Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:11,350
♪Wander in the darkness and listen♪
2
00:00:11,825 --> 00:00:14,495
♪To the sadness of the rain secretly♪
3
00:00:16,825 --> 00:00:21,300
♪The sudden sound of tears♪
4
00:00:21,875 --> 00:00:24,250
♪Gather the past slowly♪
5
00:00:25,400 --> 00:00:29,450
♪A quiet shimmer in the night♪
6
00:00:30,450 --> 00:00:34,900
♪May not yet be able to shine♪
7
00:00:35,400 --> 00:00:40,175
♪The desolation of anticipation
burns with abandon♪
8
00:00:40,175 --> 00:00:44,550
♪The miracle ahead♪
9
00:00:44,625 --> 00:00:47,725
♪Let me go wandering♪
10
00:00:47,725 --> 00:00:50,350
♪Forget about the ordinary♪
11
00:00:50,350 --> 00:00:54,825
♪Forget about sighs and confusion♪
12
00:00:54,900 --> 00:00:58,775
♪Just see the direction of your heart♪
13
00:00:58,775 --> 00:01:01,350
♪Don’t be sad♪
14
00:01:01,350 --> 00:01:04,675
♪Dreams set sail♪
15
00:01:04,775 --> 00:01:08,100
♪Let me fly♪
16
00:01:08,100 --> 00:01:10,425
♪My hope♪
17
00:01:10,425 --> 00:01:15,050
♪My freedom and power♪
18
00:01:15,100 --> 00:01:18,075
♪Will all turn into a light♪
19
00:01:18,150 --> 00:01:21,500
♪Writing the music of life♪
20
00:01:21,500 --> 00:01:26,750
♪Blooming on the center stage♪
21
00:01:27,475 --> 00:01:30,650
♪My dream makes me shine♪
22
00:01:30,650 --> 00:01:34,825
=Shining Like You=
23
00:01:35,050 --> 00:01:37,825
=Episode 15=
24
00:01:51,020 --> 00:01:52,980
On a stormy night,
25
00:01:53,740 --> 00:01:55,340
in a downtown theatre,
26
00:01:55,580 --> 00:01:58,100
a spectacular musical is on.
27
00:01:59,220 --> 00:02:00,340
The lead actress, Ruoyu,
28
00:02:00,420 --> 00:02:02,180
wins a big round of applause.
29
00:02:02,620 --> 00:02:04,660
But right at this moment,
30
00:02:05,940 --> 00:02:06,820
a mysterious woman
31
00:02:07,140 --> 00:02:09,220
shows up at the backdoor of the theatre.
32
00:02:09,420 --> 00:02:11,300
She sneaks into the theatre
33
00:02:12,020 --> 00:02:14,580
to recover what Ruoyu took from her.
34
00:02:15,075 --> 00:02:15,600
Yes.
35
00:02:15,780 --> 00:02:16,940
It’s a story
36
00:02:16,940 --> 00:02:18,980
about two actresses fighting
for the lead.
37
00:02:19,580 --> 00:02:21,300
What do you think?
38
00:02:22,060 --> 00:02:23,100
It’s so real.
39
00:02:23,775 --> 00:02:24,540
I like it.
40
00:02:24,600 --> 00:02:25,175
Mm-hmm.
41
00:02:25,820 --> 00:02:26,540
Not bad.
42
00:02:34,060 --> 00:02:34,800
No objection.
43
00:02:37,460 --> 00:02:38,900
So who’s the scriptwriter?
44
00:02:40,375 --> 00:02:41,140
It’s me.
45
00:02:44,940 --> 00:02:46,375
If you think it’s OK,
46
00:02:46,540 --> 00:02:47,900
then let’s talk about the characters.
47
00:02:49,000 --> 00:02:51,200
There are five characters in the play,
48
00:02:51,260 --> 00:02:53,340
the mysterious woman, Rufeng,
49
00:02:53,540 --> 00:02:55,600
the lead actress of the play, Ruoyu,
50
00:02:55,740 --> 00:02:57,620
the lead actor of the play, Tianzong,
51
00:02:57,940 --> 00:02:59,940
the patron of the theatre,
52
00:02:59,940 --> 00:03:01,025
Mr. Three Million,
53
00:03:01,820 --> 00:03:03,660
and a waiter
54
00:03:03,660 --> 00:03:06,100
who appears as a clown.
55
00:03:06,580 --> 00:03:09,820
I think Fang Yan is the best candidate
for Tianzong.
56
00:03:10,940 --> 00:03:12,540
He’s noble and handsome,
57
00:03:12,900 --> 00:03:14,180
but sort of eye candy.
58
00:03:16,700 --> 00:03:18,820
Sanshang should play Mr. Three Million.
59
00:03:19,340 --> 00:03:20,475
What about the clown?
60
00:03:21,100 --> 00:03:23,500
It requires high flexibility
to play a clown.
61
00:03:24,220 --> 00:03:26,380
I think Du Ang is our man.
62
00:03:27,175 --> 00:03:28,325
I don’t play clowns.
63
00:03:33,940 --> 00:03:35,780
You’re the most flexible among us.
64
00:03:35,980 --> 00:03:37,900
No one can play it except you.
65
00:03:37,900 --> 00:03:38,525
Shut up.
66
00:03:38,820 --> 00:03:39,580
Am I funny?
67
00:03:40,140 --> 00:03:42,340
Who said clowns must be funny?
68
00:03:42,780 --> 00:03:44,075
They can be cool.
69
00:03:44,275 --> 00:03:44,825
Right?
70
00:03:45,220 --> 00:03:45,820
Yeah.
71
00:03:45,820 --> 00:03:47,020
Well, I’ll rewrite the script.
72
00:04:02,020 --> 00:04:03,475
As for the girls,
73
00:04:03,620 --> 00:04:04,300
Kaixin is good for...
74
00:04:04,300 --> 00:04:05,460
I want to play the lead actress.
75
00:04:07,660 --> 00:04:10,100
Please, my dearest Qiyi.
76
00:04:16,780 --> 00:04:17,625
Qiyi,
77
00:04:18,460 --> 00:04:20,175
who would remember roles
other than the lead ones?
78
00:04:21,180 --> 00:04:23,425
The lead actors are whom we watch on TV.
79
00:04:28,450 --> 00:04:29,180
Kaixin,
80
00:04:29,180 --> 00:04:29,740
I have an idea.
81
00:04:30,140 --> 00:04:31,660
We both give it a try.
82
00:04:31,860 --> 00:04:33,420
The better one gets the role,
83
00:04:33,420 --> 00:04:33,975
OK?
84
00:04:37,460 --> 00:04:38,140
Alright.
85
00:04:45,020 --> 00:04:47,740
You’re such an affectionate man.
86
00:04:48,860 --> 00:04:51,100
You’re buried in my soil,
87
00:04:51,540 --> 00:04:53,050
where you take root,
88
00:04:54,540 --> 00:04:57,780
and tie me up with your roots.
89
00:04:59,250 --> 00:05:01,820
Your thick canopy
90
00:05:02,340 --> 00:05:04,580
shades every inch of me.
91
00:05:06,460 --> 00:05:08,980
In the abyss of darkness,
92
00:05:09,740 --> 00:05:13,580
I’ve already fallen completely.
93
00:05:20,940 --> 00:05:22,100
Look at me.
94
00:05:24,540 --> 00:05:25,660
Look at me.
95
00:05:28,300 --> 00:05:30,620
I don’t know when I started
96
00:05:32,980 --> 00:05:35,980
to get used to living so humbly,
97
00:05:38,740 --> 00:05:41,350
and wishing you could set your eyes
98
00:05:42,575 --> 00:05:45,130
on me.
99
00:05:58,875 --> 00:05:59,620
Forget it.
100
00:06:02,220 --> 00:06:02,940
Forget it.
101
00:06:05,420 --> 00:06:07,300
None of that matters anymore.
102
00:06:09,180 --> 00:06:10,100
You’re the one
103
00:06:11,500 --> 00:06:12,700
and only.
104
00:06:14,100 --> 00:06:15,420
I love you
105
00:06:16,900 --> 00:06:18,380
with all my heart.
106
00:06:32,660 --> 00:06:34,020
I think Qiyi is better.
107
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Qiyi did great,
108
00:06:39,620 --> 00:06:40,425
but I’ll go with Kaixin.
109
00:06:40,575 --> 00:06:41,350
Huh?
110
00:06:50,380 --> 00:06:51,540
Sorry, Kaixin.
111
00:06:52,140 --> 00:06:54,420
I think Qiyi is better.
112
00:07:24,575 --> 00:07:25,260
What do you want?
113
00:07:27,940 --> 00:07:28,625
Du!
114
00:07:33,740 --> 00:07:34,540
If you’re angry,
115
00:07:35,420 --> 00:07:36,300
take it out on me.
116
00:07:38,180 --> 00:07:39,220
Why do you think I’m angry?
117
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
If you’re not happy,
118
00:07:41,620 --> 00:07:42,375
punch me.
119
00:07:47,260 --> 00:07:48,900
Do you have the guts to fight me?
120
00:07:49,200 --> 00:07:51,860
What kind of man are you
to embarrass a girl in the rehearsal?
121
00:07:58,620 --> 00:07:59,725
Listen, Fang Yan.
122
00:08:00,860 --> 00:08:03,100
I’ll do my part in the play.
123
00:08:03,950 --> 00:08:04,875
But our brotherhood
124
00:08:06,575 --> 00:08:07,375
is over.
125
00:08:19,140 --> 00:08:20,580
I wonder how Hao Kaixin
126
00:08:20,580 --> 00:08:22,180
got admitted to Performing Arts.
127
00:08:24,025 --> 00:08:25,700
I hear she has a special talent,
128
00:08:25,780 --> 00:08:26,740
martial arts.
129
00:08:28,780 --> 00:08:31,540
So she can only work as a stand-in
130
00:08:31,660 --> 00:08:32,740
like a sandbag
131
00:08:32,940 --> 00:08:34,180
in a crew.
132
00:08:35,060 --> 00:08:35,900
In Showbiz,
133
00:08:36,220 --> 00:08:37,700
plain girls have no future.
134
00:08:38,820 --> 00:08:40,820
Shadowing Lu Qiyi doesn’t give her
135
00:08:41,140 --> 00:08:42,540
any privileges.
136
00:09:08,660 --> 00:09:09,450
Kaixin,
137
00:09:11,380 --> 00:09:12,300
check it out for me.
138
00:09:12,300 --> 00:09:13,740
Is the schedule OK?
139
00:09:14,420 --> 00:09:16,400
Isn’t it always your call?
140
00:09:20,380 --> 00:09:23,060
So, rehearsal at 9:00 AM tomorrow.
141
00:09:23,980 --> 00:09:24,940
Don’t forget.
142
00:09:43,340 --> 00:09:44,500
I want to play the lead actress.
143
00:09:47,300 --> 00:09:49,780
Okay, my dearest Qiyi?
144
00:09:52,975 --> 00:09:54,015
Like I said,
145
00:09:54,180 --> 00:09:55,700
it’s difficult to be an actress.
146
00:09:56,080 --> 00:09:57,780
Who would remember roles
other than the lead ones?
147
00:09:57,780 --> 00:09:58,740
The lead actors are
148
00:09:59,060 --> 00:10:00,020
whom we watch on TV.
149
00:10:12,500 --> 00:10:13,700
Late for the first rehearsal.
150
00:10:13,700 --> 00:10:14,500
Are we gonna rehearse or not?
151
00:10:16,060 --> 00:10:17,540
Fang Yan said he couldn’t make it
152
00:10:17,740 --> 00:10:18,500
and would come in the afternoon.
153
00:10:18,820 --> 00:10:20,620
How can we rehearse with someone absent?
154
00:10:20,940 --> 00:10:22,140
Let’s do it another time.
155
00:10:24,380 --> 00:10:25,100
Kaixin,
156
00:10:25,620 --> 00:10:27,380
let’s read the lines today.
157
00:10:28,740 --> 00:10:29,300
Sanshang,
158
00:10:29,580 --> 00:10:30,860
can you read Fang Yan’s lines?
159
00:10:31,780 --> 00:10:32,900
I don’t mind.
160
00:10:33,220 --> 00:10:35,860
But most of my parts are with Fang Yan.
161
00:10:45,580 --> 00:10:47,000
I’m not good at
162
00:10:47,500 --> 00:10:48,300
filling in for others.
163
00:10:48,820 --> 00:10:49,660
Du.
164
00:10:51,540 --> 00:10:53,020
Can we work a little hard on it?
165
00:10:53,540 --> 00:10:54,740
The tryout is in two days.
166
00:10:54,740 --> 00:10:55,900
If I were the lead actress,
167
00:10:55,900 --> 00:10:57,020
I’d do my best.
168
00:10:59,940 --> 00:11:00,580
How about this?
169
00:11:00,780 --> 00:11:01,540
I’ll fill in for him.
170
00:11:03,460 --> 00:11:04,380
OK.
171
00:11:05,020 --> 00:11:05,580
Du Ang,
172
00:11:05,580 --> 00:11:06,540
start with you.
173
00:11:13,940 --> 00:11:14,650
Prologue.
174
00:11:16,220 --> 00:11:16,900
I’ll start with this.
175
00:11:21,825 --> 00:11:22,400
Du Ang.
176
00:11:22,400 --> 00:11:22,975
Yeah.
177
00:11:22,975 --> 00:11:24,550
You’re playing a clown.
178
00:11:25,125 --> 00:11:27,565
Can you add more exaggerating
179
00:11:27,620 --> 00:11:28,900
or funny moves?
180
00:11:28,980 --> 00:11:30,020
I think it’d be better.
181
00:11:30,450 --> 00:11:31,100
Oh.
182
00:11:31,300 --> 00:11:31,900
Got it.
183
00:11:32,500 --> 00:11:33,200
Well...
184
00:11:39,775 --> 00:11:40,350
Hey!
185
00:11:41,725 --> 00:11:42,400
Hey!
186
00:11:42,540 --> 00:11:43,620
Du Ang, where are you going?
187
00:11:49,540 --> 00:11:51,500
I think we’re all in great shape.
188
00:11:52,140 --> 00:11:53,540
However, we need to pay attention
189
00:11:53,540 --> 00:11:54,620
to details,
190
00:11:54,700 --> 00:11:56,140
especially the lines.
191
00:11:56,420 --> 00:11:57,300
We need more practice.
192
00:11:57,900 --> 00:11:58,820
Let’s go over it again.
193
00:11:59,220 --> 00:11:59,775
OK.
194
00:12:00,650 --> 00:12:01,180
Alright.
195
00:12:01,460 --> 00:12:02,180
I’ll read it.
196
00:12:07,700 --> 00:12:09,180
Act one,
197
00:12:10,980 --> 00:12:11,700
date…
198
00:12:12,850 --> 00:12:14,260
- Excuse me.
- March...
199
00:12:15,000 --> 00:12:15,980
I have to take a call.
200
00:12:16,620 --> 00:12:17,660
You guys go on.
201
00:12:20,540 --> 00:12:22,820
You always interrupt me.
202
00:12:25,820 --> 00:12:27,225
25th.
203
00:12:33,250 --> 00:12:34,180
Hello? Hai.
204
00:12:34,700 --> 00:12:35,875
Did you consider it?
205
00:12:37,620 --> 00:12:38,540
Yes, I did.
206
00:12:39,020 --> 00:12:40,460
I have so much homework.
207
00:12:40,900 --> 00:12:42,180
So I probably can’t go this time.
208
00:12:45,300 --> 00:12:46,460
Then I won’t be able
209
00:12:46,460 --> 00:12:47,860
to get you a role in the film, Jujiu.
210
00:12:49,660 --> 00:12:50,225
OK.
211
00:12:52,220 --> 00:12:54,020
Maybe this is destined.
212
00:12:54,980 --> 00:12:56,420
But do call me next time
213
00:12:56,420 --> 00:12:57,580
when you need me.
214
00:12:58,380 --> 00:12:58,950
Alright.
215
00:12:59,460 --> 00:13:00,325
So be it.
216
00:13:01,020 --> 00:13:01,660
Thank you.
217
00:13:01,660 --> 00:13:02,250
Bye.
218
00:13:13,550 --> 00:13:14,100
Here.
219
00:13:14,750 --> 00:13:15,940
Thank you, sir.
220
00:13:16,340 --> 00:13:17,780
How did it go with the rehearsal?
221
00:13:18,660 --> 00:13:19,600
Not bad.
222
00:13:20,600 --> 00:13:21,180
OK.
223
00:13:21,420 --> 00:13:22,300
What’s it about?
224
00:13:22,900 --> 00:13:24,420
It’s about two actresses
225
00:13:24,420 --> 00:13:26,275
fighting for the lead.
226
00:13:26,500 --> 00:13:27,620
You wrote the script?
227
00:13:27,875 --> 00:13:28,500
Mm-hmm.
228
00:13:31,140 --> 00:13:32,220
It’s a good theme.
229
00:13:32,980 --> 00:13:35,100
Better be the head of a dog
than the tail of a lion.
230
00:13:35,820 --> 00:13:38,380
The actors who don’t want to be the lead
are not good actors.
231
00:13:40,020 --> 00:13:40,740
But Qiyi,
232
00:13:41,860 --> 00:13:42,650
do you know
233
00:13:43,020 --> 00:13:45,140
why everyone wants
to be the protagonist?
234
00:13:46,100 --> 00:13:49,060
Because only they can be
remembered by the audience.
235
00:13:49,220 --> 00:13:50,820
Have you watched Crazy Stone?
236
00:13:51,425 --> 00:13:52,150
Yes.
237
00:13:53,620 --> 00:13:55,420
Is Huang Bo the lead actor?
238
00:13:56,420 --> 00:13:57,175
No.
239
00:13:57,460 --> 00:13:59,420
But everyone remembers him.
240
00:14:00,460 --> 00:14:02,100
And this supporting role
241
00:14:02,380 --> 00:14:03,900
is the start of his career.
242
00:14:04,540 --> 00:14:05,700
Do you know why?
243
00:14:07,780 --> 00:14:11,020
Because he cherishes
every chance to perform.
244
00:14:12,500 --> 00:14:13,625
His motto is
245
00:14:14,340 --> 00:14:17,180
“There are no minor roles,
only blinkered actors.”
246
00:14:20,620 --> 00:14:21,325
Qiyi,
247
00:14:22,100 --> 00:14:23,550
do you know what to do now?
248
00:14:27,500 --> 00:14:28,150
Hey,
249
00:14:28,650 --> 00:14:30,875
hey, what is this different
from the real one?
250
00:14:31,175 --> 00:14:33,175
It looks real,
which means it’s not real.
251
00:14:35,950 --> 00:14:37,950
Then let’s do a swap.
252
00:14:38,700 --> 00:14:40,700
Let’s just switch it over, right?
253
00:14:41,675 --> 00:14:42,225
What?
254
00:14:44,540 --> 00:14:45,275
Kaixin,
255
00:14:45,780 --> 00:14:47,000
I want to talk to you.
256
00:14:47,000 --> 00:14:47,850
A swap?
257
00:14:48,825 --> 00:14:49,650
That’s right.
258
00:14:57,060 --> 00:14:58,420
You can play Rufeng.
259
00:15:04,800 --> 00:15:06,860
Fang Yan as Tianzong
260
00:15:06,860 --> 00:15:08,020
Mr. Three Million,
261
00:15:09,540 --> 00:15:11,675
Miss Ruoyu has been
very popular recently.
262
00:15:12,100 --> 00:15:12,980
Shall we
263
00:15:13,540 --> 00:15:15,620
give her a chance to audition
264
00:15:16,180 --> 00:15:18,300
for the lead actress of the new play?
265
00:15:20,140 --> 00:15:20,900
No.
266
00:15:22,250 --> 00:15:25,980
Li Sanshang as Mr. Three Million
267
00:15:25,980 --> 00:15:28,100
If Miss Rufeng finds out
268
00:15:28,940 --> 00:15:31,220
someone is shaking her up
as the lead actress,
269
00:15:32,020 --> 00:15:33,820
she’ll go crazy.
270
00:15:40,500 --> 00:15:41,740
That’s true.
271
00:15:42,660 --> 00:15:44,300
But a theatre has to
272
00:15:44,740 --> 00:15:46,420
embrace new actors and actresses
273
00:15:47,100 --> 00:15:48,620
to keep the audience’s attention.
274
00:15:49,860 --> 00:15:51,420
Among all actresses,
275
00:15:52,420 --> 00:15:53,540
who else is
276
00:15:54,020 --> 00:15:56,300
more impressive than Ruoyu?
277
00:15:58,060 --> 00:15:59,300
Not only does she have a good voice,
278
00:15:59,900 --> 00:16:01,660
but she’s also tender
279
00:16:02,060 --> 00:16:03,150
and modest.
280
00:16:03,580 --> 00:16:05,340
Do you think we should...?
281
00:16:05,340 --> 00:16:06,420
I advise you
282
00:16:07,540 --> 00:16:10,340
to keep some distance from Ruoyu.
283
00:16:12,100 --> 00:16:13,500
I heard
284
00:16:14,300 --> 00:16:16,100
someone saw you
285
00:16:17,180 --> 00:16:20,700
and her discussing script alone
286
00:16:22,300 --> 00:16:23,500
in the park last night.
287
00:16:25,460 --> 00:16:28,200
If Miss Rufeng finds out
288
00:16:28,850 --> 00:16:30,180
that her boyfriend
289
00:16:30,620 --> 00:16:33,020
is so kind to another woman,
290
00:16:33,740 --> 00:16:35,620
she’ll probably be astonished.
291
00:16:38,460 --> 00:16:40,540
We were discussing the script
last night.
292
00:16:41,300 --> 00:16:43,140
She didn’t understand some of it.
293
00:16:43,580 --> 00:16:45,340
The show is about to start.
294
00:16:45,940 --> 00:16:48,825
Let’s watch
295
00:16:48,860 --> 00:16:52,340
Miss Rufeng’s performance first.
296
00:16:54,950 --> 00:16:59,150
Lu Qiyi as Ruoyu
297
00:17:01,107 --> 00:17:05,155
Hao Kaixin as Rufeng
298
00:17:08,975 --> 00:17:12,075
♪The stage is my kingdom♪
299
00:17:12,075 --> 00:17:14,075
♪All bow to me♪
300
00:17:14,175 --> 00:17:16,175
♪Be my prisoner♪
301
00:17:16,250 --> 00:17:20,350
♪Make sure your heartbeat and passion
echo my steps♪
302
00:17:20,350 --> 00:17:24,475
♪Keep spinning, make everyone jealous♪
303
00:17:24,475 --> 00:17:28,500
♪Between heaven and earth♪
304
00:17:28,500 --> 00:17:33,825
♪I’m the only one
who’s beautiful and kind♪
305
00:17:33,825 --> 00:17:41,550
♪Everyone is crazy for me♪
306
00:17:41,850 --> 00:17:45,114
Du Ang as the Clown
307
00:17:45,175 --> 00:17:49,300
♪I do everything for your applause♪
308
00:17:49,300 --> 00:17:53,425
♪Let me light the area in front of you♪
309
00:17:53,425 --> 00:17:57,575
♪Tear your heart apart
and light up your eyes♪
310
00:17:57,575 --> 00:18:02,875
♪Whose favorite are you
in the center of the stage♪
311
00:18:02,875 --> 00:18:06,950
♪I will not be defeated♪
312
00:18:06,950 --> 00:18:15,200
♪You’re nobody’s lead actress♪
313
00:18:21,725 --> 00:18:22,360
Dean.
314
00:18:22,375 --> 00:18:22,900
Yeah.
315
00:18:22,900 --> 00:18:24,700
Would you like to say a few words?
316
00:18:24,900 --> 00:18:26,380
After you. Please.
317
00:18:26,540 --> 00:18:27,075
OK.
318
00:18:30,020 --> 00:18:30,725
Ladies and gentlemen,
319
00:18:31,940 --> 00:18:32,860
I can see that
320
00:18:34,140 --> 00:18:35,060
you’ve put a lot of thought
321
00:18:35,780 --> 00:18:37,620
into this assignment.
322
00:18:38,700 --> 00:18:40,100
Good job.
323
00:18:41,340 --> 00:18:42,675
We’ve discussed it
324
00:18:43,540 --> 00:18:44,540
and agreed
325
00:18:53,900 --> 00:18:55,700
that the play by Lu Qiyi’s team
326
00:18:56,460 --> 00:18:58,600
is more fascinating
327
00:18:59,100 --> 00:19:00,140
in both the storyline
328
00:19:00,460 --> 00:19:02,300
and the performance.
329
00:19:03,220 --> 00:19:05,980
And I admire their courage
330
00:19:06,020 --> 00:19:07,260
to make it a musical.
331
00:19:08,660 --> 00:19:09,725
So we decided
332
00:19:10,660 --> 00:19:11,900
that Lu Qiyi’s team
333
00:19:12,500 --> 00:19:13,950
should participate in the show
334
00:19:14,660 --> 00:19:15,940
on behalf of the freshmen.
335
00:19:15,975 --> 00:19:16,600
Yeah!
336
00:19:19,020 --> 00:19:19,650
However,
337
00:19:20,500 --> 00:19:23,460
there are some problems with it.
338
00:19:24,780 --> 00:19:26,980
The stage effect is rather dull.
339
00:19:28,620 --> 00:19:29,660
So we decided
340
00:19:30,740 --> 00:19:33,500
some of you will perform
341
00:19:34,300 --> 00:19:37,660
and the others work behind the scenes.
342
00:19:38,740 --> 00:19:39,500
Let’s try our best
343
00:19:40,180 --> 00:19:41,620
to present the best work
344
00:19:42,175 --> 00:19:43,500
on the stage.
345
00:19:45,140 --> 00:19:47,250
I hope everyone will work hard.
346
00:19:50,225 --> 00:19:50,850
Dean?
347
00:19:50,850 --> 00:19:51,425
Mm-hmm.
348
00:19:51,780 --> 00:19:52,540
Your comments, please.
349
00:19:52,675 --> 00:19:53,250
Sure.
350
00:19:56,260 --> 00:19:57,340
Mr. Sun is right.
351
00:19:57,740 --> 00:19:59,050
No more compliments.
352
00:20:00,300 --> 00:20:02,900
It’s true that there are
still some problems.
353
00:20:04,180 --> 00:20:05,300
The prominent one I think
354
00:20:06,180 --> 00:20:09,220
is that we need to reconsider the cast.
355
00:20:10,740 --> 00:20:12,975
I watched
the other three groups perform.
356
00:20:14,740 --> 00:20:15,540
I think
357
00:20:16,580 --> 00:20:21,300
Bai Qiao is a better candidate
for the homeless girl, Rufeng.
358
00:20:23,500 --> 00:20:24,150
Also,
359
00:20:24,780 --> 00:20:25,980
the clown.
360
00:20:26,780 --> 00:20:29,400
It requires the high flexibility
of the actor.
361
00:20:31,100 --> 00:20:32,500
It seems you can
362
00:20:32,700 --> 00:20:34,140
barely manage it.
363
00:20:35,025 --> 00:20:36,940
I think the most flexible boy
364
00:20:37,220 --> 00:20:38,420
in your class
365
00:20:39,300 --> 00:20:40,260
is a better candidate.
366
00:20:41,820 --> 00:20:42,420
Sir,
367
00:20:43,475 --> 00:20:44,725
so you’re saying
368
00:20:44,900 --> 00:20:45,780
I’m no longer needed.
369
00:20:47,340 --> 00:20:49,700
We should avoid our weaknesses.
370
00:20:51,460 --> 00:20:52,140
Sir,
371
00:20:52,740 --> 00:20:54,980
we have been practicing for a long time
372
00:20:54,980 --> 00:20:56,500
and we perform better as a team.
373
00:20:59,940 --> 00:21:00,850
It’s settled.
374
00:21:01,340 --> 00:21:03,100
This musical
375
00:21:03,940 --> 00:21:07,300
is meant to be the best by the freshmen.
376
00:21:08,060 --> 00:21:10,940
So the cast has to be the best.
377
00:21:28,940 --> 00:21:29,780
I’m fine.
378
00:21:36,780 --> 00:21:37,660
Qiyi,
379
00:21:39,780 --> 00:21:41,020
maybe I’ll never be
380
00:21:41,500 --> 00:21:42,820
the lead actress in my life.
381
00:21:52,864 --> 00:22:02,864
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
382
00:22:23,220 --> 00:22:23,850
Hello?
383
00:22:24,260 --> 00:22:24,780
Hello?
384
00:22:25,260 --> 00:22:26,100
Qiao,
385
00:22:26,100 --> 00:22:28,220
when is this month’s money coming in?
386
00:22:31,300 --> 00:22:32,540
Don’t worry.
387
00:22:32,780 --> 00:22:33,860
I’ll transfer it in a few days.
388
00:22:36,580 --> 00:22:37,900
Look,
389
00:22:37,900 --> 00:22:40,600
your tuition is over 10,000 a year.
390
00:22:40,740 --> 00:22:41,525
But till now,
391
00:22:41,780 --> 00:22:42,925
you haven’t acted in any works.
392
00:22:43,260 --> 00:22:45,060
What a waste of money!
393
00:22:47,060 --> 00:22:47,620
Alright,
394
00:22:47,620 --> 00:22:48,980
I’ll transfer the money tomorrow, OK?
395
00:22:58,900 --> 00:23:00,700
Why do you want to sell your bag?
396
00:23:04,380 --> 00:23:05,420
I don’t like it anymore.
397
00:23:05,540 --> 00:23:06,980
This bag is worn out.
398
00:23:08,300 --> 00:23:09,020
What?
399
00:23:10,980 --> 00:23:11,660
How?
400
00:23:11,660 --> 00:23:12,980
I only carried it twice.
401
00:23:13,460 --> 00:23:15,225
Once it’s used, its value drops.
402
00:23:16,740 --> 00:23:17,580
You name a price then.
403
00:23:17,580 --> 00:23:18,380
3,000.
404
00:23:18,380 --> 00:23:19,340
3,000?
405
00:23:23,420 --> 00:23:25,300
I bought it for over 10,000.
406
00:23:26,780 --> 00:23:27,925
Then inquire elsewhere.
407
00:23:28,140 --> 00:23:29,380
That’s my offer.
408
00:23:54,820 --> 00:23:55,700
Hello? Hai.
409
00:23:58,340 --> 00:23:59,875
It’s about the thing you said last time.
410
00:24:02,180 --> 00:24:03,740
Yeah, I’ve considered it.
411
00:24:04,375 --> 00:24:06,250
800 soldiers rushed to the north slope.
412
00:24:16,620 --> 00:24:17,740
For the next pose,
413
00:24:18,060 --> 00:24:20,250
I’d like you to form some kind of
414
00:24:20,580 --> 00:24:22,060
communication
415
00:24:22,460 --> 00:24:24,460
with your partners.
416
00:24:25,420 --> 00:24:26,260
Ready?
417
00:24:27,620 --> 00:24:28,540
Go.
418
00:24:38,420 --> 00:24:39,460
Nicely done, Qiyi.
419
00:24:40,260 --> 00:24:41,180
You’re great, too.
420
00:24:47,060 --> 00:24:48,325
What is this?
421
00:24:50,060 --> 00:24:51,425
I’m Rose.
422
00:24:51,740 --> 00:24:52,860
I’m Jack.
423
00:24:56,860 --> 00:24:58,580
What a lame pose!
424
00:24:58,900 --> 00:25:00,460
No wonder the ship sank.
425
00:25:00,540 --> 00:25:01,500
OK, resume your positions!
426
00:25:08,860 --> 00:25:10,425
The girls did great.
427
00:25:12,380 --> 00:25:14,650
What’s wrong with the boys
in your class?
428
00:25:14,900 --> 00:25:16,100
You’re so lifeless.
429
00:25:16,100 --> 00:25:17,740
Can you practice a little harder?
430
00:25:17,940 --> 00:25:19,180
Show me your muscles
431
00:25:19,180 --> 00:25:20,380
and your strength!
432
00:25:21,220 --> 00:25:22,150
Ma’am,
433
00:25:23,260 --> 00:25:24,180
here comes the strength.
434
00:25:41,300 --> 00:25:42,020
Ma’am,
435
00:25:43,020 --> 00:25:44,620
may I have a dance with you?
436
00:26:27,275 --> 00:26:31,275
Southern University of the Arts
437
00:26:32,380 --> 00:26:33,180
Hello? Aunt.
438
00:26:33,180 --> 00:26:33,925
Hi, Qiyi.
439
00:26:34,220 --> 00:26:35,060
Aunt, do you remember
440
00:26:35,060 --> 00:26:37,500
the end-term show I told you about?
441
00:26:38,060 --> 00:26:39,660
The date is set.
442
00:26:39,660 --> 00:26:41,350
And I got the lead role.
443
00:26:41,420 --> 00:26:42,740
Congratulations, Qiyi.
444
00:26:43,180 --> 00:26:43,900
Good luck!
445
00:26:45,140 --> 00:26:46,060
Thank you, Aunt.
446
00:26:46,300 --> 00:26:47,620
And Dad said
447
00:26:47,620 --> 00:26:49,460
he’d come to watch it
with my grandparents.
448
00:26:49,980 --> 00:26:51,140
If you’re available,
449
00:26:51,420 --> 00:26:52,740
I’d like to invite you, too.
450
00:26:52,940 --> 00:26:54,300
Great. When?
451
00:26:54,820 --> 00:26:55,700
It’s next weekend.
452
00:26:56,820 --> 00:26:58,220
Make sure you do your best.
453
00:26:58,860 --> 00:27:00,020
Don’t let us down.
454
00:27:00,660 --> 00:27:02,380
Most of all,
don’t let your grandpa down.
455
00:27:02,980 --> 00:27:03,700
Understood?
456
00:27:04,100 --> 00:27:05,140
Don’t worry, Aunt.
457
00:27:05,140 --> 00:27:06,020
I’ll do my best.
458
00:27:06,180 --> 00:27:07,850
Good. Is that all?
459
00:27:07,900 --> 00:27:09,220
I have to go.
460
00:27:09,460 --> 00:27:10,380
Yes, that’s all.
461
00:27:11,460 --> 00:27:12,260
By the way, Aunt,
462
00:27:12,620 --> 00:27:14,780
I wrote the...
463
00:27:16,140 --> 00:27:16,820
Hello?
464
00:27:27,500 --> 00:27:28,180
Kaixin,
465
00:27:29,250 --> 00:27:30,260
are you going out?
466
00:27:30,975 --> 00:27:31,575
Mm-hmm.
467
00:27:31,860 --> 00:27:33,780
How did you do
on the Marxist Philosophy test last week?
468
00:27:34,260 --> 00:27:34,940
Not bad.
469
00:27:43,140 --> 00:27:44,620
I can speak in a hoarse voice.
470
00:27:44,620 --> 00:27:45,580
That would be better.
471
00:27:46,060 --> 00:27:46,780
Bai Qiao,
472
00:27:46,940 --> 00:27:47,980
finally.
473
00:27:48,740 --> 00:27:49,500
Sorry.
474
00:27:49,500 --> 00:27:50,340
I’m late.
475
00:27:50,340 --> 00:27:50,900
It’s OK.
476
00:27:51,180 --> 00:27:52,260
We just started.
477
00:27:52,260 --> 00:27:53,660
I read the lines for you.
478
00:27:54,380 --> 00:27:55,020
Thank you.
479
00:27:56,300 --> 00:27:56,900
Hey,
480
00:27:57,740 --> 00:27:58,380
you OK?
481
00:27:58,780 --> 00:27:59,450
Yeah, I’m fine.
482
00:28:03,460 --> 00:28:04,400
Let’s do it.
483
00:28:05,020 --> 00:28:05,600
OK.
484
00:28:06,300 --> 00:28:07,740
What the heck is going on?
485
00:28:09,220 --> 00:28:09,900
Tianzong,
486
00:28:10,460 --> 00:28:12,260
someone drugged my coffee.
487
00:28:12,525 --> 00:28:13,025
I...
488
00:28:14,580 --> 00:28:15,820
Help me, Tianzong.
489
00:28:18,460 --> 00:28:19,620
Help me, Tianzong.
490
00:28:19,860 --> 00:28:21,875
What were you thinking?
491
00:28:22,140 --> 00:28:24,420
You screwed up an important show.
492
00:28:25,460 --> 00:28:26,580
It wasn’t my intention.
493
00:28:27,100 --> 00:28:28,140
Someone set me up.
494
00:28:29,460 --> 00:28:30,200
It’s like this.
495
00:28:31,060 --> 00:28:32,380
It wasn’t my intention.
496
00:28:32,900 --> 00:28:34,780
Someone set me up.
497
00:28:35,660 --> 00:28:36,340
With emotion.
498
00:28:36,340 --> 00:28:37,300
Look at him in the eyes.
499
00:28:37,300 --> 00:28:38,620
What’s the difference?
500
00:28:40,620 --> 00:28:41,700
Go on, go on.
501
00:28:42,900 --> 00:28:44,700
Forget it. Don’t fight.
502
00:28:50,675 --> 00:28:51,700
Help me, Tianzong.
503
00:28:53,700 --> 00:28:54,660
Someone set you up?
504
00:28:55,980 --> 00:28:57,060
Who can prove it?
505
00:28:58,060 --> 00:29:00,100
I can testify to Miss Rufeng.
506
00:29:00,500 --> 00:29:01,420
I saw it.
507
00:29:01,740 --> 00:29:03,620
Someone did set her up.
508
00:29:07,260 --> 00:29:07,850
Tianzong,
509
00:29:08,260 --> 00:29:09,380
please believe me.
510
00:29:10,900 --> 00:29:11,540
Tianzong,
511
00:29:11,780 --> 00:29:13,820
you have to believe me.
512
00:29:17,220 --> 00:29:17,925
Tianzong,
513
00:29:18,580 --> 00:29:19,860
you have to believe me.
514
00:29:20,700 --> 00:29:22,700
I think you can grab him at this point.
515
00:29:22,980 --> 00:29:24,500
Are you Rufeng or am I?
516
00:29:25,420 --> 00:29:27,180
But every line I wrote
517
00:29:27,180 --> 00:29:28,420
serves a purpose.
518
00:29:28,540 --> 00:29:29,250
Calm down. It’s OK.
519
00:29:30,100 --> 00:29:31,140
Qiyi is right.
520
00:29:31,260 --> 00:29:32,220
Let’s do as she said.
521
00:29:32,500 --> 00:29:33,860
Bai Qiao improvised it great.
522
00:29:34,140 --> 00:29:34,940
It’s the same.
523
00:29:34,940 --> 00:29:36,260
It means pretty much the same thing.
524
00:29:36,260 --> 00:29:36,900
But...
525
00:29:40,540 --> 00:29:42,300
I think we should call it a day.
526
00:29:42,740 --> 00:29:43,950
No one’s in the best shape.
527
00:29:45,025 --> 00:29:45,625
Hey,
528
00:29:46,020 --> 00:29:48,460
Bai Qiao is definitely drunk.
529
00:29:49,175 --> 00:29:49,820
Also,
530
00:29:49,980 --> 00:29:52,300
why is Qiyi so irritable today?
531
00:29:53,260 --> 00:29:54,740
She isn’t usually like this.
532
00:29:55,140 --> 00:29:56,580
Why don’t we rehearse in the afternoon?
533
00:29:56,580 --> 00:29:57,620
More?
534
00:29:58,675 --> 00:29:59,300
Mm-hmm.
535
00:30:01,740 --> 00:30:02,425
Yes.
536
00:30:18,420 --> 00:30:19,100
Fang Yan,
537
00:30:19,740 --> 00:30:20,780
was I bad-tempered
538
00:30:20,820 --> 00:30:22,060
during the rehearsal?
539
00:30:22,140 --> 00:30:23,860
I know you’re under a lot of pressure.
540
00:30:24,900 --> 00:30:27,500
I invited my family to watch the show,
541
00:30:27,780 --> 00:30:29,900
so I have to do my best.
542
00:30:30,580 --> 00:30:31,620
Silly girl.
543
00:30:32,220 --> 00:30:34,300
Don’t put so much pressure on yourself.
544
00:30:36,380 --> 00:30:36,980
Thank you.
545
00:30:39,220 --> 00:30:39,860
Well,
546
00:30:39,980 --> 00:30:42,125
do you think the script is lame?
547
00:30:43,660 --> 00:30:44,740
Let me put it this way.
548
00:30:45,180 --> 00:30:46,620
Many scripts
549
00:30:47,020 --> 00:30:48,180
are being revised
550
00:30:48,580 --> 00:30:49,900
until the shooting.
551
00:30:51,600 --> 00:30:52,250
Recently,
552
00:30:52,250 --> 00:30:53,340
- Well…
- the famous actor, Su Wen...
553
00:30:53,340 --> 00:30:54,900
Can you read the script
554
00:30:55,060 --> 00:30:56,540
- after the evening rehearsal?
- According to an insider,
555
00:30:56,540 --> 00:30:58,220
Su Wen is suspected of tax evasion.
556
00:30:58,220 --> 00:31:00,060
And his previous investment in films
557
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
is thought to be money laundering.
558
00:31:01,060 --> 00:31:01,580
Fang Yan.
559
00:31:01,580 --> 00:31:03,260
Su Wen’s image as a good man
560
00:31:03,400 --> 00:31:04,450
- Fang Yan.
- is questioned.
561
00:31:04,450 --> 00:31:05,000
Huh?
562
00:31:05,000 --> 00:31:05,980
Next, a quick look at the latest films.
563
00:31:05,980 --> 00:31:06,650
Fang Yan,
564
00:31:06,820 --> 00:31:08,175
- help me improve the script
- The shooting of The Undercover
565
00:31:08,175 --> 00:31:09,820
- after the rehearsal.
- by a famous director, Wang Liang,
566
00:31:10,225 --> 00:31:11,595
- I have other plans.
- kicks off at Hengdian.
567
00:31:11,900 --> 00:31:13,550
- Maybe you have to do it on your own.
- We’re informed that this film
568
00:31:13,550 --> 00:31:14,527
- I have to go.
- that features martial arts
569
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
takes 7 years in the planning.
570
00:31:16,800 --> 00:31:18,425
Director Wang, with his talent,
571
00:31:18,525 --> 00:31:20,175
gathers Li Kun, Zhao Ying
572
00:31:20,175 --> 00:31:21,550
and other leading actors in his cast.
573
00:31:21,675 --> 00:31:23,267
This film is expected
574
00:31:23,267 --> 00:31:24,700
to be released next year.
575
00:31:27,025 --> 00:31:27,925
You haven’t eaten, have you?
576
00:31:28,200 --> 00:31:28,880
No.
577
00:31:29,180 --> 00:31:30,180
I ordered some for you.
578
00:31:36,700 --> 00:31:37,260
Here.
579
00:31:37,980 --> 00:31:38,580
Thank you.
580
00:31:44,980 --> 00:31:45,675
Is it good?
581
00:31:45,850 --> 00:31:46,425
Mm-hmm.
582
00:31:46,500 --> 00:31:46,980
It’s great.
583
00:31:51,220 --> 00:31:52,220
I came over last night
584
00:31:53,700 --> 00:31:56,150
and waited for you until 11:00 PM.
585
00:31:58,660 --> 00:31:59,850
Is something wrong?
586
00:32:01,925 --> 00:32:02,800
No.
587
00:32:03,900 --> 00:32:05,050
My friend broke up with her boyfriend.
588
00:32:05,340 --> 00:32:06,100
I went to stay with her.
589
00:32:09,125 --> 00:32:09,775
Oh.
590
00:32:36,200 --> 00:32:37,925
Glamor Body Contouring
591
00:32:37,925 --> 00:32:38,540
Hi,
592
00:32:38,540 --> 00:32:39,825
would you care to learn more?
593
00:32:40,220 --> 00:32:41,860
Our hospital offers a discount now.
594
00:32:41,940 --> 00:32:42,950
The price is low.
595
00:32:43,220 --> 00:32:44,525
We have doctors from abroad.
596
00:32:44,580 --> 00:32:45,875
The consultation is free.
597
00:32:47,180 --> 00:32:47,925
Look at my face.
598
00:32:48,380 --> 00:32:49,500
I had surgery there.
599
00:32:49,500 --> 00:32:50,020
How do I look?
600
00:32:50,020 --> 00:32:51,100
It’s completely natural.
601
00:32:51,700 --> 00:32:52,450
Take it.
602
00:32:54,425 --> 00:32:55,340
Hello, miss.
603
00:32:56,020 --> 00:32:56,980
Take a look. Here.
604
00:32:57,260 --> 00:32:58,700
Glamor Body Contouring
We offer a discount now.
605
00:32:59,060 --> 00:33:00,540
Favorable price for face shaping
and whitening.
606
00:33:00,540 --> 00:33:01,060
Micro-plastic Surgery
No, thanks.
607
00:33:01,060 --> 00:33:02,420
Micro-plastic Surgery
It’s true. Take a look.
608
00:33:02,860 --> 00:33:03,820
Go consult the doctor.
609
00:33:17,250 --> 00:33:20,125
I was told that the doctor
came from abroad.
610
00:33:22,100 --> 00:33:23,980
I did come back from abroad.
611
00:33:31,220 --> 00:33:32,475
Generally speaking,
612
00:33:33,380 --> 00:33:34,540
your face
613
00:33:36,420 --> 00:33:38,180
is featureless.
614
00:33:40,060 --> 00:33:40,900
Your facial organs
615
00:33:41,100 --> 00:33:42,020
don’t look bad.
616
00:33:42,660 --> 00:33:44,140
But on the whole…
617
00:33:44,460 --> 00:33:45,060
How should I put it?
618
00:33:45,540 --> 00:33:47,540
I think it’s unattractive.
619
00:33:47,850 --> 00:33:48,500
Really unattractive.
620
00:33:50,025 --> 00:33:50,580
Well,
621
00:33:50,980 --> 00:33:52,420
what do you suggest?
622
00:33:54,400 --> 00:33:55,025
Miss,
623
00:33:55,340 --> 00:33:56,140
don’t worry.
624
00:33:56,400 --> 00:33:56,980
Well,
625
00:33:57,700 --> 00:33:58,580
we can get your chin
626
00:33:59,020 --> 00:34:02,220
reduced a bit.
627
00:34:02,700 --> 00:34:03,300
Here.
628
00:34:05,100 --> 00:34:05,660
Here.
629
00:34:06,420 --> 00:34:07,260
Check this out.
630
00:34:08,020 --> 00:34:09,340
We have several packages.
631
00:34:12,620 --> 00:34:13,250
Yeah, this one.
632
00:34:13,540 --> 00:34:14,140
And this.
633
00:34:18,260 --> 00:34:18,860
Doctor,
634
00:34:19,980 --> 00:34:22,060
do I have to do all these?
635
00:34:23,180 --> 00:34:24,900
Don’t you want to be a star?
636
00:34:25,125 --> 00:34:25,825
Yeah.
637
00:34:27,540 --> 00:34:28,340
Then tell me this.
638
00:34:29,020 --> 00:34:30,340
Which actor or actress
639
00:34:30,775 --> 00:34:32,300
hasn’t had plastic surgery?
640
00:34:34,780 --> 00:34:35,950
I’ll be honest with you.
641
00:34:36,420 --> 00:34:37,220
I’m not exaggerating.
642
00:34:37,460 --> 00:34:38,940
Our hospital
643
00:34:39,380 --> 00:34:41,980
is basically their first choice.
644
00:34:42,140 --> 00:34:44,820
Well, for our business’s sake,
645
00:34:44,900 --> 00:34:45,775
we have to keep it confidential.
646
00:34:46,620 --> 00:34:47,300
I promise
647
00:34:48,060 --> 00:34:50,060
you’ll become prettier and more elegant
648
00:34:50,420 --> 00:34:52,460
than those actresses.
649
00:34:53,860 --> 00:34:55,220
Because you’re not bad all over.
650
00:34:55,500 --> 00:34:56,380
And you’re young.
651
00:34:57,275 --> 00:34:57,975
Right?
652
00:34:58,375 --> 00:34:59,020
Rest assured.
653
00:35:00,300 --> 00:35:03,140
We won’t mislead you.
654
00:35:03,740 --> 00:35:05,500
We have professional ethics.
655
00:35:05,820 --> 00:35:06,780
It’s your call.
656
00:35:08,650 --> 00:35:09,260
OK.
657
00:35:31,300 --> 00:35:32,420
I don’t have the key.
658
00:35:58,375 --> 00:35:59,020
Dude,
659
00:35:59,020 --> 00:35:59,860
my dorm is locked.
660
00:35:59,860 --> 00:36:00,525
I can’t get in.
661
00:36:00,660 --> 00:36:01,700
Can I use your phone?
662
00:36:07,140 --> 00:36:08,100
Do you have Uzhda’s number?
663
00:36:10,260 --> 00:36:11,100
How about Luo Xiuwen’s?
664
00:36:13,220 --> 00:36:14,675
You don’t have their numbers?
665
00:36:15,900 --> 00:36:17,000
I don’t know them.
666
00:36:19,260 --> 00:36:19,900
Alright. Forget it.
667
00:36:22,060 --> 00:36:23,300
I’ll sit and wait.
668
00:36:32,900 --> 00:36:34,350
How many times have I told you
669
00:36:34,580 --> 00:36:36,180
not to turn around when filming?
670
00:36:37,220 --> 00:36:38,260
You wanna steal the spotlight?
671
00:36:39,260 --> 00:36:40,140
From the lead actress?
672
00:36:40,940 --> 00:36:41,740
I’m talking about you.
673
00:36:41,740 --> 00:36:42,260
Don’t laugh.
674
00:36:43,700 --> 00:36:45,125
Fame or job? Your choice.
675
00:36:47,740 --> 00:36:48,820
Let me tell you.
676
00:36:48,820 --> 00:36:50,220
I can find as many extras
677
00:36:50,220 --> 00:36:51,140
like you as I wish.
678
00:36:51,860 --> 00:36:52,820
Do you want to keep this job or not?
679
00:36:53,140 --> 00:36:53,860
Ox.
680
00:36:56,060 --> 00:36:56,820
Get out of here.
681
00:37:00,180 --> 00:37:00,775
Ox.
682
00:37:03,540 --> 00:37:04,350
I’m Hao Kaixin.
683
00:37:05,220 --> 00:37:06,060
I’m good at martial arts.
684
00:37:06,575 --> 00:37:07,335
Hao Kaixin.
685
00:37:07,335 --> 00:37:07,850
Yeah.
686
00:37:09,820 --> 00:37:10,860
What can I do for you?
687
00:37:11,340 --> 00:37:12,140
I want
688
00:37:13,100 --> 00:37:14,300
to make money.
689
00:37:16,060 --> 00:37:16,700
To make money?
690
00:37:16,700 --> 00:37:17,350
Yeah.
691
00:37:18,060 --> 00:37:21,660
Is there anything I can do?
692
00:37:23,020 --> 00:37:24,980
I’m counting on you, Ox.
693
00:37:25,700 --> 00:37:26,300
Come with me.
694
00:37:27,925 --> 00:37:32,025
Chiba Restaurant
695
00:37:43,380 --> 00:37:44,540
You’re good.
696
00:37:44,900 --> 00:37:45,740
What a waste
697
00:37:45,820 --> 00:37:46,820
if you don’t act!
698
00:37:47,340 --> 00:37:48,980
Come to me when you need money.
699
00:37:49,400 --> 00:37:50,055
Mm-hmm.
700
00:37:50,140 --> 00:37:50,940
Thank you, Ox.
701
00:37:51,420 --> 00:37:52,220
However, I have to give you
702
00:37:52,220 --> 00:37:53,260
a small tip.
703
00:37:53,820 --> 00:37:55,140
As a stunt double,
704
00:37:55,420 --> 00:37:57,340
your face can’t appear on camera.
705
00:37:58,740 --> 00:37:59,540
If necessary,
706
00:37:59,660 --> 00:38:00,940
you take the beating.
707
00:38:01,420 --> 00:38:02,460
Don’t fight back.
708
00:38:02,780 --> 00:38:03,380
Got it.
709
00:38:03,540 --> 00:38:04,075
Yeah.
710
00:38:18,850 --> 00:38:21,700
Casablanca
711
00:38:36,980 --> 00:38:38,180
Hey, Sun.
712
00:38:38,940 --> 00:38:39,975
What are you doing tonight?
713
00:38:43,260 --> 00:38:44,420
It’s your birthday.
714
00:38:44,420 --> 00:38:45,660
Don’t you remember?
715
00:38:47,380 --> 00:38:48,660
It doesn’t matter how I found out.
716
00:38:49,300 --> 00:38:51,260
Clear your schedule for tonight.
717
00:38:54,180 --> 00:38:55,100
Alright, say no more.
718
00:38:55,100 --> 00:38:55,900
It’s settled.
719
00:39:12,500 --> 00:39:14,860
Why did Lu Qiyi choose Fang Yan?
720
00:39:16,340 --> 00:39:17,625
Why didn’t she choose you?
721
00:39:18,340 --> 00:39:19,060
Me?
722
00:39:21,420 --> 00:39:22,340
It doesn’t matter.
723
00:39:23,300 --> 00:39:24,340
But look at me.
724
00:39:25,740 --> 00:39:27,220
I’m good-looking,
725
00:39:28,020 --> 00:39:29,300
hot,
726
00:39:29,500 --> 00:39:30,660
humorous,
727
00:39:30,660 --> 00:39:31,740
and charming.
728
00:39:31,860 --> 00:39:33,100
And I’m rich.
729
00:39:34,540 --> 00:39:36,660
I can’t even find a flaw in myself.
730
00:39:45,820 --> 00:39:47,620
You and Lu Qiyi were
childhood sweethearts
731
00:39:47,940 --> 00:39:49,020
and you’ve known each other
for ten years.
732
00:39:49,300 --> 00:39:50,940
I would understand if she chose you.
733
00:39:51,780 --> 00:39:53,780
But how was she bewitched by Fang Yan?
734
00:40:03,140 --> 00:40:04,500
I think you’re good
735
00:40:04,980 --> 00:40:05,740
in every way,
736
00:40:06,700 --> 00:40:08,140
except for the long face.
737
00:40:08,980 --> 00:40:09,940
But you’re kind under the cool demeanor,
738
00:40:11,620 --> 00:40:13,740
a better man than Fang Yan.
739
00:40:15,260 --> 00:40:16,500
And you’re more handsome.
740
00:40:17,580 --> 00:40:18,225
You’re not bad.
741
00:40:20,100 --> 00:40:21,340
Oh, I’m flattered.
742
00:40:30,600 --> 00:40:31,175
Hey,
743
00:40:32,100 --> 00:40:33,425
you’re always playing others’ songs.
744
00:40:33,740 --> 00:40:35,220
Why don’t you write one yourself?
745
00:40:38,820 --> 00:40:40,020
I haven’t written songs in a long time.
746
00:40:43,780 --> 00:40:45,220
Your inspiration has dried up.
747
00:40:45,980 --> 00:40:46,820
That’s a shame.
748
00:40:46,980 --> 00:40:47,700
It’s a shame.
749
00:41:45,350 --> 00:41:48,200
Xiaoshi
I’m already here.
750
00:41:48,375 --> 00:41:49,775
Xun
751
00:41:58,250 --> 00:41:58,850
Hello?
752
00:42:00,980 --> 00:42:02,740
Shall we begin?
753
00:42:07,580 --> 00:42:09,180
I’d like to apologize to you.
754
00:42:10,780 --> 00:42:13,180
I was bad-tempered.
755
00:42:14,580 --> 00:42:15,180
It’s OK.
756
00:42:15,460 --> 00:42:16,300
We understand.
757
00:42:19,460 --> 00:42:20,060
Let’s do it.
758
00:42:21,220 --> 00:42:21,700
OK.
759
00:42:23,540 --> 00:42:24,525
By the way, Qiyi.
760
00:42:24,580 --> 00:42:26,300
Let’s practice the part in the center.
761
00:42:26,850 --> 00:42:27,525
I think…
762
00:42:27,525 --> 00:42:29,580
You and Sanshang should come up first.
763
00:42:30,540 --> 00:42:31,300
Hello? Kaixin.
764
00:42:37,420 --> 00:42:38,140
Don’t panic.
765
00:42:38,140 --> 00:42:38,980
I’ll be right there.
766
00:42:38,980 --> 00:42:39,580
What’s wrong?
767
00:42:39,900 --> 00:42:40,940
It’s Kaixin!
768
00:42:40,940 --> 00:42:41,475
Hey!
769
00:42:41,950 --> 00:42:42,660
Calm down.
770
00:42:42,660 --> 00:42:43,740
Tell us what happened.
771
00:42:44,140 --> 00:42:46,100
Kaixin hurt an actor in the crew.
772
00:42:46,100 --> 00:42:47,060
She’s detained by Ox.
773
00:42:47,380 --> 00:42:48,460
He’s gonna break her leg
774
00:42:48,460 --> 00:42:49,500
if we don’t compensate.
775
00:42:49,740 --> 00:42:50,780
I have to go save her.
776
00:42:50,780 --> 00:42:51,900
I know Ox.
777
00:42:51,900 --> 00:42:52,620
I’ll go with you.
778
00:43:21,180 --> 00:43:26,460
♪I hide all my thoughts in my heart♪
779
00:43:26,740 --> 00:43:32,580
♪Don’t dare to reveal the trace of love♪
780
00:43:35,940 --> 00:43:41,180
♪I’ve been ignorant about love♪
781
00:43:41,460 --> 00:43:46,740
♪I’ve never felt the world beating♪
782
00:43:49,340 --> 00:43:53,380
♪If I come closer♪
783
00:43:53,460 --> 00:43:56,500
♪It will be a crush this time♪
784
00:43:56,700 --> 00:44:00,580
♪Even if it’s the last time♪
785
00:44:00,860 --> 00:44:07,260
♪To prove that I can be brave enough
to hold your hand♪
786
00:44:08,180 --> 00:44:12,580
♪Look, we’ll bloom
in the middle of the stage♪
787
00:44:12,660 --> 00:44:16,340
♪Our steps are dreams of love♪
788
00:44:16,580 --> 00:44:18,220
♪Every note♪
789
00:44:18,460 --> 00:44:22,980
♪Every beat exists because of you♪
790
00:44:23,020 --> 00:44:27,340
♪Listen, we’re singing the most♪
791
00:44:27,500 --> 00:44:31,100
♪Beautiful song in every moment♪
792
00:44:31,340 --> 00:44:35,900
♪I’ll always remember the touching♪
793
00:44:36,220 --> 00:44:40,060
♪Moments in life that won’t fade♪
794
00:44:41,420 --> 00:44:48,100
♪The touching moments in life
that won’t fade♪
795
00:45:01,180 --> 00:45:03,600
Behind the clouds is the sun.
After every rain, there is a rainbow.
796
00:45:03,600 --> 00:45:05,860
Many thanks to your company.
Pursuit your dreams and shine!
49458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.