All language subtitles for darkangel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:23,893 Watch your step. 2 00:00:28,115 --> 00:00:29,638 Well, well. 3 00:00:29,681 --> 00:00:32,032 You must be Heaven. 4 00:00:32,075 --> 00:00:34,947 Miss Heaven Leigh Van Voreen Casteel. 5 00:00:36,514 --> 00:00:38,473 I'm Tony Tatterton. 6 00:00:38,516 --> 00:00:39,952 I'm your grandfather. 7 00:00:39,996 --> 00:00:43,086 Not biologically, of course. 8 00:00:43,130 --> 00:00:47,438 I am simply married to your grandmother. 9 00:00:47,482 --> 00:00:49,266 She's quite a woman. 10 00:00:49,310 --> 00:00:51,138 You'll see. 11 00:00:56,969 --> 00:00:59,972 Leigh's hair was different. 12 00:01:03,367 --> 00:01:05,891 It's just funny hearing you call her Leigh, 13 00:01:05,935 --> 00:01:08,633 because back home, everyone just called her Angel. 14 00:01:09,852 --> 00:01:11,158 Angel? 15 00:01:11,201 --> 00:01:12,594 Hmm. 16 00:01:18,252 --> 00:01:20,732 So this is where my mother grew up? 17 00:01:20,776 --> 00:01:22,865 Farthinggale Manor. 18 00:01:22,908 --> 00:01:25,302 We call it "Farthy." 19 00:01:25,346 --> 00:01:27,478 Wow. It looks like a fairytale. 20 00:01:36,792 --> 00:01:38,054 What's that? 21 00:01:38,098 --> 00:01:40,143 You must never go in there, do you hear me? 22 00:01:40,187 --> 00:01:42,058 That is our hedge maze. 23 00:01:42,102 --> 00:01:44,495 And an inquisitive young lady like yourself 24 00:01:44,539 --> 00:01:46,454 could get lost in there-- very lost. 25 00:01:46,497 --> 00:01:48,456 I hope that, during your stay, 26 00:01:48,499 --> 00:01:50,719 you and I will grow as close as your mother and I did. 27 00:01:52,155 --> 00:01:54,070 No! Don't do that! 28 00:01:54,114 --> 00:01:56,159 The driver will open the door for you 29 00:01:56,203 --> 00:01:58,814 as is only befitting a step-granddaughter of mine. 30 00:02:22,533 --> 00:02:24,187 This is beautiful... 31 00:02:46,209 --> 00:02:50,126 And, uh... And these. What are... 32 00:02:50,170 --> 00:02:53,216 Picture dolls. Our specialty. 33 00:02:53,260 --> 00:02:55,566 My company, Tatterton Toys, 34 00:02:55,610 --> 00:02:57,177 makes many products, 35 00:02:57,220 --> 00:02:58,482 but that's the one 36 00:02:58,526 --> 00:02:59,527 we're famous for. 37 00:02:59,570 --> 00:03:01,355 Each one is hand-crafted 38 00:03:01,398 --> 00:03:04,662 and made to look like one of our customer's loved ones. 39 00:03:04,706 --> 00:03:09,058 Yes, I believe you had one of these made for my mother? 40 00:03:09,101 --> 00:03:11,452 Yes. We did. 41 00:03:11,495 --> 00:03:13,628 It disappeared when she ran away. 42 00:03:14,846 --> 00:03:15,934 Do you have it? 43 00:03:19,460 --> 00:03:21,679 No. 44 00:03:21,723 --> 00:03:23,420 No, I'm sorry, I don't. 45 00:03:26,771 --> 00:03:29,948 I'm... really excited to meet my grandmother. 46 00:03:29,992 --> 00:03:34,475 I recommend you only tell nice stories about your mother. 47 00:03:34,518 --> 00:03:37,217 Jillian had very mixed feelings about Leigh. 48 00:03:37,260 --> 00:03:38,740 Tony. Tony, don't touch her. 49 00:03:38,783 --> 00:03:42,004 She must be so very, very dirty! 50 00:03:42,047 --> 00:03:44,702 You don't want to get any of that backwoods grime 51 00:03:44,746 --> 00:03:46,313 on that beautiful suit of yours. 52 00:03:46,356 --> 00:03:48,706 And you, young lady, close that gaping maw. 53 00:03:48,750 --> 00:03:51,970 What do you want to do, catch flies? 54 00:03:52,014 --> 00:03:54,190 No. No, I'm just so excited 55 00:03:54,234 --> 00:03:55,104 to finally meet you, Grandmother. 56 00:03:55,147 --> 00:03:55,974 Oh, Good heavens. 57 00:03:56,018 --> 00:03:59,108 No titles, please. 58 00:03:59,151 --> 00:04:02,024 I'm really not nearly old enough to be your grandmother, am I? 59 00:04:03,286 --> 00:04:05,114 Well, no, but... you are. 60 00:04:05,157 --> 00:04:07,116 When I bore your mother into this world, 61 00:04:07,159 --> 00:04:09,292 I was far, far too young. 62 00:04:09,336 --> 00:04:11,163 Ridiculously young. 63 00:04:12,339 --> 00:04:14,515 Maids. Transform this ragamuffin 64 00:04:14,558 --> 00:04:16,952 into something suitable to our good company. 65 00:04:16,995 --> 00:04:19,824 And don't let her touch anything of value. 66 00:04:21,435 --> 00:04:23,045 I think that's everything. 67 00:04:24,351 --> 00:04:26,788 Only come back down to me when you're suitable. 68 00:04:31,445 --> 00:04:33,621 Your mother's room. 69 00:04:35,623 --> 00:04:37,059 This was her room? 70 00:04:37,102 --> 00:04:38,495 Yes! 71 00:04:38,539 --> 00:04:40,367 Your grandmother wanted me to get rid of everything, 72 00:04:40,410 --> 00:04:42,891 but I refused. 73 00:04:42,934 --> 00:04:47,330 I insisted we keep it all exactly the way it was. 74 00:04:48,940 --> 00:04:51,726 Why does Miss Heaven still have her shoes on? 75 00:04:51,769 --> 00:04:54,468 And why aren't her feet up, after her long journey? 76 00:05:02,911 --> 00:05:04,913 I'll see you at dinner, my dear Heaven. 77 00:05:04,956 --> 00:05:07,698 Thank you so much. 78 00:05:09,787 --> 00:05:10,919 If I may ask, 79 00:05:10,962 --> 00:05:13,051 how long will you be visiting, Miss? 80 00:05:13,095 --> 00:05:15,837 Will you be here through the weekend? 81 00:05:15,880 --> 00:05:20,276 My grandmother wrote to me that she wanted me to come stay, 82 00:05:20,320 --> 00:05:22,539 as in... live here. 83 00:05:22,583 --> 00:05:25,325 The mistress said you'd be staying for a few days is all. 84 00:05:25,368 --> 00:05:27,588 Just a couple of days at the most. 85 00:05:28,850 --> 00:05:30,939 Oh. 86 00:05:35,204 --> 00:05:37,032 But I have nowhere else to go. 87 00:05:59,750 --> 00:06:01,448 My dear brother, Tom, 88 00:06:01,491 --> 00:06:02,884 I've arrived at last 89 00:06:02,927 --> 00:06:04,929 and I finally met my grandmother. 90 00:06:04,973 --> 00:06:07,454 Emphasis on "grand." 91 00:06:07,497 --> 00:06:09,325 I must, must,must 92 00:06:09,369 --> 00:06:10,631 make her like me 93 00:06:10,674 --> 00:06:12,197 so she will let me stay. 94 00:06:12,241 --> 00:06:14,939 I need this new beginning so desperately. 95 00:06:16,332 --> 00:06:18,203 What are you doing? 96 00:06:18,247 --> 00:06:21,250 Oh, uh, I'm just writing my brother, Tom. 97 00:06:21,293 --> 00:06:24,427 Telling him how wonderful my new grandparents are, 98 00:06:24,471 --> 00:06:26,864 and how beautiful your home is. 99 00:06:28,431 --> 00:06:32,435 How I very much would like to stay. 100 00:06:34,263 --> 00:06:36,570 The maid implied I'd only be able 101 00:06:36,613 --> 00:06:38,485 to stay here for a few days, but... 102 00:06:38,528 --> 00:06:40,835 Your grandmother 103 00:06:40,878 --> 00:06:43,054 has an extremely fragile disposition. 104 00:06:43,098 --> 00:06:45,448 I'll be as quiet as a church mouse, I promise. 105 00:06:45,492 --> 00:06:48,451 I can help clean, cook, do chores. I-- 106 00:06:48,495 --> 00:06:50,410 Clearly, we have no need for that. 107 00:06:50,453 --> 00:06:52,803 I'm sorry, 108 00:06:52,847 --> 00:06:55,458 but Jillian just isn't keen on the idea. 109 00:06:55,502 --> 00:06:58,026 She insisted, only a few days. 110 00:06:58,069 --> 00:07:00,594 Why? 111 00:07:00,637 --> 00:07:02,465 Why doesn't my own grandmother want me? 112 00:07:06,513 --> 00:07:08,253 I will try to convince her. 113 00:07:09,559 --> 00:07:11,779 I will, and I will do so 114 00:07:11,822 --> 00:07:14,477 in honor of your dear mother. 115 00:07:19,351 --> 00:07:22,093 But you listen to me, young lady. 116 00:07:23,617 --> 00:07:26,184 If I give you a home, 117 00:07:26,228 --> 00:07:27,534 and all that goes with it, 118 00:07:27,577 --> 00:07:30,972 I will expect certain things from you in return. 119 00:07:33,322 --> 00:07:35,803 Are you willing to give me what I demand? 120 00:07:38,893 --> 00:07:40,155 I... 121 00:07:40,198 --> 00:07:42,026 Everything in life has a price... 122 00:07:44,551 --> 00:07:46,378 I'm sure you have become well aware of that. 123 00:07:48,163 --> 00:07:50,208 I can make your name respectable. 124 00:07:50,252 --> 00:07:51,558 I can give you a family 125 00:07:51,601 --> 00:07:54,909 of which you'd be proud to belong. 126 00:07:54,952 --> 00:07:58,347 But in order for me to bestow these precious pearls upon you, 127 00:07:58,390 --> 00:08:01,045 I must demand 128 00:08:01,089 --> 00:08:04,484 complete and total obedience. 129 00:08:06,703 --> 00:08:09,489 Do you want to be a somebody? 130 00:08:09,532 --> 00:08:10,925 Do you? 131 00:08:13,797 --> 00:08:16,234 Yes. 132 00:08:16,278 --> 00:08:17,888 Good. 133 00:08:31,206 --> 00:08:32,512 Heaven. 134 00:08:32,555 --> 00:08:33,643 It's the big one. 135 00:08:33,687 --> 00:08:35,166 Thank you. 136 00:08:35,210 --> 00:08:36,559 Oh. Sorry. 137 00:08:36,603 --> 00:08:38,518 A wine glass is missing. Get it now. 138 00:08:39,910 --> 00:08:41,085 No, not you! 139 00:08:42,522 --> 00:08:44,306 Oh, God. 140 00:08:44,349 --> 00:08:46,526 Clean that up and get out of my sight. 141 00:08:46,569 --> 00:08:47,962 I'm so sorry. I-- 142 00:08:51,400 --> 00:08:53,489 Goodness. 143 00:08:53,533 --> 00:08:54,621 Well, then, Heaven. 144 00:08:54,664 --> 00:08:56,187 I've been told 145 00:08:56,231 --> 00:08:58,668 that you expect to take advantage of our generosity 146 00:08:58,712 --> 00:08:59,974 and move right in 147 00:09:00,017 --> 00:09:01,758 now that you've seen our wealth. 148 00:09:01,802 --> 00:09:04,369 No. I think I misunderstood your letter, is all. 149 00:09:04,413 --> 00:09:05,240 Clearly. 150 00:09:06,633 --> 00:09:08,373 This isn't about the wealth, Jillian. 151 00:09:08,417 --> 00:09:09,374 This is about family. 152 00:09:10,941 --> 00:09:14,118 Jillian, dear, she is your flesh and blood. 153 00:09:14,162 --> 00:09:15,859 As you know, 154 00:09:15,903 --> 00:09:18,296 I always considered Leigh to be my own, 155 00:09:18,340 --> 00:09:20,864 though there were only 10 years difference 156 00:09:20,908 --> 00:09:22,387 between her and I. 157 00:09:22,431 --> 00:09:24,433 Must you always insist on reminding me 158 00:09:24,476 --> 00:09:26,304 how much older than you I am? 159 00:09:27,436 --> 00:09:28,611 Heaven. 160 00:09:28,655 --> 00:09:32,572 Will you tell us about your mother's life? 161 00:09:32,615 --> 00:09:33,921 She left here for love. 162 00:09:33,964 --> 00:09:37,968 Please, tell us that love proved worthwhile. 163 00:09:38,012 --> 00:09:39,230 Mm. 164 00:09:39,274 --> 00:09:40,623 It was. 165 00:09:40,667 --> 00:09:45,759 They were deeply in love, my mother and... my dad. 166 00:09:46,934 --> 00:09:48,588 Was he a good man? 167 00:09:53,418 --> 00:09:55,246 Get out! 168 00:09:55,290 --> 00:09:56,683 Wonderful. 169 00:09:56,726 --> 00:09:58,380 He was a country soul, 170 00:09:58,423 --> 00:10:00,034 but genteel in his way. 171 00:10:00,077 --> 00:10:01,905 And, um... 172 00:10:01,949 --> 00:10:05,300 they had a white wedding, I hope? 173 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 Did she wear white? 174 00:10:06,823 --> 00:10:08,912 She wore white, yeah. Definitely. 175 00:10:08,956 --> 00:10:10,131 Church wedding, 176 00:10:10,174 --> 00:10:11,132 and flowers as far as the eye could see. 177 00:10:11,175 --> 00:10:13,047 Mm. Good. 178 00:10:13,090 --> 00:10:14,396 Good. 179 00:10:16,441 --> 00:10:17,878 Pour me some more. 180 00:10:17,921 --> 00:10:19,401 And what about you, Heaven? 181 00:10:19,444 --> 00:10:21,055 When did you come into the picture? 182 00:10:21,098 --> 00:10:23,623 Obviously, they didn't wait long to have you. 183 00:10:23,666 --> 00:10:26,800 Leigh left here... when was it, darling? 184 00:10:26,843 --> 00:10:28,889 18 years ago? 185 00:10:28,932 --> 00:10:31,718 They waited at least a year before having me. 186 00:10:31,761 --> 00:10:33,676 They were very respectable in that way. 187 00:10:33,720 --> 00:10:35,983 So that would make you... 188 00:10:36,026 --> 00:10:37,549 16 years old? 189 00:10:37,593 --> 00:10:39,421 Uh, yes, yes. 16. 190 00:10:39,464 --> 00:10:40,857 I'm 16. 191 00:10:40,901 --> 00:10:43,991 This is all delicious, by the way. 192 00:10:44,034 --> 00:10:45,949 And what of her funeral? 193 00:10:45,993 --> 00:10:48,212 Was it a... 194 00:10:48,256 --> 00:10:50,650 a well-attended affair? 195 00:10:50,693 --> 00:10:52,564 Her funeral... 196 00:10:52,608 --> 00:10:53,565 right. 197 00:10:53,609 --> 00:10:55,655 Um... 198 00:10:55,698 --> 00:10:58,179 I don't really remember it that well, 199 00:10:58,222 --> 00:11:01,704 me being so young. 200 00:11:01,748 --> 00:11:03,706 But, you know, her death was devastating, 201 00:11:03,750 --> 00:11:05,316 so it's all kind of a blur. 202 00:11:05,360 --> 00:11:07,667 I understand... 203 00:11:07,710 --> 00:11:11,540 She died in my heart the day she ran away. 204 00:11:12,889 --> 00:11:16,066 Tears do the most dreadful things to my skin and... 205 00:11:17,459 --> 00:11:18,939 ...make me have puffy eyes. 206 00:11:18,982 --> 00:11:20,723 I'm gonna go rest 207 00:11:20,767 --> 00:11:23,160 before bed. 208 00:11:23,204 --> 00:11:25,597 Uh, I think you could stay just a week, 209 00:11:25,641 --> 00:11:28,339 perhaps, but no more. 210 00:11:28,383 --> 00:11:31,081 My poor heart couldn't take it. 211 00:11:31,125 --> 00:11:33,083 I'll see you up, darling. 212 00:11:51,406 --> 00:11:54,583 Oh. I'm so sorry. You just... 213 00:11:54,626 --> 00:11:56,019 scared me. 214 00:11:56,063 --> 00:11:57,934 Why are you crying? 215 00:12:00,807 --> 00:12:03,287 Because I'm scared. 216 00:12:04,811 --> 00:12:07,117 I'm so anxious. I... 217 00:12:08,553 --> 00:12:10,730 Why can't my own grandmother find it in her heart 218 00:12:10,773 --> 00:12:12,644 to let me stay? 219 00:12:15,517 --> 00:12:17,867 Do you really think I can persuade her 220 00:12:17,911 --> 00:12:19,782 to let you stay here forever? 221 00:12:19,826 --> 00:12:21,828 No! 222 00:12:21,871 --> 00:12:25,396 No, no, I wouldn't dare to ask that. I... 223 00:12:25,440 --> 00:12:27,921 Maybe just until I'm 18. 224 00:12:27,964 --> 00:12:29,444 It's only a year or... 225 00:12:29,487 --> 00:12:32,186 You mean two years. 226 00:12:33,535 --> 00:12:36,320 Right. Right. 227 00:12:37,844 --> 00:12:39,062 So, two years. 228 00:12:39,106 --> 00:12:41,282 Just two, please? 229 00:12:47,941 --> 00:12:49,203 I persuaded her. 230 00:12:51,596 --> 00:12:52,772 Oh! 231 00:12:54,643 --> 00:12:55,905 Thank you. 232 00:12:58,995 --> 00:13:01,345 Thank you. 233 00:13:03,347 --> 00:13:05,872 Mm... 234 00:13:12,400 --> 00:13:14,228 Mm... 235 00:13:16,491 --> 00:13:18,449 I must, um... 236 00:13:18,493 --> 00:13:20,016 I must go. 237 00:13:34,683 --> 00:13:36,206 You called for me? 238 00:13:37,642 --> 00:13:40,080 Let me be clear with you, Heaven. 239 00:13:40,123 --> 00:13:41,995 When I told you I wanted you 240 00:13:42,038 --> 00:13:45,041 to leave your backwoods life behind, 241 00:13:45,085 --> 00:13:47,130 I meant completely. 242 00:13:48,523 --> 00:13:50,873 Do not even attempt to contact anyone from there. 243 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 Do you understand? 244 00:13:52,701 --> 00:13:55,965 You must be completely present in this world 245 00:13:56,009 --> 00:13:58,838 that Jillian and I have bestowed upon you. 246 00:14:01,101 --> 00:14:03,407 So you mean I... 247 00:14:03,451 --> 00:14:06,628 I won't be able to write my brother anymore? 248 00:14:06,671 --> 00:14:08,151 No. 249 00:14:08,195 --> 00:14:09,849 And remember... 250 00:14:09,892 --> 00:14:11,415 you have nowhere else to go. 251 00:14:13,200 --> 00:14:15,811 A first-class education and a bright future 252 00:14:15,855 --> 00:14:18,074 are in store for you here as a Tatterton, 253 00:14:18,118 --> 00:14:21,338 but your focus is required. 254 00:14:21,382 --> 00:14:23,427 You do want to go to college, don't you? 255 00:14:25,516 --> 00:14:27,431 It's all I've wanted my whole life. 256 00:14:27,475 --> 00:14:31,087 Well, you'll be competing for spots at the best schools 257 00:14:31,131 --> 00:14:34,177 against young women who have received quality educations 258 00:14:34,221 --> 00:14:36,136 and proper upbringings. 259 00:14:37,398 --> 00:14:39,791 You reap what you sow, Heaven. 260 00:14:43,230 --> 00:14:44,796 I-I understand. 261 00:14:44,840 --> 00:14:45,841 Good. 262 00:14:45,885 --> 00:14:48,452 Then we agree. 263 00:14:50,802 --> 00:14:52,630 Thank you. 264 00:15:01,422 --> 00:15:03,032 I promised I would do anything 265 00:15:03,076 --> 00:15:06,470 to bring us all back under one roof some day, Tom. 266 00:15:06,514 --> 00:15:09,821 So although Tony's asked me to stop corresponding with you, 267 00:15:09,865 --> 00:15:12,259 there's no way I can do that. 268 00:15:12,302 --> 00:15:13,695 I'll find a way to stay in touch, 269 00:15:13,738 --> 00:15:15,175 no matter what he says. 270 00:15:15,218 --> 00:15:17,351 I can't let him control every part of me. 271 00:17:22,650 --> 00:17:23,564 Sir? 272 00:17:35,010 --> 00:17:38,361 I... I accidentally got lost in your hedge maze. 273 00:17:46,935 --> 00:17:48,241 You must be Heaven. 274 00:17:57,119 --> 00:17:59,904 So how did you know it was me? 275 00:17:59,948 --> 00:18:02,124 I know a fair amount about you, 276 00:18:02,168 --> 00:18:04,257 and yet you know nothing about me. 277 00:18:05,606 --> 00:18:08,174 I'm Troy Tatterton, Tony's younger brother. 278 00:18:09,479 --> 00:18:12,134 He never mentioned me to you? 279 00:18:12,178 --> 00:18:14,136 Well, I'm sure he has his reasons. 280 00:18:14,180 --> 00:18:16,225 He has his reasons for everything. 281 00:18:16,269 --> 00:18:18,314 So you live here? 282 00:18:18,358 --> 00:18:20,011 Yes. 283 00:18:20,055 --> 00:18:22,710 Jillian can't tolerate the noise from my work, so. 284 00:18:24,059 --> 00:18:26,453 You make these? 285 00:18:26,496 --> 00:18:29,325 Well, somebody has to. 286 00:18:29,369 --> 00:18:31,153 I just thought there was a factory, or... 287 00:18:31,197 --> 00:18:32,154 I don't know. 288 00:18:32,198 --> 00:18:34,591 Fair enough. 289 00:18:34,635 --> 00:18:36,071 I guess I should've said 290 00:18:36,115 --> 00:18:38,291 "somebody has to design the toys," 291 00:18:38,334 --> 00:18:39,770 you know, make the prototypes. 292 00:18:39,814 --> 00:18:42,121 Sounds like you're the most important part 293 00:18:42,164 --> 00:18:43,818 of Tatterton Toys. 294 00:18:43,861 --> 00:18:45,385 Tony does the hard part, 295 00:18:45,428 --> 00:18:46,734 the selling and the bookkeeping. 296 00:18:50,172 --> 00:18:52,870 Uh... maybe I shouldn't. 297 00:18:54,089 --> 00:18:55,351 Did I say something to upset you? 298 00:18:55,395 --> 00:18:57,310 No! No, not at all. 299 00:18:57,353 --> 00:18:59,225 I just-- the last time I had wine, 300 00:18:59,268 --> 00:19:01,618 you know, it kind of changed my life forever. 301 00:19:01,662 --> 00:19:02,924 I should get going. 302 00:19:02,967 --> 00:19:04,708 -Uh-huh. -But thank you. 303 00:19:11,237 --> 00:19:13,717 Goodbye, Heaven. 304 00:19:18,592 --> 00:19:20,507 I've been looking everywhere for you. 305 00:19:20,550 --> 00:19:21,595 Were you trying to worry Jillian and me? 306 00:19:21,638 --> 00:19:22,596 No. 307 00:19:22,639 --> 00:19:23,684 Well, where were you? 308 00:19:24,946 --> 00:19:26,208 I was in the hedge maze. 309 00:19:26,252 --> 00:19:27,383 You went in the hedge maze 310 00:19:27,427 --> 00:19:29,342 after I expressly told you not to? 311 00:19:29,385 --> 00:19:30,821 Yes! But I knew I-I wouldn't get lost. 312 00:19:30,865 --> 00:19:31,866 Well, did you make it through? 313 00:19:31,909 --> 00:19:33,215 No. 314 00:19:33,259 --> 00:19:35,391 No, I just came back out the front. 315 00:19:36,523 --> 00:19:39,221 Tony, why are you shouting? 316 00:19:39,265 --> 00:19:40,353 Why? 317 00:19:40,396 --> 00:19:41,745 My head. 318 00:19:41,789 --> 00:19:44,226 Please, excuse my outburst, darling. 319 00:19:47,664 --> 00:19:49,536 My brother, Troy, 320 00:19:49,579 --> 00:19:51,494 lives in a cottage on the other side of the maze. 321 00:19:51,538 --> 00:19:53,757 If we are to continue our arrangement, 322 00:19:53,801 --> 00:19:55,933 you need to assure me 323 00:19:55,977 --> 00:19:58,153 that you will never spend any time with him. 324 00:20:01,504 --> 00:20:03,506 Okay. 325 00:20:03,550 --> 00:20:06,030 Good. 326 00:20:06,074 --> 00:20:08,511 Now you will see my generosity. 327 00:20:08,555 --> 00:20:11,079 And to officially christen your new life, 328 00:20:11,122 --> 00:20:12,820 I'll need to... 329 00:20:12,863 --> 00:20:14,387 transform you. 330 00:20:26,094 --> 00:20:28,139 Wow. 331 00:20:28,183 --> 00:20:29,402 You look... 332 00:20:29,445 --> 00:20:30,968 beautiful. 333 00:20:34,320 --> 00:20:36,235 I love it. 334 00:20:36,278 --> 00:20:37,671 It's stunning. 335 00:20:37,714 --> 00:20:39,107 I'm delighted I bought it for you. 336 00:20:39,150 --> 00:20:40,021 Oh. 337 00:20:44,721 --> 00:20:46,027 It's lovely. 338 00:20:46,070 --> 00:20:48,421 I think this one might be my favorite so far. 339 00:20:53,513 --> 00:20:55,732 I like it. 340 00:20:55,776 --> 00:20:56,733 -For the Fall. 341 00:20:56,777 --> 00:20:58,779 -Yeah. -Right? 342 00:20:58,822 --> 00:21:01,085 Oh, I think the hat's a winner. 343 00:21:06,308 --> 00:21:08,745 I think you still need... 344 00:21:08,789 --> 00:21:10,878 just one more... 345 00:21:10,921 --> 00:21:12,575 thing. 346 00:21:13,707 --> 00:21:14,490 May I? 347 00:21:27,024 --> 00:21:29,375 It's beautiful. 348 00:21:30,941 --> 00:21:32,769 I have one more surprise for you. 349 00:21:32,813 --> 00:21:34,162 I got you an interview 350 00:21:34,205 --> 00:21:36,773 at the very best private school in New England. 351 00:21:36,817 --> 00:21:38,122 Really? 352 00:21:38,166 --> 00:21:39,689 Mm-hmm. 353 00:21:42,866 --> 00:21:44,520 You'll be sorry. 354 00:21:56,489 --> 00:21:57,533 Mr. Tatterton 355 00:21:57,577 --> 00:22:00,362 has made a very generous donation 356 00:22:00,406 --> 00:22:01,711 to our school 357 00:22:01,755 --> 00:22:04,192 in order that we consideradmitting you. 358 00:22:04,235 --> 00:22:07,456 Of course, no sum of money guarantees admittance. 359 00:22:07,500 --> 00:22:09,371 We can't just let anyone in here. 360 00:22:09,415 --> 00:22:12,592 Especially someone with a backwoods education. 361 00:22:13,854 --> 00:22:15,203 Yes. 362 00:22:15,246 --> 00:22:17,205 Uh, yes, well, 363 00:22:17,248 --> 00:22:19,599 I-I facilitated most of my own education 364 00:22:19,642 --> 00:22:21,688 above and beyond what was taught in school. 365 00:22:22,863 --> 00:22:23,951 Is that so? 366 00:22:23,994 --> 00:22:25,561 What was your favorite subject? 367 00:22:25,605 --> 00:22:27,346 If I had to choose one-- 368 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 literature. 369 00:22:30,610 --> 00:22:31,915 And who are your favorite writers? 370 00:22:33,352 --> 00:22:36,050 Well, you can't go wrong with Shakespeare. 371 00:22:36,093 --> 00:22:39,096 His words resonate 400 years later and... 372 00:22:39,140 --> 00:22:41,403 of the modern classic writers, 373 00:22:41,447 --> 00:22:42,752 I'd say Fitzgerald. 374 00:22:43,797 --> 00:22:44,798 Hmm. 375 00:22:44,841 --> 00:22:45,929 And your favorite Fitzgerald? 376 00:22:45,973 --> 00:22:49,150 Uh, well, you know, most people think 377 00:22:49,193 --> 00:22:51,979 The Great Gatsby is his best work, 378 00:22:52,022 --> 00:22:55,156 but I personally think he saved the best for last-- 379 00:22:55,199 --> 00:22:56,984 Tender is the Night. 380 00:22:57,027 --> 00:22:59,421 It was misunderstood in its time. 381 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 I couldn't agree more. 382 00:23:06,515 --> 00:23:08,038 My, how I wish our girls 383 00:23:08,082 --> 00:23:09,953 would take such interest in the classics. 384 00:23:11,738 --> 00:23:13,696 I think you'll fit in just fine. 385 00:23:13,740 --> 00:23:16,264 You'll stay on campus during the week, 386 00:23:16,307 --> 00:23:18,484 and back to your grandparents on the weekend. 387 00:23:18,527 --> 00:23:20,399 Didn't I tell you you had nothing to worry about? 388 00:23:20,442 --> 00:23:22,009 Well, I, I just-- 389 00:23:22,052 --> 00:23:23,750 I promise I will not let either of you down. 390 00:23:23,793 --> 00:23:26,666 I'll study harder that anyone here. 391 00:23:26,709 --> 00:23:27,928 I have no doubt. 392 00:23:27,971 --> 00:23:31,453 Ahh. This is where I leave you, then. 393 00:23:31,497 --> 00:23:33,063 I'll see you on the weekend. 394 00:23:33,107 --> 00:23:34,021 Thank you. 395 00:23:34,935 --> 00:23:35,936 Shall we? 396 00:23:37,894 --> 00:23:40,680 "...The queer old balloon man whistles far and wee 397 00:23:40,723 --> 00:23:43,073 and Betty and Isabel come dancing 398 00:23:43,117 --> 00:23:45,162 from hopscotch and jump-rope, 399 00:23:45,206 --> 00:23:46,860 and it's spring 400 00:23:46,903 --> 00:23:50,124 and the goat-footed balloon man whistles far and wee." 401 00:23:53,562 --> 00:23:55,477 Ladies, this is our newest student. 402 00:23:55,521 --> 00:23:58,480 Why don't you tell them a little about yourself? 403 00:23:58,524 --> 00:24:00,134 Hi. 404 00:24:00,177 --> 00:24:03,093 I'm Heaven, uh, Van Voreen. 405 00:24:03,137 --> 00:24:05,531 "Heaven"? What the hell kind of name is that? 406 00:24:05,574 --> 00:24:07,054 This is a warning 407 00:24:07,097 --> 00:24:08,316 for your language, young lady. 408 00:24:08,359 --> 00:24:09,796 I'm just saying 409 00:24:09,839 --> 00:24:11,711 that "Heaven" can't possibly be someone's real name. 410 00:24:11,754 --> 00:24:14,104 Oh, well, it is, it is my name. 411 00:24:14,148 --> 00:24:16,367 And the quick story is, 412 00:24:16,411 --> 00:24:17,847 I've just learned of my real family 413 00:24:17,891 --> 00:24:19,893 and I've come here to live with them. 414 00:24:19,936 --> 00:24:21,590 And I'm super-excited to be here 415 00:24:21,634 --> 00:24:23,505 in this prestigious learning environment. 416 00:24:23,549 --> 00:24:24,637 Thank you. 417 00:24:24,680 --> 00:24:26,943 Mm, calm down. It's just school. 418 00:24:27,944 --> 00:24:29,468 Heaven will be 419 00:24:29,511 --> 00:24:32,514 in Selwyn 202. 420 00:24:32,558 --> 00:24:37,127 Now, who is in Selwyn 201 and 203? 421 00:24:39,042 --> 00:24:40,000 Right. 422 00:24:40,043 --> 00:24:42,263 Well, I will ask you two 423 00:24:42,306 --> 00:24:45,875 to please look out for Heaven this week 424 00:24:45,919 --> 00:24:47,486 and show her around. 425 00:24:54,884 --> 00:24:57,539 Lucky little piece of trash, aren't you? 426 00:24:57,583 --> 00:24:59,367 The rumor is 427 00:24:59,410 --> 00:25:02,326 you won the biggest lottery ticket in town, 428 00:25:02,370 --> 00:25:04,198 being related to the Tatterton family, 429 00:25:04,241 --> 00:25:06,635 but not by blood. 430 00:25:06,679 --> 00:25:09,638 No amount of fancy clothes or fancy schools 431 00:25:09,682 --> 00:25:11,597 will hide the hillbilly garbage you are. 432 00:25:11,640 --> 00:25:13,729 Like putting lipstick on a pig. 433 00:25:18,995 --> 00:25:21,258 Seriously... don't mind her. 434 00:25:21,302 --> 00:25:23,173 She's all talk. 435 00:25:23,217 --> 00:25:25,393 I've found it's best just to laugh along, 436 00:25:25,436 --> 00:25:26,829 and soon enough, they'll accept you. 437 00:25:26,873 --> 00:25:29,440 Come on. Let's go. 438 00:25:31,399 --> 00:25:34,620 So there's a couple good places in the neighborhood, 439 00:25:34,663 --> 00:25:38,624 but this one's the best for people-watching. 440 00:25:38,667 --> 00:25:39,799 Don't be so obvious. 441 00:25:39,842 --> 00:25:41,017 -What? -Close your mouth! 442 00:25:41,061 --> 00:25:42,192 -Okay. -College guys 443 00:25:42,236 --> 00:25:43,106 like it when you play it cool. 444 00:25:43,150 --> 00:25:46,327 Right. Um... 445 00:25:46,370 --> 00:25:47,894 Oh, yes. 446 00:25:52,986 --> 00:25:55,292 Um... that's Logan. 447 00:25:56,642 --> 00:25:58,295 My-- My ex-boyfriend from my hometown. 448 00:25:59,949 --> 00:26:01,951 Like, the ex-boyfriend? Seriously, that's him? 449 00:26:04,563 --> 00:26:05,955 Oh! What are the odds? 450 00:26:05,999 --> 00:26:07,783 My brother wrote me 451 00:26:07,827 --> 00:26:09,350 that he'd be starting college near Boston. 452 00:26:09,393 --> 00:26:11,091 Are you gonna go talk to him? 453 00:26:11,134 --> 00:26:13,572 This is such a good opportunity to patch things up. 454 00:26:15,661 --> 00:26:17,706 Well, show him how much better your life is now. 455 00:26:17,750 --> 00:26:18,968 Right? Like you said, 456 00:26:19,012 --> 00:26:21,362 you're not the same girl you were back then. 457 00:26:29,936 --> 00:26:31,415 Thanks for the coffee. 458 00:26:31,459 --> 00:26:33,461 Yeah, anytime. 459 00:26:33,504 --> 00:26:36,029 And I'm... I'm sorry about Logan. 460 00:26:36,072 --> 00:26:37,552 No. 461 00:26:37,596 --> 00:26:39,989 It's probably for the best anyway. 462 00:27:00,706 --> 00:27:02,621 Little late for a friendly visit. 463 00:27:02,664 --> 00:27:04,623 You sure it's all right? 464 00:27:08,627 --> 00:27:10,585 Well, I won't tell if you won't. 465 00:27:19,768 --> 00:27:20,856 Troy... 466 00:27:22,075 --> 00:27:23,816 I never knew my mother. 467 00:27:25,078 --> 00:27:26,775 And you had a chance to. 468 00:27:28,647 --> 00:27:30,561 Will you please tell me about her? 469 00:27:32,868 --> 00:27:34,130 Your mother 470 00:27:34,174 --> 00:27:35,958 didn't just light up a room when she entered, 471 00:27:36,002 --> 00:27:38,657 but everyone else lit up when she entered, too. 472 00:27:41,050 --> 00:27:43,531 She took much better care of me than Jillian, 473 00:27:43,574 --> 00:27:45,620 who barely tolerated my presence. 474 00:27:47,927 --> 00:27:51,104 Your mother gave me this... 475 00:27:51,147 --> 00:27:52,540 when I was just a boy, 476 00:27:52,583 --> 00:27:55,630 she gave it to me and it made me feel so grown-up. 477 00:27:55,674 --> 00:27:58,198 It's one of my most treasured possessions. 478 00:27:58,241 --> 00:27:59,895 I always keep it with me. 479 00:28:04,291 --> 00:28:07,120 When Leigh ran away, it was very hard for me. 480 00:28:08,774 --> 00:28:11,690 It was kinda like my protective big sister had just disappeared. 481 00:28:15,606 --> 00:28:17,043 Tell me about Winnerow. 482 00:28:21,264 --> 00:28:23,179 Well, I... 483 00:28:23,223 --> 00:28:25,399 I moved in with my new mother and father, 484 00:28:25,442 --> 00:28:26,748 Kitty and Cal. 485 00:28:26,792 --> 00:28:27,880 She was... 486 00:28:29,795 --> 00:28:32,754 He made me feel safe 487 00:28:32,798 --> 00:28:35,626 for a while, at least, and then we became... 488 00:28:37,672 --> 00:28:38,760 ...intimate. 489 00:28:40,240 --> 00:28:42,851 But I... I regret everything now. 490 00:28:47,682 --> 00:28:49,728 We all have regrets. 491 00:28:49,771 --> 00:28:52,774 And there was this other boy, Logan. 492 00:28:54,384 --> 00:28:58,519 We were kind of together while it was all going on, but... 493 00:28:58,562 --> 00:29:00,521 he was so hurt. 494 00:29:01,827 --> 00:29:04,090 He never even heard my side of the story. 495 00:29:05,352 --> 00:29:07,354 It's all my fault. 496 00:29:08,747 --> 00:29:10,357 It's not your fault. 497 00:29:10,400 --> 00:29:12,838 It is not your fault what happened with that guy, 498 00:29:12,881 --> 00:29:13,752 do you understand me? 499 00:29:32,553 --> 00:29:34,033 Hi... Logan. 500 00:29:34,076 --> 00:29:35,817 Heaven? 501 00:29:35,861 --> 00:29:37,123 What the hell are you doing here? 502 00:29:37,166 --> 00:29:38,298 What, did you follow me here? 503 00:29:38,341 --> 00:29:39,342 I'm going to school here. 504 00:29:39,386 --> 00:29:40,561 I'm living here with my family, 505 00:29:40,604 --> 00:29:42,519 my mom's family, 506 00:29:42,563 --> 00:29:45,044 and I've seen you around a couple times. 507 00:29:45,087 --> 00:29:47,307 I just didn't know what to say. 508 00:29:47,350 --> 00:29:48,874 Can we catch up? 509 00:29:48,917 --> 00:29:51,790 No, I don't want to "catch up," Heaven. 510 00:29:51,833 --> 00:29:55,010 I can hardly look at you after what you did with Cal. 511 00:29:55,054 --> 00:29:57,926 No. No. You didn't even let me explain. 512 00:29:57,970 --> 00:30:00,146 I've grown up a lot this past year, 513 00:30:00,189 --> 00:30:03,192 but I know one thing's for sure-- 514 00:30:03,236 --> 00:30:05,455 you're not the man I knew back in Winnerow. 515 00:30:06,892 --> 00:30:09,024 I never want to see you again, Logan. 516 00:30:09,068 --> 00:30:11,287 Yeah, well, that's fine by me. 517 00:30:17,467 --> 00:30:18,686 Troy. 518 00:30:22,821 --> 00:30:25,214 I just had to see you. 519 00:30:25,258 --> 00:30:27,564 This is not a good idea. 520 00:30:27,608 --> 00:30:29,479 I'm not good for you. 521 00:30:32,569 --> 00:30:34,441 You're perfect. 522 00:30:35,746 --> 00:30:37,879 No. 523 00:30:37,923 --> 00:30:40,577 I am far from perfect. 524 00:30:40,621 --> 00:30:42,884 Then you're in good company. 525 00:30:46,366 --> 00:30:48,411 We can't. 526 00:30:48,455 --> 00:30:50,718 I know. 527 00:31:01,337 --> 00:31:03,470 I came up here looking for you. 528 00:31:03,513 --> 00:31:05,298 I was worried. Where have you been? 529 00:31:06,690 --> 00:31:08,867 Oh, um, I was just out on a walk. 530 00:31:08,910 --> 00:31:13,132 Yeah. Yeah, I have a huge paper due this week at school, 531 00:31:13,175 --> 00:31:15,134 and just couldn't sleep. 532 00:31:16,700 --> 00:31:17,658 What's it about? 533 00:31:19,138 --> 00:31:21,575 The... the lasting impact 534 00:31:21,618 --> 00:31:23,272 of Jane Austen. 535 00:31:23,316 --> 00:31:25,057 Interesting. 536 00:31:25,100 --> 00:31:27,668 Yeah. 537 00:31:27,711 --> 00:31:28,974 That's what's keeping you up? 538 00:31:29,017 --> 00:31:31,280 Well, the walk helped. 539 00:31:31,324 --> 00:31:33,413 You know, it was keeping me up, but, um, 540 00:31:33,456 --> 00:31:37,721 I had a really stressful week at school. 541 00:31:37,765 --> 00:31:41,116 I'm about to go back to bed in a second. 542 00:31:54,738 --> 00:31:56,523 You seem flushed... 543 00:31:56,566 --> 00:31:58,220 out of breath. 544 00:31:58,264 --> 00:32:00,875 Well, it was an intense walk. 545 00:32:00,919 --> 00:32:03,356 And you startled me, that's all. 546 00:32:04,531 --> 00:32:06,315 I see. 547 00:32:08,709 --> 00:32:10,102 Goodnight. 548 00:32:39,000 --> 00:32:40,871 First in your class. 549 00:32:40,915 --> 00:32:42,699 Congratulations, Heaven. 550 00:32:48,488 --> 00:32:51,752 New name, new clothes, new school... 551 00:32:51,795 --> 00:32:54,015 You think that's enough for an Ivy League? 552 00:32:54,059 --> 00:32:56,191 You know, the moment you step in for an interview, 553 00:32:56,235 --> 00:32:58,715 they'll smell the mud and moonshine on you. 554 00:32:58,759 --> 00:33:00,282 Oh, and one more thing. 555 00:33:00,326 --> 00:33:03,024 Are you gonna bring your pet racoon 556 00:33:03,068 --> 00:33:04,895 to the formal as a date? 557 00:33:04,939 --> 00:33:07,724 Or are you gonna be wearing it? 558 00:33:07,768 --> 00:33:09,857 Here are three things-- 559 00:33:09,900 --> 00:33:11,163 I'm gonna stay at the top of the class, 560 00:33:11,206 --> 00:33:12,555 all right? 561 00:33:12,599 --> 00:33:14,862 I'm gonna have the best time possible at formal, 562 00:33:14,905 --> 00:33:18,605 and I'm gonna make sure that none of you ever forget me. 563 00:33:39,060 --> 00:33:40,540 Nice dress, Princess. 564 00:33:44,022 --> 00:33:45,414 Honey, what do you think you are? 565 00:33:45,458 --> 00:33:46,937 A movie star? 566 00:34:19,057 --> 00:34:20,580 There you go. 567 00:35:24,165 --> 00:35:25,862 Now you'll have a memento 568 00:35:25,906 --> 00:35:28,648 to remind you of the puke you are 569 00:35:28,691 --> 00:35:29,736 and always will be. 570 00:36:02,812 --> 00:36:04,858 Can I just be with you for a bit? 571 00:36:04,901 --> 00:36:07,600 Of course. Always. 572 00:36:08,731 --> 00:36:10,603 Are you okay? 573 00:37:24,503 --> 00:37:26,374 Back on a Saturday this week? 574 00:37:26,418 --> 00:37:28,246 Uh... 575 00:37:28,289 --> 00:37:31,249 Oh, yes. I-- I just had a lot of homework, 576 00:37:31,292 --> 00:37:34,339 and decided to finish it there and then come home. 577 00:37:34,382 --> 00:37:35,818 Wasn't there a formal? 578 00:37:35,862 --> 00:37:36,993 Yes. 579 00:37:37,037 --> 00:37:38,256 There was, 580 00:37:38,299 --> 00:37:40,170 but it actually wasn't so formal after all. 581 00:37:41,781 --> 00:37:43,565 Well, when I was your age, 582 00:37:43,609 --> 00:37:46,481 I used to have all the boys in the palm of my hand 583 00:37:46,525 --> 00:37:48,048 at those dances. 584 00:37:48,091 --> 00:37:49,615 Tell me, 585 00:37:49,658 --> 00:37:52,792 were they all just ravenous for you? 586 00:37:53,923 --> 00:37:55,490 One was. 587 00:37:55,534 --> 00:37:58,624 Hmm... 588 00:37:58,667 --> 00:38:01,017 Leigh used to walk around with that look. 589 00:38:03,324 --> 00:38:05,326 And your hair... 590 00:38:05,370 --> 00:38:08,068 you really should brush it. 591 00:38:27,435 --> 00:38:29,394 Oh, uh... 592 00:38:29,437 --> 00:38:32,135 I-I didn't know we were having company. 593 00:38:32,179 --> 00:38:34,224 Of course you didn't, 'cause you weren't told. 594 00:38:34,268 --> 00:38:35,617 Heaven, this is my brother. 595 00:38:35,661 --> 00:38:37,489 Hi. 596 00:38:37,532 --> 00:38:38,838 Troy, is it? 597 00:38:38,881 --> 00:38:40,448 I'm Jillian's granddaughter. 598 00:38:40,492 --> 00:38:41,536 and, uh, 599 00:38:41,580 --> 00:38:44,670 I've been living here. 600 00:38:44,713 --> 00:38:48,195 So I've heard. 601 00:38:48,238 --> 00:38:51,067 Well, it's a pleasure to finally meet you, Heaven. 602 00:38:53,766 --> 00:38:56,203 So how have you enjoyed 603 00:38:56,246 --> 00:38:58,858 getting to know your long-lost granddaughter 604 00:38:58,901 --> 00:39:00,163 that you didn't even know you had? 605 00:39:00,207 --> 00:39:03,776 Oh, it's, um, it's just fine. 606 00:39:03,819 --> 00:39:05,995 She's delighted. As am I. 607 00:39:06,039 --> 00:39:08,346 Heaven has exceeded expectations with her grades. 608 00:39:10,391 --> 00:39:12,262 Oh, I could tell you were smart. 609 00:39:12,306 --> 00:39:14,569 Mm, thank you, Trevor. 610 00:39:15,657 --> 00:39:17,659 It's "Troy," Heaven. 611 00:39:17,703 --> 00:39:19,922 Right. 612 00:39:19,966 --> 00:39:22,011 Well, so much for being smart. 613 00:39:22,055 --> 00:39:25,754 Hope your looks hold up to get you by. 614 00:39:25,798 --> 00:39:29,410 Troy is the genius behind the Tatterton madness. 615 00:39:29,454 --> 00:39:33,762 He crafts every prototype for our toys by hand. 616 00:39:33,806 --> 00:39:35,938 Mm! How impressive. 617 00:39:35,982 --> 00:39:38,767 I-- I mean, I've seen your work all around the house, 618 00:39:38,811 --> 00:39:41,204 and, uh, very impressive. 619 00:39:41,248 --> 00:39:42,597 Best toys on the planet. 620 00:39:42,641 --> 00:39:44,164 So, listen. 621 00:39:44,207 --> 00:39:45,339 We called this dinner 622 00:39:45,383 --> 00:39:47,559 as sort of a going-away party. 623 00:39:47,602 --> 00:39:48,777 Jillian and I have decided 624 00:39:48,821 --> 00:39:51,606 to take an impromptu European vacation. 625 00:39:51,650 --> 00:39:53,434 We leave first thing. 626 00:39:53,478 --> 00:39:55,175 Well, it's best to travel while we're still young. 627 00:39:55,218 --> 00:39:56,698 Well said, darling. 628 00:39:58,047 --> 00:40:00,876 Well, uh, what about my graduation? 629 00:40:00,920 --> 00:40:02,182 Oh... 630 00:40:02,225 --> 00:40:03,313 um... 631 00:40:03,357 --> 00:40:04,663 is that upon us already? 632 00:40:07,796 --> 00:40:09,755 Well... 633 00:40:09,798 --> 00:40:12,105 you'll graduate whether we're there or not. 634 00:40:12,148 --> 00:40:14,890 Yes, um, our trip is fully booked. 635 00:40:14,934 --> 00:40:16,109 You understand. 636 00:40:16,152 --> 00:40:17,284 Right. 637 00:40:17,327 --> 00:40:18,981 Right, right. I just... 638 00:40:19,025 --> 00:40:20,592 you know, I've just worked so hard and... 639 00:40:20,635 --> 00:40:22,594 Well, you don't need anyone to confirm 640 00:40:22,637 --> 00:40:25,031 what you already know, then, do you? 641 00:40:38,784 --> 00:40:40,699 Aw... 642 00:40:40,742 --> 00:40:43,092 nobody loves the poor piece of crap. 643 00:40:48,097 --> 00:40:49,577 Sorry we were almost late, Heaven. 644 00:40:49,621 --> 00:40:50,491 Car trouble. 645 00:40:52,188 --> 00:40:53,581 Everyone's here. 646 00:40:53,625 --> 00:40:55,104 Congratulations, Miss Heaven. 647 00:40:55,148 --> 00:40:55,931 We're so proud of you. 648 00:41:00,022 --> 00:41:01,023 Thank you. 649 00:41:01,067 --> 00:41:04,070 Thank you so much! 650 00:41:56,688 --> 00:41:59,473 These past two weeks have been perfect. 651 00:42:00,822 --> 00:42:03,477 I wish they didn't have to end. 652 00:42:03,521 --> 00:42:05,871 And you're perfect. 653 00:42:08,613 --> 00:42:11,572 It's time you learn the truth about me, Heaven... 654 00:42:11,616 --> 00:42:15,315 and the reason why we can't actually be together. 655 00:42:17,883 --> 00:42:20,494 Ever since I've been a boy, 656 00:42:20,538 --> 00:42:23,062 I've been haunted by a darkness. 657 00:42:23,105 --> 00:42:25,368 It haunts me every minute of every day. 658 00:42:25,412 --> 00:42:27,153 No. 659 00:42:27,196 --> 00:42:29,416 No, that's not true. 660 00:42:29,459 --> 00:42:31,070 We have so much fun together. 661 00:42:31,113 --> 00:42:32,593 I know, 662 00:42:32,637 --> 00:42:34,639 but it's still there, deep inside me. 663 00:42:36,336 --> 00:42:37,642 Every night, 664 00:42:37,685 --> 00:42:39,600 I dream of my own death. 665 00:42:42,124 --> 00:42:45,606 Perhaps this should run its course now 666 00:42:45,650 --> 00:42:46,825 before you get in too deep. 667 00:42:46,868 --> 00:42:48,478 I don't want you to be hurt. 668 00:42:48,522 --> 00:42:51,264 No, that's nonsense. 669 00:42:51,307 --> 00:42:52,961 Right, you were depressed when you were little, 670 00:42:53,005 --> 00:42:55,703 and that's okay... 671 00:42:55,747 --> 00:42:58,314 but we can change your dreams, Troy. 672 00:43:00,403 --> 00:43:02,362 So no more talk of darkness, okay? 673 00:43:13,678 --> 00:43:17,812 I just wish every night could be like this. 674 00:43:17,856 --> 00:43:20,032 Let me try. 675 00:43:20,075 --> 00:43:22,904 Huh? 676 00:43:22,948 --> 00:43:26,342 Will you let me try to make your every night perfect? 677 00:43:27,822 --> 00:43:29,607 I want to be with you more than anything in this world 678 00:43:29,650 --> 00:43:31,652 and I'll never forget what you said to me-- 679 00:43:31,696 --> 00:43:33,872 now that I have you... 680 00:43:33,915 --> 00:43:35,874 my dreams can change. 681 00:43:44,970 --> 00:43:47,233 Will you marry me, Heaven Van Voreen? 682 00:43:48,887 --> 00:43:50,932 My goodness! Troy. 683 00:43:50,976 --> 00:43:52,630 Is that a yes? 684 00:44:01,029 --> 00:44:02,640 I'm so happy you said yes 685 00:44:02,683 --> 00:44:04,380 because I already got you an engagement present. 686 00:44:06,339 --> 00:44:08,863 I finally found out where each of your siblings are. 687 00:44:14,216 --> 00:44:16,305 Janey, Keith... 688 00:44:16,349 --> 00:44:18,003 Tom and Fanny... 689 00:44:18,046 --> 00:44:19,657 I-- 690 00:44:19,700 --> 00:44:21,702 I thought we could take a trip and visit each of them 691 00:44:21,746 --> 00:44:24,313 before we get married. 692 00:44:25,793 --> 00:44:28,404 How is this all happening to me? 693 00:44:28,448 --> 00:44:30,972 Heaven Casteel? 694 00:44:31,016 --> 00:44:33,758 Van Voreen. 695 00:44:33,801 --> 00:44:36,021 Well, Tatterton soon. 696 00:44:43,681 --> 00:44:47,772 I just remembered, they're coming home soon. 697 00:44:47,815 --> 00:44:49,904 We'll have to tell Tony. 698 00:44:51,514 --> 00:44:53,429 Right. 699 00:45:05,398 --> 00:45:07,182 Hi. How was your trip? 700 00:45:07,226 --> 00:45:08,575 Can't wait to hear all about it. 701 00:45:08,618 --> 00:45:10,403 W-- 702 00:45:10,446 --> 00:45:12,753 Troy and I are engaged. 703 00:45:12,797 --> 00:45:15,451 Yeah, and I know you told me not to see him, 704 00:45:15,495 --> 00:45:17,018 but we kinda just bumped into each other, 705 00:45:17,062 --> 00:45:19,499 because this place is big, you know, but it's not that big, 706 00:45:19,542 --> 00:45:21,806 and we love each other so, so much. 707 00:45:21,849 --> 00:45:23,024 And we make each other so happy, 708 00:45:23,068 --> 00:45:24,112 so what else is there besides that? 709 00:45:33,208 --> 00:45:35,341 Well... 710 00:45:38,518 --> 00:45:40,389 This is lovely news. 711 00:45:40,433 --> 00:45:41,477 Have you picked a date? 712 00:45:43,697 --> 00:45:45,786 Uh, no. 713 00:45:45,830 --> 00:45:47,570 No, it literally just happened. 714 00:45:49,355 --> 00:45:52,706 I'm sorry, I thought you'd be more upset. 715 00:45:52,750 --> 00:45:54,273 What is there to be upset about? 716 00:45:54,316 --> 00:45:56,666 Two of my favorite people in the world 717 00:45:56,710 --> 00:45:58,799 realized how perfect they are for each other, 718 00:45:58,843 --> 00:46:00,845 something I realized long ago. 719 00:46:03,456 --> 00:46:04,762 Long ago? 720 00:46:04,805 --> 00:46:06,764 When you first came here. 721 00:46:06,807 --> 00:46:08,026 Why do you think I was so keen 722 00:46:08,069 --> 00:46:10,332 to have you stay on at Farthy permanently 723 00:46:10,376 --> 00:46:11,943 when we only expected you for a few days? 724 00:46:13,422 --> 00:46:16,382 You... you forbade me to see him. 725 00:46:16,425 --> 00:46:18,123 And your blooming love 726 00:46:18,166 --> 00:46:20,690 was fueled by the fact that it was forbidden. 727 00:46:20,734 --> 00:46:22,431 And I couldn't be happier, 728 00:46:22,475 --> 00:46:24,303 because Troy's never been happier. 729 00:46:26,087 --> 00:46:28,524 Ever since he was put in my care as a young boy 730 00:46:28,568 --> 00:46:30,831 after our parents died, 731 00:46:30,875 --> 00:46:33,529 his happiness has been my number-one concern. 732 00:46:33,573 --> 00:46:35,444 I tried everything to make him happy, 733 00:46:35,488 --> 00:46:36,924 and everything failed. 734 00:46:36,968 --> 00:46:38,839 But when you wandered though my gates, 735 00:46:38,883 --> 00:46:41,059 and I thought I would try something... 736 00:46:41,102 --> 00:46:42,364 different. 737 00:46:42,408 --> 00:46:44,976 I must admit, when I first laid eyes on you, 738 00:46:45,019 --> 00:46:46,847 I wished I could have you for myself. 739 00:46:46,891 --> 00:46:48,588 Of course, that was impossible. 740 00:46:48,631 --> 00:46:49,589 What? 741 00:46:49,632 --> 00:46:51,286 Wait. 742 00:46:51,330 --> 00:46:54,420 Why-Why would you even say that, or even think that? 743 00:46:54,463 --> 00:46:56,726 Take it as a compliment, young lady. 744 00:46:56,770 --> 00:46:58,772 I held you in such high regard, 745 00:46:58,816 --> 00:47:01,383 that I asked myself, who could have her? 746 00:47:01,427 --> 00:47:03,342 Who could be good enough for her? 747 00:47:03,385 --> 00:47:04,822 Of course... 748 00:47:04,865 --> 00:47:06,736 my brother. 749 00:47:06,780 --> 00:47:07,999 Of course. 750 00:47:08,042 --> 00:47:09,870 I decided simply 751 00:47:09,914 --> 00:47:13,221 to make a relationship between the two of you taboo 752 00:47:13,265 --> 00:47:15,136 and let nature take its course. 753 00:47:15,180 --> 00:47:17,399 I should be furious with you right now. 754 00:47:17,443 --> 00:47:18,661 You've manipulated everyone. 755 00:47:18,705 --> 00:47:21,447 Sure, you could choose to be upset. 756 00:47:21,490 --> 00:47:23,928 Or you could choose to be as happy as I am 757 00:47:23,971 --> 00:47:25,973 for the two of you. 758 00:47:26,017 --> 00:47:27,801 Now, let me be the first to congratulate you. 759 00:47:27,845 --> 00:47:29,237 No. 760 00:47:29,281 --> 00:47:32,240 My God, no. Just no. 761 00:47:40,945 --> 00:47:42,990 I kind of can't believe my brother. 762 00:47:43,034 --> 00:47:44,731 Neither can I. 763 00:47:44,774 --> 00:47:48,517 I mean, how did he manage to make us about him? 764 00:47:48,561 --> 00:47:50,302 I can't stay too mad at him, though. 765 00:47:50,345 --> 00:47:53,914 I mean, he did it for the best and now look at us, 766 00:47:53,958 --> 00:47:57,222 in each other's arms, soon to be married. 767 00:47:57,265 --> 00:47:59,485 You might not have the most normal grandmother 768 00:47:59,528 --> 00:48:00,747 and step-grandfather, 769 00:48:00,790 --> 00:48:02,444 but at least now you'll have siblings 770 00:48:02,488 --> 00:48:04,229 that you can be close with. 771 00:48:04,272 --> 00:48:05,970 Thanks to you. 772 00:48:06,013 --> 00:48:08,798 Now they can all meet the perfect Troy Tatterton. 773 00:48:11,149 --> 00:48:13,891 Oh, hey... 774 00:48:13,934 --> 00:48:15,283 You have a fever. 775 00:48:15,327 --> 00:48:16,894 Yeah, maybe a little. 776 00:48:16,937 --> 00:48:18,460 I feel like I'm coming down with the flu. 777 00:48:18,504 --> 00:48:19,809 What? 778 00:48:19,853 --> 00:48:21,986 But I want you to go 779 00:48:22,029 --> 00:48:23,857 and reconnect with your siblings, 780 00:48:23,901 --> 00:48:25,163 like we talked about, okay? 781 00:48:25,206 --> 00:48:27,730 No. No, I'm not going anywhere without you. 782 00:48:27,774 --> 00:48:29,080 Heaven... 783 00:48:29,123 --> 00:48:31,169 Let's get you to lay down for just a little bit. 784 00:48:31,212 --> 00:48:34,041 Seriously... 785 00:48:35,434 --> 00:48:37,523 Heaven, I want to be your husband 786 00:48:37,566 --> 00:48:39,394 as soon as possible, 787 00:48:39,438 --> 00:48:40,700 but I know how important it is 788 00:48:40,743 --> 00:48:42,049 that you reconnect with your family 789 00:48:42,093 --> 00:48:43,268 before we get married. 790 00:48:43,311 --> 00:48:44,573 So, go. 791 00:48:44,617 --> 00:48:47,968 I'll be with you in spirit. 792 00:48:48,012 --> 00:48:49,578 And do we still tell Tony 793 00:48:49,622 --> 00:48:52,059 I'm shopping for wedding dresses in New York? 794 00:48:52,103 --> 00:48:54,714 Yes, I don't think he's ready to view your family 795 00:48:54,757 --> 00:48:57,804 as anything but backwoods trash that's gonna hold you back. 796 00:48:57,847 --> 00:49:00,676 Just one thing at a time. 797 00:49:02,026 --> 00:49:04,506 Let's just get you better, first. 798 00:49:19,739 --> 00:49:22,089 Heaven Casteel? 799 00:49:22,133 --> 00:49:25,353 It's Heaven Van Voreen now, actually. 800 00:49:25,397 --> 00:49:28,008 You seem to have transformed yourself. 801 00:49:28,052 --> 00:49:29,662 If you mean from the "hillbilly trash," 802 00:49:29,705 --> 00:49:30,793 I think it was you called me, 803 00:49:30,837 --> 00:49:32,273 then, yes, it's been a great year. 804 00:49:32,317 --> 00:49:33,492 I'll say. 805 00:49:33,535 --> 00:49:35,842 You're unrecognizable. 806 00:49:35,885 --> 00:49:37,452 It's a good thing, Heaven. 807 00:49:37,496 --> 00:49:38,932 Is it, Mrs. Stonewall? 808 00:49:38,976 --> 00:49:41,891 Well, I'm still the same person. 809 00:49:41,935 --> 00:49:43,632 I have be off to a salon appointment, 810 00:49:43,676 --> 00:49:46,374 but I'll be sure to let Logan know you're in town. 811 00:50:21,453 --> 00:50:22,758 -Hi, Fanny. 812 00:50:23,933 --> 00:50:26,023 Oh, my God! Heaven! 813 00:50:26,066 --> 00:50:27,937 What the hell are you doin' here? 814 00:50:27,981 --> 00:50:30,853 Well, I-- I came to surprise you. 815 00:50:30,897 --> 00:50:32,942 How'd you know where to find me? 816 00:50:32,986 --> 00:50:35,989 Well, my fiancé hired a private investigator. 817 00:50:39,732 --> 00:50:41,864 You spyin' on me? 818 00:50:41,908 --> 00:50:43,344 No. 819 00:50:43,388 --> 00:50:45,303 No, no, I just wanted to come see you and the baby. 820 00:50:51,657 --> 00:50:54,007 Hey, what happened? 821 00:50:54,051 --> 00:50:56,792 They convinced me she'd be better off with them... 822 00:50:58,707 --> 00:51:03,930 You know, two grown-up parents, him with a job an' all. 823 00:51:05,279 --> 00:51:07,716 Seemed like the right thing to do at the time. 824 00:51:07,760 --> 00:51:09,588 And it was so much money. 825 00:51:11,068 --> 00:51:12,417 Money? 826 00:51:12,460 --> 00:51:15,072 The Reverend and his wife paid me 10 grand for her. 827 00:51:15,115 --> 00:51:17,161 They bought her from you? 828 00:51:17,204 --> 00:51:19,728 Yes. 829 00:51:19,772 --> 00:51:21,861 But it's all gone now. 830 00:51:24,516 --> 00:51:26,692 And now I don't have my baby Darcie neither. 831 00:51:27,823 --> 00:51:30,913 She was so sweet! 832 00:51:30,957 --> 00:51:33,481 My baby girl. 833 00:51:34,917 --> 00:51:36,484 I'm so lonely. 834 00:51:36,528 --> 00:51:38,486 Oh, Fanny. Fanny. 835 00:51:40,314 --> 00:51:43,665 Wow... So, fiancé and all, huh? 836 00:51:44,927 --> 00:51:46,364 Yeah. 837 00:51:46,407 --> 00:51:47,800 So you come to gloat? 838 00:51:47,843 --> 00:51:49,149 No, I-- 839 00:51:49,193 --> 00:51:51,369 You come to see me lookin' like this, 840 00:51:51,412 --> 00:51:54,241 while you... 841 00:51:54,285 --> 00:51:57,157 you're looking and smellin' like a million bucks. 842 00:51:57,201 --> 00:51:58,463 No, no. Fanny, I just-- 843 00:51:58,506 --> 00:51:59,986 No need to explain. 844 00:52:00,029 --> 00:52:05,078 Tom already told me about your new, real fancy family... 845 00:52:07,211 --> 00:52:10,170 ...with them fancy cars and soirées. 846 00:52:10,214 --> 00:52:12,781 A million friends, I'm sure. 847 00:52:14,218 --> 00:52:16,655 It's no wonder you never think about us no more. 848 00:52:16,698 --> 00:52:19,266 Hey! Hey, hey. No, I think of you every day. 849 00:52:19,310 --> 00:52:21,138 All of you. 850 00:52:21,181 --> 00:52:23,357 My situation up there's just a little complicated. 851 00:52:23,401 --> 00:52:25,098 You don't know about complicated. 852 00:52:25,142 --> 00:52:26,578 Yes, I do! 853 00:52:26,621 --> 00:52:28,232 You know that better than anyone, 854 00:52:28,275 --> 00:52:31,060 that my life has been so complicated up until now. 855 00:52:31,104 --> 00:52:32,975 Just trust me when I say 856 00:52:33,019 --> 00:52:35,108 I'm gonna have us all living together again, 857 00:52:35,152 --> 00:52:36,109 with me. 858 00:52:37,328 --> 00:52:38,677 What about right now? 859 00:52:38,720 --> 00:52:39,895 I need money now. 860 00:52:39,939 --> 00:52:41,506 Uh... 861 00:52:41,549 --> 00:52:43,464 Let's just see what I have in here. 862 00:52:43,508 --> 00:52:45,205 Um... 863 00:52:46,293 --> 00:52:48,948 $300, this is all I have on me, 864 00:52:48,991 --> 00:52:50,428 but... 865 00:52:50,471 --> 00:52:51,646 What about that necklace? 866 00:52:59,045 --> 00:53:00,525 Oh. 867 00:53:00,568 --> 00:53:01,613 Who's this, babe? 868 00:53:01,656 --> 00:53:04,877 This is my half-sister Heaven. 869 00:53:04,920 --> 00:53:07,445 Just stopped in for a quick hi-and-bye. 870 00:53:07,488 --> 00:53:09,229 Oh... 871 00:53:09,273 --> 00:53:12,014 you mean the rich bitch who forgot all about you? 872 00:53:13,146 --> 00:53:14,408 Aw, you remembered. 873 00:53:14,452 --> 00:53:17,411 You are a gentleman. 874 00:53:18,673 --> 00:53:20,501 I'll take that as my cue. 875 00:53:20,545 --> 00:53:21,981 Heaven. 876 00:53:22,024 --> 00:53:23,112 No, Heaven, wait! 877 00:53:24,592 --> 00:53:26,855 Heaven, I need to ask you something. 878 00:53:26,899 --> 00:53:28,205 What is it? 879 00:53:30,903 --> 00:53:32,818 I'm sorry. 880 00:53:36,082 --> 00:53:38,302 Please go get Darcie back for me. 881 00:53:40,956 --> 00:53:42,784 What could I possibly do to get her back? 882 00:53:44,308 --> 00:53:46,266 Well, buy her back, dammit. 883 00:53:46,310 --> 00:53:49,051 Give 'em back the money they paid me. 884 00:53:49,095 --> 00:53:51,793 You've got so much of it now. 885 00:53:53,142 --> 00:53:55,449 Really, Heaven, it's the least you could do. 886 00:53:57,016 --> 00:53:59,279 I can't. 887 00:53:59,323 --> 00:54:00,846 I'm sorry, I can't. 888 00:54:00,889 --> 00:54:02,978 Oh, can't you? 889 00:54:03,022 --> 00:54:04,806 Not even for your own sister's happiness? 890 00:54:06,460 --> 00:54:10,334 The sister who you used to claim to love and do anything for? 891 00:54:10,377 --> 00:54:11,813 You can't even get my own damn baby back? 892 00:54:11,857 --> 00:54:12,684 Hey! 893 00:54:14,076 --> 00:54:15,208 Hey. 894 00:54:16,862 --> 00:54:19,517 She needs her mom. 895 00:54:20,648 --> 00:54:22,215 Heaven. 896 00:54:23,782 --> 00:54:26,175 Please. 897 00:54:28,961 --> 00:54:32,181 Get my little baby girl back. 898 00:54:52,376 --> 00:54:54,769 "Tallahassee Larry's Circus?" 899 00:54:59,034 --> 00:55:00,427 Excuse me, sir. 900 00:55:00,471 --> 00:55:02,777 Do you know what the address is here? 901 00:55:02,821 --> 00:55:04,779 No? 902 00:55:04,823 --> 00:55:06,781 Oh, sir, do you know who Tom Casteel is, 903 00:55:06,825 --> 00:55:07,739 or where he could be? 904 00:55:07,782 --> 00:55:09,175 That's rude. 905 00:55:09,218 --> 00:55:12,787 Um, do any of you know who Tom Casteel is, or... 906 00:55:12,831 --> 00:55:14,920 What's a fancy-pants Boston gal want with him anyhow? 907 00:55:14,963 --> 00:55:15,921 Oh! Tom! 908 00:55:17,357 --> 00:55:19,446 It's so good to see you. 909 00:55:19,490 --> 00:55:21,361 But why on Earth would you have me meet you here 910 00:55:21,405 --> 00:55:23,450 at this random circus? 911 00:55:23,494 --> 00:55:25,626 Because I thought it'd be easier for you to come to work. 912 00:55:25,670 --> 00:55:27,759 You work here? 913 00:55:27,802 --> 00:55:29,630 Yeah. No, Pa got me the gig. 914 00:55:29,674 --> 00:55:31,763 He, uh, practically runs the place now. 915 00:55:31,806 --> 00:55:33,765 He's in such a better place. 916 00:55:33,808 --> 00:55:35,984 He's got this hilarious little baby 917 00:55:36,028 --> 00:55:38,683 and this cool new wife, and... 918 00:55:38,726 --> 00:55:40,467 People can change, Heav. 919 00:55:40,511 --> 00:55:42,774 Have you heard from Jamie and Keith? 920 00:55:42,817 --> 00:55:44,428 I wrote, but I never heard back. 921 00:55:44,471 --> 00:55:47,387 Yeah, yeah. I-- They're livin' up in DC. 922 00:55:47,431 --> 00:55:49,389 I know. 923 00:55:49,433 --> 00:55:51,130 Yeah, they're doing well 924 00:55:51,173 --> 00:55:52,697 with the couple that adopted them. 925 00:55:52,740 --> 00:55:55,221 They seem to be really nice folks, I gotta say. 926 00:55:56,918 --> 00:55:58,311 But, Tom... 927 00:55:58,355 --> 00:55:59,617 I mean, how did Luke 928 00:55:59,660 --> 00:56:02,402 ever get you to give up your dreams for his? 929 00:56:02,446 --> 00:56:04,404 Well, I-I like it, Heaven. 930 00:56:05,623 --> 00:56:06,711 Really! I do. 931 00:56:06,754 --> 00:56:08,277 Come tonight. You'll see. 932 00:56:12,020 --> 00:56:13,152 Step right up, folks, 933 00:56:13,195 --> 00:56:14,588 one and all! 934 00:56:14,632 --> 00:56:16,547 We've got somethin' for everyone in your clan. 935 00:56:16,590 --> 00:56:18,244 Thrills! Chills! 936 00:56:18,287 --> 00:56:20,942 Somethin' to help keep your mind off the bills... 937 00:56:20,986 --> 00:56:22,509 waiting for you at home, if you know what I mean? 938 00:56:22,553 --> 00:56:25,164 Hey, kiddos! You can check out Bessie... 939 00:56:25,207 --> 00:56:26,426 the cow with two heads 940 00:56:26,470 --> 00:56:27,819 and six legs! 941 00:56:27,862 --> 00:56:29,255 And ladies, 942 00:56:29,298 --> 00:56:30,996 check out Oleg... 943 00:56:31,039 --> 00:56:33,433 the world's strongest man! 944 00:56:33,477 --> 00:56:35,783 He's a bit of an anatomical wonder, 945 00:56:35,827 --> 00:56:36,871 if you catch my drift. 946 00:56:36,915 --> 00:56:38,090 And gentlemen... 947 00:56:38,133 --> 00:56:40,614 seek out the Marvelous Moriarty, 948 00:56:40,658 --> 00:56:42,834 who will chop off his own head with a guillotine, 949 00:56:42,877 --> 00:56:45,445 and then perform a magic show! 950 00:56:48,492 --> 00:56:50,407 Well, it does look better at night. 951 00:56:51,843 --> 00:56:54,062 See? Don't be so quick to judge, Heaven Leigh. 952 00:56:54,106 --> 00:56:55,020 Wanna go say hi? 953 00:56:59,938 --> 00:57:01,418 - I should get going. -Can it be? 954 00:57:02,941 --> 00:57:04,029 Heaven Leigh? 955 00:57:05,291 --> 00:57:07,075 Well? Are we huggin'? 956 00:57:10,905 --> 00:57:12,037 You look wonderful! 957 00:57:12,080 --> 00:57:13,168 Huh? 958 00:57:13,212 --> 00:57:14,387 No thanks to you. 959 00:57:14,431 --> 00:57:16,476 Hey, Heaven. Here she is. 960 00:57:16,520 --> 00:57:18,086 This here's my beautiful wife, Stacie, 961 00:57:18,130 --> 00:57:19,479 and our little man, Drake. 962 00:57:19,523 --> 00:57:21,046 Wow! 963 00:57:21,089 --> 00:57:23,091 Heaven, it's so good to finally meet you. 964 00:57:23,135 --> 00:57:25,703 I've heard so much about you from your daddy. 965 00:57:25,746 --> 00:57:28,923 Would you like to hold your step-brother? 966 00:57:28,967 --> 00:57:30,664 Hi... 967 00:57:32,187 --> 00:57:34,755 Um, I guess I'm kinda your big sister. 968 00:57:34,799 --> 00:57:37,105 Uh, if I knew I'd be meeting you, 969 00:57:37,149 --> 00:57:38,890 I would've brought you a toy or something. 970 00:57:41,893 --> 00:57:44,069 Big crowd tonight, eh, Pa? 971 00:57:44,112 --> 00:57:46,463 Heaven was just sayin', uh, must be half the county. 972 00:57:46,506 --> 00:57:49,291 Right. Right, yeah. Was just saying. 973 00:57:49,335 --> 00:57:50,336 Congratulations. 974 00:57:50,379 --> 00:57:51,468 Heaven. 975 00:57:51,511 --> 00:57:52,947 Why don't you stay home for a while? 976 00:57:52,991 --> 00:57:54,775 It'll be fun, just like old times. 977 00:57:54,819 --> 00:57:56,516 Just like old times? 978 00:58:01,303 --> 00:58:02,696 She's got a plane to catch. 979 00:58:02,740 --> 00:58:04,481 Right, yes. I have a plane to catch. 980 00:58:04,524 --> 00:58:06,526 So, uh, it was lovely meeting you, 981 00:58:06,570 --> 00:58:09,224 and you... hope to hang out with you longer next time. 982 00:58:09,268 --> 00:58:10,574 Bye. 983 00:58:27,329 --> 00:58:29,767 Well, well, look at you! 984 00:58:29,810 --> 00:58:32,160 The prodigal daughter returns. 985 00:58:32,204 --> 00:58:34,989 Heaven Casteel! Glory be. 986 00:58:35,033 --> 00:58:37,078 Fanny's great, thank you for asking, Reverend. 987 00:58:37,122 --> 00:58:39,080 You remember her, don't you? 988 00:58:39,124 --> 00:58:42,562 The 14-year-old girl who you raped and impregnated? 989 00:58:43,998 --> 00:58:47,741 Such strong language from such a young lady. 990 00:58:49,003 --> 00:58:50,831 Fanny would like to thank you and your wife 991 00:58:50,875 --> 00:58:53,268 taking care of her child over this past year, 992 00:58:53,312 --> 00:58:57,229 but she regrets her decision to give her child up, 993 00:58:57,272 --> 00:59:01,668 so I have brought the 10,000 that you paid her. 994 00:59:05,498 --> 00:59:09,241 Fanny was free with her sexual favors, 995 00:59:09,284 --> 00:59:12,113 being hill-born and hill-bred, 996 00:59:12,157 --> 00:59:14,594 and, uh... 997 00:59:14,638 --> 00:59:16,335 wild... 998 00:59:18,250 --> 00:59:20,469 ...wild as a bitch in heat. 999 00:59:21,819 --> 00:59:25,039 But if she gave up her baby and regrets it now, 1000 00:59:25,083 --> 00:59:27,520 then we're sorry, 1001 00:59:27,564 --> 00:59:30,610 but Fanny willingly fled from here, 1002 00:59:30,654 --> 00:59:34,048 so I do not see what it has to do with us at this point. 1003 00:59:34,092 --> 00:59:35,528 Well, I'm sure, 1004 00:59:35,572 --> 00:59:37,051 but I'll just go call the police. 1005 00:59:37,095 --> 00:59:38,923 I'm sure they'd love to hear all about 1006 00:59:38,966 --> 00:59:40,228 how their beloved Reverend 1007 00:59:40,272 --> 00:59:42,317 impregnated a 14-year-old girl. 1008 00:59:43,797 --> 00:59:45,625 You think 1009 00:59:45,669 --> 00:59:47,671 because you got fancy clothes on now 1010 00:59:47,714 --> 00:59:49,368 that you can come down here 1011 00:59:49,411 --> 00:59:51,196 and push me around 1012 00:59:51,239 --> 00:59:53,546 with your demands? 1013 00:59:53,590 --> 00:59:56,593 Whose word do you think the people of this town 1014 00:59:56,636 --> 00:59:58,029 will believe? 1015 00:59:59,770 --> 01:00:02,207 We'll have the baby tested. 1016 01:00:03,425 --> 01:00:04,818 I'll get her tested. 1017 01:00:04,862 --> 01:00:06,124 We Casteels aren't as dumb as you think. 1018 01:00:06,167 --> 01:00:07,386 I just can't wait 1019 01:00:07,429 --> 01:00:09,431 until your congregation hears about this. 1020 01:00:09,475 --> 01:00:11,564 There isn't a person in 100 miles who doesn't know 1021 01:00:11,608 --> 01:00:14,785 what Fanny Casteel is and will always be. 1022 01:00:16,438 --> 01:00:19,398 That wicked girl... 1023 01:00:20,921 --> 01:00:23,924 ...stealing into my bed in the middle of the night, 1024 01:00:23,968 --> 01:00:26,753 with her naked body pressed up against me, 1025 01:00:26,797 --> 01:00:27,928 seducing me, 1026 01:00:27,972 --> 01:00:31,453 for I am only a man. 1027 01:00:35,240 --> 01:00:38,939 ♪ Hush little baby don't you cry ♪ 1028 01:00:38,983 --> 01:00:41,855 ♪ Mama's gonna sing you a lullaby ♪ 1029 01:00:41,899 --> 01:00:43,117 Heaven... 1030 01:00:43,161 --> 01:00:46,686 do you really wish to take that child away 1031 01:00:46,730 --> 01:00:50,211 from the only mother that she has ever known 1032 01:00:50,255 --> 01:00:53,258 to give her to a trainwreck? 1033 01:00:53,301 --> 01:00:54,912 Heaven? 1034 01:00:58,045 --> 01:01:01,396 My guess is that she found a way 1035 01:01:01,440 --> 01:01:05,879 to blame even you for her problems. 1036 01:01:07,402 --> 01:01:09,100 So you go in there 1037 01:01:09,143 --> 01:01:11,102 and you take that beautiful child 1038 01:01:11,145 --> 01:01:12,886 from my wife's arms, 1039 01:01:12,930 --> 01:01:15,019 and you do that confidently, 1040 01:01:15,062 --> 01:01:18,283 knowing that that will be the best thing for her. 1041 01:01:25,029 --> 01:01:27,031 Everything okay, dear? 1042 01:01:27,074 --> 01:01:27,945 Yes. 1043 01:01:37,215 --> 01:01:38,346 y. 1044 01:01:38,390 --> 01:01:39,521 Hi, Heaven. It's Logan. 1045 01:01:39,565 --> 01:01:40,914 My mom told me you're here. 1046 01:01:40,958 --> 01:01:42,611 Will you meet me in the lobby at 6:00? 1047 01:01:48,052 --> 01:01:50,315 My feelings for you, uh, 1048 01:01:50,358 --> 01:01:52,143 when we were together, 1049 01:01:52,186 --> 01:01:57,061 were so, uh... real and intense, 1050 01:01:57,104 --> 01:02:00,629 that I didn't fully process what happened to you. 1051 01:02:00,673 --> 01:02:02,196 That guy-- 1052 01:02:02,240 --> 01:02:04,546 uh, Cal-- 1053 01:02:04,590 --> 01:02:06,461 he took advantage of you. 1054 01:02:06,505 --> 01:02:08,681 He manipulated you. 1055 01:02:08,725 --> 01:02:11,292 And ever since that day, in Boston, 1056 01:02:11,336 --> 01:02:14,295 I've taken time to contemplate your side of the story. 1057 01:02:14,339 --> 01:02:17,864 I just wanted to apologize, face-to-face. 1058 01:02:17,908 --> 01:02:19,779 Well... 1059 01:02:20,954 --> 01:02:21,955 thank you. 1060 01:02:24,305 --> 01:02:25,654 Thank you so much. 1061 01:02:25,698 --> 01:02:27,656 I can't tell you how much that means to me. 1062 01:02:36,491 --> 01:02:38,493 I still can't believe we'll both be in college soon. 1063 01:02:39,843 --> 01:02:42,236 Yeah, well, uh... 1064 01:02:42,280 --> 01:02:44,673 this might push the college start date back a bit. 1065 01:02:44,717 --> 01:02:48,503 Wow. Uh, has that been there the whole time? 1066 01:02:50,375 --> 01:02:52,681 I'm very happy for you, Heaven Leigh. 1067 01:02:58,905 --> 01:03:00,515 Are you okay? 1068 01:03:00,559 --> 01:03:01,908 Yeah, I'm just a little cold 1069 01:03:01,952 --> 01:03:04,389 and I have a headache 1070 01:03:04,432 --> 01:03:05,564 and I'm feeling just a little woozy. 1071 01:03:05,607 --> 01:03:08,567 I think I'd better go lie down. 1072 01:03:08,610 --> 01:03:11,004 Of course. 1073 01:03:21,493 --> 01:03:23,756 Goodbye, Logan. 1074 01:03:29,501 --> 01:03:31,808 I feel sick. 1075 01:03:47,998 --> 01:03:49,913 I love you, Heaven. 1076 01:03:51,915 --> 01:03:54,482 Will you let me try to make your every night perfect? 1077 01:03:54,526 --> 01:03:56,049 Troy... 1078 01:03:56,093 --> 01:03:57,921 Will you marry me, Heaven Van Voreen? 1079 01:03:57,964 --> 01:04:00,271 -Do you love me? -Yes, I'll marry you. 1080 01:04:00,314 --> 01:04:02,664 Heaven, marry me. 1081 01:04:04,405 --> 01:04:07,278 Come with me. 1082 01:04:07,321 --> 01:04:08,540 I love you. Do you love me? 1083 01:04:08,583 --> 01:04:09,497 Troy... 1084 01:04:09,541 --> 01:04:11,064 Heaven... 1085 01:04:11,108 --> 01:04:12,326 Heaven Van Voreen... 1086 01:04:12,370 --> 01:04:14,807 you're a dream come to life. 1087 01:04:14,851 --> 01:04:18,680 strong, true, kind, smart, and honest. 1088 01:04:18,724 --> 01:04:20,857 I love you... 1089 01:04:20,900 --> 01:04:22,423 Do you love me? 1090 01:04:22,467 --> 01:04:24,121 Heaven... 1091 01:04:25,600 --> 01:04:27,689 It's okay. I'll wait for you, Heaven Van Voreen. 1092 01:04:27,733 --> 01:04:28,952 Come with me. 1093 01:04:28,995 --> 01:04:30,867 Be with me, Heaven. 1094 01:04:30,910 --> 01:04:32,738 Stay with me. 1095 01:04:32,781 --> 01:04:35,262 Do you love me? 1096 01:04:35,306 --> 01:04:37,090 No! Troy! 1097 01:04:44,358 --> 01:04:45,664 I need to go home. 1098 01:04:45,707 --> 01:04:47,927 Need to go home. 1099 01:05:44,941 --> 01:05:47,552 -Logan? -Come on. 1100 01:05:47,595 --> 01:05:48,466 Logan, is that you? 1101 01:05:54,080 --> 01:05:54,994 Where am I? 1102 01:06:22,369 --> 01:06:24,241 Your car spun off the road. 1103 01:06:24,284 --> 01:06:25,851 I brought you to your family's cabin. 1104 01:06:25,894 --> 01:06:27,244 I'm really cold. 1105 01:06:27,287 --> 01:06:29,550 My whole body... 1106 01:06:29,594 --> 01:06:31,335 We need to get you into bed. 1107 01:06:46,828 --> 01:06:49,744 - Troy... - Heaven... 1108 01:06:49,788 --> 01:06:51,224 Troy, I'm coming. 1109 01:06:51,268 --> 01:06:52,617 Wait for me. 1110 01:06:52,660 --> 01:06:54,097 Why did you leave me, Heaven? 1111 01:06:54,140 --> 01:06:55,707 I had to go, Troy. 1112 01:06:55,750 --> 01:06:58,014 I thought you loved me, Heaven. 1113 01:06:58,057 --> 01:06:59,885 I do. 1114 01:06:59,928 --> 01:07:01,452 Come back. 1115 01:07:01,495 --> 01:07:02,888 Come back before it's too late. 1116 01:07:02,931 --> 01:07:03,932 It will never be too late. 1117 01:07:05,673 --> 01:07:07,414 Troy! 1118 01:07:18,251 --> 01:07:19,470 I love you. 1119 01:07:30,089 --> 01:07:32,874 Troy... 1120 01:07:32,918 --> 01:07:35,486 Troy. 1121 01:07:35,529 --> 01:07:37,053 Troy, tell me you love me. 1122 01:07:39,142 --> 01:07:40,447 Troy... 1123 01:07:43,755 --> 01:07:46,279 You need to lie back down, Heaven. 1124 01:07:46,323 --> 01:07:47,889 You need more rest. 1125 01:08:04,950 --> 01:08:08,127 I never stopped loving you. 1126 01:08:08,171 --> 01:08:10,869 I tried to stop, but I couldn't. 1127 01:08:12,479 --> 01:08:14,916 Now it's too late. 1128 01:08:17,702 --> 01:08:19,617 Losing you 1129 01:08:19,660 --> 01:08:23,099 was the biggest mistake of my life. 1130 01:08:53,694 --> 01:08:56,001 Oh... Oh, you're up. 1131 01:08:56,044 --> 01:08:57,176 Yeah. 1132 01:08:57,220 --> 01:08:58,569 How're you feeling? 1133 01:08:58,612 --> 01:09:01,049 Better. A lot better, thanks. 1134 01:09:01,093 --> 01:09:03,008 I have to get home. 1135 01:09:03,051 --> 01:09:03,965 And my rental car. 1136 01:09:04,009 --> 01:09:06,011 It's okay. Relax. 1137 01:09:06,054 --> 01:09:07,491 I'll drive you to the airport. 1138 01:09:07,534 --> 01:09:09,145 Or anywhere else you need to go. 1139 01:09:09,188 --> 01:09:11,147 Oh. 1140 01:09:13,888 --> 01:09:17,153 Thank you so much for everything. 1141 01:09:17,196 --> 01:09:19,024 I need to go. 1142 01:09:21,505 --> 01:09:23,681 Thank you. 1143 01:09:42,395 --> 01:09:44,658 Well, there she is. 1144 01:09:44,702 --> 01:09:46,834 How was your shopping trip? 1145 01:09:46,878 --> 01:09:48,923 Come, sit. 1146 01:09:48,967 --> 01:09:50,664 Tell me all about it. 1147 01:09:50,708 --> 01:09:52,753 Well, uh... 1148 01:09:52,797 --> 01:09:55,278 It was... It was fun. 1149 01:09:55,321 --> 01:09:57,410 You know, I... Time just flew by. 1150 01:09:57,454 --> 01:10:00,544 I thought I'd had my heart set on this Victorian gown 1151 01:10:00,587 --> 01:10:02,067 in the garment district, 1152 01:10:02,110 --> 01:10:04,200 and then I saw this beautiful strapless one, 1153 01:10:04,243 --> 01:10:07,638 so, got all confused, then the fittings took forever, 1154 01:10:07,681 --> 01:10:09,944 but it was fun. 1155 01:10:09,988 --> 01:10:12,251 Heaven... 1156 01:10:12,295 --> 01:10:14,949 I know you were with your backwoods family 1157 01:10:14,993 --> 01:10:16,821 and that Logan boy. 1158 01:10:19,867 --> 01:10:21,608 Uh, I-I have to speak to Troy. 1159 01:10:21,652 --> 01:10:22,609 Sit down! 1160 01:10:26,265 --> 01:10:29,442 You will answer my questions first. 1161 01:10:29,486 --> 01:10:31,139 And you know there is no point in lying, 1162 01:10:31,183 --> 01:10:34,099 as I will always know if you are. 1163 01:10:37,494 --> 01:10:38,582 How old are you, Heaven? 1164 01:10:39,757 --> 01:10:40,845 Uh, I already told you. 1165 01:10:40,888 --> 01:10:41,715 The truth! 1166 01:10:43,108 --> 01:10:45,066 How are you really? 1167 01:10:48,156 --> 01:10:49,332 18. 1168 01:10:51,203 --> 01:10:52,944 Why is that such a problem? 1169 01:10:52,987 --> 01:10:55,642 It just means that Troy and I are even closer in age. 1170 01:10:55,686 --> 01:10:57,775 You lied when you came here. 1171 01:10:57,818 --> 01:11:00,908 You told me you were born a year after 1172 01:11:00,952 --> 01:11:03,302 your mother married that man, Luke Casteel. 1173 01:11:03,346 --> 01:11:05,783 I'm sorry. I really am sorry that I lied. 1174 01:11:05,826 --> 01:11:08,089 I just-- I didn't want you thinking less of my mother, 1175 01:11:08,133 --> 01:11:09,352 having a shotgun wedding. 1176 01:11:11,963 --> 01:11:13,660 I'm sorry. 1177 01:11:13,704 --> 01:11:15,271 I'm sorry, I... 1178 01:11:16,968 --> 01:11:19,057 You can't marry Troy. 1179 01:11:20,667 --> 01:11:21,755 What? 1180 01:11:21,799 --> 01:11:24,236 I mean... why? 1181 01:11:24,280 --> 01:11:25,933 I'm 18. 1182 01:11:25,977 --> 01:11:27,979 There's nothing stopping us from getting married. 1183 01:11:28,022 --> 01:11:29,328 Give me one good reason! 1184 01:11:29,372 --> 01:11:30,895 Why don't I give you two million reasons? 1185 01:11:32,505 --> 01:11:35,813 I'll pay you $2 million to call off the engagement 1186 01:11:35,856 --> 01:11:37,162 and let Troy down gently 1187 01:11:37,205 --> 01:11:39,860 so he doesn't do anything rash and harm himself. 1188 01:11:39,904 --> 01:11:42,036 I don't understand what you're trying to say. 1189 01:11:42,080 --> 01:11:44,474 While you were out of town, 1190 01:11:44,517 --> 01:11:46,214 Troy and I were talking about you, 1191 01:11:46,258 --> 01:11:48,478 about how much he loves you, 1192 01:11:48,521 --> 01:11:50,175 and he told me some things you had said to him 1193 01:11:50,218 --> 01:11:51,219 about your childhood, 1194 01:11:51,263 --> 01:11:52,699 which made me wonder 1195 01:11:52,743 --> 01:11:54,658 if you had told us the truth about when you were born. 1196 01:11:54,701 --> 01:11:56,660 I said I was sorry about that! 1197 01:11:56,703 --> 01:11:59,619 I am! I just said that so I could stay here with you! 1198 01:11:59,663 --> 01:12:00,925 You have to call this off, Heaven. 1199 01:12:03,101 --> 01:12:05,669 Do it for Troy. 1200 01:12:05,712 --> 01:12:07,671 Do it for me. 1201 01:12:07,714 --> 01:12:10,021 Do it for your mother. 1202 01:12:13,720 --> 01:12:15,722 What does my mother have to do with this? 1203 01:12:15,766 --> 01:12:17,463 You want to know the real reason 1204 01:12:17,507 --> 01:12:18,856 why I can't let you marry my brother? 1205 01:12:20,379 --> 01:12:22,860 The real reason your mother ran away from us? 1206 01:12:22,903 --> 01:12:25,210 The real reason your mother got married while pregnant? 1207 01:12:26,777 --> 01:12:29,736 The real reason Luke Casteel has hated you your whole life? 1208 01:12:31,347 --> 01:12:32,957 Because he's not your father. 1209 01:12:35,046 --> 01:12:37,309 I am. 1210 01:13:03,030 --> 01:13:04,945 I married Jillian 1211 01:13:04,989 --> 01:13:07,905 so that my younger brother would have a mother-figure. 1212 01:13:07,948 --> 01:13:10,516 But it turned out 1213 01:13:10,560 --> 01:13:13,345 Jillian didn't have any love for Troy, 1214 01:13:13,389 --> 01:13:14,868 or for me, 1215 01:13:14,912 --> 01:13:16,827 only for herself... 1216 01:13:16,870 --> 01:13:18,176 and her new money. 1217 01:13:19,482 --> 01:13:21,875 It was her daughter, Leigh, 1218 01:13:21,919 --> 01:13:25,313 or Angel, as you call her, who took to Troy. 1219 01:13:25,357 --> 01:13:27,794 She nurtured him, played with him, taught him. 1220 01:13:27,838 --> 01:13:28,926 I was thrilled. 1221 01:13:30,449 --> 01:13:32,146 But after a time, 1222 01:13:32,190 --> 01:13:35,367 I started to look at Leigh differently. 1223 01:13:35,411 --> 01:13:37,238 She... 1224 01:13:37,282 --> 01:13:39,719 She was becoming a woman. 1225 01:13:46,291 --> 01:13:48,946 I know this is hard for you to hear, 1226 01:13:48,989 --> 01:13:50,643 but... 1227 01:13:50,687 --> 01:13:54,821 your mother had more sexuality than any woman I've ever known, 1228 01:13:54,865 --> 01:13:57,389 young or old, 1229 01:13:57,433 --> 01:13:58,912 and she knew how to use it. 1230 01:13:58,956 --> 01:14:02,829 She would tease me, 1231 01:14:02,873 --> 01:14:04,483 touch me, 1232 01:14:04,527 --> 01:14:07,791 smile at me all day long. 1233 01:14:10,663 --> 01:14:12,796 And she asked me to touch her. 1234 01:14:14,319 --> 01:14:16,190 You... 1235 01:14:16,234 --> 01:14:17,496 Is that what you tell yourself? 1236 01:14:18,932 --> 01:14:20,978 That she seduced you, and it wasn't your fault? 1237 01:14:21,021 --> 01:14:21,892 She was a child! 1238 01:14:21,935 --> 01:14:23,807 A child! 1239 01:14:23,850 --> 01:14:26,374 And you, with your background and your education, 1240 01:14:26,418 --> 01:14:28,507 you acted like a scumbag hillbilly. 1241 01:14:28,551 --> 01:14:30,988 You molested her. 1242 01:14:31,031 --> 01:14:32,468 No, it wasn't like that. 1243 01:14:33,730 --> 01:14:35,819 She loved being touched by me. 1244 01:14:35,862 --> 01:14:37,385 She loved it. 1245 01:14:45,263 --> 01:14:46,612 I thought Leigh might have been pregnant 1246 01:14:46,656 --> 01:14:48,179 when she left. 1247 01:14:49,572 --> 01:14:51,922 I worried about it again when you arrived, 1248 01:14:51,965 --> 01:14:54,446 but then you lied about your age 1249 01:14:54,490 --> 01:14:56,927 and eventually I pushed those thoughts away. 1250 01:14:58,319 --> 01:15:01,192 But now that I know that you're 18... 1251 01:15:01,235 --> 01:15:03,542 everything is clear. 1252 01:15:03,586 --> 01:15:05,283 She was pregnant. 1253 01:15:05,326 --> 01:15:07,894 With you. 1254 01:15:09,461 --> 01:15:11,550 But, Heaven... 1255 01:15:11,594 --> 01:15:14,727 you cannot tell Troy 1256 01:15:14,771 --> 01:15:16,555 that he made love to his own niece, 1257 01:15:16,599 --> 01:15:18,383 his own blood relative... 1258 01:15:18,426 --> 01:15:21,038 He'll kill himself. 1259 01:15:39,578 --> 01:15:41,580 Heaven! 1260 01:15:41,624 --> 01:15:43,016 Oh, my God. 1261 01:15:44,714 --> 01:15:46,672 I almost forgot how beautiful you are. 1262 01:15:48,239 --> 01:15:49,893 I was worried you had gone to see Logan, 1263 01:15:49,936 --> 01:15:52,373 fallen in love with him, and forgotten all about me. 1264 01:15:55,072 --> 01:15:56,421 What is it, Heaven? 1265 01:15:56,464 --> 01:15:59,990 I need to tell you something. 1266 01:16:02,601 --> 01:16:04,472 Anything, you know that. 1267 01:16:06,387 --> 01:16:07,388 I love you. 1268 01:16:07,432 --> 01:16:10,261 I really do. 1269 01:16:11,479 --> 01:16:12,611 That's a relief. 1270 01:16:12,655 --> 01:16:15,179 Wow. You really had me going there. 1271 01:16:15,222 --> 01:16:16,310 I mean, that works well, 1272 01:16:16,354 --> 01:16:18,182 because I'm crazy about you, 1273 01:16:18,225 --> 01:16:20,358 and I was actually thinking about marrying you. 1274 01:16:20,401 --> 01:16:22,708 No, Troy. 1275 01:16:22,752 --> 01:16:24,884 What? 1276 01:16:26,799 --> 01:16:29,846 While I was away, I... 1277 01:16:32,283 --> 01:16:33,676 I realized 1278 01:16:33,719 --> 01:16:36,069 that we might not be right for each other after all. 1279 01:16:37,767 --> 01:16:40,378 Why would you say that? 1280 01:16:40,421 --> 01:16:42,815 Because I'm not sure who I am anymore, 1281 01:16:42,859 --> 01:16:44,991 and I don't know what I want. 1282 01:16:45,035 --> 01:16:46,471 Hey. 1283 01:16:48,125 --> 01:16:49,430 That's crazy. 1284 01:16:49,474 --> 01:16:51,563 We love each other. 1285 01:16:51,607 --> 01:16:53,304 No, Troy... 1286 01:16:54,653 --> 01:16:57,482 Heaven! 1287 01:16:59,789 --> 01:17:01,355 How did it go? 1288 01:17:01,399 --> 01:17:02,618 What did he say? 1289 01:17:02,661 --> 01:17:04,228 How could you? 1290 01:17:04,271 --> 01:17:07,927 How-- How could you ruin my relationship with Troy? 1291 01:17:07,971 --> 01:17:09,581 I'm sorry I ruined 1292 01:17:09,625 --> 01:17:11,148 your relationship with my brother, 1293 01:17:11,191 --> 01:17:13,716 but I'm ecstatic to have you as my daughter. 1294 01:17:13,759 --> 01:17:16,544 No. No, how can you say that right now? 1295 01:17:16,588 --> 01:17:18,721 You-- you raped my mother 1296 01:17:18,764 --> 01:17:20,679 and you're sick, this is all your fault. 1297 01:17:20,723 --> 01:17:24,857 No! It's your fault, you little bitch! 1298 01:17:24,901 --> 01:17:26,816 You threw yourself at him. 1299 01:17:26,859 --> 01:17:27,991 What? 1300 01:17:28,034 --> 01:17:30,515 And you didn't even think 1301 01:17:30,558 --> 01:17:32,517 what it would do to me. 1302 01:17:32,560 --> 01:17:34,127 He's my husband, Leigh. 1303 01:17:34,171 --> 01:17:38,741 You rubbed your pretty, little, nubile body all over him. 1304 01:17:38,784 --> 01:17:40,307 No! I'm not Leigh! 1305 01:17:40,351 --> 01:17:42,658 Shh! 1306 01:17:42,701 --> 01:17:44,137 I'm pretty, too. 1307 01:17:44,181 --> 01:17:48,011 I used to be pretty-- way prettier than you. 1308 01:17:49,534 --> 01:17:53,233 You don't think I could've screwed my stepdad? 1309 01:17:54,539 --> 01:17:56,541 I could've had him in the palm of my hand. 1310 01:17:56,584 --> 01:18:00,066 I could've screwed anybody that I wanted. 1311 01:18:04,854 --> 01:18:07,813 But I, I didn't do what you did, Leigh. 1312 01:18:07,857 --> 01:18:10,337 Just like Lolita. 1313 01:18:10,381 --> 01:18:11,208 Mm. 1314 01:18:11,251 --> 01:18:13,906 You little slut. 1315 01:18:15,255 --> 01:18:18,171 Whoa! Hold it, Jillian. 1316 01:18:18,215 --> 01:18:21,174 Let's, uh, get you a fresh drink, darling. 1317 01:18:21,218 --> 01:18:23,220 There we go. 1318 01:18:28,791 --> 01:18:31,010 Dear Tom... 1319 01:18:31,054 --> 01:18:33,230 My heart is broken. 1320 01:18:33,273 --> 01:18:36,842 Tony has forbidden me to ever see Troy again, 1321 01:18:36,886 --> 01:18:38,583 but I refuse to let Tony destroy 1322 01:18:38,626 --> 01:18:41,629 the best thing that's ever happened to me. 1323 01:18:41,673 --> 01:18:43,762 Here, there's only lies and deceit. 1324 01:18:43,806 --> 01:18:45,590 Once again, I have to look out for me. 1325 01:18:49,550 --> 01:18:51,074 I'm back. 1326 01:18:51,117 --> 01:18:53,337 You're back. 1327 01:18:53,380 --> 01:18:54,642 Look at me. 1328 01:18:56,644 --> 01:18:58,646 I can't. I just... I just can't. 1329 01:18:58,690 --> 01:18:59,604 Just-- 1330 01:18:59,647 --> 01:19:00,605 Your love was like 1331 01:19:00,648 --> 01:19:01,867 this veil that I hid behind, 1332 01:19:01,911 --> 01:19:03,042 and it made me think I could be a normal man, 1333 01:19:03,086 --> 01:19:04,087 but guess what? 1334 01:19:04,130 --> 01:19:06,045 I'm not, and I never will be. 1335 01:19:06,089 --> 01:19:08,656 Shh. Just be with me. 1336 01:19:12,443 --> 01:19:13,705 Just be with me. 1337 01:19:51,525 --> 01:19:53,527 Jillian told me everything. 1338 01:19:53,571 --> 01:19:55,616 I'm your relative by blood. 1339 01:19:55,660 --> 01:19:56,879 By blood! 1340 01:19:56,922 --> 01:19:58,532 Your uncle! 1341 01:19:58,576 --> 01:19:59,838 I know you understand 1342 01:19:59,882 --> 01:20:01,927 this means that I have to leave. 1343 01:20:01,971 --> 01:20:03,799 I'll never forget you. 1344 01:20:03,842 --> 01:20:04,930 Troy. 1345 01:20:09,282 --> 01:20:11,241 Jillian told Troy about you and my mother, 1346 01:20:11,284 --> 01:20:12,808 and now I can't find him anywhere. 1347 01:20:12,851 --> 01:20:14,287 -Where could he be? -I don't know! 1348 01:20:14,331 --> 01:20:16,420 -Oh, my God. -Do you know where Troy is? 1349 01:20:16,463 --> 01:20:18,291 He's gone. 1350 01:20:18,335 --> 01:20:19,510 He's gone forever. 1351 01:20:19,553 --> 01:20:20,816 What? What do you mean? 1352 01:20:20,859 --> 01:20:22,165 I told him the truth 1353 01:20:22,208 --> 01:20:24,907 about Tony and Leigh's relations... 1354 01:20:24,950 --> 01:20:26,473 and he fell apart. 1355 01:20:26,517 --> 01:20:27,735 He couldn't take it 1356 01:20:27,779 --> 01:20:30,173 and he went to the sea. 1357 01:20:37,223 --> 01:20:38,572 Troy! 1358 01:20:42,838 --> 01:20:45,318 Troy! 1359 01:21:01,073 --> 01:21:03,467 No... He's never without his watch. 1360 01:21:03,510 --> 01:21:05,991 Oh, God, Troy, what have you done? 1361 01:21:06,035 --> 01:21:08,211 No... 1362 01:21:18,047 --> 01:21:19,091 Troy! 1363 01:21:19,135 --> 01:21:20,397 No, no. No, no, no. 1364 01:22:13,537 --> 01:22:15,887 It's all my fault. 1365 01:22:18,977 --> 01:22:20,848 It's all my fault. 1366 01:22:20,892 --> 01:22:23,590 If it's anyone's fault, it's Tony's. 1367 01:22:23,634 --> 01:22:25,462 He raped my mother. 1368 01:22:26,854 --> 01:22:29,074 Shut your trap, young lady. 1369 01:22:29,118 --> 01:22:30,467 Leigh seduced him. 1370 01:22:30,510 --> 01:22:32,512 She gave him no choice. 1371 01:22:32,556 --> 01:22:34,210 -How could you say that? -You don't understand. 1372 01:22:36,299 --> 01:22:38,562 You have no idea what your mother was really like. 1373 01:22:38,605 --> 01:22:40,564 Poor Tony. 1374 01:22:40,607 --> 01:22:42,218 He chose me and then I brought 1375 01:22:42,261 --> 01:22:44,002 that temptress into his house. 1376 01:22:44,046 --> 01:22:45,873 Yep. This is all her fault. 1377 01:22:45,917 --> 01:22:48,659 This is all her fault! 1378 01:22:48,702 --> 01:22:50,313 Jillian... stop. 1379 01:22:51,618 --> 01:22:55,144 You both are horrible, demented people. 1380 01:22:55,187 --> 01:22:56,667 No wonder why my mother ran away from here. 1381 01:23:02,020 --> 01:23:03,543 Heaven... 1382 01:23:03,587 --> 01:23:05,458 Heaven? 1383 01:23:05,502 --> 01:23:07,460 You're my daughter, you're my only child. 1384 01:23:07,504 --> 01:23:09,288 Get your hands off me! 1385 01:23:09,332 --> 01:23:11,508 Get yourself together. 1386 01:23:11,551 --> 01:23:13,336 I'm finding somewhere else to live 1387 01:23:13,379 --> 01:23:14,815 before I start college in the fall. 1388 01:23:14,859 --> 01:23:16,513 That's a great idea. I'll pay all your expenses. 1389 01:23:16,556 --> 01:23:17,862 Oh! Yes. 1390 01:23:17,905 --> 01:23:19,907 Yes, let's throw money at the problem, shall we? 1391 01:23:19,951 --> 01:23:21,039 Because that solves everything. 1392 01:23:21,083 --> 01:23:22,780 I am so, so very sorry, 1393 01:23:22,823 --> 01:23:24,477 and I don't want it to just be words. 1394 01:23:24,521 --> 01:23:25,783 If you could ever find it in your heart 1395 01:23:25,826 --> 01:23:28,046 to forgive me and give me another chance, 1396 01:23:28,090 --> 01:23:29,482 there's nothing I want more 1397 01:23:29,526 --> 01:23:31,267 than a real father-daughter relationship with you. 1398 01:23:31,310 --> 01:23:32,877 I don't think that could ever happen, Tony. 1399 01:23:34,139 --> 01:23:35,793 The forgiveness or the relationship? 1400 01:23:38,274 --> 01:23:39,579 Neither. 1401 01:23:43,931 --> 01:23:45,716 Heaven, don't leave. 1402 01:23:50,112 --> 01:23:51,939 Dear Tom-- 1403 01:23:51,983 --> 01:23:55,813 my life-long dream of college has come true in a big way. 1404 01:23:55,856 --> 01:23:57,684 I've earned a full-ride scholarship. 1405 01:23:57,728 --> 01:23:59,425 I did it. 1406 01:23:59,469 --> 01:24:01,427 I'm learning so much, 1407 01:24:01,471 --> 01:24:06,389 about people, about life, about myself. 1408 01:24:06,432 --> 01:24:08,260 The more of the world I'm lucky to explore, 1409 01:24:08,304 --> 01:24:11,307 the more I find myself drawn to the simplicity of my youth, 1410 01:24:11,350 --> 01:24:13,657 drawn back to Winnerow. 1411 01:24:13,700 --> 01:24:15,006 We didn't have much when we were kids... 1412 01:24:15,050 --> 01:24:17,052 but we had each other. 1413 01:24:32,632 --> 01:24:33,590 Tony. 1414 01:24:35,200 --> 01:24:37,420 Heaven. 1415 01:24:41,511 --> 01:24:44,166 I wanted to be here for this graduation. 1416 01:24:44,209 --> 01:24:47,821 Thank you for making the effort. 1417 01:24:47,865 --> 01:24:49,780 I'm proud of you, for what it's worth. 1418 01:24:49,823 --> 01:24:51,564 I'm proud of myself. 1419 01:24:53,392 --> 01:24:54,306 Oh, um... 1420 01:24:55,786 --> 01:24:57,440 Your graduation present. 1421 01:24:57,483 --> 01:24:59,050 First-class ticket to Paris, 1422 01:24:59,094 --> 01:25:02,358 one week, all expenses paid at the luxurious Chateau Chryon. 1423 01:25:03,881 --> 01:25:05,709 I don't want anything from you, Tony. 1424 01:25:07,667 --> 01:25:09,321 Oh. 1425 01:25:09,365 --> 01:25:10,931 Well... 1426 01:25:10,975 --> 01:25:13,934 maybe I could, uh... 1427 01:25:13,978 --> 01:25:17,286 start trying to be the kind of father you deserve? 1428 01:25:17,329 --> 01:25:19,201 Something more... normal. 1429 01:25:20,419 --> 01:25:21,942 Mm. 1430 01:25:21,986 --> 01:25:24,945 You'd agree that you reap what you sow, don't you, Tony? 1431 01:25:26,425 --> 01:25:28,688 I don't think you'll ever reap anything close to normal. 1432 01:25:28,732 --> 01:25:29,820 Ever. 1433 01:25:29,863 --> 01:25:31,169 Come back to Farthy with me. 1434 01:25:31,213 --> 01:25:32,779 You're all I have left, Heaven. 1435 01:25:32,823 --> 01:25:34,172 Troy's dead. 1436 01:25:34,216 --> 01:25:36,653 Jillian is worse than dead. 1437 01:25:36,696 --> 01:25:37,828 And why is that, Tony? 1438 01:25:40,352 --> 01:25:41,919 You reap what you sow. 1439 01:25:45,531 --> 01:25:47,620 I'm going back to Winnerow as a teacher this fall. 1440 01:25:47,664 --> 01:25:50,275 I have an opportunity now, 1441 01:25:50,319 --> 01:25:52,495 to heal the wounds between the hill folk and the townsfolk, 1442 01:25:52,538 --> 01:25:54,845 and I'm gonna try to sow as much good into the world as I can. 1443 01:25:54,888 --> 01:25:57,021 You're a good person, Heaven. 1444 01:25:57,064 --> 01:25:59,154 Far better than anyone I know. 1445 01:26:01,243 --> 01:26:03,549 I don't know about that. 1446 01:26:03,593 --> 01:26:05,334 But I'm trying. 1447 01:26:14,081 --> 01:26:16,910 Is it possible to leave your past behind? 1448 01:26:16,954 --> 01:26:19,522 Honestly, I don't know. 1449 01:26:19,565 --> 01:26:21,088 But what I do know 1450 01:26:21,132 --> 01:26:22,438 is when you focus so hard 1451 01:26:22,481 --> 01:26:24,353 on a past that you can't change, 1452 01:26:24,396 --> 01:26:27,834 you risk neglecting the future you still can. 1453 01:26:27,878 --> 01:26:29,575 So I'm going back home to Winnerow. 1454 01:26:29,619 --> 01:26:31,534 What could go wrong? 92655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.