Make a wish.
155
00:08:15,700 --> 00:08:17,100
HAPPY
156
00:08:20,340 --> 00:08:21,175
Blow out the candles.
157
00:08:26,940 --> 00:08:27,820
Happy birthday.
158
00:08:28,620 --> 00:08:29,140
Thank you.
159
00:08:30,660 --> 00:08:33,180
Ms. Tang
I hope the wish you made
160
00:08:33,540 --> 00:08:34,700
will come true soon.
161
00:08:35,900 --> 00:08:36,725
Thank you.
162
00:08:38,125 --> 00:08:41,100
Call ended
163
00:08:43,180 --> 00:08:44,420
Where were you last night?
164
00:08:44,860 --> 00:08:45,940
Where were you?
165
00:08:47,580 --> 00:08:49,420
We have a big problem here.
166
00:08:49,420 --> 00:08:50,660
But I couldn’t reach you!
167
00:08:54,420 --> 00:08:54,980
I’m sorry.
168
00:08:55,140 --> 00:08:56,380
You’re sorry?
169
00:08:57,820 --> 00:09:00,140
The university repeatedly
170
00:09:00,180 --> 00:09:01,340
stated that
171
00:09:01,820 --> 00:09:04,700
freshmen are not allowed
to act in TV works.
172
00:09:05,220 --> 00:09:06,140
Look at your students.
173
00:09:06,420 --> 00:09:07,340
They acted
174
00:09:07,740 --> 00:09:09,580
and had a fight with people
outside the campus.
175
00:09:11,820 --> 00:09:13,740
It’s gone viral on the Internet.
176
00:09:15,060 --> 00:09:16,500
How am I supposed to clear up
the mess for you?
177
00:09:16,980 --> 00:09:18,340
How? You tell me.
178
00:09:20,540 --> 00:09:21,140
Dean,
179
00:09:22,100 --> 00:09:24,020
the students are young and ignorant.
180
00:09:25,060 --> 00:09:26,020
I’m responsible.
181
00:09:26,180 --> 00:09:27,220
I neglect their discipline.
182
00:09:29,140 --> 00:09:29,625
OK.
183
00:09:29,820 --> 00:09:30,650
Fortunately,
184
00:09:31,220 --> 00:09:33,820
none of the students are injured.
185
00:09:34,580 --> 00:09:36,180
If anything happens to them,
186
00:09:36,540 --> 00:09:37,060
mark my words,
187
00:09:37,380 --> 00:09:38,540
you’ll regret it.
188
00:09:39,250 --> 00:09:39,780
Yes.
189
00:09:41,140 --> 00:09:42,580
I’ll reflect on it.
190
00:09:43,860 --> 00:09:44,460
So,
191
00:09:45,980 --> 00:09:48,020
what’s the punishment to them?
192
00:09:48,100 --> 00:09:48,675
Expulsion.
193
00:09:48,675 --> 00:09:49,300
Huh?
194
00:09:49,660 --> 00:09:50,300
What?
195
00:09:51,020 --> 00:09:52,060
You’re worried now?
196
00:09:52,220 --> 00:09:53,300
I’ll talk to the principal.
197
00:09:54,100 --> 00:09:54,780
Alright. Stop.
198
00:09:55,620 --> 00:09:56,460
I’m just kidding you.
199
00:09:58,275 --> 00:09:59,860
You scared me.
200
00:10:01,060 --> 00:10:02,380
They won’t be expelled.
201
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
Because investigation concludes
202
00:10:04,500 --> 00:10:05,580
it isn’t the students who started it.
203
00:10:06,180 --> 00:10:08,220
However, it’ll go into their profiles.
204
00:10:08,620 --> 00:10:09,300
That’s for sure.
205
00:10:12,780 --> 00:10:13,660
Actually, it’s
206
00:10:14,340 --> 00:10:15,140
not all your fault,
207
00:10:15,725 --> 00:10:16,245
is it?
208
00:10:17,700 --> 00:10:18,275
Mr. Sun,
209
00:10:19,260 --> 00:10:21,540
your big comeback,
210
00:10:22,140 --> 00:10:22,660
well,
211
00:10:23,100 --> 00:10:24,340
coincides with this incident.
212
00:10:24,460 --> 00:10:26,860
And you have to teach.
213
00:10:26,860 --> 00:10:27,500
How about this?
214
00:10:27,820 --> 00:10:28,660
I’ll have another teacher
215
00:10:28,940 --> 00:10:30,780
take over your class.
216
00:10:31,780 --> 00:10:32,740
So you can focus on the shooting.
217
00:10:33,180 --> 00:10:34,100
No, no, no.
218
00:10:34,420 --> 00:10:35,500
You can’t change the teacher
219
00:10:35,540 --> 00:10:36,620
at the end of the term.
220
00:10:37,225 --> 00:10:37,900
- What’s your plan then?
- No, we can’t.
221
00:10:39,580 --> 00:10:40,250
Don’t worry.
222
00:10:40,500 --> 00:10:42,620
Such things will never happen again.
223
00:10:43,100 --> 00:10:43,660
I promise.
224
00:10:45,700 --> 00:10:46,380
All right, then.
225
00:10:47,820 --> 00:10:49,700
I know it’s not your fault.
226
00:10:51,620 --> 00:10:52,820
The students in your class
227
00:10:53,420 --> 00:10:54,580
are all rogue.
228
00:10:55,300 --> 00:10:56,460
They’re good actually.
229
00:10:58,220 --> 00:10:58,820
Alright,
230
00:10:59,780 --> 00:11:00,340
in fact,
231
00:11:00,500 --> 00:11:02,540
I’ve spoken to the principal for you.
232
00:11:03,380 --> 00:11:06,300
Light punishment
for you and the students.
233
00:11:07,020 --> 00:11:08,820
Write a review sometime.
234
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
Thank you, sir.
235
00:11:13,500 --> 00:11:14,340
Don’t thank me.
236
00:11:14,900 --> 00:11:17,820
You should thank Ms. Tang for this.
237
00:11:19,820 --> 00:11:20,580
Late night,
238
00:11:21,220 --> 00:11:23,975
she picked up the students
at the police station,
239
00:11:24,500 --> 00:11:28,420
and put in a good word for you
with the principal.
240
00:11:31,660 --> 00:11:32,260
Yeah.
241
00:11:32,820 --> 00:11:35,220
I’ll express my gratitude someday.
242
00:11:35,380 --> 00:11:36,340
Someday?
243
00:11:37,220 --> 00:11:38,900
Can you spare more thoughts
244
00:11:38,900 --> 00:11:40,420
on your private life?
245
00:11:41,460 --> 00:11:41,980
Zhuowen,
246
00:11:42,900 --> 00:11:45,140
Ms. Tang is not young anymore.
247
00:11:45,140 --> 00:11:46,220
Don’t let her wait in vain.
248
00:11:48,860 --> 00:11:51,020
Well, if that’s all, I have to go.
249
00:11:51,020 --> 00:11:51,660
Sir...
250
00:11:51,780 --> 00:11:54,020
Woah, you wanna change the subject?
251
00:11:56,460 --> 00:11:57,180
Listen,
252
00:11:58,140 --> 00:12:00,940
your class is disqualified
from the show.
253
00:12:02,500 --> 00:12:03,020
Come on.
254
00:12:05,260 --> 00:12:05,860
My hands are tied.
255
00:12:06,300 --> 00:12:07,580
The principal gave the word.
256
00:12:10,460 --> 00:12:12,940
You should be glad they’re not expelled.
257
00:12:12,940 --> 00:12:15,220
They’re fortunate.
258
00:12:21,620 --> 00:12:22,300
I’m out of here.
259
00:12:24,860 --> 00:12:25,740
Think about what I said.
260
00:12:44,375 --> 00:12:46,300
Huatian Apartment
261
00:12:50,500 --> 00:12:51,060
What is it?
262
00:12:51,220 --> 00:12:52,260
Where were you last night?
263
00:12:53,380 --> 00:12:53,900
Last night...
264
00:12:53,900 --> 00:12:55,100
I waited for you all night.
265
00:12:55,100 --> 00:12:55,820
You know?
266
00:13:00,875 --> 00:13:01,420
Recently,
267
00:13:01,420 --> 00:13:02,780
I’ve been feeling a little off
about you.
268
00:13:04,020 --> 00:13:05,780
I came to find
you were out several nights.
269
00:13:06,780 --> 00:13:07,380
Bai Qiao,
270
00:13:08,860 --> 00:13:10,100
are you hiding something from me?
271
00:13:13,060 --> 00:13:13,780
No, I’m not.
272
00:13:14,900 --> 00:13:15,740
Will you look at me?
273
00:13:25,620 --> 00:13:26,660
No matter what your problem is,
274
00:13:27,980 --> 00:13:29,220
I hope you won’t lie to me.
275
00:13:31,860 --> 00:13:32,540
I’m fine.
276
00:13:52,700 --> 00:13:53,660
I’m really fine.
277
00:13:54,820 --> 00:13:55,700
Last night,
278
00:13:56,340 --> 00:13:57,580
it was something about my classmates.
279
00:14:00,660 --> 00:14:01,180
Really?
280
00:14:02,300 --> 00:14:02,900
Really.
281
00:14:06,340 --> 00:14:07,220
I have to go.
282
00:14:10,020 --> 00:14:10,700
Bye.
283
00:14:20,780 --> 00:14:22,180
They’re all gone.
284
00:14:22,180 --> 00:14:25,660
The most remarkable figures
are now around us.
285
00:14:27,180 --> 00:14:29,340
Why is the end-term show
286
00:14:29,700 --> 00:14:31,500
canceled all of a sudden?
287
00:14:32,380 --> 00:14:35,660
Despite the battle-worn golden armors
in the desert,
288
00:14:36,100 --> 00:14:39,260
we’ll not return
until Loulan is conquered.
289
00:14:41,340 --> 00:14:43,580
The freshmen this year are so naughty.
290
00:14:44,340 --> 00:14:46,580
I wonder how this is gonna end.
291
00:14:48,740 --> 00:14:50,660
They blame me, don’t they?
292
00:14:53,900 --> 00:14:54,820
Don’t be mistaken.
293
00:14:55,100 --> 00:14:56,500
It’s not your fault.
294
00:14:57,420 --> 00:14:58,100
But,
295
00:14:58,380 --> 00:15:00,060
if I hadn’t called the police,
296
00:15:00,060 --> 00:15:02,260
the end-term show wouldn’t
have been canceled.
297
00:15:05,540 --> 00:15:06,660
They’ll understand.
298
00:15:07,580 --> 00:15:08,860
What I’m worrying about now is
299
00:15:09,660 --> 00:15:11,300
what you’re supposed
to tell your family.
300
00:15:12,900 --> 00:15:15,460
I haven’t told them
the show’s been canceled.
301
00:15:18,860 --> 00:15:20,020
Do you have any ideas?
302
00:15:25,860 --> 00:15:27,940
I think a disaster is waiting for me.
303
00:15:33,500 --> 00:15:35,140
I gathered you here
304
00:15:36,020 --> 00:15:37,180
to rehearse for a play.
305
00:15:38,300 --> 00:15:39,460
You have the script in your hands.
306
00:15:39,820 --> 00:15:40,740
Read it.
307
00:15:48,140 --> 00:15:49,460
Isn’t this the musical
308
00:15:49,460 --> 00:15:51,380
Qiyi’s team has been practicing?
309
00:15:51,580 --> 00:15:52,140
Yes.
310
00:15:53,380 --> 00:15:56,140
Go through the script and lines.
311
00:15:56,820 --> 00:15:57,860
The music will be here soon.
312
00:15:57,980 --> 00:15:59,620
We’ve been preparing for this all term.
313
00:15:59,620 --> 00:16:00,940
We’re finally going on stage.
314
00:16:02,500 --> 00:16:03,980
When’s the performance, chief?
315
00:16:06,700 --> 00:16:07,460
Tomorrow.
316
00:16:09,740 --> 00:16:10,580
Tomorrow?
317
00:16:11,100 --> 00:16:12,260
You must be kidding.
318
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
I’m not.
319
00:16:14,180 --> 00:16:15,780
We’re on a tight schedule.
320
00:16:16,420 --> 00:16:17,940
I’m counting on your hard work.
321
00:16:19,060 --> 00:16:21,580
We’re still short of a lead singer.
322
00:16:25,020 --> 00:16:26,260
It’s so difficult.
323
00:16:27,020 --> 00:16:28,860
I’m more like an extra.
324
00:16:31,420 --> 00:16:33,340
You know I can only dance.
325
00:16:33,780 --> 00:16:35,820
Singing is really not my thing.
326
00:16:36,500 --> 00:16:37,060
Come on.
327
00:16:37,780 --> 00:16:38,340
Chief,
328
00:16:39,180 --> 00:16:39,820
as you know,
329
00:16:40,380 --> 00:16:41,980
I’m tone-deaf.
330
00:16:44,660 --> 00:16:45,260
Li Shuang,
331
00:16:46,020 --> 00:16:47,580
don’t you always want to
perform on stage?
332
00:16:47,900 --> 00:16:48,660
Give it a try.
333
00:16:49,820 --> 00:16:51,060
In just one day,
334
00:16:51,260 --> 00:16:52,380
I can’t even remember the lines,
335
00:16:52,380 --> 00:16:53,500
not to mention singing.
336
00:16:53,900 --> 00:16:54,780
You guys can’t do it.
337
00:16:55,060 --> 00:16:56,540
I’m even worse.
338
00:16:57,220 --> 00:16:58,860
Anyway, just give it a try.
339
00:16:59,180 --> 00:17:00,020
Don’t worry.
340
00:17:00,060 --> 00:17:01,540
We all believe in you.
341
00:17:09,860 --> 00:17:10,475
Hey,
342
00:17:10,900 --> 00:17:11,780
here’s the music.
343
00:17:12,450 --> 00:17:13,820
Right on time.
344
00:17:14,100 --> 00:17:14,780
Have a try.
345
00:17:14,940 --> 00:17:15,580
Let’s hear it.
346
00:17:18,820 --> 00:17:19,980
Thank you, Du Ang.
347
00:17:20,260 --> 00:17:21,300
Don’t thank me.
348
00:17:21,540 --> 00:17:22,980
We’re not done yet.
349
00:17:28,580 --> 00:17:29,220
Li Shuang.
350
00:17:29,940 --> 00:17:30,900
Let’s hear it.
351
00:17:31,125 --> 00:17:32,975
Style Show Costume Rental
352
00:17:33,700 --> 00:17:34,420
Kaixin.
353
00:17:34,420 --> 00:17:35,060
Hmm?
354
00:17:35,060 --> 00:17:36,420
I searched it on the Internet.
355
00:17:36,620 --> 00:17:39,420
This company’s rent is the lowest.
356
00:17:39,820 --> 00:17:41,020
I’ll go have a look.
357
00:17:41,420 --> 00:17:42,340
I’ll go with you.
358
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
Is your leg gonna be OK?
359
00:17:44,380 --> 00:17:45,425
Yeah.
360
00:17:45,860 --> 00:17:47,500
I might not be able to act,
361
00:17:47,660 --> 00:17:49,060
but I can certainly walk.
362
00:17:50,540 --> 00:17:52,380
You’d better rest in the dorm.
363
00:17:54,620 --> 00:17:55,500
By the way,
364
00:17:55,980 --> 00:17:58,100
Fang Yan’s idea is lame
365
00:17:58,580 --> 00:18:00,220
to have his club members perform
366
00:18:00,220 --> 00:18:01,580
for your family to watch.
367
00:18:02,740 --> 00:18:03,900
I heard from Sanshang
368
00:18:04,100 --> 00:18:05,940
that there’s no girl in his club.
369
00:18:07,060 --> 00:18:08,460
They don’t have any girls in the club?
370
00:18:08,780 --> 00:18:09,940
Don’t you know that?
371
00:18:13,020 --> 00:18:14,740
Do you think Bai Qiao can do it?
372
00:18:16,500 --> 00:18:17,380
Bai Qiao?
373
00:18:18,860 --> 00:18:19,820
I don’t think
374
00:18:20,140 --> 00:18:21,540
she’ll do you the favor.
375
00:18:24,860 --> 00:18:26,460
♪Sol-ti-do♪
376
00:18:28,020 --> 00:18:29,100
No, no, no.
377
00:18:29,500 --> 00:18:31,180
The pitch is too high. I can’t sing.
378
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
Don’t worry.
379
00:18:32,740 --> 00:18:33,620
Try again.
380
00:18:34,940 --> 00:18:35,700
I really can’t do it.
381
00:18:35,700 --> 00:18:37,020
The time is too short.
382
00:18:37,740 --> 00:18:39,740
I’ve never been on stage before.
383
00:18:40,620 --> 00:18:42,540
I don’t even know how to move on stage.
384
00:18:46,900 --> 00:18:47,460
Forget it.
385
00:18:48,620 --> 00:18:49,980
It’s really hard for you.
386
00:18:51,060 --> 00:18:52,460
How can we give up?
387
00:18:52,740 --> 00:18:53,420
If you give up,
388
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
what’ll happen to Qiyi?
389
00:18:54,620 --> 00:18:55,700
Have you thought about it?
390
00:18:56,820 --> 00:18:57,700
What can I do?
391
00:18:58,500 --> 00:18:59,900
She’ll have to quit SUA.
392
00:19:02,020 --> 00:19:02,860
Quit?
393
00:19:03,660 --> 00:19:04,940
Who?
394
00:19:05,340 --> 00:19:06,020
No one.
395
00:19:09,980 --> 00:19:10,740
By the way, Li Shuang,
396
00:19:11,780 --> 00:19:12,980
what was on your mind?
397
00:19:14,060 --> 00:19:15,660
Why did you apply
for the School of Fine Arts?
398
00:19:17,620 --> 00:19:18,940
I like fine arts.
399
00:19:21,620 --> 00:19:22,860
Did your parents support you?
400
00:19:24,980 --> 00:19:26,980
Of course not.
401
00:19:28,220 --> 00:19:30,580
My parents both served in the army.
402
00:19:30,860 --> 00:19:32,220
They’re very conservative.
403
00:19:32,660 --> 00:19:34,300
They wanted me to
go to a military academy.
404
00:19:36,380 --> 00:19:38,980
Luckily, I never passed
the academic exams.
405
00:19:40,340 --> 00:19:43,220
Then I took the admission exam
for Fine Arts
406
00:19:44,060 --> 00:19:45,340
and I passed it.
407
00:19:46,100 --> 00:19:48,100
They thought at least
I could go to college
408
00:19:48,300 --> 00:19:49,220
and it was a famous one,
409
00:19:49,940 --> 00:19:50,780
so they agreed.
410
00:19:51,260 --> 00:19:52,740
In fact, we have a classmate
411
00:19:53,900 --> 00:19:55,020
who has a similar experience with you.
412
00:19:56,100 --> 00:19:57,660
But she’s way better
than you in academics.
413
00:19:58,460 --> 00:20:00,220
She scored over 640/750 in CEE.
414
00:20:00,580 --> 00:20:02,300
Over 640?
415
00:20:02,980 --> 00:20:03,980
That’s sick.
416
00:20:09,860 --> 00:20:12,140
She could have gone to
Southern Foreign Studies University.
417
00:20:13,180 --> 00:20:15,300
But she chose our
School of Performing Arts.
418
00:20:16,660 --> 00:20:17,780
Her parents
419
00:20:18,100 --> 00:20:20,060
don’t approve of it.
420
00:20:20,820 --> 00:20:22,580
They want her to quit SUA till now.
421
00:20:24,660 --> 00:20:26,660
She wanted to convince her parents
422
00:20:27,020 --> 00:20:28,180
with her performance
423
00:20:28,660 --> 00:20:29,700
in this show.
424
00:20:31,260 --> 00:20:32,540
You know what happened later.
425
00:20:35,220 --> 00:20:36,060
It seems
426
00:20:37,220 --> 00:20:38,540
she’ll have to quit.
427
00:20:43,060 --> 00:20:44,460
Actually, I had a hard time
428
00:20:45,500 --> 00:20:47,260
winning my family’s support.
429
00:20:49,140 --> 00:20:50,740
They thought fine arts
430
00:20:51,580 --> 00:20:52,820
have no prospect.
431
00:20:58,540 --> 00:20:59,980
I feel sorry for you two.
432
00:21:09,220 --> 00:21:09,860
Chief,
433
00:21:11,380 --> 00:21:13,300
I’d like to try it again.
434
00:21:20,220 --> 00:21:21,100
Thanks, man.
435
00:21:29,140 --> 00:21:30,300
Pick a color.
436
00:21:33,460 --> 00:21:34,075
This one.
437
00:21:34,860 --> 00:21:36,220
It suits your skin tone better.
438
00:21:36,950 --> 00:21:37,650
OK.
439
00:21:39,940 --> 00:21:40,460
Come in.
440
00:21:51,300 --> 00:21:51,980
Bai Qiao,
441
00:21:52,260 --> 00:21:53,980
I want to ask for a favor.
442
00:21:56,060 --> 00:21:56,820
What kind of favor?
443
00:21:58,180 --> 00:21:59,260
Shall we...?
444
00:22:05,740 --> 00:22:07,260
We can talk right here.
445
00:22:10,020 --> 00:22:12,100
My parents are coming to watch my show.
446
00:22:12,380 --> 00:22:14,500
Fang Yan and his club are
rehearsing for a play.
447
00:22:14,740 --> 00:22:16,420
They’re short of an actress.
448
00:22:25,420 --> 00:22:26,060
Qiyi,
449
00:22:26,700 --> 00:22:27,860
you’re so naive.
450
00:22:28,340 --> 00:22:29,580
Even if I agree to help you,
451
00:22:30,300 --> 00:22:32,100
do you think those amateurs
452
00:22:32,900 --> 00:22:34,220
can do a play?
453
00:22:35,940 --> 00:22:37,820
As a friend, I wish I could help.
454
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
But sorry,
455
00:22:39,540 --> 00:22:40,800
I have plans.
456
00:22:40,940 --> 00:22:41,820
I gotta go.
457
00:22:46,550 --> 00:22:47,150
Hey.
458
00:22:48,140 --> 00:22:48,860
Hai,
459
00:22:48,860 --> 00:22:49,660
I’m coming right now.
460
00:22:50,225 --> 00:22:50,929
Hey.
461
00:22:51,400 --> 00:22:52,050
Hey.
462
00:23:07,020 --> 00:23:08,260
Hi, welcome.
463
00:23:19,260 --> 00:23:20,060
Mr. Zhang!
464
00:23:25,220 --> 00:23:26,100
Where is he?
465
00:23:40,740 --> 00:23:41,420
Hello? Mom.
466
00:23:44,420 --> 00:23:44,900
OK.
467
00:23:45,300 --> 00:23:46,140
I’ll be right back.
468
00:24:14,620 --> 00:24:16,375
Lunchtime!
469
00:24:20,140 --> 00:24:20,900
You’re busy.
470
00:24:21,860 --> 00:24:22,940
Take a break.
471
00:24:26,020 --> 00:24:26,900
Do me a favor.
472
00:24:30,780 --> 00:24:31,780
Do me a favor.
473
00:24:37,740 --> 00:24:39,020
Man, can you do me a favor?
474
00:24:41,180 --> 00:24:42,580
You’ll be paid.
475
00:24:44,780 --> 00:24:46,340
Do me a favor, please.
476
00:24:46,340 --> 00:24:47,500
Help me with some tunes.
477
00:24:47,500 --> 00:24:48,740
Come on. Help me out.
478
00:24:48,740 --> 00:24:49,580
How many?
479
00:24:51,420 --> 00:24:52,125
Just a few.
480
00:24:54,100 --> 00:24:54,740
Maybe next week.
481
00:24:54,820 --> 00:24:56,060
I need to compose a few songs.
482
00:24:56,580 --> 00:24:57,260
It’d be too late.
483
00:24:57,875 --> 00:24:58,475
Tonight.
484
00:24:58,475 --> 00:24:59,060
That’s not possible.
485
00:24:59,060 --> 00:24:59,740
I’ll raise the pay.
486
00:24:59,740 --> 00:25:00,780
It’s not about money.
487
00:25:00,860 --> 00:25:02,020
It’s about time.
488
00:25:02,060 --> 00:25:03,300
No, it’s not.
489
00:25:03,300 --> 00:25:04,620
It’s about Qiyi.
490
00:25:04,980 --> 00:25:07,180
Her parents are coming
to watch her show tomorrow.
491
00:25:09,860 --> 00:25:10,940
What’s wrong with the tunes?
492
00:25:14,300 --> 00:25:15,140
Mr. Zhang.
493
00:25:23,400 --> 00:25:24,950
Application for Campus Facilities
494
00:25:24,950 --> 00:25:26,525
Applicant: Little Target Drama Club
Activity: Song-and-dance show
495
00:25:26,525 --> 00:25:28,075
Facility: Small Auditorium
Person in Charge: Fang Yan
496
00:25:38,420 --> 00:25:38,980
Hey, Ma.
497
00:25:38,980 --> 00:25:39,740
Mr. Zhang.
498
00:25:39,740 --> 00:25:40,460
So,
499
00:25:40,460 --> 00:25:41,780
you came to apply
for a campus facility again?
500
00:25:41,780 --> 00:25:42,220
Yes.
501
00:25:43,260 --> 00:25:44,460
Great.
502
00:25:45,140 --> 00:25:46,580
Which celebrity did you invite
this time?
503
00:25:47,140 --> 00:25:48,300
No one.
504
00:25:48,540 --> 00:25:49,620
The term is coming to an end.
505
00:25:49,860 --> 00:25:51,740
I’ll give the new members a try
on stage.
506
00:25:51,900 --> 00:25:52,510
Oh.
507
00:25:52,510 --> 00:25:53,780
So I need your approval.
508
00:25:55,140 --> 00:25:56,220
I did a count.
509
00:25:56,580 --> 00:25:58,180
It’s the third application, isn’t it?
510
00:25:58,180 --> 00:25:58,860
Yes, right.
511
00:25:58,860 --> 00:25:59,540
The third one.
512
00:25:59,700 --> 00:26:00,220
OK.
513
00:26:02,060 --> 00:26:03,740
Your applications outnumber
514
00:26:03,980 --> 00:26:05,180
those from other societies together.
515
00:26:05,220 --> 00:26:06,260
Please approve it.
516
00:26:06,340 --> 00:26:06,925
Don’t worry.
517
00:26:07,260 --> 00:26:09,060
As long as it’s not reserved,
518
00:26:09,420 --> 00:26:10,540
I’ll approve your application.
519
00:26:11,380 --> 00:26:13,020
Which day is it?
520
00:26:13,020 --> 00:26:13,780
Tomorrow.
521
00:26:14,060 --> 00:26:14,540
Tomorrow?
522
00:26:14,540 --> 00:26:15,075
Yeah.
523
00:26:15,740 --> 00:26:16,460
It’s not booked.
524
00:26:16,860 --> 00:26:17,420
No problem.
525
00:26:17,420 --> 00:26:18,000
OK.
526
00:26:20,380 --> 00:26:20,940
Alright.
527
00:26:23,100 --> 00:26:23,740
Thanks.
528
00:26:24,020 --> 00:26:25,860
Bai Qiao said nothing else and left?
529
00:26:27,260 --> 00:26:28,820
Maybe she’s really up to something.
530
00:26:28,820 --> 00:26:29,900
She’s got her makeup on.
531
00:26:30,500 --> 00:26:32,740
I can’t believe
you two were good friends.
532
00:26:33,060 --> 00:26:34,420
She turned down such a small ask.
533
00:26:35,460 --> 00:26:37,700
Well, I can help you.
534
00:26:38,580 --> 00:26:39,780
With the limp leg?
535
00:26:39,820 --> 00:26:40,700
Forget it.
536
00:26:41,100 --> 00:26:42,180
I’ll think of something else.
537
00:26:45,460 --> 00:26:46,700
What’s going on up ahead?
538
00:26:47,420 --> 00:26:48,580
Let’s go and have a look.
539
00:26:48,980 --> 00:26:49,700
Fellows!
540
00:26:49,700 --> 00:26:50,100
Let’s stay out of it.
541
00:26:50,100 --> 00:26:51,100
Be my witnesses.
542
00:26:51,100 --> 00:26:52,300
Come on!
543
00:26:52,300 --> 00:26:53,380
I can’t miss it.
544
00:26:53,380 --> 00:26:54,260
- I started the car slowly.
- Come on.
545
00:26:54,420 --> 00:26:56,260
She came straight towards my car
546
00:26:56,260 --> 00:26:57,600
before I drove out.
547
00:26:57,700 --> 00:26:59,020
Luckily, I flatted the brakes
548
00:26:59,020 --> 00:26:59,860
and stopped the car.
549
00:27:00,340 --> 00:27:01,380
My car didn’t touch you.
550
00:27:01,380 --> 00:27:02,380
Don’t try to blackmail me.
551
00:27:03,100 --> 00:27:04,540
I’m trying to find my Bella.
552
00:27:06,380 --> 00:27:07,780
Hey, ma’am,
553
00:27:07,780 --> 00:27:08,900
do you understand what I’m saying?
554
00:27:09,380 --> 00:27:11,580
I said my car didn’t even touch you.
555
00:27:11,620 --> 00:27:12,940
Why are you talking about your dog?
556
00:27:13,580 --> 00:27:16,860
18501172266.
557
00:27:17,220 --> 00:27:17,980
Bella.
558
00:27:18,780 --> 00:27:20,740
1850117...
559
00:27:21,020 --> 00:27:21,700
It’s blackmailing.
560
00:27:23,620 --> 00:27:24,660
I’ll give you 2,000 yuan,
561
00:27:24,660 --> 00:27:25,580
so I can go.
562
00:27:26,940 --> 00:27:28,380
I’m looking for Bella.
563
00:27:29,460 --> 00:27:30,660
Be my witnesses.
564
00:27:31,060 --> 00:27:32,020
This is my business card.
565
00:27:32,060 --> 00:27:34,220
I’m not a hit-and-run kind of guy.
566
00:27:34,220 --> 00:27:35,260
I really have to go now.
567
00:27:35,260 --> 00:27:36,460
I’ve got a big deal to close.
568
00:27:36,460 --> 00:27:38,260
My client’s been waiting for me
for over half an hour.
569
00:27:38,825 --> 00:27:39,380
Take it.
570
00:27:39,780 --> 00:27:41,380
I want my Bella.
571
00:27:41,660 --> 00:27:44,620
18501172266.
572
00:27:44,860 --> 00:27:45,420
What are you doing?
573
00:27:45,420 --> 00:27:46,420
1850117...
574
00:27:46,620 --> 00:27:48,740
We can’t leave her sitting on the road.
575
00:27:49,100 --> 00:27:49,900
Haven’t you heard?
576
00:27:49,900 --> 00:27:51,380
There are a lot of
blackmailers these days.
577
00:27:51,540 --> 00:27:52,175
- Besides,
- Bella.
578
00:27:52,175 --> 00:27:53,675
aren’t you in a hurry to rent costumes?
579
00:27:55,380 --> 00:27:56,380
There’s still time.
580
00:27:56,500 --> 00:27:57,140
Kaixin,
581
00:27:57,140 --> 00:27:58,620
record it with your phone.
582
00:27:58,620 --> 00:27:59,220
Huh?
583
00:27:59,820 --> 00:28:00,820
I mean
584
00:28:00,820 --> 00:28:02,500
record it with your phone.
585
00:28:02,500 --> 00:28:04,260
It’ll prove that I go to help her.
586
00:28:04,500 --> 00:28:05,300
- Oh.
- Bella.
587
00:28:07,420 --> 00:28:08,700
Ma’am, are you OK?
588
00:28:10,340 --> 00:28:11,860
I’m looking for Bella.
589
00:28:12,460 --> 00:28:13,825
Get up, ma’am.
590
00:28:14,420 --> 00:28:15,580
Kaixin, come and help.
591
00:28:15,580 --> 00:28:16,050
Sure.
592
00:28:16,050 --> 00:28:17,340
I want Bella.
593
00:28:18,660 --> 00:28:19,540
Ma’am, get up first.
594
00:28:19,540 --> 00:28:20,575
Let’s get you up.
595
00:28:20,780 --> 00:28:22,620
We’ll take you to the hospital by taxi.
596
00:28:24,260 --> 00:28:25,100
Let’s go, Kaixin.
597
00:28:26,460 --> 00:28:27,780
Who is the patient’s family?
598
00:28:28,740 --> 00:28:29,980
Neither of us is.
599
00:28:29,980 --> 00:28:31,660
We met her on the road.
600
00:28:32,020 --> 00:28:33,420
How is she?
601
00:28:33,900 --> 00:28:34,820
The patient is fine.
602
00:28:35,140 --> 00:28:36,300
Just a few minor injuries.
603
00:28:36,540 --> 00:28:38,740
But the patient is suffering
from intermittent amnesia
604
00:28:39,140 --> 00:28:40,260
caused by cerebral thrombosis.
605
00:28:40,675 --> 00:28:41,300
How about this?
606
00:28:41,300 --> 00:28:42,980
Let’s all try to contact her family.
607
00:28:44,425 --> 00:28:45,075
Sure.
608
00:28:45,540 --> 00:28:46,460
- Thank you, Doctor.
- Thank you, Doctor.
609
00:28:51,460 --> 00:28:52,580
Bella.
610
00:28:53,475 --> 00:28:54,860
I want Bella.
611
00:28:56,060 --> 00:28:57,980
Bella, my Bella.
612
00:28:57,980 --> 00:28:58,580
Ma’am.
613
00:28:58,620 --> 00:28:59,820
Are you feeling better?
614
00:29:00,500 --> 00:29:01,660
I’m looking for Bella.
615
00:29:01,660 --> 00:29:02,540
Ma’am.
616
00:29:03,060 --> 00:29:04,060
You’re in the hospital.
617
00:29:04,300 --> 00:29:05,620
Bella isn’t here.
618
00:29:06,060 --> 00:29:07,860
Bella’s at school.
619
00:29:09,540 --> 00:29:10,180
Ma’am.
620
00:29:10,420 --> 00:29:11,300
Can you tell us
621
00:29:11,300 --> 00:29:12,860
what’s Bella’s full name?
622
00:29:12,980 --> 00:29:13,860
Bella.
623
00:29:15,220 --> 00:29:16,620
At school. Bella.
624
00:29:16,820 --> 00:29:19,450
Or you can tell us her contact.
625
00:29:19,500 --> 00:29:21,340
So we can help you find her.
626
00:29:23,860 --> 00:29:27,220
18501172266
627
00:29:28,100 --> 00:29:30,340
01172266
628
00:29:31,350 --> 00:29:33,700
Bai Qiao
629
00:29:42,784 --> 00:29:52,784
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
630
00:30:01,460 --> 00:30:02,140
Oh, thank God!
631
00:30:03,500 --> 00:30:04,580
I want Bella.
632
00:30:04,740 --> 00:30:05,540
Bella’s at school.
633
00:30:06,220 --> 00:30:06,925
I want Bella!
634
00:30:06,925 --> 00:30:07,420
Ma’am.
635
00:30:07,420 --> 00:30:08,225
Bella’s at school!
636
00:30:09,980 --> 00:30:10,575
Bella!
637
00:30:10,700 --> 00:30:11,380
Hey,
638
00:30:11,675 --> 00:30:12,780
it’s your sister-in-law!
639
00:30:13,140 --> 00:30:14,140
Bella’s at school.
640
00:30:14,500 --> 00:30:15,660
Bella. I want Bella.
641
00:30:16,380 --> 00:30:17,460
Ma’am, calm down.
642
00:30:17,460 --> 00:30:18,260
I want Bella.
643
00:30:19,700 --> 00:30:20,275
I want Bella.
644
00:30:20,275 --> 00:30:20,780
It’s OK.
645
00:30:20,780 --> 00:30:21,780
Bella’s at school.
646
00:30:23,220 --> 00:30:25,060
Bella. Bella’s at school.
647
00:30:25,420 --> 00:30:26,300
I want Bella.
648
00:30:26,820 --> 00:30:27,940
Bella’s at school.
649
00:30:38,020 --> 00:30:40,300
Bai Qiao is so lucky to have you
650
00:30:40,660 --> 00:30:42,660
as her friends.
651
00:30:43,780 --> 00:30:45,780
My sister-in-law has a hard life.
652
00:30:46,580 --> 00:30:47,940
After Bai Qiao’s father passed away,
653
00:30:48,500 --> 00:30:49,500
she got sick
654
00:30:50,100 --> 00:30:51,400
and has been delirious.
655
00:30:52,380 --> 00:30:54,300
Her memory is getting worse and worse.
656
00:30:55,460 --> 00:30:56,250
But fortunately,
657
00:30:56,860 --> 00:30:58,500
Bai Qiao is a good daughter.
658
00:30:59,100 --> 00:31:01,340
She never asks her for a penny,
659
00:31:01,700 --> 00:31:03,940
and instead, she wires
us money each month
660
00:31:04,300 --> 00:31:05,700
to support our life.
661
00:31:06,850 --> 00:31:07,475
Well,
662
00:31:07,980 --> 00:31:09,260
recently, my sister-in-law
663
00:31:09,780 --> 00:31:12,260
has been talking
about coming to Bai Qiao.
664
00:31:12,700 --> 00:31:14,820
I thought she was just missing her.
665
00:31:15,220 --> 00:31:16,100
So I didn’t put it on my mind.
666
00:31:16,340 --> 00:31:17,700
However,
667
00:31:18,540 --> 00:31:20,940
she came to Nancheng all by herself.
668
00:31:21,620 --> 00:31:23,060
I was so worried,
669
00:31:23,060 --> 00:31:25,260
and I couldn’t find her
670
00:31:25,260 --> 00:31:26,700
anywhere in the city.
671
00:31:27,420 --> 00:31:28,900
Thanks to you girls,
672
00:31:30,220 --> 00:31:31,020
or I wouldn’t
673
00:31:31,620 --> 00:31:33,100
know what I could do.
674
00:31:33,100 --> 00:31:34,500
Ma’am, don’t mention it.
675
00:31:34,700 --> 00:31:36,260
We are good friends with Bai Qiao
676
00:31:36,300 --> 00:31:37,860
in college.
677
00:31:37,860 --> 00:31:38,450
Great.
678
00:31:41,975 --> 00:31:42,620
Mom!
679
00:31:43,340 --> 00:31:44,020
Mom!
680
00:31:45,020 --> 00:31:45,900
Are you alright?
681
00:31:48,820 --> 00:31:50,700
Why didn’t you tell me
you’re in Nancheng?
682
00:31:51,620 --> 00:31:53,180
She came on her own.
683
00:31:53,500 --> 00:31:54,700
I didn’t know.
684
00:31:54,700 --> 00:31:55,620
You didn’t know?
685
00:31:55,900 --> 00:31:57,460
Haven’t you been taking care of her?
686
00:31:57,660 --> 00:31:59,060
How did she get out and come here alone?
687
00:31:59,460 --> 00:32:00,740
Bai Qiao, calm down.
688
00:32:00,860 --> 00:32:02,500
Your aunt was also worried
689
00:32:02,500 --> 00:32:03,740
when she found your mom missing.
690
00:32:05,020 --> 00:32:05,780
Bai Qiao,
691
00:32:06,340 --> 00:32:07,740
don’t worry.
692
00:32:07,740 --> 00:32:08,260
Look,
693
00:32:08,900 --> 00:32:10,580
your mom is safe, isn’t she?
694
00:32:10,820 --> 00:32:11,820
Safe?
695
00:32:11,940 --> 00:32:12,900
She had a car accident.
696
00:32:12,900 --> 00:32:14,140
How could you even say that?
697
00:32:15,420 --> 00:32:15,940
Aunt,
698
00:32:16,460 --> 00:32:18,380
I gave you all the money you asked.
699
00:32:18,700 --> 00:32:19,300
I’m begging you.
700
00:32:19,340 --> 00:32:20,780
Please take good care of my mom.
701
00:32:21,620 --> 00:32:23,100
I came to see Bella.
702
00:32:24,700 --> 00:32:25,180
Mom,
703
00:32:25,900 --> 00:32:26,740
I’m Bella.
704
00:32:28,140 --> 00:32:29,020
You’re unlike her.
705
00:32:30,220 --> 00:32:30,940
Mrs. Bai,
706
00:32:31,180 --> 00:32:32,420
take a good look.
707
00:32:33,220 --> 00:32:34,260
It’s Bai Qiao,
708
00:32:34,740 --> 00:32:35,820
your Bella.
709
00:32:35,980 --> 00:32:36,580
Mom.
710
00:32:43,340 --> 00:32:44,340
You’re thinner.
711
00:32:47,660 --> 00:32:48,700
Mom!
712
00:32:49,820 --> 00:32:51,820
You’re thinner. Thinner.
713
00:32:53,500 --> 00:32:54,220
You’re thinner.
714
00:33:02,140 --> 00:33:03,380
Thinner.
715
00:33:24,220 --> 00:33:24,980
Qiyi,
716
00:33:26,180 --> 00:33:28,340
thank you and Kaixin for taking my mom
to the hospital.
717
00:33:29,580 --> 00:33:30,300
Don’t mention it.
718
00:33:32,740 --> 00:33:33,900
But I don’t want
719
00:33:34,420 --> 00:33:35,620
anyone to know about this.
720
00:33:36,350 --> 00:33:37,100
I understand.
721
00:33:37,260 --> 00:33:38,100
Don’t worry.
722
00:33:41,780 --> 00:33:43,220
I’ll make sure Kaixin shut her mouth.
723
00:33:43,540 --> 00:33:44,580
Qiyi!
724
00:33:47,940 --> 00:33:49,660
How did it go with your performance?
725
00:33:50,260 --> 00:33:51,980
We’re going to rent the costumes.
726
00:33:53,260 --> 00:33:54,475
We’re running out of time.
727
00:33:54,600 --> 00:33:55,620
We have to go now.
728
00:33:55,620 --> 00:33:56,340
Qiyi,
729
00:33:57,380 --> 00:33:58,540
do you find an actress
for the supporting role?
730
00:33:59,340 --> 00:34:00,820
Kaixin can fill in.
731
00:34:01,220 --> 00:34:02,580
But I’m worried about her foot injury.
732
00:34:03,580 --> 00:34:04,300
I’ll be fine.
733
00:34:04,500 --> 00:34:06,140
I can even walk normally.
734
00:34:06,540 --> 00:34:07,860
You’d better be careful with it.
735
00:34:08,700 --> 00:34:09,980
I have time tomorrow afternoon.
736
00:34:10,460 --> 00:34:12,140
Let me know before the final rehearsal.
737
00:34:15,580 --> 00:34:18,125
Well, I should go back in.
738
00:34:28,980 --> 00:34:29,850
Qiyi,
739
00:34:30,940 --> 00:34:32,380
now I know
740
00:34:32,580 --> 00:34:34,980
why Bai Qiao is so busy every day.
741
00:34:35,860 --> 00:34:36,420
Yeah.
742
00:34:36,860 --> 00:34:38,700
She’s under too much pressure.
743
00:34:40,450 --> 00:34:41,650
Hi, Miss.
744
00:34:41,650 --> 00:34:42,700
Costume Rental
745
00:34:42,740 --> 00:34:43,540
Hold on.
746
00:34:44,020 --> 00:34:45,140
We want to rent some costumes.
747
00:34:45,550 --> 00:34:46,100
Rent?
748
00:34:46,350 --> 00:34:46,900
Sure.
749
00:34:47,100 --> 00:34:47,740
Come in.
750
00:34:49,100 --> 00:34:49,700
Let’s go.
751
00:35:03,180 --> 00:35:04,700
Did I distract you
752
00:35:04,900 --> 00:35:06,860
from something at school
by calling you here?
753
00:35:07,420 --> 00:35:08,460
No, Mom.
754
00:35:16,740 --> 00:35:17,575
I know
755
00:35:18,180 --> 00:35:20,140
you’ve always had a problem
with your father.
756
00:35:22,780 --> 00:35:24,325
But he’s old now.
757
00:35:24,580 --> 00:35:26,060
He has nobody,
758
00:35:26,700 --> 00:35:28,300
except for his only son.
759
00:35:29,380 --> 00:35:30,620
You don’t have to say it, Mom.
760
00:35:31,300 --> 00:35:32,140
I understand.
761
00:35:38,460 --> 00:35:39,325
Wrong mood.
762
00:35:39,820 --> 00:35:40,460
There.
763
00:35:40,660 --> 00:35:42,380
Is it a bad quote?
764
00:35:42,380 --> 00:35:43,940
What are they doing here?
765
00:35:44,140 --> 00:35:44,700
It’s not strong enough.
766
00:35:44,700 --> 00:35:45,540
Yeah.
767
00:35:45,940 --> 00:35:47,820
The emotion isn’t enough.
768
00:35:48,620 --> 00:35:49,380
Didn’t Fang Yan say
769
00:35:49,380 --> 00:35:50,180
he went to Mr. Zhang
770
00:35:50,180 --> 00:35:51,380
to apply for a theatre?
771
00:35:52,740 --> 00:35:53,980
Give Fang Yan a call.
772
00:35:57,020 --> 00:35:57,940
When you come through the door...
773
00:36:04,060 --> 00:36:05,020
Fang Yan’s phone is off.
774
00:36:07,700 --> 00:36:09,020
Such a disappointment.
775
00:36:10,140 --> 00:36:11,260
I’ll call Mr. Zhang.
776
00:36:15,820 --> 00:36:16,460
Hello?
777
00:36:16,580 --> 00:36:17,180
Mr. Zhang,
778
00:36:17,860 --> 00:36:18,580
this is Du Ang.
779
00:36:18,950 --> 00:36:19,660
May I ask you
780
00:36:19,660 --> 00:36:21,500
if Fang Yan went to you in the morning
781
00:36:21,500 --> 00:36:23,540
to apply for a facility
for club activity?
782
00:36:23,860 --> 00:36:24,820
No.
783
00:36:25,580 --> 00:36:27,780
Your senior, Ma Xiangyu came over
784
00:36:27,780 --> 00:36:28,780
a while ago.
785
00:36:29,260 --> 00:36:31,100
I didn’t see Fang Yan’s application.
786
00:36:38,775 --> 00:36:40,775
Facility: Small Auditorium
Person in Charge: Fang Yan
787
00:36:40,820 --> 00:36:41,660
Fang Yan?
788
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
This is not good.
789
00:36:47,300 --> 00:36:48,020
Mr. Zhang said
790
00:36:48,180 --> 00:36:49,700
the application form was thrown
in the trash.
791
00:36:49,980 --> 00:36:50,700
He didn’t see it.
792
00:36:51,340 --> 00:36:52,200
He approved
793
00:36:53,100 --> 00:36:54,140
Ma Xiangyu to use the theatre
for two days.
794
00:36:54,900 --> 00:36:55,575
Huh?
795
00:36:56,460 --> 00:36:57,820
Then we don’t have a venue.
796
00:36:58,380 --> 00:36:59,300
Are we still going to perform?
797
00:37:00,620 --> 00:37:02,500
Let me ask when they’ll finish.
798
00:37:02,660 --> 00:37:03,425
Ma.
799
00:37:08,700 --> 00:37:09,425
Mr. Ma,
800
00:37:09,700 --> 00:37:12,180
as the saying goes, better make friends
than make enemies,
801
00:37:12,180 --> 00:37:12,780
right?
802
00:37:12,780 --> 00:37:13,660
On the contrary,
803
00:37:14,180 --> 00:37:15,020
I just don’t want
804
00:37:15,380 --> 00:37:16,820
to reconcile with you.
805
00:37:18,060 --> 00:37:18,740
Mr. Ma,
806
00:37:19,100 --> 00:37:20,380
we’re in urgent need this time.
807
00:37:20,660 --> 00:37:21,500
Please be a good man
808
00:37:21,660 --> 00:37:22,580
and do us the favor, OK?
809
00:37:22,900 --> 00:37:24,340
It won’t take long.
810
00:37:24,980 --> 00:37:25,780
Two hours.
811
00:37:26,060 --> 00:37:26,660
OK?
812
00:37:27,625 --> 00:37:28,450
Hey, hey, hey.
813
00:37:29,000 --> 00:37:29,860
Listen to me.
814
00:37:30,740 --> 00:37:32,260
I’ll treat you all to Haagen-Dazs.
815
00:37:32,260 --> 00:37:33,540
Like the last time, ten ice cream balls.
816
00:37:34,700 --> 00:37:36,700
Even a hundred balls won’t do.
817
00:37:37,100 --> 00:37:38,020
Mazda!
818
00:37:38,020 --> 00:37:38,580
- Du Ang.
- You...
819
00:37:43,660 --> 00:37:44,650
This is a dead end.
820
00:37:44,820 --> 00:37:46,180
We’ll think of something else.
821
00:37:46,780 --> 00:37:47,940
Or we can apply for another venue.
822
00:37:48,780 --> 00:37:49,875
Another venue?
823
00:37:50,260 --> 00:37:51,540
There’s no light.
824
00:37:52,860 --> 00:37:53,940
Let’s rent one.
825
00:37:55,260 --> 00:37:56,780
You wanna rent a venue?
826
00:37:57,460 --> 00:37:58,540
It’s too expensive.
827
00:37:59,180 --> 00:37:59,980
I have money.
828
00:38:00,260 --> 00:38:01,300
I can’t let you pay for it.
829
00:38:01,540 --> 00:38:02,700
Do you want to go home with your dad?
830
00:38:07,500 --> 00:38:08,350
I have to go pick them up
at the station.
831
00:38:08,350 --> 00:38:08,900
Hey,
832
00:38:09,340 --> 00:38:10,020
you go pick them up.
833
00:38:10,140 --> 00:38:10,940
I’ll rent a venue.
834
00:38:12,260 --> 00:38:13,220
I don’t want to lie to them.
835
00:38:13,700 --> 00:38:14,500
What will you tell your parents then?
836
00:38:17,175 --> 00:38:18,700
The truth.
837
00:38:24,460 --> 00:38:25,175
I’m sorry
838
00:38:26,500 --> 00:38:27,700
for letting you practice for nothing.
839
00:38:30,580 --> 00:38:32,140
Tell Sanshang and Li Shuang
840
00:38:32,860 --> 00:38:33,620
they don’t need to come.
841
00:38:51,580 --> 00:38:52,650
The patient’s family?
842
00:38:52,980 --> 00:38:53,625
Yes, I am.
843
00:38:54,060 --> 00:38:56,020
The patient’s basically stable now.
844
00:38:56,260 --> 00:38:58,740
The main cause is asphyxia
caused by asthma.
845
00:38:59,060 --> 00:39:00,775
It’s lucky he received immediate rescue.
846
00:39:00,860 --> 00:39:02,860
Or I couldn’t imagine what would happen.
847
00:39:03,580 --> 00:39:04,660
You can go in and see him.
848
00:39:05,620 --> 00:39:06,525
Thank you, Doctor.
849
00:39:06,525 --> 00:39:07,300
You’re welcome.
850
00:39:10,060 --> 00:39:10,780
Fang Yan,
851
00:39:12,660 --> 00:39:13,975
get in and see him.
852
00:40:38,700 --> 00:40:39,420
Qiyi,
853
00:40:40,175 --> 00:40:42,100
you’re so bold now.
854
00:40:43,020 --> 00:40:43,860
Brother, look,
855
00:40:44,500 --> 00:40:45,260
within 6 months,
856
00:40:46,020 --> 00:40:46,940
she’s involved in
857
00:40:47,740 --> 00:40:48,660
a group fight.
858
00:40:49,620 --> 00:40:50,420
I told you.
859
00:40:51,340 --> 00:40:53,980
We should stay away from Showbiz.
860
00:40:54,580 --> 00:40:55,275
Well,
861
00:40:56,325 --> 00:40:57,600
we can’t let our parents know.
862
00:40:58,140 --> 00:40:58,975
Go take a look.
863
00:40:59,660 --> 00:41:00,580
I just did.
864
00:41:00,620 --> 00:41:01,660
They’re both asleep.
865
00:41:02,420 --> 00:41:03,220
How about this?
866
00:41:03,860 --> 00:41:07,275
I’ll take them around Nancheng
for sightseeing tomorrow.
867
00:41:08,580 --> 00:41:10,060
Change the tickets.
868
00:41:11,540 --> 00:41:12,525
And brother.
869
00:41:12,525 --> 00:41:13,065
Mm-hmm.
870
00:41:13,065 --> 00:41:13,860
Think again
871
00:41:14,140 --> 00:41:15,180
about Qiyi’s future.
872
00:41:15,340 --> 00:41:16,420
I told you before
873
00:41:16,420 --> 00:41:17,300
two proposals.
874
00:41:17,420 --> 00:41:20,140
One is to send her to the U.S.
875
00:41:21,260 --> 00:41:22,060
If you choose this one,
876
00:41:22,060 --> 00:41:23,940
you have to get on
with the application now.
877
00:41:25,300 --> 00:41:26,420
The other is
878
00:41:27,020 --> 00:41:28,300
to prepare
for the civil service examination.
879
00:41:39,900 --> 00:41:41,420
It’s getting late.
880
00:41:42,740 --> 00:41:44,260
You should get some rest.
881
00:41:44,260 --> 00:41:45,540
I’m going back to the dorm.
882
00:41:46,180 --> 00:41:47,020
Stay here tonight!
883
00:41:47,180 --> 00:41:48,020
Share a bed with your mom!
884
00:41:49,860 --> 00:41:50,780
Qiyi,
885
00:41:51,620 --> 00:41:52,820
let’s share a bed tonight.
886
00:42:20,500 --> 00:42:21,700
Hello, Sanshang.
887
00:42:22,660 --> 00:42:24,180
I already know about the venue.
888
00:42:24,860 --> 00:42:27,380
Tell the members to gather at the club.
889
00:42:27,980 --> 00:42:28,900
I’ll be right there.
890
00:42:29,180 --> 00:42:30,250
Mr. Sun asked
891
00:42:30,460 --> 00:42:33,460
the class to gather in the classroom
in the morning.
892
00:42:34,340 --> 00:42:35,620
OK, I got it.
893
00:42:43,580 --> 00:42:44,620
Everyone, sit down.
894
00:42:50,660 --> 00:42:53,540
Now, listen to my command.
895
00:43:07,340 --> 00:43:08,380
Close your eyes.
896
00:43:14,380 --> 00:43:14,980
Qiyi,
897
00:43:15,860 --> 00:43:16,780
get in the middle.
898
00:43:28,860 --> 00:43:29,625
Now,
899
00:43:30,675 --> 00:43:32,075
clear your mind
900
00:43:33,660 --> 00:43:35,100
and feel it.
901
00:43:46,340 --> 00:43:48,025
I stepped off
902
00:43:49,900 --> 00:43:51,575
the stage
903
00:43:54,660 --> 00:43:55,820
due to some setbacks.
904
00:44:00,780 --> 00:44:01,980
For a few years,
905
00:44:05,940 --> 00:44:07,460
I didn’t have the courage
906
00:44:10,220 --> 00:44:11,300
to get on it again.
907
00:44:21,180 --> 00:44:25,140
The university punished you
908
00:44:26,300 --> 00:44:30,340
because there are rules.
909
00:44:32,620 --> 00:44:35,540
But for you,
910
00:44:38,820 --> 00:44:41,940
the stage is sacred.
911
00:44:44,460 --> 00:44:48,460
We have to be respectful
of performing arts.
912
00:44:51,220 --> 00:44:52,100
Look back.
913
00:44:53,780 --> 00:44:56,660
Think about the admission exam.
914
00:44:59,660 --> 00:45:01,060
Ask yourselves.
915
00:45:04,380 --> 00:45:08,060
Do you really love the stage?
916
00:45:10,740 --> 00:45:12,100
Are you sure
917
00:45:13,140 --> 00:45:15,380
you’re qualified to stand on it?
918
00:45:20,500 --> 00:45:21,420
I hope
919
00:45:22,820 --> 00:45:25,260
you’ll give a good thought to it.
920
00:45:27,580 --> 00:45:28,620
Find the answers.
921
00:46:09,875 --> 00:46:12,200
Fang Yan:
Come for rehearsal in a while.
922
00:46:12,200 --> 00:46:15,600
Tell your parents to watch our show at
3:00 PM outside the Classroom Building.
923
00:46:15,600 --> 00:46:18,775
Don’t give up until the last minute!
924
00:47:00,180 --> 00:47:05,460
♪I hide all my thoughts in my heart♪
925
00:47:05,740 --> 00:47:11,580
♪Don’t dare to reveal the trace of love♪
926
00:47:14,940 --> 00:47:20,180
♪I’ve been ignorant about love♪
927
00:47:20,460 --> 00:47:25,740
♪I’ve never felt the world beating♪
928
00:47:28,340 --> 00:47:32,380
♪If I come closer♪
929
00:47:32,460 --> 00:47:35,500
♪It will be a crush this time♪
930
00:47:35,700 --> 00:47:39,580
♪Even if it’s the last time♪
931
00:47:39,860 --> 00:47:46,260
♪To prove that I can be brave enough
to hold your hand♪
932
00:47:47,180 --> 00:47:51,580
♪Look, we’ll bloom
in the middle of the stage♪
933
00:47:51,660 --> 00:47:55,340
♪Our steps are dreams of love♪
934
00:47:55,580 --> 00:47:57,220
♪Every note♪
935
00:47:57,460 --> 00:48:01,980
♪Every beat exists because of you♪
936
00:48:02,020 --> 00:48:06,340
♪Listen, we’re singing the most♪
937
00:48:06,500 --> 00:48:10,100
♪Beautiful song in every moment♪
938
00:48:10,340 --> 00:48:14,900
♪I’ll always remember the touching♪
939
00:48:15,220 --> 00:48:19,060
♪Moments in life that won’t fade♪
940
00:48:20,420 --> 00:48:27,100
♪The touching moments in life
that won’t fade♪
941
00:48:40,180 --> 00:48:42,600
Behind the clouds is the sun.
After every rain, there is a rainbow.
942
00:48:42,600 --> 00:48:44,860
Many thanks to your company.
Pursuit your dreams and shine!
58434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.