All language subtitles for just2ofus1x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:07,660 April 2nd moving day. 2 00:00:07,990 --> 00:00:08,830 It's official. 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,270 My life is over. 4 00:00:10,840 --> 00:00:15,490 I know I've used this first before in this journal, but this time I really mean it. 5 00:00:15,520 --> 00:00:19,480 My life is over and who's responsible for doing this. 6 00:00:20,355 --> 00:00:23,115 My own father, my own father. 7 00:00:23,415 --> 00:00:23,865 Right? 8 00:00:24,465 --> 00:00:28,725 We can be modern day pioneers, Dan hot let's straight. 9 00:00:28,725 --> 00:00:32,415 These graffiti covered walls for the American dream, right? 10 00:00:32,895 --> 00:00:36,865 The man babbled senselessly about being able to go to bed at night without walking. 11 00:00:37,845 --> 00:00:47,745 Why anybody would want to do such an insane thing is beyond me standing blindly at his side, his dear sweet mother, her belly yet again, swollen was child. 12 00:00:48,225 --> 00:00:53,445 How Gothic before Wendy will never have to choose which of the book box boy, she likes the best. 13 00:00:55,245 --> 00:01:05,325 And Cindy that delicate Eastern flower will have to moisturize like crazy and the dry Western air and Sherry's rain is the top student at St. 14 00:01:05,325 --> 00:01:09,825 Paul's will be cruelly cut short, pathetic Marine. 15 00:01:10,095 --> 00:01:12,995 After Jesper growing out, she can sneak in late using the fire. 16 00:01:13,720 --> 00:01:16,030 We'll never get a chance to use that information. 17 00:01:17,560 --> 00:01:22,600 And Davey Harvey will no longer be low to sleep by the sound of jet coming into JFK. 18 00:01:23,530 --> 00:01:26,170 Homie pig breath is excited by the stupid move. 19 00:01:26,170 --> 00:01:28,720 And that told me because he's running out of kids to fight around. 20 00:01:30,880 --> 00:01:32,010 You're going to be in California. 21 00:01:32,020 --> 00:01:32,260 Huh? 22 00:01:33,070 --> 00:01:34,360 What did you call me? 23 00:01:45,345 --> 00:01:50,955 And the constant Slavic and I do need to be wrenched from the bosom of hearth and home. 24 00:01:50,955 --> 00:02:00,135 At the most critical time in my investment development, there are no west we're living the best Bonanza with a notebook full of hope. 25 00:02:00,315 --> 00:02:05,895 We're fighting a family tree, uh, grant we've forgotten. 26 00:02:07,875 --> 00:02:09,285 We've forgotten one of my children. 27 00:03:18,520 --> 00:03:19,690 April 26th. 28 00:03:20,170 --> 00:03:26,470 We arrive at daddy's new school, Saint Augustan, and you read the California it's official. 29 00:03:27,390 --> 00:03:28,080 It's over. 30 00:03:28,560 --> 00:03:36,780 I know I've used this phrase before in this journal, but this time I really, my life, this 31 00:03:39,840 --> 00:03:40,710 take a deep breath. 32 00:03:41,490 --> 00:03:42,840 That's what you call your air. 33 00:03:43,260 --> 00:03:43,590 Read it. 34 00:03:43,590 --> 00:03:44,460 Elizabeth prayed. 35 00:03:44,790 --> 00:03:45,480 Oh, nice. 36 00:03:48,960 --> 00:03:50,160 Come on, kids breathe. 37 00:03:51,600 --> 00:03:54,060 You can make a sleep here, but you can't make us breathe. 38 00:03:56,520 --> 00:03:58,500 Everybody just breathe for your father. 39 00:03:58,680 --> 00:04:01,980 There's living beyond those buildings, but grass and trees and dirt. 40 00:04:02,760 --> 00:04:05,520 That must be what the ground looks like before they pave it. 41 00:04:05,760 --> 00:04:06,090 Yeah. 42 00:04:06,120 --> 00:04:06,960 Well, I don't like it. 43 00:04:07,320 --> 00:04:08,220 We're the guys. 44 00:04:08,970 --> 00:04:09,600 Oh no. 45 00:04:09,990 --> 00:04:11,730 My skin is drying out already. 46 00:04:11,730 --> 00:04:12,330 Another week. 47 00:04:12,330 --> 00:04:13,260 It looks like yours. 48 00:04:18,720 --> 00:04:19,740 I can't wait to get a house. 49 00:04:19,740 --> 00:04:20,610 The lady that she is. 50 00:04:22,469 --> 00:04:22,770 Okay. 51 00:04:22,770 --> 00:04:24,120 Isn't that a wonderful word. 52 00:04:25,080 --> 00:04:32,909 It's there all those years in an apartment with our very own load bearing wall, this is going to be paradise 53 00:04:37,530 --> 00:04:39,420 interrupting a sensitive moment like this. 54 00:04:39,450 --> 00:04:41,550 We all want to go home just a minute. 55 00:04:42,180 --> 00:04:48,570 Now, all of you who do not want to give this wonderful place a chance and only want to wallow in your own selfishness, raise your hand. 56 00:05:23,715 --> 00:05:25,515 This was an all boys school 57 00:05:35,715 --> 00:05:37,185 official today. 58 00:05:37,215 --> 00:05:39,525 It's the first day of the rest of my life. 59 00:05:45,855 --> 00:05:47,505 I got to go over the can. 60 00:05:48,505 --> 00:05:50,505 How many ladies don't have to go to the camp? 61 00:05:50,655 --> 00:05:52,425 Ladies have to powder their nose it. 62 00:05:52,575 --> 00:05:52,965 Okay. 63 00:05:52,965 --> 00:05:53,325 Okay. 64 00:05:53,325 --> 00:05:53,565 Then 65 00:06:03,585 --> 00:06:08,535 now if what you have to do with a lot more important than listening to what your father has to say and just go right. 66 00:06:17,295 --> 00:06:18,795 I want to hear what you have to say. 67 00:06:19,245 --> 00:06:32,835 Well, I was just going to say that moving into this nice new place here should remind us that the way we make a house, a home is by loving each other and crap, all the, like that, that is so sweet. 68 00:06:33,375 --> 00:06:34,185 I thought so. 69 00:06:35,625 --> 00:06:35,715 I 70 00:06:41,115 --> 00:06:43,245 remember, I couldn't do this when we first got married. 71 00:06:43,305 --> 00:06:43,844 That's right. 72 00:06:43,844 --> 00:06:44,865 You had that groin. 73 00:07:02,294 --> 00:07:02,974 oh, honey. 74 00:07:04,260 --> 00:07:04,500 It's 75 00:07:09,330 --> 00:07:10,159 three bedrooms. 76 00:07:10,230 --> 00:07:12,180 I'm mom and dad, just going to have to sleep in the car. 77 00:07:12,980 --> 00:07:19,170 You tell them, look like something out of nightmare on Elm street. 78 00:07:20,840 --> 00:07:22,620 I really don't think you should be so negative. 79 00:07:23,150 --> 00:07:23,630 Negative. 80 00:07:23,640 --> 00:07:24,150 I love it. 81 00:07:24,240 --> 00:07:25,980 There could be bodies anywhere. 82 00:07:27,539 --> 00:07:27,870 Okay. 83 00:07:27,870 --> 00:07:29,219 So of course the night run. 84 00:07:35,325 --> 00:07:35,705 Okay. 85 00:07:35,705 --> 00:07:37,635 It is dirty. 86 00:07:37,665 --> 00:07:38,985 Well, we can fix that. 87 00:07:39,405 --> 00:07:39,975 You don't like it. 88 00:07:40,005 --> 00:07:41,105 Well, of course I do. 89 00:07:41,115 --> 00:07:43,095 Wouldn't mean you don't, you didn't. 90 00:07:46,725 --> 00:07:47,325 Wow. 91 00:07:47,325 --> 00:07:49,635 That the kitchen looks like a torture chamber. 92 00:07:56,685 --> 00:07:57,075 Homey 93 00:08:00,525 --> 00:08:05,355 California dumped Jr. 94 00:08:05,595 --> 00:08:06,735 You're talking to me, Sherry. 95 00:08:06,735 --> 00:08:07,755 I'm Sergio. 96 00:08:07,905 --> 00:08:16,375 If I'm talking to you on crane, I'm going to share a room of Sherry basic mouth Connie. 97 00:08:16,375 --> 00:08:17,715 There's only three bedrooms. 98 00:08:17,715 --> 00:08:23,295 So when you get stuck with Sherry in the room, you always get to pick first. 99 00:08:23,595 --> 00:08:24,525 I don't buy that from me. 100 00:08:25,455 --> 00:08:26,715 Let me see, let me think. 101 00:08:26,715 --> 00:08:28,605 I care room is you love nuts. 102 00:08:30,495 --> 00:08:31,335 You have a choice. 103 00:08:31,335 --> 00:08:33,135 The oldest gets to pick first. 104 00:08:33,495 --> 00:08:34,575 What did he say, 105 00:08:38,715 --> 00:08:39,095 Dawn? 106 00:08:39,105 --> 00:08:40,815 Which I'm out of lip gloss. 107 00:08:40,845 --> 00:08:43,695 I'm going to walk over to the student store and see if they have any of my shade. 108 00:08:43,905 --> 00:08:47,325 You wasting your time looking for width, GWAS at an all boys. 109 00:08:54,555 --> 00:09:00,235 I can use some darn lipstick to get my mom had. 110 00:09:00,235 --> 00:09:04,995 It's your turn to change har Wendy. 111 00:09:04,995 --> 00:09:07,305 I'll see if they have your shade, desperation. 112 00:09:09,645 --> 00:09:11,655 Just don't get your change of clothes from the car. 113 00:09:12,565 --> 00:09:14,055 I feel like I'm leaving you on alert. 114 00:09:14,385 --> 00:09:15,375 No, no, no, no. 115 00:09:15,375 --> 00:09:16,455 You go meet your new boss. 116 00:09:16,455 --> 00:09:17,595 I know how nervous you get. 117 00:09:17,595 --> 00:09:18,955 And the girls now have this place. 118 00:09:19,844 --> 00:09:21,615 Oh, except Cindy she's out trolling. 119 00:09:23,295 --> 00:09:24,615 She doesn't know anything about fishing. 120 00:09:25,125 --> 00:09:26,805 No, but she knows what she likes 121 00:09:29,985 --> 00:09:31,045 you come back here. 122 00:09:36,089 --> 00:09:36,630 Don't worry. 123 00:09:36,630 --> 00:09:38,219 You've already got the job. 124 00:09:42,800 --> 00:09:43,170 so much. 125 00:09:43,199 --> 00:09:45,089 God, just my freezer faces that way. 126 00:09:46,709 --> 00:09:47,729 I've seen it happen. 127 00:09:51,449 --> 00:09:52,380 You ain't mentor. 128 00:09:52,410 --> 00:09:53,069 What's left. 129 00:10:10,469 --> 00:10:12,120 We almost have enough for a Buffy. 130 00:10:22,319 --> 00:10:22,920 Hello? 131 00:10:23,339 --> 00:10:24,560 I'm coach Graham. 132 00:10:24,660 --> 00:10:25,740 He Lubbock. 133 00:10:28,724 --> 00:10:33,645 I'd be impressed doing it and doing it for an hour. 134 00:10:34,724 --> 00:10:35,354 Take it easy. 135 00:10:35,354 --> 00:10:36,584 Kids you'll have a stroke. 136 00:10:38,625 --> 00:10:39,974 John says I'm back. 137 00:10:41,775 --> 00:10:44,444 And I pray that God, those towels are picked up 138 00:10:49,905 --> 00:10:50,114 by. 139 00:10:51,224 --> 00:10:53,594 Dwayne, Dwayne Johnson. 140 00:10:53,594 --> 00:10:53,954 Who are 141 00:10:58,694 --> 00:10:59,145 you doing? 142 00:10:59,145 --> 00:10:59,954 How long is it? 143 00:10:59,954 --> 00:11:03,165 Fair, but you still bald and you're still black. 144 00:11:05,834 --> 00:11:06,765 That break for the last. 145 00:11:06,885 --> 00:11:09,314 I bet you still have to go to the can every time you get a motion. 146 00:11:14,354 --> 00:11:15,464 it's really beautiful. 147 00:11:15,824 --> 00:11:17,385 I don't believe you finished cleaning up this. 148 00:11:18,464 --> 00:11:19,275 Now, move it 149 00:11:26,834 --> 00:11:27,824 a little bit rough on that kid. 150 00:11:27,824 --> 00:11:28,574 Why don't you come on? 151 00:11:28,574 --> 00:11:33,375 No rougher than you were on me and all I had to beat you with a snotty nose, a little kid who thought he knew everything. 152 00:11:33,645 --> 00:11:36,915 I still at school. 153 00:11:36,915 --> 00:11:40,245 I can't tell you how glad I am to see you here, father Hargus. 154 00:11:40,245 --> 00:11:42,734 The Dean has been on me for weeks to fill this job. 155 00:11:43,305 --> 00:11:44,175 It was just lucky for me. 156 00:11:44,175 --> 00:11:44,425 You were. 157 00:11:45,330 --> 00:11:47,640 Yeah, well, you should've told me, was you working here? 158 00:11:47,820 --> 00:11:51,780 I almost turned this job down to take one of the many, many, many other offers I had. 159 00:11:53,310 --> 00:11:54,120 Fantastic. 160 00:11:54,420 --> 00:11:55,050 Yeah. 161 00:11:55,710 --> 00:11:59,310 Hey, maybe we'll have another championship team. 162 00:11:59,340 --> 00:12:07,320 Ah, another, I don't ever remember being on a winning team, coached by you all city finals one yet. 163 00:12:07,439 --> 00:12:08,310 What are you crazy? 164 00:12:13,845 --> 00:12:14,985 You kept the game ball. 165 00:12:15,105 --> 00:12:15,795 Of course I did. 166 00:12:16,515 --> 00:12:21,885 As the first time I was ever a winner and I wouldn't have been, if you didn't kick my butt around the block on a regular basis. 167 00:12:22,965 --> 00:12:25,655 And I went to thank you for that just in case. 168 00:12:29,370 --> 00:12:30,570 Well, I've got to go to the Cannes 169 00:12:37,200 --> 00:12:38,100 and nice, 170 00:12:41,160 --> 00:12:42,480 very fancy 171 00:12:45,840 --> 00:12:46,740 ghost Johnson. 172 00:12:48,090 --> 00:12:51,750 Don't get up Dwayne. 173 00:12:51,900 --> 00:12:53,250 I need a favor. 174 00:12:54,000 --> 00:12:54,750 You have a boss. 175 00:12:57,569 --> 00:13:02,939 Thing is I have an opportunity that is we have an opportunity to do something for the school. 176 00:13:03,300 --> 00:13:15,569 If we meet that is if you meet with a gentleman, who's expressed an interest in donating a large sum of money to my school, our school, you want me to. 177 00:13:16,635 --> 00:13:18,855 And it has nothing to do with you being black. 178 00:13:20,925 --> 00:13:21,375 I'm black 179 00:13:27,285 --> 00:13:30,015 have your fun Duane, but you still owe me. 180 00:13:30,314 --> 00:13:31,995 I hired that Lubock friend of yours. 181 00:13:31,995 --> 00:13:33,915 Didn't I love it, whatever. 182 00:13:34,064 --> 00:13:35,295 And we didn't even need the guy. 183 00:13:35,295 --> 00:13:36,704 In fact, I was doing you a favor. 184 00:13:45,690 --> 00:13:46,470 Welcome to the St. 185 00:13:46,470 --> 00:13:47,310 Augustine's family. 186 00:13:54,720 --> 00:13:55,800 Oh, that's real nice. 187 00:13:56,260 --> 00:13:56,880 Your favorite son? 188 00:13:57,510 --> 00:13:58,800 I just want to just tell you for a minute. 189 00:14:01,960 --> 00:14:03,090 You don't, it's funny. 190 00:14:03,090 --> 00:14:05,340 You should mention New York because I think name salami. 191 00:14:05,340 --> 00:14:06,780 We used to get the old neighborhood now. 192 00:14:06,870 --> 00:14:07,860 Isn't that amazing? 193 00:14:12,564 --> 00:14:13,495 Tell me how your day went. 194 00:14:21,175 --> 00:14:24,595 You don't have to get so Kesty, it's just a once. 195 00:14:24,595 --> 00:14:25,735 I like to finish this sentence. 196 00:14:28,735 --> 00:14:29,575 Oh honey. 197 00:14:29,575 --> 00:14:33,295 I'll show you cram. 198 00:14:33,444 --> 00:14:35,425 Sherry's been working on this meal all afternoon. 199 00:14:35,425 --> 00:14:35,845 It's surprise. 200 00:14:35,845 --> 00:14:36,415 You just don't need. 201 00:14:40,035 --> 00:14:44,145 Elizabeth, we're going back to New York there. 202 00:14:44,145 --> 00:14:44,685 I said it. 203 00:14:52,604 --> 00:14:52,875 St. 204 00:14:52,875 --> 00:14:57,015 Augustine glee club wants to wish you and your daughters a hearty welcome. 205 00:15:31,865 --> 00:15:34,055 I don't think there's anything wrong with posing in the nude. 206 00:15:34,055 --> 00:15:35,015 If it's done for the sake of. 207 00:15:46,260 --> 00:15:55,620 the hell is going on up here, over here with these nice young men are doing for us. 208 00:15:55,830 --> 00:15:56,250 Yeah. 209 00:15:56,250 --> 00:15:59,580 They've been here working their cute bottoms off all day. 210 00:16:02,310 --> 00:16:03,180 Yeah. 211 00:16:04,214 --> 00:16:08,925 Nieto is this plugged in? 212 00:16:53,505 --> 00:16:53,885 already. 213 00:16:53,885 --> 00:16:55,315 I can't show my face. 214 00:16:59,875 --> 00:17:02,845 Does it make a difference because we're not staying 215 00:17:06,535 --> 00:17:07,095 in the world. 216 00:17:07,105 --> 00:17:07,435 Are you. 217 00:17:09,464 --> 00:17:14,895 I suggest you all go to your rooms and pray is wrong. 218 00:17:15,075 --> 00:17:18,075 You know, the most recent thing that's wrong is that I didn't mean to end up in the kitchen. 219 00:17:18,615 --> 00:17:19,784 I made that right hand turn. 220 00:17:19,784 --> 00:17:22,935 Like I usually do to go into our bedroom, except this is our bedroom. 221 00:17:22,935 --> 00:17:24,464 Cause this is at our apartment in New York. 222 00:17:25,935 --> 00:17:29,835 He happened to be before we left, I couldn't hire me because I'm a good teacher. 223 00:17:30,254 --> 00:17:32,054 They didn't even hire me because they needed me. 224 00:17:35,580 --> 00:17:38,190 This time, I'm going to welcome them to my world. 225 00:17:38,350 --> 00:17:41,430 No, just don't sit down and cool off. 226 00:17:41,520 --> 00:17:42,450 I'll get rid of them. 227 00:17:45,750 --> 00:17:46,560 I'll fit, but I won't. 228 00:17:49,790 --> 00:17:50,430 To answer the door. 229 00:17:50,430 --> 00:17:51,600 Thank you very much. 230 00:17:54,389 --> 00:17:54,629 Hello. 231 00:17:54,629 --> 00:17:56,129 I'm looking for two way. 232 00:18:03,030 --> 00:18:04,810 Number eight, coming in. 233 00:18:06,300 --> 00:18:08,430 And what the heck happened at work today? 234 00:18:08,490 --> 00:18:13,710 Well, father found out, I wrote you that letter didn't know. 235 00:18:13,980 --> 00:18:14,400 Oh Dwayne. 236 00:18:14,400 --> 00:18:17,460 If he ever found out, I told you he needed a job, it would kill him up. 237 00:18:17,530 --> 00:18:18,570 You won't find out. 238 00:18:18,660 --> 00:18:19,680 He won't find out what. 239 00:18:20,070 --> 00:18:23,910 Oh honey, why didn't you tell me, Duane was the coach here? 240 00:18:24,210 --> 00:18:25,350 Well, I'm so surprised. 241 00:18:25,350 --> 00:18:26,190 I'm stunned. 242 00:18:26,190 --> 00:18:27,210 I must my down. 243 00:18:30,615 --> 00:18:32,655 So Dwayne, I met what I said. 244 00:18:32,805 --> 00:18:36,255 I'm not interested in any mercy job once you made that crystal clear. 245 00:18:36,585 --> 00:18:36,735 Okay. 246 00:18:38,565 --> 00:18:43,275 Hey, isn't this the same salami we used to get back in New York and New York is where we're going to be. 247 00:18:44,295 --> 00:18:45,195 I don't care. 248 00:18:45,975 --> 00:18:47,235 You're not going to change my mind. 249 00:18:47,385 --> 00:18:49,125 Hey, look, I didn't come here to change your mind. 250 00:18:49,875 --> 00:18:53,025 Just wants to give you a little going away, present real time. 251 00:18:53,025 --> 00:18:57,165 Say giving me your game ball. 252 00:18:57,585 --> 00:18:57,735 Sure. 253 00:18:58,665 --> 00:19:00,225 I mean, it belongs to you more than it does me. 254 00:19:00,225 --> 00:19:00,645 Anyhow. 255 00:19:01,815 --> 00:19:04,065 I mean, you gave me the shot at quarterback. 256 00:19:05,175 --> 00:19:05,415 Yeah. 257 00:19:05,415 --> 00:19:08,175 Well that's because I knew you were the best man for the job. 258 00:19:08,385 --> 00:19:09,044 No, it wasn't. 259 00:19:09,465 --> 00:19:17,534 It was because of the school set you have to, because there weren't enough black from the team that is that complete and total, you knew about that. 260 00:19:20,534 --> 00:19:20,925 Sure. 261 00:19:20,925 --> 00:19:21,435 I did. 262 00:19:21,825 --> 00:19:23,804 Well, I didn't treat you any differently than I did the rest. 263 00:19:23,925 --> 00:19:24,405 That's right. 264 00:19:24,405 --> 00:19:26,445 You kicked my butt around that locker room on the record. 265 00:19:27,315 --> 00:19:28,365 It doesn't make a difference. 266 00:19:28,365 --> 00:19:29,205 How you got the shot. 267 00:19:29,265 --> 00:19:31,125 What makes the difference is what you did with it, right? 268 00:19:31,665 --> 00:19:37,815 This is a totally different situation because you know what? 269 00:19:37,815 --> 00:19:40,545 I just read what you wrote on the ball. 270 00:19:42,825 --> 00:19:45,615 Quitters never quit winners. 271 00:19:45,675 --> 00:19:46,425 Never win. 272 00:19:48,675 --> 00:19:55,815 Makes absolutely no sense where you were a little excited at the time, but I got what it meant. 273 00:19:58,350 --> 00:19:58,980 Do you now, 274 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 now I guess I've been acting like a real horses. 275 00:20:05,160 --> 00:20:05,910 Patoot huh? 276 00:20:07,260 --> 00:20:08,370 No more so than usual. 277 00:20:11,040 --> 00:20:14,400 I'll see you at work tomorrow, Dwayne. 278 00:20:15,870 --> 00:20:16,260 Thanks. 279 00:20:16,260 --> 00:20:18,480 But you keep it. 280 00:20:19,050 --> 00:20:23,010 No, no, no, you keep it. 281 00:20:23,730 --> 00:20:25,230 Uh, the thanks, but I don't need to do. 282 00:20:36,105 --> 00:20:36,825 Elizabeth. 283 00:20:37,274 --> 00:20:37,725 Good. 284 00:20:38,264 --> 00:20:39,165 Come on, get down here. 285 00:20:39,165 --> 00:20:40,155 We got a lot of boxes. 286 00:20:41,445 --> 00:20:43,215 You don't expect me to do it all by myself. 287 00:21:03,030 --> 00:21:08,160 Well, I want a long, hot shower and a nice warm sound. 288 00:21:08,160 --> 00:21:10,650 Good lock the door, 289 00:21:14,180 --> 00:21:19,680 know something, honey, all these years I've been dreaming about a place where we can go to bed at night and not have to lock the doors. 290 00:21:20,700 --> 00:21:21,840 I think we finally found it. 291 00:21:23,130 --> 00:21:25,530 Oh, this is going to be such a happy home grant. 292 00:21:56,774 --> 00:21:57,915 so what's going to happen to all that. 293 00:21:59,160 --> 00:22:00,960 Well, I do pretty well at my new job. 294 00:22:01,020 --> 00:22:01,620 Where's English. 295 00:22:01,650 --> 00:22:02,940 I was hired to teach English. 296 00:22:02,970 --> 00:22:07,290 No, you were hired to teach him English and I'll be covering Spanish. 297 00:22:09,449 --> 00:22:09,990 While Mr. 298 00:22:09,990 --> 00:22:11,280 Clemente is straightening out. 299 00:22:11,280 --> 00:22:14,699 His little citizenship misunderstanding Jr. 300 00:22:14,699 --> 00:22:15,449 Makes new friends. 301 00:22:16,320 --> 00:22:17,790 Elizabeth and I make new friends. 302 00:22:18,360 --> 00:22:20,490 Is that English history at all? 303 00:22:23,370 --> 00:22:24,000 Pregnancy. 304 00:22:25,095 --> 00:22:26,295 Too many new friends 305 00:22:40,285 --> 00:22:46,405 none of those guys fell for your breathless hungry ass defend the honor of. 306 00:22:47,760 --> 00:22:51,900 And the faith of our fathers here on our new show, just the 10 of us. 307 00:22:56,130 --> 00:22:57,390 Hi, I'm Rhonda shear. 308 00:22:57,660 --> 00:22:58,380 Meet some school. 309 00:22:58,380 --> 00:23:04,560 Girls were applauding their future cemetery high on USA tonight at midnight. 22201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.