All language subtitles for o.k.o.p.s01e03.720p.web.h264.cakes.26833

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,160 Previously on "Our Kind of People"... 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,660 Got to figure out how to get into Franklin 3 00:00:03,670 --> 00:00:06,910 so I can find out the truth about what Teddy did to Mama. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,150 I just need that interview. 5 00:00:08,210 --> 00:00:09,410 I'm gonna have my office call you. 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,060 You're one step closer to the incubator program. 7 00:00:11,080 --> 00:00:12,910 My father didn't just step down. 8 00:00:13,070 --> 00:00:13,820 I pushed him out. 9 00:00:13,920 --> 00:00:15,010 I'm getting Darmon back. 10 00:00:15,160 --> 00:00:16,830 I've seen pictures of the two of you. 11 00:00:16,850 --> 00:00:17,660 You look at her like she's -- 12 00:00:17,680 --> 00:00:18,570 I love her? 13 00:00:18,590 --> 00:00:19,070 Because I do. 14 00:00:19,090 --> 00:00:20,770 I love you. 15 00:00:20,770 --> 00:00:21,830 But I can't support this. 16 00:00:21,930 --> 00:00:23,020 I'm placing you under arrest 17 00:00:23,170 --> 00:00:24,430 for the attempted murder of Taylor Woods. 18 00:00:24,520 --> 00:00:25,910 What? [ Crowd murmurs, camera shutters clicking ] 19 00:00:25,930 --> 00:00:27,250 Daddy. 20 00:00:27,340 --> 00:00:29,840 Evelyn Vaughn was no more than a broken-down, 21 00:00:29,930 --> 00:00:32,190 money-hungry, drug-dealing con! 22 00:00:32,420 --> 00:00:35,250 She sold me for $50,000. No, no. 23 00:00:35,350 --> 00:00:38,490 There's no denying that Angela Vaughn is your sister. 24 00:00:40,090 --> 00:00:41,520 Get it out of your system, 25 00:00:41,610 --> 00:00:44,460 before she uncovers skeletons that could ruin this family. 26 00:00:45,690 --> 00:00:47,880 Now, is that any way to talk to an old friend? 27 00:00:48,030 --> 00:00:49,280 Woman: Ladies and gentlemen, 28 00:00:49,440 --> 00:00:52,790 Teddy Franklin and our honoree, Leah Franklin. 29 00:00:52,940 --> 00:00:54,700 Teddy: Good evening. 30 00:00:54,790 --> 00:00:57,380 [ Applause ] 31 00:00:58,610 --> 00:01:00,040 ♪♪ 32 00:01:00,060 --> 00:01:02,450 ♪ Hold your head high 33 00:01:02,470 --> 00:01:05,880 ♪♪ 34 00:01:05,900 --> 00:01:07,640 Mommy?! 35 00:01:07,790 --> 00:01:08,900 [ Laughs ] 36 00:01:09,050 --> 00:01:11,070 Mommy, I-I need to ask you so many things. 37 00:01:11,290 --> 00:01:13,980 I-I miss you so much. 38 00:01:14,130 --> 00:01:15,900 I'm still here, baby. 39 00:01:16,130 --> 00:01:17,650 Could I do this if I weren't? 40 00:01:17,740 --> 00:01:18,890 Vaughn family dance? 41 00:01:18,910 --> 00:01:20,570 ♪ Come on, whoo! 42 00:01:20,730 --> 00:01:21,980 ♪ Celebration 43 00:01:22,080 --> 00:01:24,640 ♪ All of us together 44 00:01:24,660 --> 00:01:25,910 ♪ Celebration 45 00:01:26,140 --> 00:01:28,320 ♪ Celebrating you and me 46 00:01:28,480 --> 00:01:29,810 [ Fading ] ♪ Celebration 47 00:01:29,830 --> 00:01:30,980 Mommy? 48 00:01:30,990 --> 00:01:32,740 Mommy, Mommy, Mommy, don't go! 49 00:01:32,790 --> 00:01:34,740 Mommy, wait! 50 00:01:34,760 --> 00:01:36,630 Why did you sell me? 51 00:01:37,930 --> 00:01:41,760 [ Gasps ] 52 00:01:41,990 --> 00:01:43,600 [ Exhales sharply ] 53 00:01:43,750 --> 00:01:48,770 ♪♪ 54 00:01:49,000 --> 00:01:50,770 I need to know. 55 00:01:51,000 --> 00:01:55,170 ♪♪ 56 00:01:55,190 --> 00:01:56,780 ♪ Head high 57 00:01:57,000 --> 00:01:58,670 ♪ Confident 58 00:01:58,690 --> 00:02:00,100 ♪ Strong mind 59 00:02:00,120 --> 00:02:01,510 ♪ Resilient 60 00:02:01,530 --> 00:02:06,440 ♪ You can't break me, I was born to rise ♪ 61 00:02:06,530 --> 00:02:09,620 ♪ Our kind of people 62 00:02:09,850 --> 00:02:13,020 ♪ Ooh, ooh 63 00:02:13,110 --> 00:02:15,950 ♪ Our kind of people 64 00:02:15,970 --> 00:02:19,860 ♪ Ooh, ooh 65 00:02:19,950 --> 00:02:23,640 ♪♪ 66 00:02:27,290 --> 00:02:32,050 ♪ Reach for the sky Piggy: Alright, baby girl, let me see that Vaughn family dance. 67 00:02:32,210 --> 00:02:35,470 Booty! Snap, snap! 68 00:02:35,480 --> 00:02:38,970 Uh-oh! You got some competition, baby girl! 69 00:02:38,990 --> 00:02:41,160 And 5, 6, 7. 70 00:02:41,310 --> 00:02:43,490 ♪ You've got a lot to smile about ♪ Piggy: Ha ha! 71 00:02:43,640 --> 00:02:45,330 Patty cake! 72 00:02:45,480 --> 00:02:46,330 Ah! 73 00:02:46,550 --> 00:02:48,310 ♪ And you deserve it [ Laughter ] 74 00:02:48,410 --> 00:02:50,310 Angela: Yes! I got Mama Eve's dance moves! 75 00:02:50,330 --> 00:02:52,410 Oh! Got the party started early. 76 00:02:52,500 --> 00:02:55,240 Juneteenth decorations up. 77 00:02:55,400 --> 00:02:56,910 Mama loved celebrating this holiday 78 00:02:57,060 --> 00:02:58,560 like it was Black Christmas. 79 00:02:58,580 --> 00:03:01,230 You know, I thought Juneteenth in the Bluffs was gonna be lame, 80 00:03:01,330 --> 00:03:03,240 but there's a march in Edgartown. 81 00:03:03,330 --> 00:03:06,180 There's some live speakers, poetry readings. 82 00:03:06,410 --> 00:03:09,180 And I keep hearing about this "Red & Black on the Green" 83 00:03:09,410 --> 00:03:10,740 that the Franklins are throwing. 84 00:03:10,840 --> 00:03:12,340 Yeah, we're probably not on the guest list for that one. 85 00:03:12,350 --> 00:03:14,190 Baby girl, what did you do with the banners 86 00:03:14,420 --> 00:03:16,100 that you and your grandma made? 87 00:03:16,190 --> 00:03:19,280 Um, I'll go get 'em. 88 00:03:21,610 --> 00:03:24,590 I am so happy that she is thriving here. 89 00:03:24,610 --> 00:03:27,940 It is a far cry from last year when she was smoking weed 90 00:03:28,040 --> 00:03:29,610 and hanging out with those badass kids. 91 00:03:29,760 --> 00:03:33,450 Oh, baby, you set her free, bringing her to this place. 92 00:03:33,600 --> 00:03:34,860 What you doing? 93 00:03:35,100 --> 00:03:36,440 Just fixing these up so I can put my best foot forward. 94 00:03:36,530 --> 00:03:38,030 Oh, yeah, that's right, you got that 95 00:03:38,050 --> 00:03:39,880 dog-and-pony show today at Franklin. 96 00:03:40,030 --> 00:03:42,110 Small business incubator. 97 00:03:42,200 --> 00:03:43,460 Aren't you excited? 98 00:03:43,610 --> 00:03:44,370 I didn't sleep well. 99 00:03:44,460 --> 00:03:47,040 Had a bad dream about Mama. 100 00:03:47,060 --> 00:03:50,470 I just can't get over her selling me. 101 00:03:50,560 --> 00:03:52,710 I heard you up and down. You couldn't sleep? 102 00:03:52,800 --> 00:03:54,390 I heard voices. Mm. 103 00:03:54,550 --> 00:03:56,690 Guess I fell asleep with the TV on. 104 00:03:57,810 --> 00:03:59,310 [ Laughs ] 105 00:03:59,400 --> 00:04:04,480 Lord, please, help me nail this presentation. 106 00:04:04,630 --> 00:04:05,910 Girl, you will. 107 00:04:06,060 --> 00:04:07,320 I got to. 108 00:04:07,470 --> 00:04:09,470 That's the only way I can get into Franklin Holdings 109 00:04:09,490 --> 00:04:12,730 and sniff around and find out what Teddy did to Mama. 110 00:04:12,820 --> 00:04:15,970 ♪♪ 111 00:04:15,990 --> 00:04:19,090 [ Cellphone vibrating ] 112 00:04:28,430 --> 00:04:33,990 ♪♪ 113 00:04:34,010 --> 00:04:36,440 [ Vibrating continues ] 114 00:04:38,350 --> 00:04:40,500 Lauren: I'm just happy to be out of lockup. 115 00:04:40,520 --> 00:04:43,360 I can't believe Taylor had me arrested. 116 00:04:46,260 --> 00:04:47,610 Your mother's excited to see you. 117 00:04:47,770 --> 00:04:49,100 She's been picking out these flower arrangements 118 00:04:49,190 --> 00:04:51,100 for her Juneteenth party. 119 00:04:51,120 --> 00:04:52,860 I'm sure she would love your input. 120 00:04:53,010 --> 00:04:54,350 Dad, all she cares about is that things 121 00:04:54,360 --> 00:04:56,110 are perfect for "Red & Black on the Green." 122 00:04:56,130 --> 00:04:57,610 Well, this party is important to your Nana Rose. 123 00:04:57,630 --> 00:04:59,350 I think that's why it's so important to your mother. 124 00:04:59,440 --> 00:05:00,850 If that's why it was important to her, 125 00:05:00,870 --> 00:05:02,200 why is Nana Rose never here? 126 00:05:02,360 --> 00:05:03,630 How about we go ask your mother? 127 00:05:03,780 --> 00:05:04,950 [ Cellphone chimes ] 128 00:05:04,970 --> 00:05:06,130 Taylor out of the hospital yet? 129 00:05:06,360 --> 00:05:08,540 She reached out? Not since she pressed charges. 130 00:05:08,700 --> 00:05:12,960 Listen, I don't know exactly what happened on that yacht, 131 00:05:12,980 --> 00:05:14,640 but I can tell your relationship with Taylor 132 00:05:14,870 --> 00:05:16,560 is very important to you. 133 00:05:18,310 --> 00:05:19,800 Dad, I know that you probably think 134 00:05:19,820 --> 00:05:22,690 that this is just some girl fight that's gone too far. 135 00:05:23,820 --> 00:05:26,970 ♪♪ 136 00:05:26,990 --> 00:05:29,970 I like girls. 137 00:05:30,070 --> 00:05:33,490 Like, I love Taylor. 138 00:05:33,720 --> 00:05:35,740 And... 139 00:05:35,890 --> 00:05:37,810 I love you. 140 00:05:37,910 --> 00:05:39,720 Okay? 141 00:05:39,740 --> 00:05:41,390 Always will. 142 00:05:41,410 --> 00:05:42,740 [ Cellphone vibrates ] [ Rap music plays ] 143 00:05:42,900 --> 00:05:44,120 Ugh, no. 144 00:05:44,230 --> 00:05:45,910 No. Uh, Quincy, can you turn that music down, please? 145 00:05:46,070 --> 00:05:47,230 I-I just want to make sure that we have 146 00:05:47,330 --> 00:05:48,680 the right shade of red for the ceremony. 147 00:05:48,900 --> 00:05:51,350 I mean, this is great, but these are all just too pink. 148 00:05:51,500 --> 00:05:53,760 Yes, Ma'am. I'll alert the event coordinator. 149 00:05:53,910 --> 00:05:54,850 Okay. 150 00:05:55,000 --> 00:05:57,350 Yo, look who got emancipated. 151 00:05:57,580 --> 00:06:00,580 Are these Juneteenth jokes? Real tacky, bro. 152 00:06:00,600 --> 00:06:01,760 [ Chuckles ] 153 00:06:01,860 --> 00:06:03,250 Hey. 154 00:06:03,340 --> 00:06:05,930 I couldn't sleep thinking of you locked up in that place. 155 00:06:06,090 --> 00:06:07,920 I'm glad you're home. 156 00:06:07,940 --> 00:06:09,200 Hey, why don't you get cleaned up? 157 00:06:09,350 --> 00:06:11,030 Because we've got a lot to do. 158 00:06:11,260 --> 00:06:12,440 I've made sure the right press outlets 159 00:06:12,530 --> 00:06:15,350 will feature a family photo during the Rose Ceremony 160 00:06:15,370 --> 00:06:17,870 at "Red & Black on the Green" this weekend. 161 00:06:18,020 --> 00:06:20,040 So we will present a united front 162 00:06:20,270 --> 00:06:24,450 at one of the most anticipated events of the summer season. 163 00:06:24,610 --> 00:06:26,440 Mom, why? 164 00:06:26,460 --> 00:06:29,610 Because my mother started the tradition. 165 00:06:29,630 --> 00:06:32,050 Each rose, passed from older generation 166 00:06:32,280 --> 00:06:34,890 to younger generation, 167 00:06:35,120 --> 00:06:37,210 represents bloodshed on our road to freedom 168 00:06:37,230 --> 00:06:42,230 and how we transformed that trauma to strength. 169 00:06:42,460 --> 00:06:43,900 And if there's anyone who needs transformation 170 00:06:44,050 --> 00:06:45,140 right now, it's you. 171 00:06:45,290 --> 00:06:47,130 Y-You might be out on bail, 172 00:06:47,140 --> 00:06:49,220 but Taylor hasn't dropped the charges. 173 00:06:49,310 --> 00:06:52,570 Lo, let's, uh -- let's get you flea-dipped. 174 00:06:54,300 --> 00:06:55,970 Lauren, just -- Eh -- 175 00:06:56,060 --> 00:06:57,240 At some point, you have to realize 176 00:06:57,400 --> 00:06:59,800 that what you're doing isn't working. 177 00:06:59,820 --> 00:07:01,420 You push, I listen. 178 00:07:01,570 --> 00:07:03,320 Anyway, I think we should get down to the office. 179 00:07:03,480 --> 00:07:05,140 Angela Vaughn is going to present her business 180 00:07:05,240 --> 00:07:07,090 for the incubator program. 181 00:07:07,240 --> 00:07:08,500 You gave her an interview? 182 00:07:08,590 --> 00:07:10,830 Is that a problem? It's... 183 00:07:10,980 --> 00:07:12,240 not a choice I would've made. 184 00:07:12,340 --> 00:07:14,820 Then I'm glad I made the call. 185 00:07:14,840 --> 00:07:16,410 ♪♪ 186 00:07:16,430 --> 00:07:19,270 ♪ Baby, don't wait your whole life just to have a good time ♪ 187 00:07:19,490 --> 00:07:22,340 Got the big boss doing hard labor, huh? 188 00:07:22,440 --> 00:07:24,010 I had to cut the electric and the air 189 00:07:24,160 --> 00:07:25,830 while I installed a security system. 190 00:07:25,920 --> 00:07:27,520 How much is that gonna cost me? 191 00:07:27,670 --> 00:07:30,020 Consider it a client gift from me to you. 192 00:07:30,170 --> 00:07:31,670 Gotta keep your goods protected. 193 00:07:31,760 --> 00:07:33,110 Thank you. 194 00:07:33,260 --> 00:07:35,520 And I will have a lot more goods if this meeting goes well. 195 00:07:35,620 --> 00:07:37,690 I see you guys love you some Juneteenth. 196 00:07:37,790 --> 00:07:39,120 Oh, yeah. 197 00:07:39,350 --> 00:07:40,940 My mother always taught us to celebrate freedom. 198 00:07:41,030 --> 00:07:42,200 Oh, are you free later today? 199 00:07:42,350 --> 00:07:43,770 We hitting up a Juneteenth party? 200 00:07:43,790 --> 00:07:46,030 I could use some red drinks and hot links. 201 00:07:46,190 --> 00:07:48,540 No, it's not a party, but I promise it'll be fun. 202 00:07:48,690 --> 00:07:51,360 Dress comfortable. I'll pick you up at 7:00. 203 00:07:51,450 --> 00:07:51,970 Okay. 204 00:07:52,120 --> 00:07:53,370 ♪ I want all of it 205 00:07:53,530 --> 00:07:56,040 ♪ When you throw it, throw it back ♪ 206 00:07:56,200 --> 00:07:58,140 To summarize, with Eve's Crown, 207 00:07:58,370 --> 00:08:00,220 nurtured by Franklin Holdings, 208 00:08:00,310 --> 00:08:02,870 the possibilities are endless. 209 00:08:02,890 --> 00:08:06,800 Leah: I think we should address the obvious issue. [ Door opens ] 210 00:08:06,890 --> 00:08:08,370 Your packaging. 211 00:08:08,390 --> 00:08:09,150 [ Door closes ] 212 00:08:09,380 --> 00:08:11,380 Oh, that's my mother's image. 213 00:08:11,470 --> 00:08:13,650 When I told her I wanted her to be the face of the product, 214 00:08:13,880 --> 00:08:15,060 she almost fainted. 215 00:08:15,220 --> 00:08:16,640 She just never saw herself 216 00:08:16,660 --> 00:08:18,980 as exceptionally beautiful or special like that. 217 00:08:19,070 --> 00:08:21,550 But that's all I ever saw. 218 00:08:21,650 --> 00:08:24,910 Well, you could easily sell at a higher price point 219 00:08:25,000 --> 00:08:28,240 with a bottle that's more upscale and modern 220 00:08:28,400 --> 00:08:31,840 and less... ghetto swap meet. 221 00:08:32,900 --> 00:08:38,510 Well, this country has over 1,100 flea markets 222 00:08:38,660 --> 00:08:42,500 and swap meets that generate $30 billion-plus a year. 223 00:08:42,520 --> 00:08:46,350 And in case you were unaware, a "ghetto" is a neighborhood 224 00:08:46,500 --> 00:08:50,340 where oppressive systems work to disenfranchise and impoverish 225 00:08:50,430 --> 00:08:52,600 Black, Brown, and Indigenous peoples. 226 00:08:52,690 --> 00:08:57,030 And those people have been buying Eve's Crown for years. 227 00:08:57,180 --> 00:09:00,260 So I don't feel the need to change the packaging 228 00:09:00,280 --> 00:09:03,780 or the price, and I won't leave them behind. 229 00:09:03,870 --> 00:09:06,410 Right. 230 00:09:08,360 --> 00:09:12,620 Sorry, Raymond, but until she's able to process critique, 231 00:09:12,770 --> 00:09:14,270 it's a no from me. 232 00:09:14,370 --> 00:09:16,270 And with that, we are adjourned. 233 00:09:16,370 --> 00:09:20,200 Well, obviously, we won't know until we know, right? 234 00:09:20,300 --> 00:09:22,470 Okay. Well, get back to me, then. 235 00:09:24,230 --> 00:09:25,710 Hey, I hope you understand 236 00:09:25,800 --> 00:09:28,040 that I push all the incubator applicants like that. 237 00:09:28,060 --> 00:09:29,710 I mean, it's a part of being a mentor. 238 00:09:29,730 --> 00:09:30,730 It's nothing personal. 239 00:09:30,880 --> 00:09:31,730 How could it be personal? 240 00:09:31,960 --> 00:09:34,630 I'm no one to you, right? 241 00:09:34,720 --> 00:09:36,640 Mm. No. 242 00:09:36,800 --> 00:09:38,570 No one at all. 243 00:09:38,720 --> 00:09:40,560 Happy Juneteenth. 244 00:09:40,650 --> 00:09:42,730 [ Chuckles ] 245 00:09:42,820 --> 00:09:45,150 ♪ Mm, freedom 246 00:09:45,310 --> 00:09:49,230 ♪ Oh, freedom over me 247 00:09:49,330 --> 00:09:51,420 Thank you for your feedback. It was thoughtful. 248 00:09:51,570 --> 00:09:54,160 And you have a happy Juneteenth, too, sis. 249 00:09:54,310 --> 00:09:57,760 ♪ And before I'd be a slave ♪ 250 00:09:57,980 --> 00:10:01,080 ♪ I'd be buried in my grave ♪ 251 00:10:01,100 --> 00:10:07,230 ♪ And go home to my Lord and be free ♪ 252 00:10:10,250 --> 00:10:13,850 ♪ Things ain't been the same since you went away ♪ 253 00:10:14,000 --> 00:10:15,940 ♪ The hood done change 254 00:10:16,090 --> 00:10:17,190 Hey, my people. 255 00:10:17,340 --> 00:10:20,190 I have a huge opportunity for Eve's Crown. 256 00:10:20,340 --> 00:10:22,020 But in order to grab ahold of it, 257 00:10:22,180 --> 00:10:24,770 I need to make some changes, and change is hard. 258 00:10:24,790 --> 00:10:29,270 So I'm coming to y'all 'cause you're like family to me. 259 00:10:29,290 --> 00:10:31,110 You know, I'm an only child. 260 00:10:31,130 --> 00:10:32,200 My mom and I used to always make 261 00:10:32,290 --> 00:10:34,540 the big decisions together, 262 00:10:34,630 --> 00:10:37,710 but...she's gone now. 263 00:10:37,860 --> 00:10:39,540 And y'all are my sisters. 264 00:10:39,690 --> 00:10:41,640 You know, even when I started going live, 265 00:10:41,790 --> 00:10:43,210 you told me the truth. 266 00:10:43,310 --> 00:10:46,200 What was dope, what was wack, what worked, what didn't. 267 00:10:46,220 --> 00:10:49,460 A'ight, so boom. Change the packaging or not? 268 00:10:49,550 --> 00:10:52,310 Dope idea or "don't you dare"? 269 00:10:52,540 --> 00:10:54,300 Let me know. Sound off in the comments. 270 00:10:54,320 --> 00:10:55,460 Mwah. 271 00:10:55,560 --> 00:10:58,650 [ Indistinct conversations in background ] 272 00:11:04,070 --> 00:11:07,810 Had an interesting incubator meeting today. 273 00:11:07,830 --> 00:11:10,650 Eve's Crown seems promising. 274 00:11:10,670 --> 00:11:13,000 Angela Vaughn applied? 275 00:11:13,230 --> 00:11:14,080 She has some work to do, 276 00:11:14,170 --> 00:11:15,080 but she's hungry. 277 00:11:15,170 --> 00:11:16,150 She wants to build it out 278 00:11:16,170 --> 00:11:17,820 for her family legacy. 279 00:11:17,840 --> 00:11:19,010 Speaking of which, I want 280 00:11:19,160 --> 00:11:20,750 to talk to you about Darmon. 281 00:11:20,900 --> 00:11:22,490 [ Laughs ] We've discussed this. 282 00:11:22,510 --> 00:11:24,160 Well, let's discuss it again. 283 00:11:24,180 --> 00:11:25,880 Now, as you know, 284 00:11:26,030 --> 00:11:27,510 Darmon is back on its feet again 285 00:11:27,740 --> 00:11:28,350 because of me. 286 00:11:28,580 --> 00:11:29,240 And by my projections, 287 00:11:29,410 --> 00:11:30,670 we are on track to pay back 288 00:11:30,760 --> 00:11:31,690 all of the bailout money 289 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 before the end of the year 290 00:11:32,930 --> 00:11:33,850 with our profits 291 00:11:34,010 --> 00:11:35,600 ahead of time. 292 00:11:35,750 --> 00:11:36,840 Just one problem. 293 00:11:36,860 --> 00:11:39,600 You locked me out of the books. 294 00:11:39,750 --> 00:11:41,010 [ Sighs ] 295 00:11:41,030 --> 00:11:42,100 They always say that women 296 00:11:42,260 --> 00:11:43,600 marry men that remind them 297 00:11:43,760 --> 00:11:45,010 of their fathers. 298 00:11:45,030 --> 00:11:48,350 You and I, so different. 299 00:11:48,370 --> 00:11:50,520 I never would have agreed to the bailout. 300 00:11:50,540 --> 00:11:52,350 I never would've given my company away 301 00:11:52,370 --> 00:11:53,370 to another man. 302 00:11:53,770 --> 00:11:57,530 And I certainly would never ask for something 303 00:11:57,550 --> 00:11:59,030 that belonged to me. 304 00:11:59,050 --> 00:12:02,270 Now, maybe that's the "Q Dog" in me. 305 00:12:02,290 --> 00:12:06,130 And your ask, polite though it may be, 306 00:12:06,280 --> 00:12:08,280 is as "nupe" as they come. 307 00:12:08,370 --> 00:12:11,540 So, I'm sorry, son, but "nupe." 308 00:12:11,560 --> 00:12:13,210 [ Chuckles ] 309 00:12:13,230 --> 00:12:16,140 Darmon and its books stay in my control 310 00:12:16,290 --> 00:12:19,140 until the bailout is repaid. 311 00:12:19,290 --> 00:12:23,240 Thing about us pretty boys is that we may look weak... 312 00:12:25,390 --> 00:12:27,740 ...but we carry a strong cane. 313 00:12:27,970 --> 00:12:33,750 ♪♪ 314 00:12:33,970 --> 00:12:35,370 [ Door slams ] 315 00:12:37,830 --> 00:12:40,660 [ Sighs ] 316 00:12:40,760 --> 00:12:42,330 Hi, Mommy. 317 00:12:42,420 --> 00:12:44,260 They told me that you were medicated 318 00:12:44,410 --> 00:12:47,590 because, well, you've been hiding your meds again. 319 00:12:47,750 --> 00:12:49,100 [ Chuckles ] 320 00:12:49,250 --> 00:12:52,320 I'm gonna need you to take better care of yourself, okay? 321 00:12:52,420 --> 00:12:54,990 Your Juneteenth ball is tomorrow. 322 00:12:55,010 --> 00:12:57,250 We're doing your ceremony. 323 00:12:57,350 --> 00:13:00,420 "Your courage will be my courage. 324 00:13:00,440 --> 00:13:03,780 Your strength will be my strength." 325 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 [ Sighs ] 326 00:13:06,020 --> 00:13:07,930 Remember, Mommy? 327 00:13:07,950 --> 00:13:09,600 Every summer, your Juneteenth party 328 00:13:09,620 --> 00:13:14,850 was the one invitation that everyone wanted. 329 00:13:14,940 --> 00:13:16,350 Remember? 330 00:13:16,370 --> 00:13:18,290 This is not the right rose. 331 00:13:18,440 --> 00:13:19,610 Hey, Mommy. 332 00:13:19,700 --> 00:13:23,630 Leah, come help Mommy practice the Rose Ceremony. 333 00:13:23,860 --> 00:13:24,870 Remember the words? 334 00:13:25,030 --> 00:13:26,950 Yes. 335 00:13:27,040 --> 00:13:29,300 "My courage will be your courage. 336 00:13:29,530 --> 00:13:31,360 My strength is your strength. 337 00:13:31,460 --> 00:13:33,530 From generation to generation..." 338 00:13:33,620 --> 00:13:35,620 "...may the roots of our past bloom 339 00:13:35,640 --> 00:13:37,130 into bright futures." 340 00:13:37,220 --> 00:13:40,800 No. That rose is still too pink! 341 00:13:40,820 --> 00:13:42,210 Your hands are bleeding! 342 00:13:42,230 --> 00:13:43,710 [ Breathing heavily ] 343 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 No! 344 00:13:44,890 --> 00:13:46,360 Help Mommy! 345 00:13:47,820 --> 00:13:50,210 Teddy? Wait -- no -- no! 346 00:13:50,230 --> 00:13:51,830 I need to get ready for Juneteenth! 347 00:13:51,980 --> 00:13:53,230 What are you doing?! Mommy! 348 00:13:53,330 --> 00:13:55,160 Mommy! What are they doing? 349 00:13:55,310 --> 00:13:57,570 Teddy, this is your fault! 350 00:13:57,670 --> 00:13:58,910 Teddy, please! 351 00:13:59,060 --> 00:14:00,910 Mommy! 352 00:14:01,060 --> 00:14:02,340 Please! 353 00:14:02,560 --> 00:14:04,090 Teddy! 354 00:14:05,570 --> 00:14:09,930 Leah, we will not talk about this -- with anyone. 355 00:14:09,940 --> 00:14:11,510 Mommy's broken. 356 00:14:11,740 --> 00:14:13,240 That is a weakness. 357 00:14:13,330 --> 00:14:15,920 Weakness is powerlessness. 358 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 Say it for me. 359 00:14:17,090 --> 00:14:20,170 Weakness is powerlessness. 360 00:14:20,190 --> 00:14:21,600 And now I know what he did. 361 00:14:21,750 --> 00:14:25,250 Having a baby with another woman, the shame of that... 362 00:14:25,340 --> 00:14:27,250 I would never survive that. 363 00:14:27,350 --> 00:14:29,150 I don't even know how you did. 364 00:14:30,350 --> 00:14:32,770 I don't know how to be completely honest 365 00:14:32,870 --> 00:14:34,660 in my marriage. 366 00:14:36,430 --> 00:14:42,880 Because I saw how exposed you were in yours. 367 00:14:43,030 --> 00:14:44,100 I brought you a rose. 368 00:14:44,200 --> 00:14:46,940 Isn't it pretty? 369 00:14:47,030 --> 00:14:48,700 You know what? I, um... 370 00:14:48,790 --> 00:14:50,460 I'll put it right here. 371 00:14:50,610 --> 00:14:55,610 ♪♪ 372 00:14:55,630 --> 00:14:59,710 How about I, um -- I finish your hair, okay? 373 00:14:59,730 --> 00:15:01,670 Yeah? 374 00:15:01,820 --> 00:15:02,730 Okay. 375 00:15:02,880 --> 00:15:10,140 ♪♪ 376 00:15:10,300 --> 00:15:11,400 ♪ 'Cause I'm a different pedigree ♪ 377 00:15:11,560 --> 00:15:13,130 ♪ Something that you'll never be ♪ 378 00:15:13,220 --> 00:15:15,390 ♪ I see my destiny right ahead of me ♪ 379 00:15:15,410 --> 00:15:16,910 ♪ Victory is in my sights 380 00:15:17,140 --> 00:15:19,970 ♪ In my sights if I don't die tonight ♪ 381 00:15:19,990 --> 00:15:20,990 ♪ Die tonight 382 00:15:21,140 --> 00:15:22,560 ♪ I'm a different pedigree 383 00:15:22,580 --> 00:15:23,980 ♪ Something that you'll never be ♪ [ Pounding on door ] 384 00:15:23,990 --> 00:15:25,160 [ Music shuts off ] 385 00:15:25,310 --> 00:15:27,340 Who's knocking on my door like that? 386 00:15:31,260 --> 00:15:35,500 Help me understand why you would be going to visit my mother? 387 00:15:35,660 --> 00:15:36,760 [ Scoffs ] Okay. 388 00:15:36,990 --> 00:15:38,250 Uh, help me understand 389 00:15:38,340 --> 00:15:40,010 why you creeping on my social media. 390 00:15:40,100 --> 00:15:40,930 What? What are you talking about? 391 00:15:41,090 --> 00:15:42,660 I saw you. 392 00:15:42,750 --> 00:15:45,440 I went to see Rose 'cause I had some questions about my mother. 393 00:15:45,590 --> 00:15:48,350 You know, the one you want to remove from my product. 394 00:15:48,500 --> 00:15:50,090 I'd rather you not play coy. 395 00:15:50,110 --> 00:15:52,340 I'm sure you had questions about my father. 396 00:15:52,430 --> 00:15:55,110 I mean, I know all about your little paternity claims. 397 00:15:55,270 --> 00:15:58,180 They're not little paternity claims, honey. 398 00:15:58,190 --> 00:16:01,120 We're blood. I ran a DNA test. 399 00:16:01,350 --> 00:16:02,850 With what DNA? Don't worry about how. 400 00:16:02,870 --> 00:16:05,940 And if he sent you here rather than come and face me himself, 401 00:16:05,960 --> 00:16:08,460 our father is a damn coward. 402 00:16:08,570 --> 00:16:11,300 So you know I'm not just gonna let you come up in here 403 00:16:11,520 --> 00:16:14,030 and destroy my name and my family's name 404 00:16:14,120 --> 00:16:15,710 in one fell swoop, right? 405 00:16:15,860 --> 00:16:17,970 [ Chuckles ] 406 00:16:18,120 --> 00:16:20,210 Okay. So, uh, what's your price? 407 00:16:20,310 --> 00:16:22,030 I mean, do you have a number in mind? 408 00:16:22,130 --> 00:16:23,980 If you agree to leave permanently, 409 00:16:24,130 --> 00:16:26,650 I am prepared to be very generous. 410 00:16:26,870 --> 00:16:27,980 [ Laughs ] 411 00:16:28,130 --> 00:16:30,980 This heifer did not just offer me a check. 412 00:16:31,140 --> 00:16:34,140 You know, Franklin Holdings runs credit inquiries 413 00:16:34,160 --> 00:16:36,230 on anyone trying to get into the incubator. 414 00:16:36,320 --> 00:16:39,050 I mean, not that you have a snowball's chance in hell 415 00:16:39,070 --> 00:16:40,310 of getting in. 416 00:16:40,330 --> 00:16:43,070 But I will not stand for any kind of scandal 417 00:16:43,160 --> 00:16:44,910 around this company. 418 00:16:45,060 --> 00:16:46,910 It means too much to me. 419 00:16:47,060 --> 00:16:49,170 So, I can erase the debt that you're holding 420 00:16:49,400 --> 00:16:51,410 between those four credit cards. 421 00:16:51,560 --> 00:16:53,840 Oh, and a little bit more for the defaulted student loans 422 00:16:53,990 --> 00:16:55,420 from Howard. 423 00:16:55,570 --> 00:16:58,240 And, of course, the balloon payment 424 00:16:58,330 --> 00:17:01,420 that's due on your small-business loan. 425 00:17:01,520 --> 00:17:02,920 ♪♪ 426 00:17:03,080 --> 00:17:04,590 Understand something about me. 427 00:17:04,740 --> 00:17:06,190 Hmm? 428 00:17:06,340 --> 00:17:11,170 No one will ever buy or sell Angela Vaughn. 429 00:17:11,190 --> 00:17:12,930 You know what? Here. 430 00:17:13,030 --> 00:17:15,250 Oh, my God. 431 00:17:15,270 --> 00:17:19,420 How about you go run another DNA test so you can see? 432 00:17:19,480 --> 00:17:22,020 It's just gonna prove what you're trying to run from. 433 00:17:22,040 --> 00:17:23,700 That Daddy's little princess 434 00:17:23,850 --> 00:17:25,760 is gonna have to share the throne. 435 00:17:25,860 --> 00:17:27,120 Go ahead. Take it! 436 00:17:28,690 --> 00:17:29,880 [ Scoffs ] 437 00:17:30,030 --> 00:17:32,250 You're gonna love having me for a sister. 438 00:17:33,550 --> 00:17:34,670 [ Door closes ] 439 00:17:39,800 --> 00:17:41,390 [ Door opens ] 440 00:17:44,710 --> 00:17:49,470 ♪♪ 441 00:17:49,620 --> 00:17:51,730 Angela: You should've come to see me yourself. 442 00:17:53,960 --> 00:17:55,400 You owe me that. 443 00:17:55,630 --> 00:17:59,150 ♪♪ 444 00:17:59,300 --> 00:18:02,700 [ Door opens, closes ] 445 00:18:04,230 --> 00:18:05,820 You look so much like Eve -- 446 00:18:05,910 --> 00:18:07,490 You do not get to say her name. 447 00:18:07,580 --> 00:18:10,140 And you don't get to send your little mini-me over 448 00:18:10,160 --> 00:18:11,670 to pay me off. 449 00:18:15,160 --> 00:18:17,410 I will never be for sale. 450 00:18:17,430 --> 00:18:22,990 ♪♪ 451 00:18:23,010 --> 00:18:24,170 You're that ashamed of me? 452 00:18:24,270 --> 00:18:26,670 'Cause you should be ashamed of yourself. 453 00:18:26,830 --> 00:18:28,770 [ Clears throat ] 454 00:18:29,000 --> 00:18:32,510 I never...sent Leah. 455 00:18:32,670 --> 00:18:34,360 And... 456 00:18:36,260 --> 00:18:39,930 ...you don't know the whole story about me and your mother. 457 00:18:39,950 --> 00:18:41,360 So tell me. 458 00:18:41,450 --> 00:18:45,600 Because all I remember is that you promised her the world 459 00:18:45,700 --> 00:18:47,450 and never delivered. 460 00:18:47,680 --> 00:18:50,790 And you slammed the door in my face. 461 00:18:51,020 --> 00:18:53,130 You didn't even look back. 462 00:18:53,280 --> 00:18:56,630 I sat on that stoop, crying in the rain. 463 00:18:56,780 --> 00:18:58,300 Soaked my dress through. 464 00:18:58,520 --> 00:19:01,540 Now that I can finally look you in the eye, 465 00:19:01,690 --> 00:19:07,310 I know that your power, your wealth...name, 466 00:19:07,460 --> 00:19:09,290 none of that means anything. 467 00:19:09,310 --> 00:19:12,980 Because you are contemptible, 468 00:19:13,130 --> 00:19:16,390 alone, trash, 469 00:19:16,540 --> 00:19:19,970 just like every other man who won't honor his obligation 470 00:19:19,990 --> 00:19:22,400 to raise his child. 471 00:19:22,550 --> 00:19:24,660 I'm sorry... 472 00:19:24,880 --> 00:19:26,400 you feel that way. 473 00:19:26,490 --> 00:19:31,710 ♪♪ 474 00:19:31,890 --> 00:19:36,740 ♪♪ 475 00:19:36,900 --> 00:19:39,130 But... 476 00:19:40,920 --> 00:19:42,630 ...you're here now. 477 00:19:45,240 --> 00:19:47,570 And we need to find a way to manage this. 478 00:19:47,590 --> 00:19:48,680 Manage? 479 00:19:48,830 --> 00:19:50,020 Manage? 480 00:19:50,240 --> 00:19:53,520 What am I, a business deal to you? 481 00:19:53,750 --> 00:19:54,850 No. 482 00:19:55,010 --> 00:19:58,150 You have never been. 483 00:19:59,360 --> 00:20:01,860 And neither was your mother. 484 00:20:02,010 --> 00:20:05,510 So, what do you want me to do now? 485 00:20:05,530 --> 00:20:09,690 ♪♪ 486 00:20:09,780 --> 00:20:12,100 [ Gasps ] 487 00:20:12,110 --> 00:20:14,520 The same thing you've always done -- 488 00:20:14,540 --> 00:20:15,780 nothing. 489 00:20:15,880 --> 00:20:18,440 [ Door opens, closes ] 490 00:20:18,450 --> 00:20:19,790 ♪ Unh, yeah 491 00:20:19,940 --> 00:20:21,290 ♪ Legs smooth and they long 492 00:20:21,440 --> 00:20:22,460 ♪ Unh, yeah 493 00:20:22,550 --> 00:20:24,370 ♪ He bite the bullet, yeah, chew it off ♪ 494 00:20:24,460 --> 00:20:27,110 ♪ Unh, big body, take yo shoes off ♪ 495 00:20:27,200 --> 00:20:28,700 Come on. Let's take a selfie. Okay, okay, cool. 496 00:20:28,720 --> 00:20:32,210 ♪ I got too much cash, yikes [ Camera shutter clicking ] 497 00:20:32,230 --> 00:20:33,390 [ Laughs ] Send those to me. 498 00:20:33,620 --> 00:20:35,290 I will, I will. Okay, okay. Cool. 499 00:20:35,300 --> 00:20:36,400 [ Laughter ] 500 00:20:36,710 --> 00:20:38,960 Half these chicks didn't even text me in the hospital. 501 00:20:38,980 --> 00:20:40,980 Can we please hang out this summer? Please. 502 00:20:41,130 --> 00:20:42,310 I mean, I still miss a muggy Juneteenth 503 00:20:42,400 --> 00:20:44,220 street fair from back home, 504 00:20:44,310 --> 00:20:47,570 but of course we can hang out if every party's like this. 505 00:20:47,730 --> 00:20:48,970 It is. [ Laughs ] 506 00:20:48,990 --> 00:20:50,230 House or field? 507 00:20:50,250 --> 00:20:52,640 Field. Def. [ Laughter ] 508 00:20:52,660 --> 00:20:54,150 Oooh! Do Drake next. 509 00:20:54,310 --> 00:20:56,080 He escaped to Canada. 510 00:20:56,230 --> 00:20:58,480 Y'all are joking about house or field? 511 00:20:58,490 --> 00:21:01,310 Colorism is what keeps us all in that slave mentality, 512 00:21:01,330 --> 00:21:04,670 and it's mad disrespectful to the ancestors 513 00:21:04,820 --> 00:21:06,090 and to everyone here. 514 00:21:06,240 --> 00:21:08,990 No, they just being dumb because of Juneteenth. 515 00:21:09,080 --> 00:21:10,820 Don't trip. Come on. 516 00:21:10,840 --> 00:21:12,750 New bitch? Field AF. 517 00:21:12,770 --> 00:21:13,990 [ Laughter ] 518 00:21:14,080 --> 00:21:15,270 How about I snatch a couple of rows 519 00:21:15,420 --> 00:21:18,000 of that dusty-ass weave off that scalp? 520 00:21:18,090 --> 00:21:20,500 A bitch can try. I can try -- 521 00:21:20,590 --> 00:21:21,260 -Nikki! -Let go! 522 00:21:21,350 --> 00:21:23,670 -Nikki! -Let go! Let go! 523 00:21:23,690 --> 00:21:24,610 [ Indistinct shouting ] 524 00:21:24,840 --> 00:21:25,780 Calm down. 525 00:21:26,010 --> 00:21:27,690 Crazy. 526 00:21:27,780 --> 00:21:29,840 Nikki! 527 00:21:29,860 --> 00:21:31,430 Nikki! 528 00:21:31,450 --> 00:21:34,180 ♪♪ 529 00:21:34,200 --> 00:21:36,010 This is what I wanted to show you. 530 00:21:36,110 --> 00:21:37,620 Negro, what is all this? 531 00:21:37,780 --> 00:21:40,460 Welcome to my VIP skybox. 532 00:21:40,610 --> 00:21:41,690 Oh. 533 00:21:41,700 --> 00:21:43,630 Go ahead. Okay. 534 00:21:43,860 --> 00:21:44,870 Make yourself at home. 535 00:21:45,020 --> 00:21:46,860 Take it in, look around. 536 00:21:46,950 --> 00:21:48,860 [ Chuckles ] 537 00:21:48,950 --> 00:21:49,880 You guys can take five. 538 00:21:50,030 --> 00:21:51,860 Thank you. 539 00:21:51,960 --> 00:21:53,050 It's not official yet. 540 00:21:53,140 --> 00:21:54,880 I haven't landed an invite to pitch to Teddy, 541 00:21:54,980 --> 00:21:56,220 but this is what it'll feel like 542 00:21:56,310 --> 00:21:59,180 in the most important design I've ever done. 543 00:21:59,330 --> 00:22:02,390 Mm. You know, open air, relaxing. 544 00:22:02,540 --> 00:22:05,800 Just imagine all this in this stadium. 545 00:22:05,820 --> 00:22:07,210 Mm. 546 00:22:07,230 --> 00:22:09,060 This project could get me one step closer to my dream. 547 00:22:09,160 --> 00:22:11,720 You know, I want to create meaningful commercial spaces 548 00:22:11,730 --> 00:22:12,830 for us, by us. 549 00:22:12,980 --> 00:22:14,140 Mm, I love that. 550 00:22:14,160 --> 00:22:15,830 I have the same fire. 551 00:22:15,980 --> 00:22:17,330 Where do you get yours from? 552 00:22:17,560 --> 00:22:20,910 Honestly, I want to stand on my own. 553 00:22:21,060 --> 00:22:23,150 Over in Edgartown, I'm the man, you know? 554 00:22:23,170 --> 00:22:25,230 But everywhere else on this island, 555 00:22:25,250 --> 00:22:28,320 they see me as the bodyguard's son that took a handout. 556 00:22:28,420 --> 00:22:30,010 And the Franklins, they -- they treat me like family, 557 00:22:30,160 --> 00:22:34,090 but still, I'm trying to step out of their shadow. 558 00:22:34,180 --> 00:22:38,580 Wow. Well, um, if I'm gonna be spending time 559 00:22:38,670 --> 00:22:40,580 in your VIP box, 560 00:22:40,600 --> 00:22:42,080 I need to know what's on the menu. 561 00:22:42,100 --> 00:22:43,580 Well, what you want to order? 562 00:22:43,670 --> 00:22:45,010 To start. 563 00:22:45,030 --> 00:22:48,440 ♪ Odo you blow my mind, oh 564 00:22:48,590 --> 00:22:51,990 ♪♪ 565 00:22:56,690 --> 00:22:59,100 I'm not this girl. 566 00:22:59,120 --> 00:23:01,040 What girl? 567 00:23:01,270 --> 00:23:04,290 The one who gets in fights at parties. 568 00:23:06,620 --> 00:23:08,110 But that game? 569 00:23:08,120 --> 00:23:09,460 Judging people off their skin color? 570 00:23:09,610 --> 00:23:12,680 Might as well have a brown paper bag test at the door. 571 00:23:16,130 --> 00:23:19,390 I got in a fight for the same thing last year. 572 00:23:21,060 --> 00:23:23,950 My grandma had just died. 573 00:23:23,970 --> 00:23:27,290 And she was my best friend. 574 00:23:27,310 --> 00:23:29,640 And I wasn't really coping. 575 00:23:29,800 --> 00:23:31,160 I'm so sorry. 576 00:23:31,160 --> 00:23:32,960 You know, someone just posted a -- 577 00:23:32,980 --> 00:23:34,410 a video of it on social media. 578 00:23:34,560 --> 00:23:37,080 I-I didn't even know anyone recorded it. 579 00:23:37,230 --> 00:23:39,970 And now I'm just... 580 00:23:39,990 --> 00:23:43,230 "angry Black girl" for life, so... 581 00:23:43,250 --> 00:23:45,980 That's not the girl I met. 582 00:23:46,000 --> 00:23:48,340 Or the girl I want to get to know. 583 00:23:50,430 --> 00:23:52,260 I actually have a mistake of my own 584 00:23:52,410 --> 00:23:55,080 I'm not sure how to take back. 585 00:23:55,170 --> 00:23:58,990 I lied about Lauren pushing me off that yacht. 586 00:23:59,080 --> 00:24:01,010 Honestly, I-I was drunk, 587 00:24:01,160 --> 00:24:03,420 so I'm not exactly sure what happened, 588 00:24:03,440 --> 00:24:06,270 but there's no way Lauren pushed me. 589 00:24:06,500 --> 00:24:08,770 I just woke up in that hospital room 590 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 still so angry with her. 591 00:24:11,020 --> 00:24:13,610 We're... 592 00:24:13,840 --> 00:24:14,840 like... 593 00:24:14,930 --> 00:24:15,860 That's your boo. 594 00:24:15,950 --> 00:24:17,170 I saw it on your phone. 595 00:24:17,190 --> 00:24:20,070 But you can still tell the truth. 596 00:24:20,180 --> 00:24:22,850 Or, you know, you can let it fester into trauma 597 00:24:22,940 --> 00:24:24,850 and, uh, you can be like me -- 598 00:24:24,940 --> 00:24:26,940 at a party one night, 599 00:24:26,960 --> 00:24:29,780 swinging on bitches and crying on a kayak. 600 00:24:29,800 --> 00:24:31,950 [ Both laugh ] 601 00:24:31,970 --> 00:24:40,620 ♪♪ 602 00:24:40,640 --> 00:24:42,550 [ Laughs ] 603 00:24:43,220 --> 00:24:44,580 Lauren: You know about me and Taylor? 604 00:24:44,720 --> 00:24:46,960 Quincy: Of course I know. I mean, Taylor's kinda extra, 605 00:24:47,060 --> 00:24:48,220 but if that's your type... 606 00:24:48,320 --> 00:24:49,970 Why do we have to hide things in this family? 607 00:24:49,980 --> 00:24:51,710 Like Grandma Rose? And my sexuality? 608 00:24:51,800 --> 00:24:53,130 It's stupid. 609 00:24:53,150 --> 00:24:55,150 I just wish I could find a way to make Mom listen. 610 00:24:55,380 --> 00:24:57,210 Last time I lurked outside the kids' room, 611 00:24:57,310 --> 00:24:58,900 I learned how "cringey" I could be. 612 00:24:58,990 --> 00:25:00,490 [ Chuckles ] 613 00:25:04,480 --> 00:25:06,910 I'm glad that they're a team. Mm. 614 00:25:07,060 --> 00:25:09,500 Even if it is just to drag us mercilessly. 615 00:25:09,730 --> 00:25:11,840 I mean, I never had that as an only child. 616 00:25:11,990 --> 00:25:13,730 Well, there is strength in numbers. 617 00:25:13,820 --> 00:25:15,230 Is there? 618 00:25:15,330 --> 00:25:18,490 I mean, I never wanted a sibling. 619 00:25:18,510 --> 00:25:20,740 I always thought there was a finite amount of love 620 00:25:20,830 --> 00:25:22,000 to go around. 621 00:25:22,020 --> 00:25:25,580 I was 9 when I learned that, in my family, 622 00:25:25,670 --> 00:25:28,500 affection could be turned off like a light switch. 623 00:25:28,520 --> 00:25:31,080 Especially when my father sent my mother away. 624 00:25:31,100 --> 00:25:33,930 And Angela's mother. 625 00:25:34,090 --> 00:25:35,270 She was his mistress. 626 00:25:35,360 --> 00:25:36,100 What? 627 00:25:36,260 --> 00:25:38,860 Raymond, Angela is my... 628 00:25:39,090 --> 00:25:40,110 half-sister. 629 00:25:40,260 --> 00:25:41,850 My father confirmed it. 630 00:25:41,870 --> 00:25:42,870 So, what does she want? 631 00:25:43,100 --> 00:25:44,280 I don't know. 632 00:25:44,430 --> 00:25:47,600 And I offered her a lot of money to go away. 633 00:25:47,690 --> 00:25:49,120 Hmm. 634 00:25:49,270 --> 00:25:51,190 See, and that's why you dislike her. 635 00:25:51,210 --> 00:25:53,940 She's making you do something you hate. 636 00:25:53,960 --> 00:25:55,700 She's making you wait and see. 637 00:25:55,720 --> 00:25:58,590 ♪♪ 638 00:26:03,560 --> 00:26:10,550 ♪♪ 639 00:26:10,570 --> 00:26:17,630 ♪♪ 640 00:26:17,720 --> 00:26:18,900 Aah! 641 00:26:19,060 --> 00:26:20,650 Who the hell are you? 642 00:26:20,800 --> 00:26:24,480 ♪♪ 643 00:26:24,640 --> 00:26:26,140 [ Laughs ] 644 00:26:26,160 --> 00:26:29,210 What, are you -- you Shaft now? 645 00:26:30,730 --> 00:26:32,080 Part of me -- Part of me 646 00:26:32,240 --> 00:26:34,400 thought that you wouldn't be foolish enough to come out here. 647 00:26:34,500 --> 00:26:38,070 You bought a piece of land here in 1984. 648 00:26:38,090 --> 00:26:41,150 About a few days after Darius and I had our... 649 00:26:41,240 --> 00:26:42,990 falling out. [ Laughs ] 650 00:26:43,080 --> 00:26:44,580 You mean after you killed him. 651 00:26:44,600 --> 00:26:48,010 And then you bought up all the land around it. 652 00:26:48,160 --> 00:26:49,340 Mm-hmm. 653 00:26:49,500 --> 00:26:52,010 There's an endangered species of bird that nests 654 00:26:52,160 --> 00:26:55,270 at a beach nearby here -- the piping plover. 655 00:26:55,430 --> 00:26:58,190 Now, I bought this land as part of a local effort 656 00:26:58,280 --> 00:27:01,020 to help protect their habitat. 657 00:27:01,170 --> 00:27:02,360 And like so many others, 658 00:27:02,450 --> 00:27:06,290 these plovers are seasonal visitors to the island. 659 00:27:06,440 --> 00:27:08,600 Eventually, they leave, which is exactly 660 00:27:08,620 --> 00:27:13,270 what I need Angela to do -- leave Oak Bluffs. 661 00:27:13,290 --> 00:27:16,040 I told you last night, I want your help with that. 662 00:27:16,190 --> 00:27:19,190 And I told you that Angela's stubborn as a tick. 663 00:27:19,210 --> 00:27:21,190 She ain't leaving. 664 00:27:21,210 --> 00:27:23,210 And I'm done playing your game. 665 00:27:23,360 --> 00:27:27,530 Now, is he out here or not? 666 00:27:27,550 --> 00:27:29,390 Hmm. 667 00:27:30,540 --> 00:27:31,310 [ Car door closes ] 668 00:27:31,480 --> 00:27:33,960 I called your bluff. You called mine. 669 00:27:33,980 --> 00:27:36,060 But I still hold leverage over you, 670 00:27:36,150 --> 00:27:39,560 and when it suits me, I will use it. 671 00:27:39,650 --> 00:27:46,160 ♪♪ 672 00:27:46,390 --> 00:27:49,900 Nicole Aisha Vaughn -- where you been? 673 00:27:50,060 --> 00:27:52,810 I-I was at the beach with Taylor. 674 00:27:52,910 --> 00:27:54,390 Hold up. Are you high? 675 00:27:54,480 --> 00:27:56,060 It's not that big of a deal. 676 00:27:56,080 --> 00:27:57,670 It is a big deal, Nikki. 677 00:27:57,900 --> 00:28:00,170 This is the behavior that got you in trouble last year. 678 00:28:00,400 --> 00:28:02,820 I'm not having a remix of that. 679 00:28:02,920 --> 00:28:05,010 [ Sighs ] 680 00:28:05,160 --> 00:28:06,750 Give me your phone. 681 00:28:06,910 --> 00:28:08,680 Now, Nicole. 682 00:28:10,180 --> 00:28:11,410 I'm putting a tracking app on it 683 00:28:11,500 --> 00:28:14,760 and deleting social media for a week. 684 00:28:14,860 --> 00:28:16,560 I can't believe... 685 00:28:18,930 --> 00:28:20,400 What is this? 686 00:28:22,180 --> 00:28:23,920 Please don't play that, Mom. 687 00:28:23,940 --> 00:28:25,920 Please don't play it. 688 00:28:25,940 --> 00:28:28,940 Teen Girl: You're lookin' like a skillet that needs some grease. 689 00:28:29,040 --> 00:28:30,350 Nikki: Say that again, bitch. 690 00:28:30,450 --> 00:28:32,110 You heard me. I said skillet. 691 00:28:32,260 --> 00:28:36,040 [ Crowd gasping ] 692 00:28:36,270 --> 00:28:39,100 Is this the fight that got you in trouble last year? 693 00:28:39,120 --> 00:28:40,440 Somebody called you that? 694 00:28:40,460 --> 00:28:42,360 No. 695 00:28:42,460 --> 00:28:44,700 They were talking about Mama Eve's dark skin. 696 00:28:44,720 --> 00:28:48,040 She came for parent weekend that one time you went to Beautycon. 697 00:28:48,060 --> 00:28:49,220 Why didn't you tell me? 698 00:28:49,370 --> 00:28:51,390 Because you and I don't talk like that. 699 00:28:51,620 --> 00:28:56,040 And I know you're trying, but I miss talking to her. 700 00:28:56,060 --> 00:28:59,570 And I miss having more family around. 701 00:28:59,720 --> 00:29:02,130 And I wish she was here. 702 00:29:02,220 --> 00:29:03,740 She was my best friend. 703 00:29:03,960 --> 00:29:08,480 ♪♪ 704 00:29:08,630 --> 00:29:09,530 [ Door closes ] 705 00:29:12,650 --> 00:29:15,640 Man, all last year, I didn't see the pain, 706 00:29:15,660 --> 00:29:17,320 I just saw her acting out. 707 00:29:17,420 --> 00:29:20,740 And now I'm so busy building this business, 708 00:29:20,760 --> 00:29:23,910 and I missed it again. 709 00:29:23,920 --> 00:29:25,090 I'm failing my daughter. 710 00:29:25,240 --> 00:29:27,990 Oh, lies all damn day. 711 00:29:28,000 --> 00:29:29,410 Every minute of the past year 712 00:29:29,430 --> 00:29:31,600 has been about you saving your baby girl. 713 00:29:31,820 --> 00:29:33,320 Even coming here. 714 00:29:33,420 --> 00:29:36,080 You just gotta keep reminding yourself of that. 715 00:29:36,100 --> 00:29:39,000 Keep working. Keep pushing. Mm-hmm. 716 00:29:39,010 --> 00:29:41,180 What was that Eve used to say? 717 00:29:41,280 --> 00:29:43,440 Uh, "Grab a bull by the horns, not by the butt." 718 00:29:43,670 --> 00:29:47,000 Grab that bull by the horn and run, girl. 719 00:29:47,020 --> 00:29:48,690 [ Chuckles ] For Nikki. 720 00:29:48,780 --> 00:29:49,840 Mm. 721 00:29:49,860 --> 00:29:51,950 Now, you got to play smarter, 722 00:29:52,100 --> 00:29:54,030 not harder. 723 00:29:54,180 --> 00:29:56,200 I'm gonna need a dress 724 00:29:56,290 --> 00:29:59,200 for the "Red & Black on the Green" function. 725 00:29:59,350 --> 00:30:00,520 And shoes. Uh-huh. 726 00:30:00,610 --> 00:30:03,200 What, you got a red, green, and black invitation? 727 00:30:03,300 --> 00:30:05,210 I need to get in that incubator program, 728 00:30:05,300 --> 00:30:08,190 so I'm gonna sneak into Leah's little party 729 00:30:08,210 --> 00:30:11,530 and talk to the one person who's above her pay grade -- 730 00:30:11,550 --> 00:30:12,640 Teddy. 731 00:30:12,870 --> 00:30:14,360 ♪♪ 732 00:30:14,380 --> 00:30:15,790 ♪ Can't tell me, can't tell me, can't tell me ♪ 733 00:30:15,880 --> 00:30:17,370 ♪ You can't tell me nothing 734 00:30:17,390 --> 00:30:20,000 ♪ Big break, now I'm gonna take, sayonara to them haters ♪ 735 00:30:20,060 --> 00:30:21,370 ♪ Bye-bye, see ya later 736 00:30:21,460 --> 00:30:22,890 ♪ I can, I can spend your money ♪ 737 00:30:23,040 --> 00:30:24,470 ♪ Fast, faster than you make it ♪ 738 00:30:24,560 --> 00:30:26,970 ♪ Once I show you how I do it, it's a dead conversation ♪ 739 00:30:27,060 --> 00:30:29,380 ♪ Watch me snake with it 740 00:30:29,400 --> 00:30:31,810 ♪ Now watch me snake with it 741 00:30:31,900 --> 00:30:34,990 ♪ S-S-S, shake with it 742 00:30:35,150 --> 00:30:36,810 ♪ Watch me snake with it 743 00:30:36,830 --> 00:30:41,390 ♪♪ 744 00:30:41,480 --> 00:30:44,060 ♪ I'm swerving it, moving it, switching it like a Ducati ♪ 745 00:30:44,080 --> 00:30:45,250 Man: Mr. Franklin. 746 00:30:46,490 --> 00:30:50,180 ♪ Got everyone watching me like I'm in a new Bugatti ♪ 747 00:30:55,740 --> 00:30:59,690 I wasn't prepared for our conversation earlier. 748 00:30:59,840 --> 00:31:01,240 I regret that. 749 00:31:01,260 --> 00:31:05,020 And I wasn't prepared to ask for what I wanted. 750 00:31:05,180 --> 00:31:07,340 So there is something. 751 00:31:07,360 --> 00:31:09,840 A place in the incubator program. 752 00:31:09,940 --> 00:31:12,530 You can pull that string for me. 753 00:31:12,680 --> 00:31:17,110 A future for my business means a future for my own daughter. 754 00:31:17,260 --> 00:31:20,370 A direct ask is my only option. 755 00:31:20,600 --> 00:31:21,870 Mm. 756 00:31:22,030 --> 00:31:23,690 Motivated. 757 00:31:23,710 --> 00:31:24,880 Resourceful. 758 00:31:25,030 --> 00:31:26,790 Stubborn as a tick. 759 00:31:26,880 --> 00:31:29,550 [ Chuckles ] 760 00:31:31,130 --> 00:31:33,550 You're more complex than this cognac. 761 00:31:36,280 --> 00:31:38,560 Leah oversees that program. 762 00:31:38,710 --> 00:31:40,040 I can't overstep. 763 00:31:40,060 --> 00:31:42,190 So, no? 764 00:31:44,400 --> 00:31:47,970 Well, then, I guess nothing 765 00:31:48,070 --> 00:31:50,290 is still the best you have to offer me. 766 00:31:50,390 --> 00:31:52,570 Hey, Granddad? It's Nana. 767 00:31:52,720 --> 00:31:58,140 ♪♪ 768 00:31:58,150 --> 00:31:59,240 What's going on? I don't know. She's here. 769 00:31:59,400 --> 00:32:01,250 What? What is she doing here? 770 00:32:01,470 --> 00:32:03,320 Mommy, let me just help you. I can walk by myself, damn it. 771 00:32:03,420 --> 00:32:05,480 I just want to get a rose for my daughter! 772 00:32:05,490 --> 00:32:07,090 Lauren: I've never seen Nana Rose like this. 773 00:32:07,240 --> 00:32:09,500 What's wrong with her? 774 00:32:09,590 --> 00:32:11,570 She hasn't been complying with treatment. 775 00:32:11,670 --> 00:32:13,980 This is a manic episode. 776 00:32:14,080 --> 00:32:15,910 Did you bring her? 777 00:32:15,930 --> 00:32:17,320 I'm so sorry, Mom. 778 00:32:17,340 --> 00:32:18,990 These roses aren't the right color! 779 00:32:19,010 --> 00:32:21,220 What is going on? 780 00:32:22,680 --> 00:32:23,770 Leah! Come quick. 781 00:32:24,000 --> 00:32:25,350 These roses, anything that you see 782 00:32:25,440 --> 00:32:27,180 with pink undertones, they all must go. 783 00:32:27,330 --> 00:32:30,020 No, no, Mommy, I'm your daughter. I'm Leah. 784 00:32:30,170 --> 00:32:33,590 You're not my damn daughter! 785 00:32:33,610 --> 00:32:35,190 What did you do to her? Nothing. 786 00:32:35,340 --> 00:32:36,620 Why does she think that you're me? 787 00:32:36,770 --> 00:32:38,530 I don't know. 788 00:32:38,680 --> 00:32:40,270 Mommy, come on. Let's just get you back in your chair. 789 00:32:40,360 --> 00:32:41,770 No. Get your damn hands off me! 790 00:32:41,790 --> 00:32:43,460 I don't know you! 791 00:32:43,610 --> 00:32:44,700 Ow! Help! 792 00:32:44,790 --> 00:32:45,700 Mommy, Mommy! 793 00:32:45,790 --> 00:32:47,610 -Oh! -Oh, my God! 794 00:32:47,630 --> 00:32:48,940 [ Spectators murmuring ] 795 00:32:49,040 --> 00:32:51,520 Rose, now easy, easy. Easy. 796 00:32:51,540 --> 00:32:53,040 You'll be alright. Come on now. You're gonna be okay. 797 00:32:53,130 --> 00:32:54,280 Careful, careful. 798 00:32:54,300 --> 00:32:56,720 Easy, easy, easy. Easy, there you are. 799 00:32:59,140 --> 00:33:01,030 It's okay. It's okay, Mommy. 800 00:33:01,120 --> 00:33:03,810 You're not my damn daughter! 801 00:33:03,960 --> 00:33:06,460 I am your damn daughter. 802 00:33:06,480 --> 00:33:09,220 That woman is Daddy's bastard, Angela -- 803 00:33:09,320 --> 00:33:11,800 from his affair with Eve, the maid! 804 00:33:11,890 --> 00:33:13,380 Well, why would she be here? 805 00:33:13,470 --> 00:33:16,050 To embarrass me in front of all my friends? 806 00:33:16,060 --> 00:33:18,320 Why is she here? 807 00:33:18,550 --> 00:33:21,490 Oh, no, no, no. You don't get to run from this. 808 00:33:25,980 --> 00:33:28,830 ♪♪ 809 00:33:28,990 --> 00:33:31,590 The gossip sites have already picked us up. 810 00:33:33,420 --> 00:33:36,490 You have humiliated us after all this family has done, 811 00:33:36,510 --> 00:33:37,900 after all I've done. 812 00:33:38,090 --> 00:33:39,750 All because you couldn't keep your penis in your marriage. 813 00:33:39,850 --> 00:33:43,350 No, it's because you could not keep your emotions to yourself. 814 00:33:43,500 --> 00:33:45,410 Now, if you want to put blame on someone, 815 00:33:45,500 --> 00:33:48,500 place it directly on your shoulders. 816 00:33:48,520 --> 00:33:50,410 You need to watch how you're talking to my wife. 817 00:33:50,510 --> 00:33:53,360 Well, your wife made this mess. She needs to fix it. 818 00:33:53,510 --> 00:33:56,440 You're the great Teddy Franklin, right? 819 00:33:56,590 --> 00:33:57,700 You fix it. 820 00:33:57,890 --> 00:33:58,860 Leah: It's okay. 821 00:33:59,020 --> 00:34:05,930 ♪♪ 822 00:34:05,950 --> 00:34:08,770 I'm not gonna ask you again, Leah. 823 00:34:08,860 --> 00:34:09,950 Handle it. 824 00:34:10,090 --> 00:34:11,530 Angela: You know, my mama always used to say 825 00:34:11,620 --> 00:34:15,110 she'd rather grab a bull by the horns than by the butt. 826 00:34:15,120 --> 00:34:17,550 Homespun hood wisdom. Charming. 827 00:34:17,700 --> 00:34:20,890 People only like gossip they think is strong like tea. 828 00:34:21,040 --> 00:34:23,110 If we step on that stage together, 829 00:34:23,210 --> 00:34:25,040 present as a family, 830 00:34:25,060 --> 00:34:27,780 they'll stop talking 'cause the tea ain't strong. 831 00:34:27,800 --> 00:34:34,220 ♪♪ 832 00:34:34,310 --> 00:34:36,720 Hello, hello. Can you hear me? 833 00:34:36,810 --> 00:34:39,050 [ Laughs ] 834 00:34:39,150 --> 00:34:40,310 Well, good afternoon, everyone. 835 00:34:40,470 --> 00:34:43,410 And welcome to "Red & Black on the Green." 836 00:34:43,640 --> 00:34:45,320 [ Applause ] My mother hasn't hosted 837 00:34:45,470 --> 00:34:48,060 her beloved Rose Ceremony for years. 838 00:34:48,080 --> 00:34:50,580 And as you saw, though her spirit 839 00:34:50,730 --> 00:34:52,660 is quite strong, 840 00:34:52,750 --> 00:34:54,090 her health prevents it. 841 00:34:54,240 --> 00:34:56,310 But her intentions for this event 842 00:34:56,330 --> 00:34:58,590 is especially poignant today. 843 00:34:58,820 --> 00:35:01,930 While passing traditions from one generation to the next 844 00:35:02,150 --> 00:35:04,250 can be uplifting, 845 00:35:04,340 --> 00:35:07,470 it can also be rooted in the pain of slavery. 846 00:35:07,690 --> 00:35:11,090 Without removing the shackles of our past, 847 00:35:11,110 --> 00:35:13,250 are any of us truly free? 848 00:35:13,350 --> 00:35:14,940 Today has shown me that my family 849 00:35:15,090 --> 00:35:17,180 is only as free as its secrets. 850 00:35:17,340 --> 00:35:20,090 Unfortunately, this announcement today came out 851 00:35:20,110 --> 00:35:23,260 in a way that we did not intend. 852 00:35:23,360 --> 00:35:27,180 It's only recently that, um... 853 00:35:27,200 --> 00:35:29,350 we found out that my father 854 00:35:29,360 --> 00:35:31,200 has another daughter. [ Audience gasping, murmuring ] 855 00:35:31,350 --> 00:35:33,610 This woman recently came into our lives, 856 00:35:33,630 --> 00:35:37,630 and, tonight, we welcome her, out of our secret past, 857 00:35:37,860 --> 00:35:40,590 into the strength of family. 858 00:35:42,640 --> 00:35:45,470 My sister, Angela Vaughn. 859 00:35:45,620 --> 00:35:47,860 [ Applause ] 860 00:35:47,960 --> 00:35:52,980 ♪♪ 861 00:35:53,210 --> 00:35:54,650 Welcome to the family. 862 00:35:54,870 --> 00:35:56,800 [ Applause ] 863 00:35:56,890 --> 00:36:01,970 ♪♪ 864 00:36:02,060 --> 00:36:05,730 Thank you, Leah, for that beautiful introduction. 865 00:36:05,880 --> 00:36:07,640 What are you doing? 866 00:36:07,740 --> 00:36:12,720 The Franklins have embraced me as a daughter, sister, 867 00:36:12,820 --> 00:36:15,390 and fellow businesswoman 868 00:36:15,490 --> 00:36:18,170 by granting me a spot in the Franklin Holdings 869 00:36:18,400 --> 00:36:20,170 small-business incubator program. 870 00:36:20,320 --> 00:36:24,160 This opportunity will help me grow Eve's Crown 871 00:36:24,180 --> 00:36:26,570 into something my new family can be proud of 872 00:36:26,660 --> 00:36:29,660 and something to pass on to future generations. 873 00:36:29,760 --> 00:36:32,580 ♪♪ 874 00:36:32,670 --> 00:36:34,430 [ Chuckles ] 875 00:36:34,580 --> 00:36:37,630 Guess I am "Franklin material" after all. 876 00:36:37,780 --> 00:36:41,250 [ Applause ] 877 00:36:41,270 --> 00:36:43,750 [ Camera shutters clicking ] 878 00:36:43,850 --> 00:36:45,030 ♪♪ 879 00:36:45,260 --> 00:36:47,370 Woman: Angela, this way. 880 00:36:47,520 --> 00:36:53,350 ♪♪ 881 00:36:53,450 --> 00:36:55,190 Teddy: So, there's no way that Angela 882 00:36:55,210 --> 00:36:56,540 can trace this back to me, right? 883 00:36:56,690 --> 00:36:59,290 Well, I created a backdoor that's password protected. 884 00:36:59,440 --> 00:37:00,940 She'll never know you have access. 885 00:37:00,960 --> 00:37:02,630 [ Chuckles ] 886 00:37:09,040 --> 00:37:12,060 You know, I don't think Angela is a problem. 887 00:37:12,280 --> 00:37:13,950 She's just here to build her business. 888 00:37:13,970 --> 00:37:15,620 She's a good woman. 889 00:37:15,640 --> 00:37:19,140 I would agree, but, um, she used the family announcement 890 00:37:19,290 --> 00:37:20,620 to work her way into my company, 891 00:37:20,720 --> 00:37:23,380 and I want to make sure that's where her agenda ends. 892 00:37:23,480 --> 00:37:26,390 I made such a mess when I fell for the help. 893 00:37:26,410 --> 00:37:27,390 [ Chuckles ] 894 00:37:27,480 --> 00:37:29,130 Half of my family was "the help." 895 00:37:29,230 --> 00:37:31,240 My Dad was "the help." 896 00:37:33,060 --> 00:37:34,140 I'm sorry. 897 00:37:34,230 --> 00:37:37,230 I meant no offense. 898 00:37:37,330 --> 00:37:39,660 As a matter of fact, um... 899 00:37:39,810 --> 00:37:41,070 I've been thinking about how much I've asked 900 00:37:41,160 --> 00:37:42,900 of you lately with Angela. 901 00:37:43,000 --> 00:37:45,570 It's probably distracted you from work. 902 00:37:45,590 --> 00:37:49,080 Um, let me offer you something to make up for it. 903 00:37:49,100 --> 00:37:50,930 No, you don't -- you don't need to pay me. 904 00:37:51,160 --> 00:37:53,100 Well, would you accept an opportunity? 905 00:37:53,250 --> 00:37:56,580 To come into the office and pitch the VIP boxes? 906 00:37:56,680 --> 00:38:00,350 Construction on the stadium will move into the next phase soon. 907 00:38:00,500 --> 00:38:03,110 I'd love to see what you come up with. 908 00:38:03,260 --> 00:38:04,850 I -- I'd love to. 909 00:38:05,000 --> 00:38:06,020 Alright. 910 00:38:06,170 --> 00:38:07,600 Thank you for your loyalty, son. 911 00:38:07,690 --> 00:38:09,170 ♪♪ 912 00:38:09,190 --> 00:38:11,810 [ Cellphone ringing ] 913 00:38:11,810 --> 00:38:13,010 I'll let you get that. 914 00:38:13,100 --> 00:38:15,120 Thank you. 915 00:38:18,020 --> 00:38:20,610 [ Door opens ] 916 00:38:20,630 --> 00:38:23,190 [ Door closes ] 917 00:38:23,200 --> 00:38:24,630 Yeah. Dr. Briscoe: Mr. Franklin? 918 00:38:24,860 --> 00:38:26,360 Dr. Briscoe. 919 00:38:26,370 --> 00:38:28,800 You wanted me to call you as soon as I got the results. 920 00:38:28,950 --> 00:38:33,450 The tremors, the slurring is all conclusive. 921 00:38:33,470 --> 00:38:37,380 I'm sorry, but you have Parkinson's. 922 00:38:37,540 --> 00:38:41,040 ♪♪ 923 00:38:41,060 --> 00:38:45,060 [ Cellphone clicks ] 924 00:38:45,210 --> 00:38:46,650 [ Cellphone thuds ] 925 00:38:46,880 --> 00:38:54,480 ♪♪ 926 00:38:54,490 --> 00:38:56,490 [ Door opens ] 927 00:38:56,650 --> 00:38:58,560 [ Sighs ] 928 00:38:58,570 --> 00:39:00,540 [ Door closes ] 929 00:39:03,080 --> 00:39:06,060 [ Voice breaking ] A sister? 930 00:39:06,080 --> 00:39:07,840 How could you not tell me about Nana Rose? 931 00:39:07,990 --> 00:39:10,250 She's my grandmother. And these new people? 932 00:39:10,340 --> 00:39:12,920 I'm just supposed to accept that they're my family? 933 00:39:13,070 --> 00:39:15,070 I am trying so hard to change 934 00:39:15,090 --> 00:39:17,160 and just accept myself for who I am, 935 00:39:17,180 --> 00:39:19,180 but I can't continue to be this perfect person 936 00:39:19,410 --> 00:39:21,080 that you always expect me to be. 937 00:39:21,100 --> 00:39:23,760 I'm tired. 938 00:39:23,860 --> 00:39:28,940 Lauren, you are perfect. 939 00:39:29,090 --> 00:39:32,320 I'm sorry I ever made you feel otherwise. 940 00:39:36,200 --> 00:39:40,600 I understand why you brought Nana Rose tonight. 941 00:39:40,690 --> 00:39:43,270 And I forgive you. 942 00:39:43,360 --> 00:39:45,360 And as for Taylor, I spoke to the lawyers, 943 00:39:45,450 --> 00:39:48,790 and she has finally come to her senses. 944 00:39:48,940 --> 00:39:50,550 She dropped the charges. 945 00:39:50,780 --> 00:39:54,390 So you see, things are already looking up. 946 00:39:56,620 --> 00:39:57,610 Come here. 947 00:39:57,710 --> 00:40:02,340 ♪♪ 948 00:40:02,400 --> 00:40:04,900 I just need to know that you can accept me 949 00:40:05,050 --> 00:40:07,480 for who I really am, Mom. 950 00:40:10,740 --> 00:40:11,900 Yes. 951 00:40:12,050 --> 00:40:15,910 ♪♪ 952 00:40:16,060 --> 00:40:20,140 I was raised to hide my flaws, 953 00:40:20,230 --> 00:40:23,660 to project perfection to the world, and -- 954 00:40:23,750 --> 00:40:27,590 and then I expected you to deny who you are. 955 00:40:29,920 --> 00:40:32,470 I did to you what my father did to me. 956 00:40:34,410 --> 00:40:36,670 I just want you to be free. 957 00:40:36,760 --> 00:40:45,750 ♪♪ 958 00:40:45,770 --> 00:40:48,180 ♪ Momma said be careful 959 00:40:48,330 --> 00:40:52,260 ♪ Out here in these streets 960 00:40:52,350 --> 00:40:54,760 ♪ Keep your day ones close 961 00:40:54,780 --> 00:40:56,840 ♪ And watch your enemies 962 00:40:56,860 --> 00:40:58,930 Angela: Oh. 963 00:40:58,950 --> 00:41:01,010 She was everything to me, 964 00:41:01,030 --> 00:41:05,200 and I just... 965 00:41:05,290 --> 00:41:08,020 I feel like I'm losing family 966 00:41:08,040 --> 00:41:10,440 that I don't have much of to begin with. 967 00:41:10,540 --> 00:41:11,950 Mm. 968 00:41:12,000 --> 00:41:13,130 Yeah. 969 00:41:13,280 --> 00:41:15,950 And I can't believe they publicly accepted you. 970 00:41:16,090 --> 00:41:18,040 You have family now. Mm. 971 00:41:18,140 --> 00:41:20,400 I'm actually kind of jealous of you. 972 00:41:20,460 --> 00:41:21,460 Mm. 973 00:41:21,700 --> 00:41:25,310 Today, he stood up there and he called you his. 974 00:41:25,460 --> 00:41:29,800 You know how I'm always posting on the 'Gram? 975 00:41:29,890 --> 00:41:31,370 It's because I have this fantasy 976 00:41:31,390 --> 00:41:35,380 that he's gonna find my page one day 977 00:41:35,400 --> 00:41:39,470 and see that my eyes look just like his. 978 00:41:39,490 --> 00:41:41,720 "His"? 979 00:41:41,810 --> 00:41:43,570 Um, my dad. 980 00:41:43,720 --> 00:41:46,220 But I-I know it was just, like, a one-night stand 981 00:41:46,240 --> 00:41:47,820 and you don't know him. 982 00:41:47,830 --> 00:41:49,090 But I don't know. 983 00:41:49,150 --> 00:41:52,580 I just -- I think about it sometimes. 984 00:41:52,730 --> 00:41:53,650 It's not... 985 00:41:53,750 --> 00:41:56,230 ♪ Gotta keep my head on straight ♪ 986 00:41:56,250 --> 00:41:59,510 Well, uh, you know, it's not much, 987 00:41:59,660 --> 00:42:04,070 but I was thinking that we could honor Mama Eve 988 00:42:04,090 --> 00:42:05,580 by keeping it in the family 989 00:42:05,590 --> 00:42:08,090 and making you the new face of Eve's Crown. 990 00:42:08,190 --> 00:42:10,080 Me? Mm-hmm. 991 00:42:10,100 --> 00:42:12,170 Like, on all the bottles? 992 00:42:12,190 --> 00:42:14,680 On all the bottles. [ Chuckles ] 993 00:42:14,770 --> 00:42:16,180 You're beautiful. 994 00:42:16,200 --> 00:42:18,270 And you stand in your grace. 995 00:42:18,420 --> 00:42:20,940 You know, even when you get your little attitude. 996 00:42:21,090 --> 00:42:23,370 But that's 'cause you know who you are. 997 00:42:23,520 --> 00:42:26,540 I wish I knew that when I was your age. 998 00:42:26,690 --> 00:42:28,260 But that's one of the lessons of motherhood -- 999 00:42:28,360 --> 00:42:30,770 your kids teach you things. 1000 00:42:30,860 --> 00:42:32,360 I'm learning 1001 00:42:32,450 --> 00:42:35,940 there's some things around here I gotta fix. 1002 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 ♪ It's like they wanna 1003 00:42:37,870 --> 00:42:39,130 Guard: Hands off the desk. 1004 00:42:39,280 --> 00:42:44,040 [ Indistinct conversations ] 1005 00:42:44,060 --> 00:42:45,890 [ Radio chatter ] 1006 00:42:46,040 --> 00:42:48,130 [ Door buzzes ] 1007 00:42:48,230 --> 00:42:54,120 ♪♪ 1008 00:42:54,220 --> 00:42:56,730 [ Door closes, buzzes ] 1009 00:42:56,890 --> 00:43:01,740 ♪♪ 1010 00:43:01,970 --> 00:43:03,910 Angela. 1011 00:43:04,140 --> 00:43:06,730 What the hell are you doing here? 1012 00:43:06,820 --> 00:43:09,580 I think it's time. 1013 00:43:11,640 --> 00:43:14,460 It's time for Nikki to meet her father. 1014 00:43:19,980 --> 00:43:29,600 ♪♪ 1015 00:43:29,600 --> 00:43:39,350 ♪♪ 1016 00:43:39,350 --> 00:43:49,120 ♪♪ 70908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.