All language subtitles for Transfert.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,000 Mom, look what I got for you here. 4 00:01:10,708 --> 00:01:12,500 Madame, come in, please. 5 00:01:22,250 --> 00:01:27,375 So, Madame, why did you decide to see a different therapist? 6 00:01:28,041 --> 00:01:31,583 He was good, he was good, I wouldn't say he wasn't. 7 00:01:31,666 --> 00:01:36,833 It's just that his approach didn't really fit in with the way I look at things. 8 00:01:36,916 --> 00:01:39,291 I mean, you know, I prefer a cognitive behavioral approach 9 00:01:39,375 --> 00:01:42,500 rather than traditional psychoanalysis. 10 00:01:42,583 --> 00:01:46,083 You seem mighty well-prepared on the subject, Madame. 11 00:01:46,750 --> 00:01:49,666 I have met so many therapists, believe me. 12 00:01:49,750 --> 00:01:52,666 Keep in mind that I study psychology myself. 13 00:01:52,750 --> 00:01:56,083 -Do you go to university? -No, myself, by myself. 14 00:01:56,166 --> 00:01:58,583 I'm fascinated by it, look. 15 00:02:02,375 --> 00:02:04,083 Oh I see, I see. 16 00:02:04,750 --> 00:02:08,041 So, Madame, when would you like to start? 17 00:02:08,125 --> 00:02:10,875 -I mean, what day would suit you better? -Today! 18 00:02:11,375 --> 00:02:12,958 Right now, I'm here, so… 19 00:02:13,041 --> 00:02:15,458 Yes, I thought you would want to start today, 20 00:02:16,000 --> 00:02:17,208 but you brought your son with you, 21 00:02:17,291 --> 00:02:19,666 He shouldn't really be attending the session. 22 00:02:19,750 --> 00:02:22,166 I hope you understand my concern, don't you? 23 00:02:22,250 --> 00:02:26,375 No, actually I don't. There's no one I can leave him with. 24 00:02:26,458 --> 00:02:31,666 That's really not possible, trust me. It wouldn't be any good for him. 25 00:02:31,750 --> 00:02:35,833 But he wants to become a psychotherapist when he grows up. 26 00:02:35,916 --> 00:02:37,750 Don't you want to be a psychotherapist? 27 00:02:38,375 --> 00:02:41,500 That's fine, but I think it is premature to talk about this for the time being. 28 00:02:42,041 --> 00:02:46,833 It's a bit unsettling having this conversation with him right now. 29 00:02:47,375 --> 00:02:49,500 How old is he? Ten? 30 00:02:50,541 --> 00:02:53,583 Haven't you got any friend or relatives you could leave him with? 31 00:02:54,291 --> 00:02:55,291 -No. -Your husband? 32 00:02:56,250 --> 00:02:57,625 No, I've never been married. 33 00:02:57,708 --> 00:02:59,375 -Your partner? -No. 34 00:03:00,250 --> 00:03:04,250 Whoever he is, the child's father couldn't do you a favor? 35 00:03:04,333 --> 00:03:06,208 I adopted Stefano. 36 00:03:06,291 --> 00:03:09,750 I don't think we should be talking about this subject on this occasion… 37 00:03:09,833 --> 00:03:11,041 in front of him. 38 00:03:12,250 --> 00:03:14,916 I'm actually a bit concerned that you want to talk about it. 39 00:03:15,625 --> 00:03:19,625 Look, I'm sorry, but the child can't attend the session. 40 00:03:20,583 --> 00:03:23,208 That's really not possible. If you want to start some therapy sessions, 41 00:03:23,291 --> 00:03:26,083 next time you'll need to come alone. 42 00:03:26,833 --> 00:03:29,583 And I'll be happy to try to help you. 43 00:05:34,916 --> 00:05:36,625 Nice chair, isn't? 44 00:06:14,625 --> 00:06:15,916 How old are you? 45 00:06:17,041 --> 00:06:18,541 Why are you asking me that? 46 00:06:18,625 --> 00:06:22,333 They described you like a very understanding and wise man, 47 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 But you are too young, you are not a man yet. So how about it? 48 00:06:26,583 --> 00:06:31,041 Is the fact that I am young a problem for you? 49 00:06:31,125 --> 00:06:35,375 I think in this job, as in others, experience is the most important thing. 50 00:06:35,916 --> 00:06:39,083 And I think you have not enough experience to understand what is happening to me. 51 00:06:39,791 --> 00:06:41,750 You are just a boy. You could be my son. 52 00:06:41,833 --> 00:06:43,666 And I wouldn't ask for help from my son. 53 00:06:44,541 --> 00:06:45,666 How old are you? 54 00:06:45,750 --> 00:06:49,041 Twenty-five? Can you do this job at your age? 55 00:06:49,125 --> 00:06:50,541 I'm 33. 56 00:06:52,375 --> 00:06:53,708 So, let me explain. 57 00:06:54,541 --> 00:06:58,958 To have a lot of experience is not necessarily good. 58 00:06:59,958 --> 00:07:03,416 And being very young is also not inevitably a limit. 59 00:07:04,041 --> 00:07:10,000 You see, in this job it can happen that you get used to what people say. 60 00:07:10,083 --> 00:07:12,125 Although it is always something different, 61 00:07:12,208 --> 00:07:15,416 it can happen that you're not able to be surprised anymore. 62 00:07:16,375 --> 00:07:17,750 or to become attached to a patient. 63 00:07:18,625 --> 00:07:20,583 You end up often feeling like you can't take in more patients. 64 00:07:22,500 --> 00:07:27,375 I am young but really empathetic. It compensates for my inexperience. 65 00:07:28,083 --> 00:07:32,208 And I assure you that it's very important to be empathetic in this job… 66 00:07:33,041 --> 00:07:34,541 as in others. 67 00:07:41,083 --> 00:07:44,583 The clinic gives me only few patients, 68 00:07:44,666 --> 00:07:48,500 and only for checkups or psychological assessments. 69 00:07:48,583 --> 00:07:50,958 You've got the last three months working for them, don't you? 70 00:07:51,833 --> 00:07:53,000 Four months! 71 00:07:53,666 --> 00:07:55,666 Oh, come on, you can do that. 72 00:08:00,083 --> 00:08:01,041 Please. 73 00:08:06,625 --> 00:08:09,958 -We have to pay now, don't we? -No, don't worry about that. 74 00:08:10,041 --> 00:08:12,541 I never ask for money for the first session anyway. 75 00:08:12,625 --> 00:08:15,041 -Are you sure? -Yes, don't worry. 76 00:08:15,708 --> 00:08:19,833 So, tell me, why did you decide to come-- 77 00:08:19,916 --> 00:08:24,833 No, no, Doctor, why did you think I needed the sessions? 78 00:08:25,541 --> 00:08:29,541 Is that what this looks like? Because I was paying? 79 00:08:29,625 --> 00:08:32,791 No, no, she is the one that… I mean. 80 00:08:32,875 --> 00:08:34,375 Yes, excuse me, I didn't-- 81 00:08:35,791 --> 00:08:40,041 -So, tell me. -No, don't trust her. 82 00:08:40,125 --> 00:08:43,416 It's her… that… we are here for her not for me. 83 00:08:44,625 --> 00:08:49,458 I don't understand, which of you is here to start a treatment? 84 00:08:50,375 --> 00:08:52,916 Or maybe you both want to start one? I don't understand. 85 00:08:53,000 --> 00:08:55,125 No, not at all. 86 00:08:55,208 --> 00:08:56,750 Are you kidding me? 87 00:08:56,833 --> 00:08:59,291 No, Doctor I would never do that. 88 00:09:01,000 --> 00:09:04,791 Anyway, I suppose that before coming here you talked about that, didn't you? 89 00:09:04,875 --> 00:09:06,083 -Yes. -Sure. 90 00:09:06,750 --> 00:09:10,375 Let's start from here, tell me one at a time-- 91 00:09:10,458 --> 00:09:13,833 By the way, I don't even know your names. 92 00:09:13,916 --> 00:09:15,708 -Chiara. -Letizia. 93 00:09:15,791 --> 00:09:18,541 Fine, Chiara we can start with you. 94 00:09:20,875 --> 00:09:22,666 I realized that Letizia is not well. 95 00:09:22,750 --> 00:09:25,000 -No, you are not well. -Sorry, Letizia. 96 00:09:25,083 --> 00:09:27,916 Let Chiara talk. You can do the same later. 97 00:09:28,000 --> 00:09:29,666 Ok, I'm sorry. 98 00:09:32,250 --> 00:09:34,291 Letizia sleeps until lunch. 99 00:09:34,375 --> 00:09:37,250 -Letizia stays… -No, no, Chiara. But please tell me… 100 00:09:37,333 --> 00:09:42,666 …why you came here thinking that you are each other escort. 101 00:09:42,750 --> 00:09:44,833 Well, it's easy, really. 102 00:09:44,916 --> 00:09:47,458 My sister was looking for a psychotherapist online. 103 00:09:47,541 --> 00:09:50,375 -Not for me. -Yes, but I didn't know that. 104 00:09:50,458 --> 00:09:52,708 I said "Shall we go together?" And she said okay. 105 00:09:53,916 --> 00:09:58,833 I thought Chiara would come here because she needed it. 106 00:09:58,916 --> 00:10:00,791 And I thought the opposite. 107 00:10:00,875 --> 00:10:04,583 Then, we didn't talk about it anymore and we booked an appointment. 108 00:10:04,666 --> 00:10:07,250 -Why didn't you talk about this later on? -I don't know. 109 00:10:09,250 --> 00:10:12,416 Perhaps talking about this was uncomfortable? 110 00:10:12,500 --> 00:10:17,625 Of course, that is, I don't know… embarrassing. 111 00:10:18,166 --> 00:10:22,125 However, it's interesting the fact that you two assumed, or better-- 112 00:10:22,208 --> 00:10:26,833 you both were sure that the other needed a psychotherapist. 113 00:10:26,916 --> 00:10:29,000 Letizia, would you like to add something? 114 00:10:29,625 --> 00:10:30,666 No. 115 00:10:31,416 --> 00:10:35,083 I would like to go on talking with you separately, 116 00:10:35,166 --> 00:10:36,708 in different sessions. 117 00:10:37,625 --> 00:10:41,375 Chiara, could you wait in the room down the hall, please? 118 00:10:43,458 --> 00:10:46,125 Why? Can't I stay here? 119 00:10:46,666 --> 00:10:48,000 I'd prefer you don't. 120 00:10:52,416 --> 00:10:54,083 Okay. 121 00:11:01,291 --> 00:11:03,750 Letizia, is everything okay? 122 00:11:08,708 --> 00:11:11,666 Today I would like to ask you two more things. 123 00:11:11,750 --> 00:11:13,333 Go with the first one, then. 124 00:11:14,000 --> 00:11:16,708 Why did you think that your sister needed some sessions? 125 00:11:18,375 --> 00:11:23,416 My sister, even if perhaps she doesn't give this impression, 126 00:11:23,500 --> 00:11:26,625 at last is a very introverted person, in my opinion. 127 00:11:26,708 --> 00:11:29,166 You'll tell me if I'm right, eventually. 128 00:11:29,250 --> 00:11:32,333 If Chiara has a problem, she doesn't talk about it. 129 00:11:33,000 --> 00:11:34,958 But I can see she isn't well. 130 00:11:35,625 --> 00:11:37,000 Chiara's been snuffed out. 131 00:11:37,541 --> 00:11:38,583 By whom? 132 00:11:39,208 --> 00:11:40,416 I don't know… they have. 133 00:11:40,500 --> 00:11:45,541 She doesn't hang out with many people, she doesn't take care of herself, 134 00:11:45,625 --> 00:11:51,541 I see she is closed-off, she seems trapped, oppressed… 135 00:11:52,750 --> 00:11:55,541 oppressed by something and she doesn't react. 136 00:11:56,666 --> 00:12:00,333 My sister, I can assure you, is very intelligent. 137 00:12:00,416 --> 00:12:05,333 But she's unstable, she is incredibly unstable. 138 00:12:05,416 --> 00:12:08,791 As if she lacked the normal defenses that everyone should have… 139 00:12:08,875 --> 00:12:12,208 I don't know, with people, with things that happen. 140 00:12:12,291 --> 00:12:15,541 It's easy to drag her, it's easy to hurt her. In fact everything hurts her. 141 00:12:16,208 --> 00:12:20,625 Why do you think your sister assumed you needed some sessions? 142 00:12:21,250 --> 00:12:23,291 Because I vomit, at times. 143 00:12:23,375 --> 00:12:24,750 You vomit? 144 00:12:24,833 --> 00:12:30,000 Because I had some car accidents and she got worried a lot. 145 00:12:30,083 --> 00:12:31,375 Some accidents? 146 00:12:32,375 --> 00:12:34,000 Three. In the last month. 147 00:12:40,500 --> 00:12:45,458 Well, I don't really know you yet. Take it as a hypothesis. 148 00:12:46,083 --> 00:12:47,125 Okay. 149 00:12:47,750 --> 00:12:51,291 I think that each of you uses each other as a mirror. 150 00:12:52,458 --> 00:12:53,791 Let me explain. 151 00:12:54,750 --> 00:12:59,166 I think each of you uses her sister as a projection of herself 152 00:13:00,208 --> 00:13:03,791 and retain your discomforts in it. 153 00:13:04,333 --> 00:13:05,750 To tell me about it. 154 00:13:05,833 --> 00:13:09,250 So, you think that when I was talking about my sister, 155 00:13:10,083 --> 00:13:11,875 I was actually talking about myself? 156 00:13:11,958 --> 00:13:13,833 It could be. Yes. 157 00:13:14,833 --> 00:13:17,750 You see, I saw a little of Chiara in the description 158 00:13:17,833 --> 00:13:19,875 you did of your sister Letizia, 159 00:13:20,375 --> 00:13:21,541 and vice versa. 160 00:13:22,375 --> 00:13:26,458 Again, I noticed that when you weren't together… 161 00:13:27,416 --> 00:13:32,833 you were more relaxed, vulnerable. 162 00:13:34,666 --> 00:13:38,125 Perhaps, when you are together you want to show to be strong. 163 00:13:38,875 --> 00:13:41,333 And this is very interesting for me. 164 00:13:42,125 --> 00:13:45,833 I would like to understand better the dynamics of your relationship. 165 00:13:45,916 --> 00:13:50,750 I think it would be more useful to undertake an individual treatment, 166 00:13:51,291 --> 00:13:52,791 in different sessions. 167 00:13:53,500 --> 00:13:54,875 For both. 168 00:14:04,666 --> 00:14:07,958 -Hello? -Hello Doctor, I'm Chiara. 169 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 -Chiara from 'Chiara and Letizia'. -Oh, good morning Chiara. 170 00:14:10,583 --> 00:14:15,583 Good morning. I talked with my sister and we decided, 171 00:14:15,666 --> 00:14:17,458 yes, to start with the sessions. 172 00:14:17,541 --> 00:14:19,833 I'm glad. 173 00:14:19,916 --> 00:14:23,000 Yes, well. But, I would like to ask you for something. 174 00:14:23,083 --> 00:14:25,791 -Tell me. -Yes, ehm… 175 00:14:25,875 --> 00:14:30,000 If we talk… You won't tell my sister what I told you, will you? 176 00:14:31,000 --> 00:14:34,291 No. No, Chiara. You don't need to worry. 177 00:14:35,000 --> 00:14:37,125 Let me explain. There are… 178 00:14:37,208 --> 00:14:43,708 …some, you can call them, rules, that we psychotherapists have to follow. 179 00:14:44,666 --> 00:14:49,250 We can't reveal what a patient says to other people. 180 00:14:49,833 --> 00:14:53,416 Nor to other patients that, as in your case, are relatives. 181 00:14:53,500 --> 00:14:55,375 Don't worry. 182 00:14:55,958 --> 00:14:58,000 -Are you sure? -Yes I am. Don't worry. 183 00:14:58,083 --> 00:15:00,166 Okay, well. Thanks. 184 00:15:02,291 --> 00:15:05,166 -Good morning. -'Morning, nice to meet you. I'm Stefano. 185 00:15:05,250 --> 00:15:08,625 You are welcome. My name is Stefano too. 186 00:15:09,583 --> 00:15:12,375 May I call you by your first name, Doctor? Is that okay? 187 00:15:12,458 --> 00:15:16,166 Sure. Can I do the same? 188 00:15:16,250 --> 00:15:17,625 Sure. 189 00:15:17,708 --> 00:15:19,000 Well, sit down then. 190 00:15:23,833 --> 00:15:26,791 On the phone you seemed to be a bit confused. 191 00:15:27,875 --> 00:15:30,791 -Do you want to talk about it? -Yes, well. 192 00:15:30,875 --> 00:15:33,916 I don't know how to explain it. 193 00:15:34,000 --> 00:15:36,916 I think I may have a problem with my emotions? 194 00:15:37,625 --> 00:15:41,166 Do you mean you can't express your emotions? 195 00:15:41,250 --> 00:15:44,625 No, I mean that I can't feel them. And I'm not feeling good. 196 00:15:45,416 --> 00:15:47,458 Well, if you don't feel good, 197 00:15:47,541 --> 00:15:50,458 it means that you are able to feel emotions. Don't you think? 198 00:15:50,541 --> 00:15:56,791 Yes, but, you see, well, those are bad emotions. 199 00:15:56,875 --> 00:15:59,375 I never feel 100 percent. 200 00:15:59,458 --> 00:16:02,708 What kind of bad emotions do you feel? 201 00:16:02,791 --> 00:16:05,541 I don't know. Sometimes I feel like a weight on my chest. 202 00:16:05,625 --> 00:16:07,416 I feel like I'm suffocating. 203 00:16:08,458 --> 00:16:12,000 I think it's like anxiety. Anxiety can be a serious matter, no? 204 00:16:12,916 --> 00:16:16,791 Sure. Sure that anxiety can be a serious problem. But first… 205 00:16:17,416 --> 00:16:19,083 I must understand a few things. 206 00:16:21,250 --> 00:16:25,875 Is there any moment, even if short, where you feel any better? 207 00:16:29,333 --> 00:16:33,958 No… or… perhaps… when I practice archery. 208 00:16:34,041 --> 00:16:35,791 I practice archery. 209 00:16:38,833 --> 00:16:42,000 Yet you do not seem particularly agitated, today. 210 00:16:42,083 --> 00:16:45,208 In fact I am feeling quite comfortable. That is… 211 00:16:45,291 --> 00:16:50,083 Maybe a stupid thing. But as you are a doctor… 212 00:16:50,708 --> 00:16:53,750 I know that if anything happens, 213 00:16:53,833 --> 00:16:56,875 if I feel sick, or if I have any problem, you are kind of a doctor. 214 00:16:56,958 --> 00:17:00,166 You would know what to do. 215 00:17:00,250 --> 00:17:02,125 You could help me. And that makes me feel safe. 216 00:17:03,333 --> 00:17:05,083 Look, it's not a foolish thing, 217 00:17:05,791 --> 00:17:09,208 in fact I am very pleased that you're feeling comfortable. 218 00:17:59,125 --> 00:18:04,416 Honey. Don't worry. Don't worry… don't worry honey. 219 00:18:05,166 --> 00:18:10,458 You can help me. You can help me. 220 00:18:12,333 --> 00:18:14,750 You'll become a good doctor, 221 00:18:15,458 --> 00:18:19,083 much better than me, and you'll help me. 222 00:18:21,375 --> 00:18:24,041 Everything will be okay. 223 00:18:27,208 --> 00:18:29,125 You'll help me. 224 00:18:29,916 --> 00:18:34,416 Good boy, you're such a good boy. 225 00:18:55,041 --> 00:18:57,750 I'm still a bit confused though. 226 00:18:57,833 --> 00:19:03,916 Do you mind if we go back to it next time? 227 00:19:04,000 --> 00:19:06,541 You see, we have run out of time for today. 228 00:19:07,458 --> 00:19:11,583 -I'm sorry. Oh, sure. I'm sorry. -No problem, don't worry. 229 00:19:11,666 --> 00:19:15,666 Is it possible to book now our next session? 230 00:19:16,416 --> 00:19:17,541 Of course it is. 231 00:19:17,625 --> 00:19:19,041 Just let me check my schedules and… 232 00:19:21,458 --> 00:19:25,791 -It's upstairs. I'll be right back. -Okay, okay. 233 00:20:01,708 --> 00:20:04,041 What day would suit you better? 234 00:20:10,333 --> 00:20:12,166 -Good morning. -Good morning. 235 00:20:12,250 --> 00:20:13,708 -Hi. -Good morning. 236 00:20:14,458 --> 00:20:15,916 Please, come in. 237 00:20:16,000 --> 00:20:20,083 Let me tell you it's a pleasure to welcome such a smiling couple. 238 00:20:20,166 --> 00:20:22,583 I guess you don't often see smiling people coming in 239 00:20:22,666 --> 00:20:25,625 but I hope they are smiley when they leave. 240 00:20:25,708 --> 00:20:28,041 Yes, it happens, it happens. 241 00:20:28,750 --> 00:20:30,291 So… 242 00:20:31,208 --> 00:20:32,666 It's our son who has a problem. 243 00:20:32,750 --> 00:20:37,125 We thought it was important to talk to you before taking the child here. 244 00:20:37,208 --> 00:20:41,541 Well. Very well done. Indeed you did well to come here without him. 245 00:20:41,625 --> 00:20:45,000 -What's his name? -His name is Ale, Alessandro. 246 00:20:45,083 --> 00:20:48,416 Listen, our son is young. He is 11. 247 00:20:48,500 --> 00:20:50,166 Is that okay? Can you take him in care? 248 00:20:50,250 --> 00:20:55,208 Or do we need to see a specialist? Let's say, a specialist for children? 249 00:20:55,875 --> 00:20:57,500 Yes, there are specialists, 250 00:20:57,583 --> 00:21:01,375 but maybe you could bring him here and we could assess together 251 00:21:01,458 --> 00:21:04,875 whether to continue with me or with a specialist for children, 252 00:21:04,958 --> 00:21:08,041 that, however, I would be glad to recommend. 253 00:21:08,125 --> 00:21:09,125 Perfect. 254 00:21:09,791 --> 00:21:14,750 Tell me, why do you think your child has a problem? 255 00:21:15,791 --> 00:21:17,375 I'll answer your question with a question. 256 00:21:18,041 --> 00:21:20,291 -Have you got any children? -This isn't relevant. 257 00:21:20,375 --> 00:21:22,666 -What's the question? -This may not be relevant for you. 258 00:21:22,750 --> 00:21:24,250 But it's very important to me. 259 00:21:24,333 --> 00:21:29,208 Think if you a had a child, that is really a beautiful child with-- 260 00:21:29,291 --> 00:21:30,875 You are a happy person, aren't you? 261 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Yes, I suppose. 262 00:21:33,083 --> 00:21:35,250 -But your child isn't happy as you are. -Wait. 263 00:21:35,333 --> 00:21:37,250 -He isn't happy as you are. -Wait. 264 00:21:37,958 --> 00:21:40,791 Tell me, if your child were five years old 265 00:21:40,875 --> 00:21:45,500 and he'd never smile and never had any special interest… 266 00:21:45,583 --> 00:21:48,250 …in toys… cartoons. So, what would you do for him? 267 00:21:49,041 --> 00:21:53,875 Well, it isn't very relevant how would I behave with a child… 268 00:21:53,958 --> 00:21:54,916 …that doesn't even exist. 269 00:21:55,875 --> 00:21:57,750 You just told me! So you haven't got any children. 270 00:21:58,333 --> 00:21:59,458 No, I don't. 271 00:21:59,541 --> 00:22:03,333 However, it's important for me. I ask you from father to a future father. 272 00:22:03,416 --> 00:22:07,000 And it has nothing to do with therapy anyway. We do not need sessions! 273 00:22:08,041 --> 00:22:10,666 I'll answer your question next time, okay? 274 00:22:10,750 --> 00:22:14,833 A patient is coming soon and I'll have to start with real sessions. 275 00:22:14,916 --> 00:22:16,166 I count on that. 276 00:22:24,625 --> 00:22:26,416 How was your week? 277 00:22:26,500 --> 00:22:28,000 -As the others. -That is? 278 00:22:28,083 --> 00:22:30,500 I study, I haven't got a job, I haven't got a boyfriend. 279 00:22:30,583 --> 00:22:33,041 -I go out in the evening. -Who do you go out with in the evening? 280 00:22:33,666 --> 00:22:35,416 With my sister, my friends. 281 00:22:36,291 --> 00:22:37,750 Are they mutual friends? 282 00:22:37,833 --> 00:22:40,458 They were my friends, then became Letizia's. 283 00:22:40,541 --> 00:22:42,833 Does that bother you? 284 00:22:42,916 --> 00:22:44,500 No, why? 285 00:22:44,583 --> 00:22:47,791 It should bother her because she has no friends and had to take mine. 286 00:22:49,166 --> 00:22:53,541 Are you worried about not having a job or a boyfriend? 287 00:22:53,625 --> 00:22:54,833 A boyfriend… no. 288 00:22:54,916 --> 00:22:58,041 Even if all my girlfriends have got one and they are always busy, 289 00:22:58,125 --> 00:22:59,625 but I don't care about that. 290 00:22:59,708 --> 00:23:02,750 Regarding to the job… I'm studying. 291 00:23:02,833 --> 00:23:07,416 It's just… sometimes I feel like I'm wasting my time. 292 00:23:07,500 --> 00:23:09,833 What could you do to not feel like that? 293 00:23:13,416 --> 00:23:15,833 Is there anything you would like to do? 294 00:23:16,333 --> 00:23:19,416 -Or that perhaps… -No. I don't give a damn. 295 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 I don't care about anything. 296 00:23:21,083 --> 00:23:23,208 But, you know, to be interested in something 297 00:23:23,291 --> 00:23:25,875 is certainly a good reason to do something. 298 00:23:25,958 --> 00:23:29,125 But not to being interested in anything, isn't a good reason for doing nothing. 299 00:23:29,666 --> 00:23:30,625 Let me explain better. 300 00:23:30,708 --> 00:23:34,083 Sometimes, in life, we pursue paths that-- 301 00:23:34,166 --> 00:23:38,041 Fuck, you are irritating me. I had three car accidents in a month. 302 00:23:38,125 --> 00:23:40,833 If something needs to be fixed, it's surely that. 303 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 They have taken my car! How can I stop causing accidents? 304 00:23:45,000 --> 00:23:49,083 I get it, but patients don't come here to learn how to be better drivers. 305 00:23:54,000 --> 00:23:57,083 Fuck! I'm sorry, Doctor, I'm really sorry. 306 00:23:57,166 --> 00:23:59,541 Fuck, what did I do? I'm sorry. How are you? 307 00:23:59,625 --> 00:24:01,041 I'm okay, I'm okay, I'm okay. 308 00:24:02,041 --> 00:24:04,041 -Fuck. -It is clear that… 309 00:24:04,125 --> 00:24:06,666 we are touching a topic which is a bit delicate. 310 00:24:06,750 --> 00:24:09,250 I'm sorry, excuse me. Fuck, fuck. 311 00:24:10,083 --> 00:24:13,250 -Maybe we can go back to this later. -Yes, yes. Forgive me. Did you get hurt? 312 00:24:15,666 --> 00:24:17,333 How was your week? 313 00:24:17,416 --> 00:24:19,916 -As the others. -That is? 314 00:24:20,000 --> 00:24:23,958 You are a happy person, aren't you? But your son is not happy. 315 00:24:24,041 --> 00:24:25,125 He is not happy like you. 316 00:24:26,375 --> 00:24:29,875 Fuck! I'm sorry, Doctor, I'm really sorry. Fuck what did I do! 317 00:24:29,958 --> 00:24:32,333 No, no don't worry. 318 00:24:32,416 --> 00:24:35,875 It is clear that we are touching a topic which is a bit delicate-- 319 00:24:35,958 --> 00:24:39,208 …Five years old. And if he would never smile, he never… 320 00:24:40,666 --> 00:24:46,791 With my sister, our relationship is conflictive. 321 00:24:46,875 --> 00:24:47,750 STEFANO BELFIORE PHD IN PSYCHOLOGY 322 00:24:47,833 --> 00:24:50,333 Saturday, we were at some friend's. 323 00:24:50,416 --> 00:24:53,291 Your friends, or Chiara's? 324 00:24:53,375 --> 00:24:54,791 Hers, hers. 325 00:24:54,875 --> 00:24:55,875 SPECIALIZATION IN PSYCHOTHERAPY 326 00:24:55,958 --> 00:24:58,291 We were playing charades. 327 00:24:59,041 --> 00:25:03,083 When she was playing, no one could figure out what movie it was. 328 00:25:03,750 --> 00:25:06,708 When I played everyone could guess. 329 00:25:07,333 --> 00:25:09,500 My team won and she… 330 00:25:09,583 --> 00:25:14,458 She was angry with me and she acted like a bitch all night. 331 00:25:14,541 --> 00:25:16,125 And the next day at home as well. 332 00:25:18,000 --> 00:25:22,500 From what you're telling me, it looks to me that your sister… 333 00:25:22,583 --> 00:25:25,750 is strongly competitive with you. 334 00:25:26,750 --> 00:25:32,000 -Does she behave that way towards others? -No. Just towards me. 335 00:25:33,291 --> 00:25:37,083 Anytime we do something together, it seems like Chiara needs… 336 00:25:37,583 --> 00:25:41,750 to overtake everytime or to prove that she's better than me. 337 00:25:42,833 --> 00:25:45,375 And does this aspect of your sister bother you? 338 00:25:46,083 --> 00:25:47,125 A lot. 339 00:25:51,250 --> 00:25:54,041 Stefano, you cut yourself again. 340 00:26:03,041 --> 00:26:04,125 Madame, please, come in. 341 00:26:05,500 --> 00:26:08,875 Stefano, my darling, listen to me, it's very important. 342 00:26:08,958 --> 00:26:14,041 You wait for me in here, being silent. We'll pretend you're not here, okay? 343 00:26:14,125 --> 00:26:16,750 You need to pretend you're not in here. 344 00:26:16,833 --> 00:26:20,916 Nobody needs to know that you're here, waiting for me, okay? 345 00:26:56,416 --> 00:26:58,250 Madame, please, come in. 346 00:26:59,666 --> 00:27:02,000 Wait for me in here. Don't move from here. 347 00:27:43,750 --> 00:27:45,166 -Good morning. -Good morning. 348 00:27:45,250 --> 00:27:46,500 -How are you? -I'm fine. 349 00:27:46,583 --> 00:27:47,625 Please come in. 350 00:27:57,708 --> 00:27:58,875 So. 351 00:28:00,000 --> 00:28:04,083 I'm doing great. Very great. 352 00:28:04,166 --> 00:28:05,708 I'm glad to hear that. 353 00:28:05,791 --> 00:28:08,041 I'm being serious, everything is just great. 354 00:28:08,125 --> 00:28:12,458 I know I usually complain. Today I really don't feel like complaining. 355 00:28:13,083 --> 00:28:15,583 I have taken in care two new patients. 356 00:28:15,666 --> 00:28:19,291 They are two sisters linked by very interesting dynamics. 357 00:28:19,375 --> 00:28:21,375 I'm sure that you would like them. 358 00:28:23,041 --> 00:28:26,375 Have you taken in care two sisters? 359 00:28:26,458 --> 00:28:27,416 Yes. 360 00:28:29,083 --> 00:28:30,250 Both? 361 00:28:30,333 --> 00:28:31,791 Yes, why? 362 00:28:32,833 --> 00:28:36,125 Distinctly. In different sessions? 363 00:28:37,250 --> 00:28:38,291 Yes. 364 00:28:39,208 --> 00:28:42,666 Couldn't you avoid taking them both? 365 00:28:42,750 --> 00:28:46,000 I didn't believe there was need to avoid it. 366 00:28:46,083 --> 00:28:50,458 Certainly not, surely not. 367 00:28:51,791 --> 00:28:53,708 It will not be the case. 368 00:28:54,750 --> 00:29:00,708 Even if I do not deny that I prefer avoiding situations of this kind. 369 00:29:01,416 --> 00:29:06,500 Yes, I mean, taking in care close relatives in distinct sessions. 370 00:29:07,375 --> 00:29:11,916 But don't worry. It's my way to look at it. 371 00:29:12,750 --> 00:29:15,833 I'm sure that you will be able to do it very well. 372 00:29:18,208 --> 00:29:21,916 -Would you like to talk about the girls? -Not right now. 373 00:29:22,000 --> 00:29:24,708 Give me the time to get to know them better, first. 374 00:29:37,458 --> 00:29:39,041 I'm hungry. Do I have to wait for you or not? 375 00:29:39,541 --> 00:29:41,791 -I'm coming. Set the table. -How long will it take? 376 00:29:41,875 --> 00:29:46,125 Lay the table. Lay the table. I'm almost there. Bye, bye. 377 00:30:48,166 --> 00:30:49,291 Where the hell are you? 378 00:30:49,958 --> 00:30:51,166 I have to eat. 379 00:30:51,250 --> 00:30:54,000 Do I have to wait for you or not? I'm hungry. I need to eat. 380 00:30:54,708 --> 00:30:57,666 Why didn't you tell me that every therapist sees another one? 381 00:30:59,041 --> 00:31:04,708 It is common that a therapist, especially if young, is supervised. 382 00:31:04,791 --> 00:31:07,625 -You too? -Yes, me too. 383 00:31:07,708 --> 00:31:09,000 And why didn't you tell me? 384 00:31:11,041 --> 00:31:13,541 Why do you think I should have told you? 385 00:31:13,625 --> 00:31:16,083 Were you afraid that I would've been even more reluctant 386 00:31:16,166 --> 00:31:20,083 to have sessions with a person that is, in turn, under care? 387 00:31:20,750 --> 00:31:24,125 Well, it isn't really what it is, but anyway, no. 388 00:31:24,208 --> 00:31:29,291 But look. For me it's a good thing that every therapist has to see another one. 389 00:31:29,375 --> 00:31:30,833 It gives me hope. 390 00:31:31,583 --> 00:31:33,291 Why do you say that it gives you hope? 391 00:31:34,375 --> 00:31:37,458 It's nice that people give a hand to each other. 392 00:31:37,541 --> 00:31:40,166 It is important to recognize certain limits. 393 00:31:40,791 --> 00:31:44,041 It doesn't bother me. On the contrary. 394 00:32:23,833 --> 00:32:27,708 Why didn't you tell me that every therapist sees another one? 395 00:32:27,791 --> 00:32:31,041 I haven't got a job, I haven't got a boyfriend, I go out in the evenings. 396 00:32:32,541 --> 00:32:35,833 Fuck! I'm sorry Doctor, I'm really sorry. What did I do? 397 00:32:35,916 --> 00:32:37,958 -Don' t worry. -How are you? 398 00:32:38,041 --> 00:32:39,000 I'm okay, I'm okay. 399 00:32:41,083 --> 00:32:45,541 It's clear that we are touching a very delicate topic. 400 00:32:45,625 --> 00:32:52,000 With my sister, our relationship is conflictive. 401 00:32:52,625 --> 00:32:58,708 When we do something together it's as if Chiara wants to overtake 402 00:32:58,791 --> 00:33:01,166 or to prove that she's better than me. 403 00:33:35,791 --> 00:33:37,333 Have you gone to see Stefano this week? 404 00:33:38,416 --> 00:33:40,791 -What? -Have you gone to see Stefano this week? 405 00:33:43,958 --> 00:33:46,083 -Yes, I have. -And how is it going? 406 00:33:46,750 --> 00:33:47,791 Well. 407 00:33:48,916 --> 00:33:52,000 Do you call him Stefano? I mean, do you call him by his name? 408 00:33:53,041 --> 00:33:55,333 -No, I don't. Do you? -Yes. 409 00:33:56,625 --> 00:33:57,916 So… what do you talk about? 410 00:33:58,791 --> 00:34:02,250 We shouldn't really be talking about these things, otherwise therapy is meaningless. 411 00:34:02,333 --> 00:34:03,625 Come on. 412 00:34:04,416 --> 00:34:05,958 Okay, you're right, maybe. 413 00:34:07,000 --> 00:34:10,666 However, he's nice. 414 00:34:25,041 --> 00:34:27,333 Tell me about last Tuesday. 415 00:34:27,416 --> 00:34:32,041 My father picked us up at the University around midday. 416 00:34:32,125 --> 00:34:35,000 My parents wanted all of us to have lunch together. 417 00:34:35,625 --> 00:34:38,250 But Chiara and I had already had lunch. 418 00:34:38,333 --> 00:34:43,500 So while they were eating, we talked about University. 419 00:34:44,083 --> 00:34:47,125 Actually my sister mostly talked. 420 00:34:47,208 --> 00:34:49,916 What do you mean by that? 421 00:34:50,000 --> 00:34:52,375 Chiara is the one that always tells about those things. 422 00:34:53,000 --> 00:34:57,750 At the University we are both pretty good. Our average is almost the same. 423 00:34:58,333 --> 00:34:59,291 Luckily. 424 00:35:00,000 --> 00:35:01,166 Why do you say luckily? 425 00:35:01,250 --> 00:35:04,375 Can you imagine what her reaction would be… 426 00:35:05,458 --> 00:35:07,875 if I were better than her? 427 00:35:08,750 --> 00:35:10,125 Go on. 428 00:35:10,208 --> 00:35:15,750 After lunch we went to our room and we listened to music. 429 00:35:16,416 --> 00:35:19,375 Each of us with headphones on. 430 00:35:19,458 --> 00:35:21,541 Then I chatted on my laptop for a while. 431 00:35:22,666 --> 00:35:27,625 Around seven o'clock many people arrived, my father's relatives. 432 00:35:28,500 --> 00:35:34,083 We spent the evening with them. My mother talked about us. 433 00:35:36,083 --> 00:35:38,500 Actually she talked especially about my sister. 434 00:35:39,166 --> 00:35:42,041 Why do you say your mother talked especially about your sister? 435 00:35:42,125 --> 00:35:45,333 Because they always ask about her. 436 00:35:46,208 --> 00:35:48,375 They ask her about me too… 437 00:35:49,208 --> 00:35:52,416 but mostly about my sister. 438 00:35:56,166 --> 00:36:02,125 Do you remember last time I told you about my new patients? The two sisters? 439 00:36:02,208 --> 00:36:06,291 Uhm yes… What do you think of them? 440 00:36:06,833 --> 00:36:09,416 They could be borderline cases. 441 00:36:09,500 --> 00:36:11,125 -Both of them? -They could be. 442 00:36:11,791 --> 00:36:17,791 One of them for sure, but I'm not sure about which one yet. 443 00:36:17,875 --> 00:36:23,541 Stefano I highly recommend you not to continue with both of them. 444 00:36:24,333 --> 00:36:28,291 I will handle the situation easily, you'll see. 445 00:36:28,875 --> 00:36:34,208 Okay… okay, but if you need, 446 00:36:35,333 --> 00:36:38,000 do not hesitate to call me, okay? 447 00:36:38,500 --> 00:36:41,708 Sure. I'll call you if I need. 448 00:37:41,666 --> 00:37:44,708 Madame… what is your son doing in here? 449 00:37:51,750 --> 00:37:53,125 Shall we go to the store we popped in yesterday? 450 00:37:53,208 --> 00:37:55,000 Today we can get the bikinis with a 70% discount. 451 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 -When? -Now. 452 00:37:56,250 --> 00:37:59,291 No, I really need to pee, I need to go home. 453 00:37:59,375 --> 00:38:00,916 Maybe later. 454 00:38:01,000 --> 00:38:02,875 I can't go later, I have to go to Stefano. 455 00:38:03,583 --> 00:38:06,125 By the way, when are you going to see him? 456 00:38:06,208 --> 00:38:09,000 I went to see him yesterday. 457 00:38:13,333 --> 00:38:16,416 Do you think is it a problem if… I like him a bit? 458 00:38:17,416 --> 00:38:19,916 -I don't know. -Should I tell him? 459 00:38:20,000 --> 00:38:22,291 -I don't know. I don't know! -What would you do? 460 00:38:24,666 --> 00:38:25,916 What a pain! 461 00:38:26,875 --> 00:38:29,375 Let's go, we'll find a bathroom there. 462 00:38:29,458 --> 00:38:32,083 -I don't want to go, no. -Come on, let's go. 463 00:38:34,500 --> 00:38:35,583 So, Chiara. 464 00:38:36,708 --> 00:38:41,541 Today I would like to talk about some of those things that bother you. 465 00:38:42,250 --> 00:38:44,208 What else should we talk about? 466 00:38:44,291 --> 00:38:45,333 Good. 467 00:38:46,666 --> 00:38:47,916 How do you feel today? 468 00:38:48,666 --> 00:38:50,000 Do you have to ask me that question every time? 469 00:38:51,333 --> 00:38:52,166 No. 470 00:38:53,583 --> 00:38:55,875 You see, we're talking of nothing and I'm getting upset already. 471 00:38:57,916 --> 00:39:01,250 Why don't you tell me about the times you had the car accidents? 472 00:39:02,125 --> 00:39:04,500 Which one should I start with? 473 00:39:04,583 --> 00:39:06,250 As you prefer. 474 00:39:10,333 --> 00:39:12,500 Okay, my favorite is the third one. 475 00:39:12,583 --> 00:39:15,375 But I didn't mean the one you preferred… 476 00:39:16,583 --> 00:39:18,458 Never mind, go on. 477 00:39:20,083 --> 00:39:23,083 My sister and I went to the swimming pool. 478 00:39:26,125 --> 00:39:29,625 Once Letizia felt sick inside the pool, that sucks. 479 00:39:30,500 --> 00:39:33,708 Her vomit was expanding in the water and everyone was trying to avoid it, 480 00:39:34,875 --> 00:39:36,333 the pool cleared out in less than twenty seconds. 481 00:39:36,416 --> 00:39:37,541 -Everybody-- -Chiara! 482 00:39:38,666 --> 00:39:41,416 -Tell me about the accident. -I will go on if you stop interrupting me. 483 00:39:42,875 --> 00:39:47,000 We were in the pool and the coach suggested we could compete 484 00:39:47,083 --> 00:39:49,500 to see who could reach first ten baths. 485 00:39:49,583 --> 00:39:51,791 Anyway the coach is a jerk. 486 00:39:51,875 --> 00:39:54,541 I am much better, at least physically, than my sister. 487 00:39:54,625 --> 00:39:58,083 You must have noticed I am toned, I have muscles, 488 00:39:58,166 --> 00:39:59,833 I'm better, she is so flabby. 489 00:39:59,916 --> 00:40:03,750 Yes, but why are you telling me that? 490 00:40:04,833 --> 00:40:06,166 Just to be clear. 491 00:40:07,500 --> 00:40:11,666 Maybe because you need to point out you're better than your sister? 492 00:40:11,750 --> 00:40:13,416 No. 493 00:40:13,500 --> 00:40:15,583 It's to better explain how some things happened. 494 00:40:15,666 --> 00:40:19,541 I noticed you said "at least physically". 495 00:40:21,666 --> 00:40:25,625 Is there anything you feel you are, 496 00:40:25,708 --> 00:40:28,166 even if I don't like to use these words, 497 00:40:29,458 --> 00:40:31,416 less than your sister? 498 00:40:34,625 --> 00:40:36,833 I know Letizia is more intelligent than me, 499 00:40:37,750 --> 00:40:39,833 even if she does everything she can do to hide it. 500 00:40:41,166 --> 00:40:43,833 She is more intelligent but I'm not stupid, Doctor. 501 00:40:43,916 --> 00:40:45,458 It's not necessary you act like you don't know anything 502 00:40:45,541 --> 00:40:48,291 because I bet she told you or she will. 503 00:40:49,250 --> 00:40:51,666 I don't understand why Letizia behaves like that, 504 00:40:51,750 --> 00:40:53,333 I'm her sister and I know these things. 505 00:40:53,875 --> 00:40:57,000 Get back to the accident day. 506 00:40:57,583 --> 00:40:58,416 Okay. 507 00:40:59,500 --> 00:41:01,541 You were talking about a competition. 508 00:41:02,375 --> 00:41:05,916 Yes. So, I'm physically better than Letizia. 509 00:41:06,000 --> 00:41:08,125 And normally she wouldn't beat me. 510 00:41:08,208 --> 00:41:10,083 But on that occasion I wasn't feeling very well 511 00:41:10,166 --> 00:41:12,333 as I was waiting for my period, so she won. 512 00:41:12,416 --> 00:41:15,375 When we went out of the pool I suggested another competition. 513 00:41:15,458 --> 00:41:19,458 I must tell you, we have just one car but one car key each. 514 00:41:19,541 --> 00:41:23,041 While we were having a shower I proposed that the first that would get to car 515 00:41:23,125 --> 00:41:26,250 could use it to go home while the loser would have to walk. 516 00:41:28,083 --> 00:41:33,625 She got angry and said, "Chiara, enough.", so I… 517 00:41:33,708 --> 00:41:36,500 I got out of the shower and I went to get dressed quickly. 518 00:41:36,583 --> 00:41:37,583 She got out of the shower as well. 519 00:41:37,666 --> 00:41:40,208 She followed me and started getting dressed, so I left my clothes. 520 00:41:40,291 --> 00:41:44,875 I took the bag and wearing only my bathing suit being still all wet, 521 00:41:44,958 --> 00:41:46,916 I went to the parking, I turned on the car and left without her. 522 00:41:47,916 --> 00:41:51,041 I was not wearing any clothes and I was barefoot. 523 00:41:51,125 --> 00:41:52,500 My feet were wet. 524 00:41:53,791 --> 00:41:57,083 At one crossroad my foot slipped off the brake and… 525 00:41:58,166 --> 00:42:00,000 I ran into another car. 526 00:42:06,208 --> 00:42:08,041 -Bye Bye. -Bye. 527 00:42:28,291 --> 00:42:32,541 You know, I'm not sure I want to go on with the sessions. 528 00:42:33,458 --> 00:42:38,541 Why are you saying that? I thought last time you were feeling comfortable in here. 529 00:42:38,625 --> 00:42:44,833 I was good in here, It's a different problem and it's not your fault. 530 00:42:44,916 --> 00:42:47,125 If I have to be honest… 531 00:42:47,791 --> 00:42:52,916 I lost that confidence that I had in psychotherapy. 532 00:42:53,666 --> 00:42:56,916 Why have you lost confidence in psychotherapy? 533 00:42:57,000 --> 00:43:00,625 Because of my best friend. Maybe she is more than a friend. 534 00:43:00,708 --> 00:43:03,500 Do you have a relationship with this girl? 535 00:43:03,583 --> 00:43:07,583 Absolutely not, she is a great friend. 536 00:43:07,666 --> 00:43:11,791 Give her a name, it doesn't need to be her real name. 537 00:43:11,875 --> 00:43:13,833 Okay. Her name is Chiara, Chiara. 538 00:43:13,916 --> 00:43:19,458 So… What did she do to make you loose confidence in psychotherapy? 539 00:43:19,541 --> 00:43:23,750 Well… Chiara goes to a psychotherapist too. 540 00:43:23,833 --> 00:43:27,625 She goes with her sister because their mother wants them to. 541 00:43:27,708 --> 00:43:31,500 But they don't like it. 542 00:43:31,583 --> 00:43:33,791 I think they could never bear it. 543 00:43:33,875 --> 00:43:36,458 I think they are playing with that psychotherapist. 544 00:43:36,541 --> 00:43:40,750 They lie to him and tell bullshit. 545 00:43:41,333 --> 00:43:46,291 For example, Chiara told him she doesn't have a boyfriend but she actually has one. 546 00:43:47,041 --> 00:43:51,458 She tells him about car accidents. But she never had any. 547 00:43:52,708 --> 00:43:56,666 She wants to make him believe she can commit suicide. 548 00:43:56,750 --> 00:44:01,375 They want to make him believe they have a bad relationship as sisters. 549 00:44:02,083 --> 00:44:07,208 But even if Letizia was adopted when she was seven, 550 00:44:07,291 --> 00:44:08,500 they have an excellent relationship. 551 00:44:10,000 --> 00:44:14,041 They tell me those things and I question myself: 552 00:44:14,125 --> 00:44:19,500 If I lie the therapy is completely useless. 553 00:44:20,166 --> 00:44:23,208 I can pledge to tell what I think, 554 00:44:24,291 --> 00:44:28,875 but sometimes I don't know what I'm thinking. 555 00:44:30,083 --> 00:44:32,958 Ehm… tell me something. 556 00:44:33,041 --> 00:44:38,375 Why do you think they do that? 557 00:44:38,458 --> 00:44:43,041 I don't know, maybe they don't like him and they want to prove something to him. 558 00:44:44,000 --> 00:44:46,541 -What? -I have no idea. 559 00:44:47,625 --> 00:44:50,250 Anyway. 560 00:44:50,333 --> 00:44:52,458 You might tell your friends that… 561 00:44:53,458 --> 00:44:59,708 to lie to their therapist is counter-productive. 562 00:45:00,583 --> 00:45:02,708 Even if they don't like him. 563 00:45:04,375 --> 00:45:08,708 They can't hurt him, they can only hurt themselves. 564 00:45:09,833 --> 00:45:14,291 It's taken into account that a patient may tell lies 565 00:45:14,375 --> 00:45:17,416 consciously or unconsciously, during sessions. 566 00:45:17,500 --> 00:45:21,666 A good therapist must be able to go beyond lies. 567 00:45:21,750 --> 00:45:25,666 In fact some lies are indicative. 568 00:45:25,750 --> 00:45:29,916 They are basic parts for the encoding of specific schemes, 569 00:45:30,000 --> 00:45:32,875 so you don't have to worry about that. 570 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 What would you like to talk about? 571 00:46:17,458 --> 00:46:20,250 I don't know, you tell me. 572 00:46:20,333 --> 00:46:22,458 Isn't there anything that you'd like to talk about? 573 00:46:24,458 --> 00:46:27,666 Nothing specific. 574 00:46:27,750 --> 00:46:28,625 Okay. 575 00:46:30,041 --> 00:46:32,958 Tell me about the relationship you have with your parents. 576 00:46:33,041 --> 00:46:36,125 It is a normal relationship between parents and daughter. 577 00:46:37,208 --> 00:46:39,875 You said the same thing of the relationship with your sister. 578 00:46:40,833 --> 00:46:46,208 Is it important for you that everything needs to be normal? Quite good? 579 00:46:46,291 --> 00:46:47,166 You say? 580 00:46:48,083 --> 00:46:52,000 When, in your opinion, is a relationship between parents and children not normal? 581 00:46:52,666 --> 00:46:54,125 I do not know, you tell me. 582 00:46:54,208 --> 00:46:56,750 You tell me, I need to better understand. 583 00:46:56,833 --> 00:46:59,958 -I really don't know. -Try to think about it. 584 00:47:00,041 --> 00:47:03,500 I really do not understand what you want me to tell you exactly. 585 00:47:03,583 --> 00:47:05,375 Do you consider a relationship where a father… 586 00:47:05,458 --> 00:47:07,291 …molests his daughter as a normal one? 587 00:47:07,375 --> 00:47:08,416 No. 588 00:47:08,500 --> 00:47:09,916 Do you consider "normal" a relationship… 589 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 where the parents are incapable of discernment, 590 00:47:12,083 --> 00:47:13,875 where their daughter, although being very young, 591 00:47:13,958 --> 00:47:18,166 is forced to take care of them and not vice versa? 592 00:47:18,250 --> 00:47:19,333 No. 593 00:47:23,083 --> 00:47:28,291 Do you think an adopted girl has a normal relationship with her adoptive parents? 594 00:47:29,041 --> 00:47:31,375 I don't think so. I don't know. 595 00:47:31,458 --> 00:47:33,750 Perhaps, do you know someone who has been adopted? 596 00:47:33,833 --> 00:47:39,250 A friend from primary school, perhaps, but I think we're getting off topic. 597 00:47:39,333 --> 00:47:40,375 You think so? 598 00:47:43,333 --> 00:47:45,750 Listen Chiara, last time we talked a little 599 00:47:45,833 --> 00:47:47,666 about the relationship with your sister. 600 00:47:48,416 --> 00:47:50,916 But in my opinion it wasn't enough. 601 00:47:51,000 --> 00:47:52,750 Shall we start again from were we left? 602 00:47:54,000 --> 00:47:55,875 What do you want to know more? 603 00:47:57,458 --> 00:48:00,750 Talk a little about how it is living with your sister. 604 00:48:00,833 --> 00:48:03,666 I already told you. But we have already spoken about that. 605 00:48:03,750 --> 00:48:05,833 Yes, but, when you were very young, 606 00:48:06,875 --> 00:48:10,166 when you were living with your parents. We have never spoken about that. 607 00:48:11,083 --> 00:48:13,416 Did you sleep in the same room or in separate rooms? 608 00:48:13,500 --> 00:48:15,708 -In the same room. -Always? 609 00:48:15,791 --> 00:48:16,958 Yes. 610 00:48:18,208 --> 00:48:21,458 Don't you remember sleeping alone in the room? 611 00:48:21,541 --> 00:48:23,791 -I sleep alone now. -Not now. 612 00:48:23,875 --> 00:48:27,958 -When you both were young. -No. I have already told you. 613 00:48:28,041 --> 00:48:32,250 So, you don't remember sleeping alone in the room when you were very young? 614 00:48:32,333 --> 00:48:33,958 Jesus Christ I said no. 615 00:48:35,041 --> 00:48:36,083 Okay. 616 00:48:38,041 --> 00:48:41,875 Once you said something about your friends, 617 00:48:41,958 --> 00:48:43,666 and the fact you don't have a boyfriend. 618 00:48:43,750 --> 00:48:44,791 Yes. 619 00:48:45,833 --> 00:48:46,750 Why? 620 00:48:48,125 --> 00:48:49,166 It is how it is. 621 00:48:49,250 --> 00:48:55,416 Is there anyone you feel emotionally and intimately close to? 622 00:48:58,125 --> 00:48:59,250 Not really. 623 00:48:59,791 --> 00:49:02,541 Aren't you interested in anyone? 624 00:49:02,625 --> 00:49:04,166 It's not easy. 625 00:49:05,583 --> 00:49:09,916 It's not easy for me to find what I want in a man. 626 00:49:10,875 --> 00:49:11,958 What do you want? 627 00:49:13,458 --> 00:49:14,583 I don't know. 628 00:49:15,083 --> 00:49:16,500 But for example, 629 00:49:18,625 --> 00:49:19,875 I very admire your qualities. 630 00:49:20,458 --> 00:49:25,000 And your intelligence… your sensibility. 631 00:49:25,083 --> 00:49:31,750 And… like… I like your qualities, I admire that… 632 00:49:31,833 --> 00:49:34,291 You… your qualities. 633 00:49:45,791 --> 00:49:48,500 You…You kissed… 634 00:49:51,500 --> 00:49:53,708 You kissed that sweaty boy. 635 00:49:54,500 --> 00:49:58,333 I saw you, you kissed and touched him. 636 00:50:00,208 --> 00:50:02,750 The guy I was dancing with looked like Stefano. 637 00:50:03,416 --> 00:50:06,083 You know what, I really like Stefano. 638 00:50:10,375 --> 00:50:11,916 I like Stefano too. 639 00:50:15,750 --> 00:50:17,458 What do you mean, you like Stefano too? 640 00:50:18,458 --> 00:50:20,208 I would stay with a guy like him. 641 00:50:20,291 --> 00:50:21,750 Me too. 642 00:50:22,958 --> 00:50:24,750 In fact I want to stay with him. 643 00:50:24,833 --> 00:50:26,458 I will tell him I want to stay with him. 644 00:50:27,416 --> 00:50:28,458 Go for it. 645 00:50:34,166 --> 00:50:36,333 How long have you been thinking of Stefano? 646 00:50:37,500 --> 00:50:38,750 Never mind. 647 00:50:42,291 --> 00:50:44,500 You are saying that now only because I said it first. 648 00:50:45,416 --> 00:50:46,416 That's not true. 649 00:50:49,000 --> 00:50:50,625 How long have you been liking Stefano? 650 00:50:51,916 --> 00:50:53,583 Since the first time we met him. 651 00:50:56,791 --> 00:50:57,875 Me too. 652 00:50:59,708 --> 00:51:00,625 So tell him. 653 00:51:10,625 --> 00:51:12,250 What is this all about Letizia? 654 00:51:15,958 --> 00:51:17,083 I don't know. 655 00:51:18,958 --> 00:51:20,125 Never mind. 656 00:51:31,375 --> 00:51:32,916 The child? 657 00:51:33,416 --> 00:51:36,125 -You didn't bring him? -Now he comes. 658 00:51:36,208 --> 00:51:39,916 Now he comes. Today he had to stay in school a bit longer. 659 00:51:40,000 --> 00:51:42,125 Do you know the school just around the corner? 660 00:51:43,250 --> 00:51:47,375 He attends that school. I will go and get him in twenty minutes. 661 00:51:48,208 --> 00:51:52,833 We could have chosen another day or a better time. Why didn't you mention that? 662 00:51:52,916 --> 00:51:54,291 Don't worry, 663 00:51:54,375 --> 00:51:58,416 you can take this opportunity to answer the question I asked you. 664 00:51:58,500 --> 00:52:01,375 You said you would answer my question today, do you remember? 665 00:52:01,458 --> 00:52:04,208 Yes, yes, I remember. 666 00:52:04,291 --> 00:52:10,291 You asked me what would I do if my five years old son wouldn't smile. 667 00:52:10,916 --> 00:52:11,958 Something like that. 668 00:52:14,083 --> 00:52:17,583 Well, I would try to understand why he is not smiling, 669 00:52:17,666 --> 00:52:20,125 I would spend more time with him. 670 00:52:20,208 --> 00:52:23,416 But children do not have to necessarily smile the all time. 671 00:52:23,500 --> 00:52:25,458 Okay Doctor, but even crying. 672 00:52:25,958 --> 00:52:28,000 His crying had became distressing. 673 00:52:28,500 --> 00:52:31,916 What would you do like a father to stop your son from crying? 674 00:52:32,500 --> 00:52:33,750 You tell me. 675 00:52:33,833 --> 00:52:35,083 You said "his crying had became". 676 00:52:35,166 --> 00:52:38,916 That means you managed to stop his crying eventually, didn't you? 677 00:52:39,000 --> 00:52:40,583 Actually, he just stopped… 678 00:52:41,166 --> 00:52:42,125 …alone. 679 00:52:42,208 --> 00:52:45,291 Explain to me better, this child was crying-- 680 00:52:45,375 --> 00:52:47,458 What would do you do if your five years old child tried 681 00:52:47,541 --> 00:52:49,625 to jump off from the balcony? 682 00:52:49,708 --> 00:52:52,583 Why? Did Alessandro try to jump off? 683 00:52:55,291 --> 00:52:59,291 Well, maybe your son thought he could fly. 684 00:53:00,041 --> 00:53:03,375 You know, it's quite common at that age. 685 00:53:03,458 --> 00:53:07,583 I think you explained to him how important is it that he must not jump off. 686 00:53:07,666 --> 00:53:10,791 However you know what I think it's really important? 687 00:53:12,166 --> 00:53:16,083 To try not to make him jump off anymore, try to make him happy. 688 00:53:16,166 --> 00:53:17,875 This is what I think it's important. 689 00:53:17,958 --> 00:53:21,750 It seems to me like a logic and reasonable intention. 690 00:53:21,833 --> 00:53:25,291 In fact Alessandro tried many times to jump off. 691 00:53:25,375 --> 00:53:28,791 But what would you do? What would do you do as a father? 692 00:53:35,875 --> 00:53:38,541 You don't have to psychoanalyze us, the therapy is for our son, 693 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 just take it easy. 694 00:54:15,333 --> 00:54:17,625 It's possible that… 695 00:54:18,375 --> 00:54:23,750 in your unconscious you link physical exertion to those bad feelings you felt, 696 00:54:23,833 --> 00:54:27,791 and every time you try to remember, you live it again. 697 00:54:28,625 --> 00:54:32,500 It might be important to understand what initiated those feelings the first time. 698 00:54:33,666 --> 00:54:39,250 Anyway, today we have done enough, maybe next time we can start over from here. 699 00:54:39,833 --> 00:54:40,833 Okay, okay. 700 00:54:41,583 --> 00:54:45,875 You should advise your friends to work more on themselves as you are doing. 701 00:54:48,125 --> 00:54:49,333 Tell me something. 702 00:54:50,125 --> 00:54:54,041 Are they still interfering with their own therapy? 703 00:54:54,125 --> 00:54:55,375 They're doing worse. 704 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 They want to drive him crazy, poor boy. 705 00:54:59,541 --> 00:55:03,458 Now Chiara wants to make him believe she has fallen in love with him, 706 00:55:03,541 --> 00:55:07,250 and then reveal that it was just a joke. 707 00:55:09,166 --> 00:55:10,125 Poor boy. 708 00:55:11,083 --> 00:55:14,750 She is really into by what she is doing. 709 00:55:14,833 --> 00:55:18,208 For her it's like a game. She talks to me too about that. 710 00:55:18,291 --> 00:55:22,625 I told her to stop it, but Chiara is a little bit weird. 711 00:55:23,291 --> 00:55:25,541 Chiara is being very mean. 712 00:55:25,625 --> 00:55:28,625 She has got many strengths, 713 00:55:28,708 --> 00:55:31,666 a lot of positive sides, but if she wants she can be a bitch. 714 00:55:51,291 --> 00:55:54,875 Do you want to know how was my week? 715 00:55:54,958 --> 00:55:56,000 As the past weeks? 716 00:55:56,833 --> 00:55:57,833 No. 717 00:55:58,541 --> 00:56:00,166 They are never the same, at the end. 718 00:56:00,791 --> 00:56:02,666 Today it's my birthday. 719 00:56:02,750 --> 00:56:03,791 Too bad for you. 720 00:56:04,916 --> 00:56:07,666 -What's wrong? -Happy birthday, Letizia! 721 00:56:10,583 --> 00:56:13,208 What's the matter, Doctor? It's been a couple of sessions already 722 00:56:13,291 --> 00:56:15,708 that you've been acting strangely. 723 00:56:15,791 --> 00:56:16,833 Letizia. 724 00:56:18,125 --> 00:56:21,291 Come on, help me. What's wrong, Letizia? 725 00:56:21,375 --> 00:56:23,416 Have I done anything wrong? 726 00:56:26,541 --> 00:56:28,333 Have you done anything wrong? 727 00:56:30,625 --> 00:56:32,083 What do we have to talk about? 728 00:56:32,708 --> 00:56:33,708 Letizia. 729 00:56:34,458 --> 00:56:36,666 -I know the truth. -What do you want from me? 730 00:56:36,750 --> 00:56:38,541 Letizia. 731 00:56:38,625 --> 00:56:41,291 You're upsetting me. 732 00:56:42,083 --> 00:56:43,291 Can I just leave? 733 00:56:44,375 --> 00:56:46,208 All right, I go now. 734 00:56:49,083 --> 00:56:52,083 Are you leaving? Don't, wait Letizia, wait. 735 00:56:52,166 --> 00:56:56,416 Please don't give my sister the same treatment if she ever comes here again. 736 00:56:56,500 --> 00:56:59,583 Chiara is a very sensitive and delicate person, 737 00:56:59,666 --> 00:57:03,875 and you are her therapist and you should know it better. 738 00:57:03,958 --> 00:57:06,500 What the fuck I have to hear-- 739 00:57:06,583 --> 00:57:10,000 You shouldn't dare laughing at your patients face. 740 00:57:10,083 --> 00:57:11,708 You're being very unprofessional. 741 00:57:11,791 --> 00:57:14,333 Letizia, I know everything! 742 00:57:14,875 --> 00:57:15,958 Letizia! 743 00:57:39,000 --> 00:57:40,375 What are you doing? 744 00:57:41,208 --> 00:57:43,833 I have to exchange 20 Euros. Just checking if you had some change. 745 00:57:44,916 --> 00:57:48,583 Chiara listen to me, don't go to Dr. Belfiore. 746 00:57:49,916 --> 00:57:52,083 -What are you talking about? -Don't go. 747 00:57:55,000 --> 00:57:56,166 -Don't you feel like a bitch? -Chiara! 748 00:57:56,250 --> 00:57:58,583 You like him and you don't want me to go to see him. 749 00:57:58,666 --> 00:58:02,583 No Chiara, I don't like him but I have a bad feeling. 750 00:58:02,666 --> 00:58:05,458 That person makes me feel better and I like him too. 751 00:58:06,500 --> 00:58:07,541 -Are you two together? -Chiara. 752 00:58:07,625 --> 00:58:09,166 That's why you don't want me to go to see him. 753 00:58:09,250 --> 00:58:12,083 Or maybe you don't want me to go because you are a bitch-- 754 00:58:12,166 --> 00:58:16,416 No. Listen to me Chiara. Doctor Belfiore has misbehaved with me. 755 00:58:16,500 --> 00:58:18,500 And I'm sure he will do the same with you too. 756 00:58:18,583 --> 00:58:21,333 Even if you two are together, even if he preferred you. 757 00:58:21,875 --> 00:58:24,125 He can still help me, I love him. 758 00:58:24,208 --> 00:58:26,583 -Chiara listen to me. -No, Letizia. Don't! 759 00:58:27,333 --> 00:58:29,500 -You are a whore. -Chiara! 760 00:58:29,583 --> 00:58:30,708 Enough! 761 00:58:31,500 --> 00:58:33,000 Enough! 762 00:58:33,083 --> 00:58:37,458 You are disgusting, you are disgusting Letizia. You're sick. 763 00:58:37,541 --> 00:58:41,000 You did it once and you will do it again, and again, if I give you the chance. 764 00:58:42,125 --> 00:58:46,250 You want to fuck all the guys I love. You want to fuck all my boyfriends. 765 00:58:52,291 --> 00:58:53,875 Chiara, please! 766 00:59:07,708 --> 00:59:11,291 I can not, these things are infinite. I can not, I can not. 767 00:59:11,375 --> 00:59:16,333 I don't want to, I want to die , I can't. 768 00:59:16,416 --> 00:59:19,708 I want to die, let me die, let me die, 769 00:59:19,791 --> 00:59:22,875 let me die no, no, I don't want to die. 770 00:59:22,958 --> 00:59:26,750 No, no, I don't want to die, I don't want to die, sure! 771 00:59:26,833 --> 00:59:29,458 I know, sure, I swear, of course, I know. 772 00:59:29,541 --> 00:59:32,000 I don't want to die, I don't want to die, of course, I don't want to. 773 00:59:50,208 --> 00:59:52,791 So. Chiara, what are we talking about today? 774 00:59:53,500 --> 00:59:55,625 -I have to tell you something. -What? 775 00:59:56,291 --> 00:59:58,833 You see, I… I am… 776 01:00:00,375 --> 01:00:01,666 I have to say it aloud… 777 01:00:04,250 --> 01:00:07,416 -I like you, I really like you… -No, for Goodness sake, no. 778 01:00:07,500 --> 01:00:09,750 Enough! You have to stop with this bullshit! 779 01:00:11,166 --> 01:00:13,083 Why are you treating me like this? 780 01:00:14,333 --> 01:00:15,291 I… 781 01:00:17,208 --> 01:00:19,208 It's not fair that Letizia always steals everything that belongs to me. 782 01:00:19,958 --> 01:00:22,666 It can't be real… Do I really have to deal with these two? 783 01:00:22,750 --> 01:00:25,583 Are you and my sister a couple? So? You two fuck, don't you? 784 01:00:26,416 --> 01:00:29,500 You chose my sister, so you don't wanna be with me. 785 01:00:29,583 --> 01:00:30,833 Why did you choose her? 786 01:00:32,500 --> 01:00:33,708 That, too. 787 01:00:34,666 --> 01:00:37,500 I am not alright, I'm really not alright. 788 01:00:37,583 --> 01:00:40,250 I… For God sake, good Lord. 789 01:00:41,000 --> 01:00:44,125 You laugh, you laugh at my back, how much do you laugh? 790 01:00:44,208 --> 01:00:45,708 You have been taking acting classes, haven't you? 791 01:00:45,791 --> 01:00:49,666 You think I'm stupid. No, you two think I'm stupid. 792 01:00:49,750 --> 01:00:53,458 Chiara, be silent. I know everything. Stop talking Chiara. I know everything! 793 01:00:54,333 --> 01:00:56,291 You are wasting your time, you are wasting your money. 794 01:00:56,375 --> 01:00:59,458 There is nothing that you can do to hurt me. So why are you doing this? 795 01:00:59,958 --> 01:01:01,666 I fell in love with you. 796 01:01:08,250 --> 01:01:09,291 Okay. 797 01:01:12,500 --> 01:01:16,000 Chiara, the session is paid for further ten minutes. 798 01:01:17,041 --> 01:01:23,041 So if you want to talk about anything, I'm here. 799 01:01:24,416 --> 01:01:28,333 But if you keep telling me bullshit I will not answer anymore. 800 01:01:28,416 --> 01:01:30,208 Are you even being indifferent? 801 01:01:34,291 --> 01:01:36,041 Stefano. I'm really not okay. 802 01:01:36,125 --> 01:01:38,166 I find it really difficult to believe. 803 01:01:38,666 --> 01:01:42,375 But, if you want you can talk about that. 804 01:01:43,958 --> 01:01:44,958 No. 805 01:01:46,500 --> 01:01:47,625 Are you leaving? 806 01:01:51,291 --> 01:01:52,166 I am. 807 01:01:52,708 --> 01:01:56,958 Chiara, maybe now you are thinking that you don't need a therapist. 808 01:01:57,041 --> 01:01:59,250 -But, in the future… -No. 809 01:02:01,416 --> 01:02:02,916 I don't trust you anymore. 810 01:02:04,166 --> 01:02:08,458 You don't know how much I needed to talk you. Or be here. 811 01:02:10,791 --> 01:02:14,333 But keep doing it is pointless. 812 01:02:15,583 --> 01:02:17,875 So, I won't come anymore. 813 01:02:19,916 --> 01:02:21,041 Chiara. 814 01:02:22,541 --> 01:02:23,833 Chiara! 815 01:02:48,291 --> 01:02:49,458 Are you feeling down? 816 01:02:51,708 --> 01:02:52,708 Yes, a bit. 817 01:04:07,791 --> 01:04:09,791 What's up? What are you reading? 818 01:07:24,375 --> 01:07:25,250 Come on! 819 01:07:26,541 --> 01:07:27,458 Come on! 820 01:07:35,250 --> 01:07:37,000 It breaks me up to see you this way. 821 01:07:39,875 --> 01:07:41,250 I chose you as my husband. 822 01:07:43,291 --> 01:07:48,208 I don't want to be your therapist. Keep that in mind. 823 01:07:54,875 --> 01:07:56,083 It's my fault. 824 01:07:57,291 --> 01:07:59,000 What the hell have I done? 825 01:08:06,375 --> 01:08:08,000 I feel… 826 01:08:10,250 --> 01:08:11,750 I feel so guilty. 827 01:08:22,583 --> 01:08:25,541 I need to hang up now, I've got a patient in the waiting room. 828 01:08:39,250 --> 01:08:40,500 -Good morning. -Good morning. 829 01:08:40,583 --> 01:08:42,000 Please come in. 830 01:08:47,958 --> 01:08:51,250 So, well. I was seeing this therapist who was very young. 831 01:08:51,333 --> 01:08:52,916 I think he was more or less my age. 832 01:08:53,708 --> 01:08:57,625 But he was very well prepared, too, and I felt comfortable with him. 833 01:08:57,708 --> 01:09:00,208 I mean… I think we were doing a good job. 834 01:09:00,291 --> 01:09:04,333 And why did you decide to start the treatment with him? 835 01:09:04,416 --> 01:09:07,958 Panic attacks… and they didn't get any better. 836 01:09:08,500 --> 01:09:10,541 How was it going with him? Tell me about it. 837 01:09:10,625 --> 01:09:17,000 Yes, so, he had two patients, two sisters, my dear friends. 838 01:09:18,000 --> 01:09:20,375 One of them committed suicide. 839 01:09:23,541 --> 01:09:25,333 Have you read the news in the newspaper? 840 01:09:26,125 --> 01:09:27,125 Go on. 841 01:09:28,791 --> 01:09:34,166 So… Letizia never told to me why they were seeing this therapist. 842 01:09:34,250 --> 01:09:38,916 But, in short, Chiara and Letizia are two beautiful girls. Two attractive girls. 843 01:09:39,000 --> 01:09:43,875 Letizia told me that this therapist during the sessions, 844 01:09:43,958 --> 01:09:46,000 tried to kiss them. 845 01:09:46,083 --> 01:09:49,583 He tried to touch them, tried to go further… 846 01:09:49,666 --> 01:09:52,958 Or, sometimes he recommended exercises of masturbation. 847 01:09:53,041 --> 01:09:57,375 Things that shouldn't have anything to do with the therapy, I think. Am I right? 848 01:09:57,458 --> 01:09:58,916 You are absolutely right. 849 01:10:00,250 --> 01:10:04,583 However, they were not bothered by the attitudes of this disgusting man. 850 01:10:04,666 --> 01:10:07,916 They actually both fell in love with him. 851 01:10:08,000 --> 01:10:11,083 Letizia has had sex with him several times. 852 01:10:11,166 --> 01:10:15,166 I won't tell you his name, but I can tell you that it is my own. 853 01:10:15,250 --> 01:10:18,500 Anyway, at first neither sister knew… 854 01:10:18,583 --> 01:10:20,125 what the therapist was doing with the other one. 855 01:10:21,583 --> 01:10:26,125 Chiara then discovered the filthy man was having sex with Letizia. 856 01:10:26,208 --> 01:10:28,375 And she did what she did, 857 01:10:28,458 --> 01:10:33,541 probably feeling betrayed by her therapist and her sister. 858 01:10:34,125 --> 01:10:36,458 With all due respect, Chiara wasn't the full ticket. 859 01:10:38,541 --> 01:10:41,666 Letizia is probably my best friend. 860 01:10:41,750 --> 01:10:43,958 Chiara was also a good friend of mine. 861 01:10:44,708 --> 01:10:47,833 It goes without saying that I left that disgusting man, and… 862 01:10:48,458 --> 01:10:50,708 I'm here today because despite of everything, 863 01:10:50,791 --> 01:10:55,000 I recognize the positive effect of psychotherapy on me. 864 01:11:13,166 --> 01:11:14,166 I… 865 01:11:16,041 --> 01:11:20,291 I went through bad times… But now I am starting to… 866 01:11:24,375 --> 01:11:26,791 I went through really bad times. 867 01:11:30,958 --> 01:11:32,666 I lost all my patients, obviously. 868 01:11:32,750 --> 01:11:35,708 Tell me what happened with the two girls. 869 01:11:35,791 --> 01:11:40,583 I believe that talking to you is good for me. 870 01:11:41,625 --> 01:11:44,250 I am sure that being here will make me feel better. 871 01:11:44,333 --> 01:11:45,666 Tell me about the girls. 872 01:11:47,916 --> 01:11:52,041 I think they never took their therapy seriously. 873 01:11:52,583 --> 01:11:56,000 I think they made fun of me. 874 01:11:56,083 --> 01:12:01,208 You told me that they were two subjects highly dangerous. 875 01:12:02,166 --> 01:12:04,041 -Very vulnerable. -Yes. 876 01:12:04,125 --> 01:12:06,541 I think they were two borderline subjects. 877 01:12:07,666 --> 01:12:09,125 It is clear that… 878 01:12:09,791 --> 01:12:14,208 We did not have the necessary mutual trust to do an efficacious job. 879 01:12:14,750 --> 01:12:19,166 Why do you think they lost their trust in you? 880 01:12:20,833 --> 01:12:21,750 I don't know. 881 01:12:22,958 --> 01:12:25,000 They were two young girls, Stefano. 882 01:12:26,000 --> 01:12:28,458 She killed herself because of you. 883 01:12:31,083 --> 01:12:34,958 I don't know what happened. 884 01:12:35,041 --> 01:12:37,375 Why are you attacking me like this? 885 01:12:38,166 --> 01:12:39,291 I thought that coming-- 886 01:12:39,375 --> 01:12:41,833 There are some things which are never meant to be done. 887 01:12:42,375 --> 01:12:46,125 Things that go beyond the rules, beyond the code, 888 01:12:46,958 --> 01:12:49,708 what kind of man do you think you are? 889 01:12:51,791 --> 01:12:52,791 I… 890 01:12:55,291 --> 01:12:58,250 And what do you think you are doing now? Sit down! 891 01:12:59,250 --> 01:13:02,250 Why are you treating me like this? 892 01:13:02,916 --> 01:13:05,916 On the phone I thought you wanted to make me feel good. 893 01:13:06,000 --> 01:13:07,375 I said sit down! 894 01:13:07,458 --> 01:13:10,541 You're treating me very badly, I came here to get better. 895 01:13:10,625 --> 01:13:12,541 Sit down, for Christ's sake! 896 01:13:16,541 --> 01:13:17,458 No. 897 01:13:19,125 --> 01:13:24,375 I just do not know why you're treating me so bad, I'm leaving now. 898 01:13:25,458 --> 01:13:29,500 You will pay for that! It will not end well! 899 01:15:24,875 --> 01:15:26,041 Listen, Madame. 900 01:15:26,916 --> 01:15:29,958 You need to be extremely careful with your husband. 901 01:15:46,916 --> 01:15:50,291 I'm sorry. I didn't mean to make you worry. 902 01:15:51,458 --> 01:15:55,375 I didn't think of it. I didn't think of anything. 903 01:16:02,375 --> 01:16:05,541 Greta. Please come here, Greta. 904 01:16:28,208 --> 01:16:29,500 You're right. 905 01:16:31,875 --> 01:16:36,250 In the last few days I thought about what happened. 906 01:16:36,333 --> 01:16:38,916 And something else happened. 907 01:16:40,208 --> 01:16:42,000 I trust psychotherapy. 908 01:17:09,208 --> 01:17:12,750 -How was your session with Giovanni? -Bad. 909 01:17:12,833 --> 01:17:14,333 He made me feel very bad. 910 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 And I ran away. 911 01:17:17,541 --> 01:17:21,583 Greta, I know, I ran away without a word, and you-- 912 01:17:21,666 --> 01:17:23,291 What did you do when you left? 913 01:17:24,250 --> 01:17:29,291 I… nothing… I don't know, I can't stand anymore. 914 01:17:30,750 --> 01:17:32,250 I can't stand anymore. 915 01:17:36,708 --> 01:17:37,875 Calm yourself, come on. 916 01:17:39,750 --> 01:17:41,166 Calm down. 917 01:17:48,791 --> 01:17:51,541 Though I was not a good psychotherapist for-- 918 01:17:54,041 --> 01:17:57,083 Even if Giovanni hasn't been a good psychotherapist for me… 919 01:17:58,875 --> 01:18:00,125 Enough, but… 920 01:18:04,625 --> 01:18:06,333 are you analyzing me? 921 01:18:08,208 --> 01:18:10,916 Greta. Are you analyzing me? 922 01:18:17,250 --> 01:18:19,166 Greta, please. 923 01:18:19,833 --> 01:18:22,958 I'll book an appointment with a former colleague of mine. 924 01:18:23,041 --> 01:18:25,375 I think you can do a good job together. 925 01:18:26,250 --> 01:18:30,416 Greta, why did you try to analyze me? 926 01:19:10,083 --> 01:19:12,375 The appointment is on Thursday at 7:00 p.m. 927 01:19:50,750 --> 01:19:51,791 Come in! 928 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Stefano? 929 01:20:11,958 --> 01:20:14,333 What are you doing in here? 930 01:20:16,500 --> 01:20:19,291 -How was your week? -As the others. 931 01:20:19,375 --> 01:20:23,458 -And that is? -You're upsetting me. 932 01:20:24,083 --> 01:20:28,541 -He is not happy like you. -Fuck! I'm sorry, Doctor. 933 01:20:28,625 --> 01:20:34,833 And you think I am-- I like your qualities, I admire that… 934 01:20:37,041 --> 01:20:40,250 -What does it mean? -Wait, wait. 935 01:20:40,875 --> 01:20:44,958 -Listen, Stefano… -Calm down, sit down, here, sit down. 936 01:20:45,041 --> 01:20:46,750 Are you a psychotherapist? 937 01:20:46,833 --> 01:20:49,166 I just wanted to ruin your therapy, 938 01:20:49,750 --> 01:20:52,125 I didn't plan the death of that girl. 939 01:20:52,208 --> 01:20:55,041 Even if…no, no, I planned that as well. 940 01:20:55,625 --> 01:20:57,791 -What does it mean? -Let me explain. 941 01:20:57,875 --> 01:21:00,041 I don't feel good. 942 01:21:00,541 --> 01:21:03,750 I just wanted to know what can there possibly be after psychotherapy? 943 01:21:03,833 --> 01:21:08,458 Given that I am an expert of psychotherapy I used it and I put it in check. 944 01:21:08,541 --> 01:21:12,250 And I used it up, now you've used it up as well, 945 01:21:12,333 --> 01:21:14,666 so I ask you: what now? 946 01:21:16,500 --> 01:21:21,791 And you have ruined my life and girls' just for that? 947 01:21:21,875 --> 01:21:25,375 I am asking you what could help me? What could help us? 948 01:21:25,458 --> 01:21:27,541 Given that you have used it up too. 949 01:21:27,625 --> 01:21:33,541 -I very admire your qualities. -She is a person-- 950 01:21:33,625 --> 01:21:35,333 I fell in love with you! 951 01:21:53,125 --> 01:21:57,916 -Are you a psychotherapist? -Yes I am, Yes. 952 01:21:58,000 --> 01:22:00,250 -You are really young. -You too. 953 01:22:00,958 --> 01:22:06,333 How did you get to use psychotherapy up? It must not have been easy. 954 01:22:07,541 --> 01:22:10,666 It feels like when you incredibly like a song, 955 01:22:10,750 --> 01:22:12,250 let's say it's your favorite song. 956 01:22:12,333 --> 01:22:14,541 Then you start listening to it, over, and over, and over again, 957 01:22:14,625 --> 01:22:17,625 till it doesn't affect you anymore. 958 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 You have used it up and there's nothing left. 959 01:22:20,833 --> 01:22:23,666 And I can assure you that I liked psychotherapist very much. 960 01:22:24,416 --> 01:22:27,541 I started taking patients in care when I was just 24. 961 01:22:27,625 --> 01:22:31,583 I knew them long before that though. I wasn't a therapist yet, 962 01:22:31,666 --> 01:22:36,250 but I luckily looked a bit older than I was. 963 01:22:47,833 --> 01:22:50,083 -Now everything is clear. -What? 964 01:22:51,875 --> 01:22:53,083 What is clear? 965 01:22:53,166 --> 01:22:57,958 The reason why you are convinced that you used psychotherapy up. 966 01:22:59,666 --> 01:23:01,458 -Really? -Yes. 967 01:23:04,125 --> 01:23:08,708 You're a psychopath, and you say you've used psychotherapy up 968 01:23:08,791 --> 01:23:12,458 but I think you never had the opportunity to actually know it. 969 01:23:13,916 --> 01:23:17,375 You came across psychotherapy when you were too young. 970 01:23:18,125 --> 01:23:22,958 Like a child comes across in the sexual act when he has not yet formed. 971 01:23:23,041 --> 01:23:27,458 He can't understand it, he can't get it, 972 01:23:28,000 --> 01:23:33,416 and most probably he won't get it even when he grows up. 973 01:23:33,500 --> 01:23:39,875 And he will keep persisting in something that he considers complete 974 01:23:39,958 --> 01:23:42,208 but that actually never happened. 975 01:23:43,208 --> 01:23:44,416 So, 976 01:23:45,416 --> 01:23:49,333 you did not use psychotherapy up, you never knew it. 977 01:23:49,958 --> 01:23:52,458 -And that's all you have figured out? -No. 978 01:23:53,958 --> 01:23:57,458 What I have figured out is that you, acted as you acted, 979 01:23:57,541 --> 01:24:01,416 ruining not only my life but girls' too, 980 01:24:02,375 --> 01:24:04,916 only to make me aware of a discomfort of yours. 981 01:24:05,416 --> 01:24:10,416 It was a desperate and wasteful attempt 982 01:24:11,125 --> 01:24:13,083 to get in touch with me. 983 01:24:14,250 --> 01:24:19,375 As Chiara used Letizia as a mean to talk about herself, and vice versa, 984 01:24:19,458 --> 01:24:22,291 you used them both to talk about yourself. 985 01:24:22,958 --> 01:24:28,375 Every word used to describe their problems was a word used to describe yours. 986 01:24:28,458 --> 01:24:32,166 She's really into this kind of game she is doing with his psychotherapist. 987 01:24:32,250 --> 01:24:37,708 Why do you think they are doing this to him? 988 01:24:37,791 --> 01:24:40,291 I don't know, maybe they don't like him, 989 01:24:40,375 --> 01:24:42,750 or they may just want to prove something to him. 990 01:24:42,833 --> 01:24:44,416 When you talked to me about the girls, 991 01:24:44,500 --> 01:24:46,791 you were actually conveying your own intentions. 992 01:24:48,041 --> 01:24:49,583 What you were doing to me. 993 01:24:50,416 --> 01:24:53,875 Do you remember the first thing you convey to me acting this way? 994 01:24:53,958 --> 01:24:56,583 They don't like psychotherapy, 995 01:24:56,666 --> 01:24:59,208 I think they could never bear it. 996 01:24:59,916 --> 01:25:05,500 That you can't bear psychotherapy, you do not like it at all. 997 01:25:07,000 --> 01:25:09,583 Perhaps when you were young somebody forced you to become psychotherapist? 998 01:25:09,666 --> 01:25:14,375 Your mother maybe? She expected you to become a brilliant one? 999 01:25:14,958 --> 01:25:17,750 As you have been practicing for so long, 1000 01:25:17,833 --> 01:25:22,541 and so early in your life a profession that you are not deeply fond of, 1001 01:25:22,625 --> 01:25:25,458 it is normal for you to think of psychotherapy as something emptied, 1002 01:25:25,541 --> 01:25:28,083 that emptied yourself! 1003 01:25:28,666 --> 01:25:31,708 I never had the chance to meet my mother as I am an adopted child. 1004 01:25:31,791 --> 01:25:32,750 As Letizia is! 1005 01:25:34,750 --> 01:25:38,416 No, no, you are talking nonsense, complete nonsense-- 1006 01:25:38,500 --> 01:25:40,791 If you had really used psychotherapy up as you claim, 1007 01:25:40,875 --> 01:25:42,708 now you wouldn't probably need any help. 1008 01:25:43,583 --> 01:25:44,708 Don't you think? 1009 01:25:45,333 --> 01:25:46,791 No, I don't know. 1010 01:25:46,875 --> 01:25:50,375 But it is so simple, and you're so smart. 1011 01:25:50,458 --> 01:25:54,166 No, I proved that you're wrong. 1012 01:25:54,250 --> 01:25:56,833 No, you've just screwed me, 1013 01:25:57,875 --> 01:25:59,916 and by doing so you have screwed yourself. 1014 01:26:00,000 --> 01:26:02,708 I don't think you understand my point of view. 1015 01:26:02,791 --> 01:26:03,833 Stefano. 1016 01:26:04,791 --> 01:26:05,958 Enough. 1017 01:26:06,458 --> 01:26:07,541 Stop it. 1018 01:26:09,250 --> 01:26:10,958 And ask me a question. 1019 01:26:11,916 --> 01:26:13,041 Why? 1020 01:26:13,833 --> 01:26:17,583 Because if the truth is hidden somewhere, it is always in the questions. 1021 01:26:18,625 --> 01:26:20,500 And I think we both, 1022 01:26:21,583 --> 01:26:25,458 right now, maybe, need to hear it. 1023 01:26:28,791 --> 01:26:30,291 I'll grant you one last question. 1024 01:26:46,875 --> 01:26:50,083 Do you know who I am? 1025 01:27:48,041 --> 01:27:53,458 I understand you don't want to talk about it. 1026 01:27:55,708 --> 01:27:58,125 But I need to ask you. Tell me, please. 1027 01:27:58,875 --> 01:28:02,291 Did he really do those things? 1028 01:28:02,375 --> 01:28:04,000 You're talking about? 1029 01:28:06,291 --> 01:28:09,541 The violence you had to suffer. 1030 01:28:10,500 --> 01:28:12,666 was it just psychological… 1031 01:28:13,291 --> 01:28:14,875 or physical too? 1032 01:28:16,541 --> 01:28:19,958 Did he ask you to undergo… 1033 01:28:20,458 --> 01:28:22,583 any strange activities… 1034 01:28:24,041 --> 01:28:25,375 which involved your body? 1035 01:28:27,208 --> 01:28:28,750 Why would you ask me that? 1036 01:28:29,416 --> 01:28:30,791 He told me something. 1037 01:28:31,958 --> 01:28:33,833 He never even shook my hand. 1038 01:28:34,958 --> 01:28:37,333 Nor my sister's, I believe. 1039 01:28:37,833 --> 01:28:42,041 I shouldn't be talking about it, but as things stand. 1040 01:28:44,625 --> 01:28:49,958 -You don't know that Stefano-- -I don't care. I don't want to know. 1041 01:28:51,125 --> 01:28:54,583 He was messed up, you could tell. 1042 01:28:55,458 --> 01:28:56,791 As me and my sister. 1043 01:28:57,666 --> 01:28:58,958 That's clear. 1044 01:28:59,708 --> 01:29:01,291 That's it. 1045 01:29:22,000 --> 01:29:23,000 No. 1046 01:29:24,583 --> 01:29:27,500 I couldn't imagine anything like that. 1047 01:29:28,625 --> 01:29:31,166 Or maybe I refused to. 1048 01:29:35,625 --> 01:29:39,541 Stefano often told me about his patients. 1049 01:29:40,125 --> 01:29:44,125 Patients he would have taken in care. 1050 01:29:45,041 --> 01:29:49,000 Some unreal patients he imagined to meet. 1051 01:29:49,875 --> 01:29:52,583 His patients' issues… 1052 01:29:52,666 --> 01:29:56,958 were somehow linked to his past, 1053 01:29:58,666 --> 01:30:00,000 to his unconsciousness. 1054 01:30:00,833 --> 01:30:04,916 He used them in order to outline his own issues. 1055 01:30:05,000 --> 01:30:07,083 Sometimes he did that to me, too. 1056 01:30:07,791 --> 01:30:10,458 I just let him talk. 1057 01:30:11,958 --> 01:30:17,916 He never showed aggressive behavior or such, against himself or others. 1058 01:30:18,750 --> 01:30:25,458 That's the reason why I never thought I had to bring him back to the real world. 1059 01:30:26,000 --> 01:30:28,375 One day… 1060 01:30:28,958 --> 01:30:30,291 however, he came to my practice for our session. 1061 01:30:31,125 --> 01:30:34,291 And he was completely alienated. 1062 01:30:35,750 --> 01:30:41,000 He thought he was one of those patients he often talked to me about. 1063 01:30:41,750 --> 01:30:44,250 A patient that carried his same name. 1064 01:30:46,833 --> 01:30:50,833 A patient that was different from the others, 1065 01:30:52,250 --> 01:30:53,958 a patient that disliked Stefano, 1066 01:30:55,750 --> 01:30:57,333 so himself, very much. 1067 01:30:58,208 --> 01:31:02,208 He claimed to be the two sister's friend. 1068 01:31:03,833 --> 01:31:08,250 I thought he was making fun of me, I thought… 1069 01:31:09,458 --> 01:31:10,541 I did… 1070 01:31:13,166 --> 01:31:14,875 I overreacted. 1071 01:31:15,875 --> 01:31:17,125 I did some research. 1072 01:31:18,166 --> 01:31:23,083 And I realized that the two girls, unlike all of his other patients, 1073 01:31:23,166 --> 01:31:24,583 were real. 1074 01:31:26,375 --> 01:31:28,625 And he was trying to tell me, in his own way. 1075 01:31:29,750 --> 01:31:31,041 Only at that point… 1076 01:31:32,916 --> 01:31:34,791 I reported his actions. 1077 01:31:36,000 --> 01:31:38,458 I mistook my evaluations. 1078 01:31:41,416 --> 01:31:42,625 And that is… 1079 01:31:45,250 --> 01:31:46,833 unforgivable. 1080 01:31:48,458 --> 01:31:50,000 I'll pay what I need to. 1081 01:31:52,166 --> 01:31:53,291 As I have to. 1082 01:31:56,458 --> 01:31:58,625 He bought a new chair. 1083 01:32:01,333 --> 01:32:04,041 He received them in my practice during my shift in the clinic. 1084 01:32:05,458 --> 01:32:06,750 I've been so stupid. 1085 01:32:08,125 --> 01:32:11,541 I booked an appointment for him with a psychiatrist, a friend of mine. 1086 01:32:12,750 --> 01:32:16,125 He told me he found him in his practice talking to nobody. 1087 01:32:17,375 --> 01:32:19,666 Or perhaps I should say to himself. 1088 01:32:21,416 --> 01:32:24,083 -What now? -It's not clear yet. 1089 01:32:25,375 --> 01:32:29,750 I had to sign some papers. He is in an institution now. 1090 01:32:31,833 --> 01:32:35,083 He asked to go to look out at the sea before getting locked up. 1091 01:32:35,583 --> 01:32:37,250 To find himself again, he said. 1092 01:32:44,000 --> 01:32:45,833 Mom, I've thought about it. 1093 01:32:46,541 --> 01:32:50,500 -What about it, honey? -I like psychotherapy. 1094 01:32:50,583 --> 01:32:51,458 That's good, sweetheart! 1095 01:32:52,458 --> 01:32:56,708 But I don't want to be a psychotherapist. I want to be the patient. 83535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.