Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,669 --> 00:00:41,755
John, let's go to bed.
2
00:00:41,838 --> 00:00:43,465
I want to take the boat out alone.
3
00:00:43,549 --> 00:00:45,968
- I'll be up later.
- No, I'll go with you.
4
00:01:04,528 --> 00:01:05,362
Johnโ.
5
00:01:08,282 --> 00:01:09,908
That will is no good.
6
00:01:11,243 --> 00:01:14,246
Your mother's still alive.
We can talk her into changing it.
7
00:01:15,414 --> 00:01:17,666
You were always too greedy, Louise.
8
00:01:17,749 --> 00:01:20,711
I just don't like to see her
exploiting you.
9
00:01:22,254 --> 00:01:26,091
Honey, she's leaving
all of your family's money to charity
10
00:01:26,174 --> 00:01:30,846
in the name of this mysterious Kathleen.
It's ridiculous.
11
00:01:30,929 --> 00:01:32,514
Your mother is crazy.
12
00:01:32,598 --> 00:01:34,933
You don't know anything about it.
13
00:01:35,017 --> 00:01:37,269
I know that music's terrible.
14
00:01:49,239 --> 00:01:51,533
John, you're rowing too hard. Let me row.
15
00:01:51,617 --> 00:01:54,620
You're concerned about me, Louise.
16
00:01:54,703 --> 00:01:57,039
- Is it my heart?
- Stop it.
17
00:01:57,122 --> 00:02:00,334
You're only a member of the family
as long as you're my wife.
18
00:02:01,335 --> 00:02:04,963
If I die before Mother,
you're a stranger...
19
00:02:07,049 --> 00:02:09,092
entitled to nothing.
20
00:02:13,513 --> 00:02:14,890
Now you've done it.
21
00:02:18,644 --> 00:02:21,063
- Where are the pills?
- ln-- In the coat.
22
00:02:27,986 --> 00:02:29,905
It's empty, you idiot!
23
00:02:42,668 --> 00:02:44,294
Row faster, Louise.
24
00:02:45,837 --> 00:02:48,006
If I die, there's nothing in it for you.
25
00:02:49,174 --> 00:02:50,926
Shut up.
26
00:02:57,933 --> 00:02:58,934
John?
27
00:03:01,687 --> 00:03:02,521
John!
28
00:03:19,121 --> 00:03:20,455
Now what do I do?
29
00:03:21,998 --> 00:03:23,417
I got to get rid of him.
30
00:05:42,806 --> 00:05:44,432
I'll have to get rid of his things,
31
00:05:44,516 --> 00:05:47,519
say he went back to New York
on business or something.
32
00:05:52,274 --> 00:05:54,568
"Mother...
33
00:05:54,651 --> 00:05:58,446
I am terribly sorry,
34
00:05:58,530 --> 00:06:02,117
but I have received
35
00:06:02,200 --> 00:06:03,743
an urgent...
36
00:06:05,871 --> 00:06:09,165
wire from New York.
37
00:06:10,542 --> 00:06:14,546
Since I must leave tonight,
38
00:06:15,547 --> 00:06:19,551
I will be forced to miss
39
00:06:20,552 --> 00:06:21,970
Kathleen's...
40
00:06:23,889 --> 00:06:26,308
memorial ceremony.
41
00:06:28,143 --> 00:06:30,770
But you all know...
42
00:06:33,732 --> 00:06:36,902
my thoughts
43
00:06:36,985 --> 00:06:41,573
will be with her, in loving...
44
00:06:41,656 --> 00:06:43,283
memory."
45
00:07:20,236 --> 00:07:23,615
"Your loving son, John."
46
00:07:24,616 --> 00:07:26,242
I'll pack the things he would have taken--
47
00:07:27,243 --> 00:07:29,496
a suit, some shirts.
48
00:07:32,457 --> 00:07:33,917
I'm finally rid of him.
49
00:07:36,044 --> 00:07:38,630
I know I can handle his mother
without him around.
50
00:07:41,424 --> 00:07:43,718
She's ha/f-crazy anyway.
51
00:07:43,802 --> 00:07:47,013
I can get rid of her,
one way or the other.
52
00:07:48,306 --> 00:07:50,350
I'd better watch out
for his brothers, though...
53
00:07:51,685 --> 00:07:53,937
especially the older one, Richard.
54
00:07:59,234 --> 00:08:02,904
The typewriter. He wouldn't forget that.
55
00:08:04,322 --> 00:08:06,908
He'd have to write letters on the plane.
56
00:08:08,493 --> 00:08:10,704
I wonder if he'll rot underwater.
57
00:08:13,123 --> 00:08:15,959
Everything, everything.
58
00:08:25,427 --> 00:08:27,971
I'll make her change that ridiculous will.
59
00:08:43,445 --> 00:08:45,947
"Your loving son, John."
60
00:08:46,031 --> 00:08:47,699
Fat John.
61
00:09:17,604 --> 00:09:19,981
I hope everything works out
with John's business.
62
00:09:22,150 --> 00:09:23,651
I'm sure everything will be fine.
63
00:09:23,735 --> 00:09:26,446
Your brother's always had a way
of solving his own problems.
64
00:09:27,864 --> 00:09:29,407
Oh, I'm sorry. We're in your way.
65
00:09:30,867 --> 00:09:33,953
What do you think of Ireland,
and Castle Haloran?
66
00:09:34,037 --> 00:09:35,288
Ireland's fine.
67
00:09:36,748 --> 00:09:39,125
Castle Haloran is a bit perplexing.
68
00:09:40,543 --> 00:09:44,339
A very strange place, really,
old and musty,
69
00:09:44,422 --> 00:09:47,926
the kind of place you'd expect a ghost
to like to wander around in,
70
00:09:48,009 --> 00:09:50,845
kind of a haunted castle.
71
00:09:50,929 --> 00:09:52,680
Castle Haloran is haunted.
72
00:09:52,764 --> 00:09:53,807
By your mother?
73
00:09:55,558 --> 00:09:57,268
By Kathleen.
74
00:09:59,104 --> 00:10:00,855
I know very little about her.
75
00:10:02,398 --> 00:10:06,361
In fact, I didn't even know you had
a sister until we arrived here.
76
00:10:06,444 --> 00:10:08,446
There's not that much
to know about her, really.
77
00:10:10,573 --> 00:10:14,035
My mother was about 4O
when she gave birth to Kathleen.
78
00:10:16,079 --> 00:10:18,706
It was like a gift, she used to say.
79
00:10:18,790 --> 00:10:22,335
"An apple for the starving
and Kathleen for me."
80
00:10:23,628 --> 00:10:25,255
She even had a poem.
81
00:10:27,632 --> 00:10:32,220
"Three sons, each who would
marry and go away,
82
00:10:32,303 --> 00:10:35,640
but little Kathleen would always stay."
83
00:10:38,685 --> 00:10:40,854
It's engraven on her little tombstone now.
84
00:10:40,937 --> 00:10:42,438
HOW did she die?
85
00:10:42,522 --> 00:10:44,607
She drowned in the pond.
86
00:10:55,785 --> 00:10:58,663
Passengers arriving from London and Cork,
87
00:10:58,746 --> 00:11:03,334
Aer Lingus Irish International Airlines
wish you...
88
00:11:06,129 --> 00:11:10,633
Your baggage will be delivered short/y
on the conveyor belt.
89
00:11:12,594 --> 00:11:16,389
Passengers traveling onwards by air today
90
00:11:16,472 --> 00:11:19,392
should check
at the passenger service desk.
91
00:11:20,852 --> 00:11:22,645
Excuse me, miss.
Are-- Are you Kane?
92
00:11:22,729 --> 00:11:25,106
- Yes. Hello.
- Well, I'm Billy, Richard's brother.
93
00:11:25,190 --> 00:11:26,191
I came to get you.
94
00:11:26,274 --> 00:11:29,444
- Oh, hi. I'm so happy to meet you.
- Nice to meet you.
95
00:11:29,527 --> 00:11:31,779
Richard's sorry
he couldn't come to get you, but he's--
96
00:11:31,863 --> 00:11:34,908
Well, he's up to his elbows in statues,
so I said I wouldn't mind picking you up.
97
00:11:34,991 --> 00:11:36,826
Thanks. That's awfully nice of you, Billy.
98
00:11:38,036 --> 00:11:42,457
Aer Lingus Irish International Airlines
wish you...
99
00:11:45,210 --> 00:11:49,505
Your baggage will be delivered
shortly on the conveyor belt.
100
00:11:52,550 --> 00:11:54,761
My oldest brother, John,
had to leave early this morning,
101
00:11:54,844 --> 00:11:56,221
but his wife, Louise, is still here.
102
00:11:56,304 --> 00:11:58,139
She's from America,
so you won't get homesick.
103
00:11:58,223 --> 00:11:59,224
That's my bag.
104
00:12:11,861 --> 00:12:14,155
- Is it cold?
- Freezing.
105
00:12:14,239 --> 00:12:16,532
But all old castles are like that.
106
00:12:16,616 --> 00:12:18,993
To tell you the truth, Castle Haloran
gives me nightmares.
107
00:12:26,209 --> 00:12:27,627
There it is.
108
00:12:52,277 --> 00:12:53,820
Unbelievable.
109
00:12:58,157 --> 00:13:01,536
We'll leave the luggage for a minute.
Come on, I'll take you to him.
110
00:13:06,958 --> 00:13:08,251
This is where he works.
111
00:13:25,143 --> 00:13:26,352
What is it?
112
00:13:27,353 --> 00:13:28,396
I'm sorry, Richard.
113
00:13:31,482 --> 00:13:32,650
Kane!
114
00:13:38,865 --> 00:13:40,783
- Oh, I missed you.
- I missed you, too.
115
00:13:40,867 --> 00:13:43,119
Well, I'm sorry I didn't pick you up
myself, honey,
116
00:13:43,202 --> 00:13:44,746
but I wanted to finish this statue.
117
00:13:44,829 --> 00:13:46,622
You look wonderful.
118
00:13:54,672 --> 00:13:58,092
Well, I find
a statue reminds me of death.
119
00:13:58,176 --> 00:14:00,303
How very unusual, Lady Haloran,
120
00:14:00,386 --> 00:14:03,473
for a woman to have been married
to such a famous sculptor
121
00:14:03,556 --> 00:14:05,558
and yet feel that way.
122
00:14:05,641 --> 00:14:09,937
Did John mention
when he was going to return?
123
00:14:10,021 --> 00:14:11,022
He wasn't sure.
124
00:14:12,190 --> 00:14:16,235
We thought I'd stay on for a while
to get to know the family,
125
00:14:16,319 --> 00:14:19,113
and then if he couldn't make it back,
126
00:14:19,197 --> 00:14:20,782
I'd just return to New York.
127
00:14:22,241 --> 00:14:24,535
How long is a little while?
128
00:14:24,619 --> 00:14:26,454
As long as you like, Mother.
129
00:14:27,455 --> 00:14:29,499
Well, you're very welcome here, Louise,
130
00:14:29,582 --> 00:14:36,214
as long as you understand
the privacy of our personal duties.
131
00:14:37,382 --> 00:14:38,966
I speak of the ceremony tomorrow.
132
00:14:39,050 --> 00:14:41,302
I'm sure John explained it to you.
133
00:14:41,386 --> 00:14:45,473
I'm afraid John was usually too busy
to talk much about the family.
134
00:14:46,557 --> 00:14:49,560
That's why I'm so happy
to be here, finally.
135
00:14:49,644 --> 00:14:51,771
You'll have a pleasant stay.
136
00:14:51,854 --> 00:14:55,233
And I'm sure you can find something
to occupy your time during the ceremony.
137
00:14:55,316 --> 00:14:57,110
It won't take very long.
138
00:14:58,486 --> 00:15:00,822
Perhaps I am superstitious,
139
00:15:00,905 --> 00:15:04,534
but I think it's important that only
the immediate members of the family
140
00:15:04,617 --> 00:15:08,329
should give their thoughts to... Kathleen.
141
00:15:20,258 --> 00:15:21,342
Excuse me.
142
00:15:32,103 --> 00:15:35,189
Mother, I don't care what tragedy
hangs over this family.
143
00:15:35,273 --> 00:15:36,482
I wanna get married.
144
00:15:36,566 --> 00:15:39,235
I'm engaged to be married.
And I'm going to get married.
145
00:15:40,862 --> 00:15:42,780
Moreover, I'm going to marry Kane.
146
00:15:48,286 --> 00:15:51,706
Oh, Mother, Kathleen's dead.
147
00:15:51,789 --> 00:15:53,749
She's been dead for seven years.
148
00:15:55,126 --> 00:15:57,753
You never talked so much
when you were a child.
149
00:16:01,799 --> 00:16:03,593
Well, I cried a lot, didn't I?
150
00:16:04,635 --> 00:16:07,263
Afraid I might be doing that again
if you frighten her away from me.
151
00:16:10,141 --> 00:16:13,769
You want me to include her,
to talk to her?
152
00:16:14,812 --> 00:16:15,813
Yes.
153
00:16:18,566 --> 00:16:20,401
Yes, I do.
154
00:16:20,485 --> 00:16:22,862
Very well. I will.
155
00:16:23,946 --> 00:16:26,532
I'll tell her I don't care for her.
156
00:16:29,494 --> 00:16:30,703
Mother!
157
00:16:32,830 --> 00:16:37,627
You hurt her and I promise you
I'll never forget it.
158
00:17:01,484 --> 00:17:03,444
Thought you said
you didn't ride very much.
159
00:17:03,528 --> 00:17:06,864
I don't. I'm just showing off,
'cause I finally got you to myself.
160
00:17:10,618 --> 00:17:11,619
Good morning.
161
00:17:12,620 --> 00:17:14,163
Oh, good morning, Louise.
162
00:17:14,247 --> 00:17:17,083
It's nice to see her
enjoying herself for a change.
163
00:17:17,166 --> 00:17:19,293
The mood around this place
isn't good for her.
164
00:17:19,377 --> 00:17:21,712
Ah, she may be right.
165
00:17:21,796 --> 00:17:24,298
Especially an American girl.
166
00:17:24,382 --> 00:17:27,301
You can tell she's been
raised on promises.
167
00:17:27,385 --> 00:17:29,470
What are you gonna do about that?
168
00:17:29,554 --> 00:17:31,806
What are you going to do about that?
169
00:17:31,889 --> 00:17:33,975
I don't understand.
170
00:17:34,058 --> 00:17:37,186
I saw you squirming
when Mother read the will.
171
00:17:37,270 --> 00:17:40,147
You gave John enough dirty looks
to give him a heart attack.
172
00:17:41,816 --> 00:17:43,359
Don'tjoke about that.
173
00:17:44,527 --> 00:17:46,279
You know he has a bad heart.
174
00:17:49,448 --> 00:17:51,742
But I know you didn't mean anything by it.
175
00:17:51,826 --> 00:17:55,621
You know, I think you ought to spend
more time with your wife-to-be.
176
00:17:55,705 --> 00:17:57,790
You're an intelligent woman, Louise.
177
00:17:57,873 --> 00:18:00,001
You notice things, size people up.
178
00:18:00,084 --> 00:18:02,795
You know when they're happy
and know when something's bothering them.
179
00:18:02,878 --> 00:18:06,716
- I want you to do me a little favor.
- Of course.
180
00:18:06,799 --> 00:18:09,969
Keep that microscope you've got
built into your eye off of me.
181
00:18:10,970 --> 00:18:12,096
I'll see you.
182
00:18:23,399 --> 00:18:24,775
This will take you in, all right.
183
00:18:24,859 --> 00:18:27,945
Oh, there's plenty of view from up there.
184
00:18:34,368 --> 00:18:37,038
Must be very interesting to know
about all the secret passageways.
185
00:18:37,121 --> 00:18:40,041
Oh, I know them all.
I've been here 2O years.
186
00:18:40,124 --> 00:18:41,959
Twenty years? How wonderful.
187
00:18:42,043 --> 00:18:43,669
Ah, well, you know how it is.
188
00:18:43,753 --> 00:18:46,756
You get used to a family
and you get to like your room
189
00:18:46,839 --> 00:18:48,591
and you get to know the run of the house.
190
00:18:48,674 --> 00:18:51,677
And before you know it,
there you are, 20 years.
191
00:18:53,763 --> 00:18:56,849
You must have been here, then,
when the little girl...
192
00:18:58,851 --> 00:19:02,438
Ah, yes. That was a sad thing, that was.
193
00:19:03,564 --> 00:19:05,650
Lord Haloran was a much-loved man,
194
00:19:05,733 --> 00:19:08,653
and he invited one of the country fellows
up here for his wedding.
195
00:19:08,736 --> 00:19:11,947
Oh, a big wedding that was,
a big banquet, and everyone invited.
196
00:19:13,407 --> 00:19:16,202
She was all dressed up
as the bridesmaid,
197
00:19:16,285 --> 00:19:19,163
running about to her heart's content
all over the place.
198
00:19:20,164 --> 00:19:22,708
There's never been a wedding here since.
199
00:19:22,792 --> 00:19:25,878
- What about Kane and Richard?
- Well, it's not my business,
200
00:19:25,961 --> 00:19:29,048
but I wouldn't be betting
you'd see another wedding here.
201
00:19:29,131 --> 00:19:30,758
Well, I must go back to work.
202
00:20:10,214 --> 00:20:14,260
Billy? Billy? Billy, are you all right?
203
00:20:14,343 --> 00:20:18,013
Oh, hello, Kane.
Oh, sure, sure, I'm fine.
204
00:20:18,097 --> 00:20:20,224
I was just remembering about Kathleen.
205
00:20:20,307 --> 00:20:21,559
Kathleen?
206
00:20:22,560 --> 00:20:26,772
Oh, yes, the little girl.
Richard told me all about her.
207
00:20:26,856 --> 00:20:28,691
We used to play together right here.
208
00:20:29,692 --> 00:20:33,028
Sometimes I think I can still hear
her laughing, just like then.
209
00:20:34,238 --> 00:20:37,575
- Is... ls this the pond where...
- Yes.
210
00:20:38,826 --> 00:20:40,411
She was missing all night.
211
00:20:40,494 --> 00:20:44,123
Mother was frantic, almost uncontrollable.
212
00:20:44,206 --> 00:20:48,252
The next morning, we found Kathleen
floating in the water right over there.
213
00:20:49,587 --> 00:20:50,838
I'm sorry, Billy.
214
00:20:52,131 --> 00:20:53,674
No, Kane, I'm sorry.
215
00:20:58,012 --> 00:21:00,264
I'm not always so morbid.
216
00:21:00,347 --> 00:21:03,476
It's just that the funeral ceremony
is today.
217
00:21:03,559 --> 00:21:05,936
It's a very beautiful pond.
218
00:21:06,020 --> 00:21:09,982
You know, this is all just exactly
like I imagined Ireland would be.
219
00:21:10,065 --> 00:21:13,319
It rained the day of the funeral.
220
00:21:13,402 --> 00:21:15,863
We stood around her grave
under black umbrellas.
221
00:21:17,072 --> 00:21:20,326
And then we threw flowers
under her little headstone.
222
00:21:21,410 --> 00:21:23,245
Mother looked at the flowers...
223
00:21:24,413 --> 00:21:25,873
and then she collapsed.
224
00:21:28,250 --> 00:21:30,836
Every year it's been the same.
225
00:21:30,920 --> 00:21:33,756
The umbrellas, flowers...
226
00:21:35,174 --> 00:21:36,634
and mother's collapse.
227
00:21:39,637 --> 00:21:40,721
But that was years ago.
228
00:21:40,805 --> 00:21:43,682
Why do you keep having the same ceremony
over and over again?
229
00:21:44,767 --> 00:21:48,646
There's some things
you don't understand, not yet.
230
00:23:26,660 --> 00:23:28,245
Please, let me help.
231
00:23:33,292 --> 00:23:36,420
Have Lillian prepare her room.
I'll take care of her.
232
00:23:42,676 --> 00:23:44,803
What happened?
233
00:23:44,887 --> 00:23:48,265
One of the flowers died
when it touched her grave.
234
00:24:16,543 --> 00:24:18,587
Shh.
235
00:24:21,590 --> 00:24:22,758
Rest.
236
00:24:29,264 --> 00:24:31,433
There's something in this house...
237
00:24:33,268 --> 00:24:35,688
like music in the hallways...
238
00:24:38,107 --> 00:24:42,569
like a child's music,
asking me something...
239
00:24:44,279 --> 00:24:46,281
but more like begging me.
240
00:24:48,033 --> 00:24:49,243
Begging for what?
241
00:24:49,326 --> 00:24:52,329
Begging for her mother to listen to her.
242
00:25:01,380 --> 00:25:03,048
You know?
243
00:25:04,466 --> 00:25:06,135
I've heard her.
244
00:25:07,219 --> 00:25:09,263
She asks for you.
245
00:25:11,473 --> 00:25:13,976
Poor tiny thing.
246
00:25:15,477 --> 00:25:17,688
She wants you to listen to her.
247
00:25:19,982 --> 00:25:23,277
- To watch for her signs.
- Oh, I do try.
248
00:25:24,528 --> 00:25:27,614
Do you know what she wants'?
249
00:25:27,698 --> 00:25:31,368
She'll tell me. I promise you.
250
00:25:33,412 --> 00:25:34,747
She'll tell me.
251
00:25:37,708 --> 00:25:40,961
Now, rest. She'll give us a sign.
252
00:25:41,962 --> 00:25:45,549
I promise you. Shh.
253
00:30:09,271 --> 00:30:10,647
Are you lost?
254
00:30:12,566 --> 00:30:13,734
No. Are you?
255
00:30:13,817 --> 00:30:17,446
I think you'll find that you're in quite
the wrong part of Castle Haloran
256
00:30:17,529 --> 00:30:18,739
to find your room.
257
00:30:20,282 --> 00:30:22,117
Good night, Louise.
258
00:30:26,455 --> 00:30:27,706
Good night.
259
00:34:31,992 --> 00:34:35,328
Consider your mind as a bird in your hand.
260
00:34:35,412 --> 00:34:38,873
When it's relaxed, it lies quiet and easy.
261
00:34:38,957 --> 00:34:42,002
But when it's tense and frightened,
262
00:34:42,085 --> 00:34:43,920
it strains to leave you.
263
00:34:50,552 --> 00:34:53,346
Quite a simple principle, isn't it?
264
00:34:53,430 --> 00:34:57,309
You're engaged to treat my body,
not my mind.
265
00:34:57,392 --> 00:35:00,145
Now, don't you try to separate
that which nature has joined.
266
00:35:01,354 --> 00:35:04,482
What I'm trying to say is this,
that every year at this time,
267
00:35:04,566 --> 00:35:07,360
you work yourself
toward a point of hysteria.
268
00:35:07,444 --> 00:35:11,823
You remember, you worry, you imagine,
and then you collapse.
269
00:35:12,824 --> 00:35:17,162
I just can't believe that such a punctual
cycle is physiological.
270
00:35:17,245 --> 00:35:21,041
And aside from all this, am I well?
271
00:35:21,124 --> 00:35:23,251
Aside from all this?
272
00:35:24,252 --> 00:35:25,295
Oh, yes.
273
00:35:26,671 --> 00:35:30,342
What I want you to do is to rest
and to relax your mind.
274
00:35:31,426 --> 00:35:34,262
Remember the bird in your hand.
275
00:35:38,475 --> 00:35:39,768
Come in.
276
00:35:43,730 --> 00:35:47,442
Will you bring a summer dress for madam,
something youthful and cheerful,
277
00:35:48,443 --> 00:35:50,737
so that we can have lunch
on the terrace?
278
00:35:50,820 --> 00:35:53,698
And my daughter-in-law, Louise?
279
00:35:53,782 --> 00:35:54,949
She isn't in her room.
280
00:35:55,033 --> 00:35:57,952
I don't think she slept there last night,
if you were to ask me.
281
00:35:58,036 --> 00:36:00,246
Yeah, but nobody's asking you,
little girl.
282
00:36:00,330 --> 00:36:03,833
Now, hurry up with the lunch, or I'll wish
five years of spinsterhood on you.
283
00:36:03,917 --> 00:36:06,169
I must know where Louise is.
284
00:36:06,252 --> 00:36:09,547
I've never noticed this interest
in your daughter-in-law before.
285
00:36:09,631 --> 00:36:12,050
Will you please find her, Lillian?
286
00:36:12,133 --> 00:36:15,804
- Yes, ma'am.
- Her ladyship's summer dress.
287
00:36:17,097 --> 00:36:18,556
Anything will do.
288
00:36:25,647 --> 00:36:28,191
Tell her I must see her.
Do you understand?
289
00:36:52,507 --> 00:36:53,842
Excuse me, Mr. Haloran.
290
00:36:54,843 --> 00:36:57,512
The mistress sent me to find
your sister-in-law, Louise.
291
00:36:57,595 --> 00:36:59,055
Have you seen her, sir?
292
00:36:59,139 --> 00:37:01,307
I'm sorry, Lillian. We left
pretty early this morning.
293
00:37:01,391 --> 00:37:04,894
- She's not in her room?
- No, sir. Her room wasn't even slept in.
294
00:37:04,978 --> 00:37:07,147
- Try asking my brother.
- Yes, sir.
295
00:37:07,230 --> 00:37:09,023
Luncheon is served on the terrace.
296
00:37:09,107 --> 00:37:10,942
- Thank you.
- I wonder where she is.
297
00:37:11,025 --> 00:37:12,026
I don't know.
298
00:37:25,999 --> 00:37:27,625
Ask rne what I did today.
299
00:37:27,709 --> 00:37:29,586
Right, what did you do today?
300
00:37:29,669 --> 00:37:32,505
- Nothing. Ask me why.
- Why?
301
00:37:32,589 --> 00:37:34,799
Because you weren't there.
302
00:37:34,883 --> 00:37:36,259
I thought you were going to work.
303
00:37:36,342 --> 00:37:37,927
If you're going to be my wife,
304
00:37:38,011 --> 00:37:41,347
you'll have to be
of the trusting, silent variety.
305
00:37:43,516 --> 00:37:46,186
- Hey, Richard, you seen Louise?
- No, I haven't. Why?
306
00:37:46,269 --> 00:37:48,480
I don't know. Mother's looking for her.
307
00:37:48,563 --> 00:37:51,941
- Oh, is that Caleb?
- He's back.
308
00:37:56,070 --> 00:37:59,365
Good afternoon, Mother.
Good morning, Caleb.
309
00:37:59,449 --> 00:38:02,577
- How are you, Richard?
- I'm fine, Caleb.
310
00:38:03,578 --> 00:38:05,622
And no more headaches, I trust?
311
00:38:05,705 --> 00:38:07,791
Unpleasant things, headaches,
312
00:38:07,874 --> 00:38:10,585
gnawing away at a man's
most valuable possession.
313
00:38:11,586 --> 00:38:14,047
And congratulations
on your charming fiancรฉe.
314
00:38:16,424 --> 00:38:19,135
- Lillian.
- Patrick hasn't seen her, ma'am,
315
00:38:19,219 --> 00:38:23,014
and Arthur says that none of the cars
except Master Billy's has been used.
316
00:38:23,097 --> 00:38:24,849
Have you counted the silver?
317
00:38:25,850 --> 00:38:28,561
Probably the most astute diagnose
you've ever made, Caleb.
318
00:38:29,562 --> 00:38:31,356
You're all being ridiculous.
319
00:38:36,736 --> 00:38:38,196
Kathleen?
320
00:39:06,349 --> 00:39:09,978
The tiara. She wants the tiara.
321
00:39:12,480 --> 00:39:13,690
Dolls?
322
00:39:14,691 --> 00:39:16,192
Now, this is ridiculous.
323
00:39:20,780 --> 00:39:24,200
Put it away. Probably belongs
to the gardener's child.
324
00:39:25,618 --> 00:39:27,662
Now, this is very bad for your mother.
325
00:39:28,663 --> 00:39:30,123
They're Kathleen's dolls.
326
00:39:30,206 --> 00:39:32,625
I saw them float up
from the bottom of the pond.
327
00:39:33,960 --> 00:39:38,047
One of you has a brilliantly imaginative
and sadistically effective mind.
328
00:39:38,131 --> 00:39:39,215
I wish I could keep up with it.
329
00:39:39,299 --> 00:39:43,386
Dr. Caleb, take this home and study it!
330
00:39:47,015 --> 00:39:48,892
Fish the rest of them out. Burn them.
331
00:40:27,055 --> 00:40:29,933
Are you gonna pound it all out
on that one little piece of metal?
332
00:40:30,975 --> 00:40:32,435
I don't know.
333
00:40:34,062 --> 00:40:35,897
You know, sometimes I get the feeling
334
00:40:35,980 --> 00:40:38,900
you think I'm some sort
of a Christmas tree decoration.
335
00:40:38,983 --> 00:40:41,527
Hang me up and look at me
on all the happy days,
336
00:40:41,611 --> 00:40:44,948
and tie me up in a box and put me
in a closet when it gets gloomy.
337
00:40:45,031 --> 00:40:46,699
You knew what I was like.
338
00:40:46,783 --> 00:40:48,910
Oh, yes, I knew you were quiet,
339
00:40:48,993 --> 00:40:52,580
but when we first met, I could sit
next to you in that little apartment,
340
00:40:52,664 --> 00:40:55,625
watching you working
and thinking for hours.
341
00:40:55,708 --> 00:40:57,543
It's this place. You know it is.
342
00:40:58,628 --> 00:41:00,004
What do you want me to say?
343
00:41:01,881 --> 00:41:03,508
- Nothing.
- Kane.
344
00:41:06,761 --> 00:41:08,513
Believe me, I am sorry.
345
00:41:08,596 --> 00:41:10,640
I don't care whether you're sorry or not.
346
00:41:13,267 --> 00:41:15,853
Oh, Richard! Richard, I know
there are a lot of things
347
00:41:15,937 --> 00:41:18,356
running around
in that beautiful head of yours.
348
00:41:18,439 --> 00:41:20,692
I know that one of them is you love me.
349
00:41:20,775 --> 00:41:22,068
Of course I love you.
350
00:41:24,278 --> 00:41:27,448
But you must understand.
351
00:41:27,448 --> 00:41:28,908
Ever since Kathleen died,
352
00:41:28,992 --> 00:41:32,078
my mother's been running around
with some sort of crazy guilt,
353
00:41:32,161 --> 00:41:34,330
looking to every one of us,
354
00:41:34,414 --> 00:41:36,958
trying to put it on one of our heads.
355
00:41:37,041 --> 00:41:40,044
Billy was only 13
two months after it happened.
356
00:41:40,128 --> 00:41:41,546
He used to wake up
in the middle of the night
357
00:41:41,629 --> 00:41:44,674
and come screaming into my room
because he had nightmares about her.
358
00:41:44,757 --> 00:41:48,177
My own father died with his wife
refusing to see him.
359
00:41:50,054 --> 00:41:52,432
Now I feel it's been passed on to me.
360
00:41:53,474 --> 00:41:56,686
I've got to wait, and I've got to watch,
361
00:41:56,769 --> 00:41:58,896
till I can make some sense
out of all this.
362
00:42:01,816 --> 00:42:04,861
That leaves it up to you to decide
whether you want to sit and wait with me.
363
00:42:29,552 --> 00:42:31,387
What do you think of the pond, Arthur?
364
00:42:32,889 --> 00:42:36,142
- I don't understand, sir.
- Of course not.
365
00:42:37,143 --> 00:42:38,644
How long would it take you to drain it?
366
00:42:38,728 --> 00:42:41,272
Well, I don't know, sir.
I've never drained it before
367
00:42:41,355 --> 00:42:43,775
and I don't know
that I'd drain it properly.
368
00:42:43,858 --> 00:42:47,445
There are three gear channel doors
on the pond.
369
00:42:48,446 --> 00:42:49,530
Open them.
370
00:42:52,700 --> 00:42:54,744
If I was you, I'd save that up
for a visit to my office.
371
00:42:54,827 --> 00:42:57,538
You're losing weight. Skin's pale.
372
00:43:23,898 --> 00:43:26,734
She always loved the tiara.
373
00:43:26,818 --> 00:43:30,613
I wanted to put it in her coffin,
but they wouldn't let me.
374
00:43:32,490 --> 00:43:36,953
I'll bring it to her playhouse
and put it with her other things.
375
00:44:27,253 --> 00:44:28,880
The tiara.
376
00:44:32,633 --> 00:44:34,468
You want the tiara.
377
00:45:49,085 --> 00:45:53,130
Richard! Richard, please come!
378
00:45:53,214 --> 00:45:55,341
Somebody, please come!
379
00:45:57,551 --> 00:45:59,387
Lillian, call the doctor.
380
00:45:59,470 --> 00:46:02,098
- Will it be Dr. Caleb?
- Anybody.
381
00:46:02,181 --> 00:46:03,683
And get Richard here.
382
00:46:12,566 --> 00:46:13,859
Richard!
383
00:46:15,069 --> 00:46:16,237
Hurry.
384
00:46:20,908 --> 00:46:22,201
Still breathing.
385
00:46:35,089 --> 00:46:36,590
Let's get her into the house.
386
00:47:14,628 --> 00:47:16,005
Why don't you go to bed, Billy?
387
00:47:17,006 --> 00:47:18,382
I will in a minute.
388
00:47:19,383 --> 00:47:22,303
You're gonna get all depressed
sitting here by yourself.
389
00:47:22,386 --> 00:47:24,013
Did you ever see where my room is?
390
00:47:25,848 --> 00:47:30,394
You have to go down a corridor where
nobody's lived for the past 5O years,
391
00:47:30,478 --> 00:47:31,771
then up a flight of stairs
392
00:47:31,854 --> 00:47:35,149
where my great grand uncle or somebody
tripped and broke his neck.
393
00:47:36,817 --> 00:47:40,363
And then past the spot where
my grandfather died of a heart attack.
394
00:47:43,282 --> 00:47:44,742
I'd rather be depressed here than there.
395
00:47:45,743 --> 00:47:48,913
Poor Billy. No wonder you used
to get all those nightmares.
396
00:47:48,996 --> 00:47:51,332
Used to? I still get them.
397
00:47:51,415 --> 00:47:53,000
What are they like? Are they terrible?
398
00:47:54,460 --> 00:47:55,836
I don't know.
399
00:47:56,837 --> 00:47:59,757
They're more strange than terrible.
400
00:48:02,301 --> 00:48:07,515
I'm always a little boy,
and I'm in my room. It's late.
401
00:48:08,516 --> 00:48:12,686
I hear somebody outside making
a kind of a scraping sound.
402
00:48:14,355 --> 00:48:18,275
I get out of bed, look out of the window,
403
00:48:19,360 --> 00:48:24,240
and there's a man climbing up the wall,
coming closer toward my window.
404
00:48:24,323 --> 00:48:26,951
I yell for my mother,
and she comes into the room,
405
00:48:27,034 --> 00:48:29,495
just as the man
is coming in through the window.
406
00:48:30,704 --> 00:48:34,959
I hold on to her legs, crying.
407
00:48:35,042 --> 00:48:37,711
I'm so small I only come up to her waist.
408
00:48:39,797 --> 00:48:41,757
The man is in the shadows.
409
00:48:41,841 --> 00:48:44,385
You can almost recognize him,
but not really.
410
00:48:46,887 --> 00:48:50,141
He says that he's insane
411
00:48:50,224 --> 00:48:53,978
and that someone else
in the room is insane also
412
00:48:54,061 --> 00:48:57,857
and that he's going to nod his head,
and when he does,
413
00:48:57,940 --> 00:49:00,651
that other insane person
will nod their head.
414
00:49:04,238 --> 00:49:05,573
He nods...
415
00:49:07,199 --> 00:49:09,869
and I look up at my mother...
416
00:49:11,871 --> 00:49:14,039
and she's nodding her head.
417
00:49:16,417 --> 00:49:17,585
And then...
418
00:49:18,586 --> 00:49:21,046
she starts laughing at me.
419
00:49:23,299 --> 00:49:27,761
And she picks me up in her arms,
420
00:49:27,845 --> 00:49:29,680
and runs outside and...
421
00:49:30,931 --> 00:49:32,516
throws me into the pond.
422
00:49:36,353 --> 00:49:38,981
Oh, Billy, we've all got
to get out of here.
423
00:49:40,774 --> 00:49:42,526
Come on. Go to bed.
424
00:49:42,610 --> 00:49:45,029
I'll walk you past
all those spooky corridors.
425
00:49:45,112 --> 00:49:47,740
Hurry and get there before Richard
throws us both in the pond.
426
00:49:50,451 --> 00:49:52,620
- What's wrong?
- Oh, nothing.
427
00:49:53,621 --> 00:49:55,372
You just made me realize.
428
00:49:55,456 --> 00:49:58,584
The man in my dream
who climbs up my wall is Richard.
429
00:50:00,127 --> 00:50:02,713
I'm sorry. I just never
thought of it before.
430
00:50:03,881 --> 00:50:05,216
Just a dream.
431
00:50:19,980 --> 00:50:22,358
- What is it, Arthur?
- ls Dr. Caleb in?
432
00:50:22,441 --> 00:50:24,735
He's at breakfast. ls it important?
433
00:50:24,818 --> 00:50:26,946
- Yes.
- All right, then.
434
00:50:28,322 --> 00:50:29,615
Come on in.
435
00:50:39,833 --> 00:50:42,127
Excuse me, but Arthur's here.
436
00:50:42,211 --> 00:50:44,338
He says he has something
important to tell you.
437
00:50:47,675 --> 00:50:48,717
Excuse me.
438
00:50:55,182 --> 00:50:58,811
- Hello, Arthur.
- I drained the pond, like you told me to.
439
00:51:03,816 --> 00:51:06,652
And there's something there
I think you'd want to see.
440
00:51:08,195 --> 00:51:09,572
Show me.
441
00:51:14,702 --> 00:51:15,953
Richard?
442
00:51:51,989 --> 00:51:54,491
A shrine, beautifully done.
443
00:51:56,076 --> 00:51:58,078
I never saw that before.
444
00:51:59,747 --> 00:52:02,583
Why, it's skillfully carved,
I must say.
445
00:52:03,584 --> 00:52:05,836
I work in iron, remember?
446
00:52:05,919 --> 00:52:08,297
Six years ago, you worked in stone.
447
00:52:08,380 --> 00:52:09,548
I never did that.
448
00:52:12,051 --> 00:52:15,471
Every one of us worked in stone.
My father loved teaching us.
449
00:52:15,554 --> 00:52:18,349
Someone else did that. I didn't.
450
00:52:18,432 --> 00:52:22,436
No one else pursued
this inherited talent. Nobody.
451
00:52:23,854 --> 00:52:26,482
Leave him alone. He told you before
he's never seen it, and he meant it.
452
00:52:26,565 --> 00:52:28,400
Come on, Richard, let's go.
453
00:52:28,484 --> 00:52:29,360
No.
454
00:52:30,486 --> 00:52:32,655
He's trying to play a game
with me, don't you see?
455
00:52:32,738 --> 00:52:36,325
Your mother lies in bed in a state
of shook caused by something or somebody.
456
00:52:36,408 --> 00:52:38,035
I don't call that a game, Richard.
457
00:52:38,118 --> 00:52:39,453
Has the all-seeing doctor noticed
458
00:52:39,536 --> 00:52:43,666
that a certain money-hungry,
conniving little woman has left our midst?
459
00:52:43,749 --> 00:52:45,125
That my mother, in her struggle,
460
00:52:45,209 --> 00:52:48,712
clung on desperately
to a very valuable diamond tiara?
461
00:52:48,796 --> 00:52:52,549
But I think that shrine has been
in that pond for five or six years.
462
00:52:52,633 --> 00:52:54,510
I don't think that five or six years ago
463
00:52:54,593 --> 00:52:57,429
Louise had even heard
of Castle Haloran. Do you?
464
00:53:01,517 --> 00:53:05,187
- What do you want out of this, Doctor?
- Oh, I don't know,
465
00:53:05,270 --> 00:53:09,608
just a solution to the nightmare that has
disturbed this family for six years.
466
00:53:10,609 --> 00:53:13,946
After all, lam
the family doctor, you know.
467
00:53:19,326 --> 00:53:23,872
I didn't mean to annoy your brother,
'cause I think he's right.
468
00:53:23,956 --> 00:53:27,584
I think Louise did try to steal
your mother's tiara,
469
00:53:27,668 --> 00:53:29,461
and I think she'll come back.
470
00:53:29,545 --> 00:53:32,089
I think she's hiding somewhere in town.
471
00:53:32,172 --> 00:53:33,757
Will you help me look for her?
472
00:53:33,841 --> 00:53:36,385
- Sure, if you want me to.
- I do,
473
00:53:36,468 --> 00:53:38,595
because your brother's upset,
and the young girl, too.
474
00:53:38,679 --> 00:53:42,433
That leaves the two of us.
What do you think?
475
00:53:42,516 --> 00:53:45,728
- Sure, I guess you're right.
- We'll look for her tonight.
476
00:55:56,441 --> 00:55:58,443
- No!
- I told you not to follow me.
477
00:55:58,527 --> 00:56:00,237
Look at you. You're frightened to death.
478
00:56:00,320 --> 00:56:02,906
- Now, settle down.
- What are you doing here?
479
00:56:02,990 --> 00:56:06,201
It's he studio where my father worked.
He kept his stone-cutting tools here.
480
00:56:06,285 --> 00:56:09,246
I was trying to find out
who made that monument.
481
00:56:09,329 --> 00:56:12,249
Oh, Richard. Richard, I'm sorry.
482
00:56:12,332 --> 00:56:14,626
I'll never doubt you again. I promise.
483
00:56:15,627 --> 00:56:17,588
We can get married now.
484
00:56:17,671 --> 00:56:20,007
Your mother's still sick
and she won't be able to stop us.
485
00:56:21,008 --> 00:56:23,010
No one will be able to stop us.
486
00:56:38,525 --> 00:56:40,569
Well, this is the devil's own climate.
487
00:56:40,652 --> 00:56:42,779
Good for the grass
and the country doctors.
488
00:56:42,863 --> 00:56:45,324
If I had to survive
by treating the common cold,
489
00:56:45,407 --> 00:56:47,284
I might as well retire.
490
00:56:47,367 --> 00:56:50,120
Two large Irish for Master Haloran.
491
00:56:50,203 --> 00:56:51,872
Oh, no, no, I don't care for any.
492
00:56:51,955 --> 00:56:54,082
Oh, just to take the chill
from your bones.
493
00:56:54,166 --> 00:56:57,753
Drink's the only road
to survival in this climate.
494
00:56:57,836 --> 00:57:00,881
Despite your useless American education,
you're still Irish, you know.
495
00:57:00,964 --> 00:57:02,341
Drink up.
496
00:57:04,051 --> 00:57:06,762
Do you know his sister-in-law,
John's wife, an American girl?
497
00:57:06,845 --> 00:57:09,306
Fair hair, fair complexion?
You'd know her.
498
00:57:09,389 --> 00:57:11,016
No, I have never seen her.
499
00:57:11,099 --> 00:57:15,145
I've seen her at the chemist's, Doc,
about two or three days ago.
500
00:57:15,228 --> 00:57:16,730
- Thanks.
- Thank you.
501
00:57:18,231 --> 00:57:20,400
Over here, Billy, nearer the heat.
502
00:57:27,908 --> 00:57:29,117
Drink up.
503
00:57:31,912 --> 00:57:34,539
What do you think, Billy?
Where did she go?
504
00:57:36,166 --> 00:57:39,044
I don't know. Come on. Let's go.
505
00:57:40,045 --> 00:57:41,338
Oh, there.
506
00:57:41,421 --> 00:57:45,509
You wouldn't begrudge an aging man
his moment's rest, would you?
507
00:57:47,594 --> 00:57:49,221
You know, I think you know the answer
508
00:57:49,304 --> 00:57:52,516
to all the problems
your family's been having,
509
00:57:52,599 --> 00:57:56,812
because, Billy, you saw your little sister
drown all those years ago.
510
00:57:58,563 --> 00:58:00,899
- No, I didn't.
- Oh, yes, you did.
511
00:58:02,192 --> 00:58:04,361
You know how I know you did?
512
00:58:04,444 --> 00:58:06,405
- No.
- 'Cause you told me.
513
00:58:07,948 --> 00:58:09,449
I did not.
514
00:58:09,533 --> 00:58:13,203
Oh, Billy. Come on. Drink up.
515
00:58:17,207 --> 00:58:20,293
Do you remember all those years ago,
when you couldn't sleep?
516
00:58:21,294 --> 00:58:25,340
Do you remember who it was gave you
the little pill that made you sleep?
517
00:58:25,424 --> 00:58:28,885
Remember the dreams,
faces in the shadows,
518
00:58:28,969 --> 00:58:30,804
the man climbing up your wall?
519
00:58:31,805 --> 00:58:33,432
I haven't forgotten.
520
00:58:34,975 --> 00:58:37,436
Who was that man?
521
00:58:37,519 --> 00:58:39,146
No. I don't know.
522
00:58:39,229 --> 00:58:42,315
Who was it that tried
to throw you in the pond?
523
00:58:44,609 --> 00:58:46,111
Richard.
524
00:58:46,194 --> 00:58:47,612
Tell me what happened.
525
00:58:48,655 --> 00:58:50,449
What happened to Louise?
526
00:58:51,491 --> 00:58:56,329
Fishy, fishy in the brook
527
00:58:58,498 --> 00:59:03,170
Daddy caught you on a hook
528
00:59:04,171 --> 00:59:09,342
Fishy, fishy in the brook
529
00:59:10,510 --> 00:59:16,016
Daddy caught you on a hook
530
00:59:21,813 --> 00:59:23,607
Come on. Let's go.
531
00:59:28,195 --> 00:59:31,073
- Has anyone here seen Richard?
- No, I haven't seen him.
532
00:59:43,919 --> 00:59:46,463
- Congratulations.
- Thank you.
533
01:00:18,620 --> 01:00:21,665
- Excuse me.
- Yes?
534
01:00:21,748 --> 01:00:24,876
You know, the one thing in the world
that really chills my bones to the marrow
535
01:00:24,960 --> 01:00:26,795
is when a pretty girl
in a wedding dress looks at me
536
01:00:26,878 --> 01:00:29,506
- and finds me repulsive.
- Oh, don't be silly, Doctor.
537
01:00:29,589 --> 01:00:31,716
Oh, I'm often silly,
one of my major vices.
538
01:00:31,800 --> 01:00:34,469
Another one is the desire
on my part to help others,
539
01:00:34,553 --> 01:00:36,346
however rancid that may sound.
540
01:00:36,429 --> 01:00:39,015
Then you can help me
by telling me where Richard is.
541
01:00:39,099 --> 01:00:43,603
I'm not sure where Richard is
or, indeed what he is.
542
01:00:44,604 --> 01:00:47,691
Oh, and you wonder why young girls
in wedding dresses give you dirty looks.
543
01:00:47,774 --> 01:00:51,653
No, no, no. I'm quite serious.
544
01:00:51,736 --> 01:00:53,530
I've known this family
for a very long time.
545
01:00:53,613 --> 01:00:55,907
I've been aware
of the atmosphere of depression
546
01:00:55,991 --> 01:00:59,035
and the slightly demented quality
that hangs over it.
547
01:00:59,119 --> 01:01:02,122
But these are subtle matters,
so I never spoke.
548
01:01:02,205 --> 01:01:06,543
I will tell you, young lady,
that I know that Louise did not leave,
549
01:01:06,626 --> 01:01:10,297
but was... taken away from Castle Haloran.
550
01:01:10,380 --> 01:01:14,885
Perhaps even her husband, John,
didn't actually go on that business trip.
551
01:01:14,968 --> 01:01:16,720
I don't know what you're talking about.
552
01:01:16,803 --> 01:01:20,807
Because you don't know what I'm talking
about, you think I'm some kind of villain.
553
01:01:22,809 --> 01:01:24,895
Can you imagine what it's like
to try to help others
554
01:01:24,978 --> 01:01:28,523
and to be mistrusted every time?
My lip twists.
555
01:01:28,607 --> 01:01:31,318
This doesn't mean that
every word I say is sinister.
556
01:01:31,401 --> 01:01:32,944
I don't know what you're trying to say.
557
01:01:33,028 --> 01:01:36,072
What I'm trying
to say to you is that I've...
558
01:01:36,156 --> 01:01:39,743
discovered things in this house
that make me uneasy,
559
01:01:39,826 --> 01:01:42,621
and that you are probably
in a position of some danger.
560
01:01:43,997 --> 01:01:47,417
- From Richard?
- Primarily from Richard.
561
01:01:47,500 --> 01:01:49,920
But I'm not sure. It could be anyone.
562
01:01:50,003 --> 01:01:53,924
Well, maybe you have forgotten,
but I certainly haven't. I'm his wife now.
563
01:01:54,007 --> 01:01:56,718
And there was a sister and a sister-in-law
and his mother...
564
01:01:57,719 --> 01:01:59,471
and perhaps his eldest brother.
565
01:02:01,681 --> 01:02:05,018
I swear to you, Dr. Caleb,
you are a very sick man.
566
01:02:08,897 --> 01:02:09,898
Kane.
567
01:02:12,984 --> 01:02:15,445
- What's the matter, honey?
- Where have you been?
568
01:02:15,528 --> 01:02:16,947
I was just outside having a smoke.
569
01:02:17,030 --> 01:02:19,824
Well, let's get out of here.
I don't want anyone to see me crying.
570
01:02:32,629 --> 01:02:35,548
Come out, come out wherever you are
571
01:02:37,884 --> 01:02:41,596
These little nursery rhymes
are notoriously expressive.
572
01:03:02,117 --> 01:03:04,327
Come on. I don't care
what anyone says about you.
573
01:03:04,411 --> 01:03:06,162
Who said anything about me?
574
01:03:06,246 --> 01:03:09,624
No one! Everyone! I don't care!
575
01:03:28,143 --> 01:03:31,604
Little fishy in the brook...
576
01:03:39,112 --> 01:03:41,239
Papa's hanged you on a hook.
577
01:03:58,089 --> 01:04:01,009
Papa's caught you on the hook?
578
01:05:07,033 --> 01:05:08,743
What is it?
579
01:05:46,406 --> 01:05:47,615
Don't touch her!
580
01:06:37,707 --> 01:06:39,792
Forgive me, Kathleen.
581
01:06:45,798 --> 01:06:47,091
You children played with stone
582
01:06:47,175 --> 01:06:49,802
the way other children played
with building bricks.
583
01:06:50,970 --> 01:06:54,807
They all forgot what a talented
little boy Billy was.
584
01:06:54,891 --> 01:06:56,768
What about Kathleen?
585
01:06:59,479 --> 01:07:01,397
He made a wax doll,
586
01:07:01,481 --> 01:07:05,443
something he could protect,
to relieve his guilt.
45606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.