Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,666 --> 00:00:47,000
Mom, look what I got for you here.
4
00:01:10,708 --> 00:01:12,500
Madame, come in, please.
5
00:01:22,250 --> 00:01:27,375
So, Madame, why did you decide
to see a different therapist?
6
00:01:28,041 --> 00:01:31,583
He was good, he was good,
I wouldn't say he wasn't.
7
00:01:31,666 --> 00:01:36,833
It's just that his approach didn't really
fit in with the way I look at things.
8
00:01:36,916 --> 00:01:39,291
I mean, you know,
I prefer a cognitive behavioral approach
9
00:01:39,375 --> 00:01:42,500
rather than traditional psychoanalysis.
10
00:01:42,583 --> 00:01:46,083
You seem mighty well-prepared
on the subject, Madame.
11
00:01:46,750 --> 00:01:49,666
I have met so many therapists, believe me.
12
00:01:49,750 --> 00:01:52,666
Keep in mind
that I study psychology myself.
13
00:01:52,750 --> 00:01:56,083
-Do you go to university?
-No, myself, by myself.
14
00:01:56,166 --> 00:01:58,583
I'm fascinated by it, look.
15
00:02:02,375 --> 00:02:04,083
Oh I see, I see.
16
00:02:04,750 --> 00:02:08,041
So, Madame, when would you like to start?
17
00:02:08,125 --> 00:02:10,875
-I mean, what day would suit you better?
-Today!
18
00:02:11,375 --> 00:02:12,958
Right now, I'm here, so…
19
00:02:13,041 --> 00:02:15,458
Yes, I thought
you would want to start today,
20
00:02:16,000 --> 00:02:17,208
but you brought your son with you,
21
00:02:17,291 --> 00:02:19,666
He shouldn't really be attending
the session.
22
00:02:19,750 --> 00:02:22,166
I hope you understand my concern,
don't you?
23
00:02:22,250 --> 00:02:26,375
No, actually I don't.
There's no one I can leave him with.
24
00:02:26,458 --> 00:02:31,666
That's really not possible, trust me.
It wouldn't be any good for him.
25
00:02:31,750 --> 00:02:35,833
But he wants to become
a psychotherapist when he grows up.
26
00:02:35,916 --> 00:02:37,750
Don't you want to be a psychotherapist?
27
00:02:38,375 --> 00:02:41,500
That's fine, but I think it is premature
to talk about this for the time being.
28
00:02:42,041 --> 00:02:46,833
It's a bit unsettling having
this conversation with him right now.
29
00:02:47,375 --> 00:02:49,500
How old is he? Ten?
30
00:02:50,541 --> 00:02:53,583
Haven't you got any friend or relatives
you could leave him with?
31
00:02:54,291 --> 00:02:55,291
-No.
-Your husband?
32
00:02:56,250 --> 00:02:57,625
No, I've never been married.
33
00:02:57,708 --> 00:02:59,375
-Your partner?
-No.
34
00:03:00,250 --> 00:03:04,250
Whoever he is, the child's father
couldn't do you a favor?
35
00:03:04,333 --> 00:03:06,208
I adopted Stefano.
36
00:03:06,291 --> 00:03:09,750
I don't think we should be talking
about this subject on this occasion…
37
00:03:09,833 --> 00:03:11,041
in front of him.
38
00:03:12,250 --> 00:03:14,916
I'm actually a bit concerned
that you want to talk about it.
39
00:03:15,625 --> 00:03:19,625
Look, I'm sorry,
but the child can't attend the session.
40
00:03:20,583 --> 00:03:23,208
That's really not possible. If you want
to start some therapy sessions,
41
00:03:23,291 --> 00:03:26,083
next time you'll need to come alone.
42
00:03:26,833 --> 00:03:29,583
And I'll be happy to try to help you.
43
00:05:34,916 --> 00:05:36,625
Nice chair, isn't?
44
00:06:14,625 --> 00:06:15,916
How old are you?
45
00:06:17,041 --> 00:06:18,541
Why are you asking me that?
46
00:06:18,625 --> 00:06:22,333
They described you like
a very understanding and wise man,
47
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
But you are too young,
you are not a man yet. So how about it?
48
00:06:26,583 --> 00:06:31,041
Is the fact that I am young
a problem for you?
49
00:06:31,125 --> 00:06:35,375
I think in this job, as in others,
experience is the most important thing.
50
00:06:35,916 --> 00:06:39,083
And I think you have not enough experience
to understand what is happening to me.
51
00:06:39,791 --> 00:06:41,750
You are just a boy. You could be my son.
52
00:06:41,833 --> 00:06:43,666
And I wouldn't ask for help from my son.
53
00:06:44,541 --> 00:06:45,666
How old are you?
54
00:06:45,750 --> 00:06:49,041
Twenty-five?
Can you do this job at your age?
55
00:06:49,125 --> 00:06:50,541
I'm 33.
56
00:06:52,375 --> 00:06:53,708
So, let me explain.
57
00:06:54,541 --> 00:06:58,958
To have a lot of experience
is not necessarily good.
58
00:06:59,958 --> 00:07:03,416
And being very young
is also not inevitably a limit.
59
00:07:04,041 --> 00:07:10,000
You see, in this job it can happen
that you get used to what people say.
60
00:07:10,083 --> 00:07:12,125
Although it is always something different,
61
00:07:12,208 --> 00:07:15,416
it can happen that you're not able
to be surprised anymore.
62
00:07:16,375 --> 00:07:17,750
or to become attached to a patient.
63
00:07:18,625 --> 00:07:20,583
You end up often feeling like
you can't take in more patients.
64
00:07:22,500 --> 00:07:27,375
I am young but really empathetic.
It compensates for my inexperience.
65
00:07:28,083 --> 00:07:32,208
And I assure you that it's very important
to be empathetic in this job…
66
00:07:33,041 --> 00:07:34,541
as in others.
67
00:07:41,083 --> 00:07:44,583
The clinic gives me only few patients,
68
00:07:44,666 --> 00:07:48,500
and only for checkups
or psychological assessments.
69
00:07:48,583 --> 00:07:50,958
You've got the last three months
working for them, don't you?
70
00:07:51,833 --> 00:07:53,000
Four months!
71
00:07:53,666 --> 00:07:55,666
Oh, come on, you can do that.
72
00:08:00,083 --> 00:08:01,041
Please.
73
00:08:06,625 --> 00:08:09,958
-We have to pay now, don't we?
-No, don't worry about that.
74
00:08:10,041 --> 00:08:12,541
I never ask for money
for the first session anyway.
75
00:08:12,625 --> 00:08:15,041
-Are you sure?
-Yes, don't worry.
76
00:08:15,708 --> 00:08:19,833
So, tell me, why did you decide to come--
77
00:08:19,916 --> 00:08:24,833
No, no, Doctor,
why did you think I needed the sessions?
78
00:08:25,541 --> 00:08:29,541
Is that what this looks like?
Because I was paying?
79
00:08:29,625 --> 00:08:32,791
No, no, she is the one that… I mean.
80
00:08:32,875 --> 00:08:34,375
Yes, excuse me, I didn't--
81
00:08:35,791 --> 00:08:40,041
-So, tell me.
-No, don't trust her.
82
00:08:40,125 --> 00:08:43,416
It's her… that…
we are here for her not for me.
83
00:08:44,625 --> 00:08:49,458
I don't understand,
which of you is here to start a treatment?
84
00:08:50,375 --> 00:08:52,916
Or maybe you both want to start one?
I don't understand.
85
00:08:53,000 --> 00:08:55,125
No, not at all.
86
00:08:55,208 --> 00:08:56,750
Are you kidding me?
87
00:08:56,833 --> 00:08:59,291
No, Doctor I would never do that.
88
00:09:01,000 --> 00:09:04,791
Anyway, I suppose that before coming here
you talked about that, didn't you?
89
00:09:04,875 --> 00:09:06,083
-Yes.
-Sure.
90
00:09:06,750 --> 00:09:10,375
Let's start from here,
tell me one at a time--
91
00:09:10,458 --> 00:09:13,833
By the way, I don't even know your names.
92
00:09:13,916 --> 00:09:15,708
-Chiara.
-Letizia.
93
00:09:15,791 --> 00:09:18,541
Fine, Chiara we can start with you.
94
00:09:20,875 --> 00:09:22,666
I realized that Letizia is not well.
95
00:09:22,750 --> 00:09:25,000
-No, you are not well.
-Sorry, Letizia.
96
00:09:25,083 --> 00:09:27,916
Let Chiara talk.
You can do the same later.
97
00:09:28,000 --> 00:09:29,666
Ok, I'm sorry.
98
00:09:32,250 --> 00:09:34,291
Letizia sleeps until lunch.
99
00:09:34,375 --> 00:09:37,250
-Letizia stays…
-No, no, Chiara. But please tell me…
100
00:09:37,333 --> 00:09:42,666
…why you came here thinking
that you are each other escort.
101
00:09:42,750 --> 00:09:44,833
Well, it's easy, really.
102
00:09:44,916 --> 00:09:47,458
My sister was looking for
a psychotherapist online.
103
00:09:47,541 --> 00:09:50,375
-Not for me.
-Yes, but I didn't know that.
104
00:09:50,458 --> 00:09:52,708
I said "Shall we go together?"
And she said okay.
105
00:09:53,916 --> 00:09:58,833
I thought Chiara would come here
because she needed it.
106
00:09:58,916 --> 00:10:00,791
And I thought the opposite.
107
00:10:00,875 --> 00:10:04,583
Then, we didn't talk about it anymore
and we booked an appointment.
108
00:10:04,666 --> 00:10:07,250
-Why didn't you talk about this later on?
-I don't know.
109
00:10:09,250 --> 00:10:12,416
Perhaps talking about this
was uncomfortable?
110
00:10:12,500 --> 00:10:17,625
Of course, that is,
I don't know… embarrassing.
111
00:10:18,166 --> 00:10:22,125
However, it's interesting the fact
that you two assumed, or better--
112
00:10:22,208 --> 00:10:26,833
you both were sure that the other
needed a psychotherapist.
113
00:10:26,916 --> 00:10:29,000
Letizia, would you like to add something?
114
00:10:29,625 --> 00:10:30,666
No.
115
00:10:31,416 --> 00:10:35,083
I would like to go on talking
with you separately,
116
00:10:35,166 --> 00:10:36,708
in different sessions.
117
00:10:37,625 --> 00:10:41,375
Chiara, could you wait
in the room down the hall, please?
118
00:10:43,458 --> 00:10:46,125
Why? Can't I stay here?
119
00:10:46,666 --> 00:10:48,000
I'd prefer you don't.
120
00:10:52,416 --> 00:10:54,083
Okay.
121
00:11:01,291 --> 00:11:03,750
Letizia, is everything okay?
122
00:11:08,708 --> 00:11:11,666
Today I would like to ask you
two more things.
123
00:11:11,750 --> 00:11:13,333
Go with the first one, then.
124
00:11:14,000 --> 00:11:16,708
Why did you think that your sister
needed some sessions?
125
00:11:18,375 --> 00:11:23,416
My sister, even if perhaps
she doesn't give this impression,
126
00:11:23,500 --> 00:11:26,625
at last is a very introverted person,
in my opinion.
127
00:11:26,708 --> 00:11:29,166
You'll tell me if I'm right, eventually.
128
00:11:29,250 --> 00:11:32,333
If Chiara has a problem,
she doesn't talk about it.
129
00:11:33,000 --> 00:11:34,958
But I can see she isn't well.
130
00:11:35,625 --> 00:11:37,000
Chiara's been snuffed out.
131
00:11:37,541 --> 00:11:38,583
By whom?
132
00:11:39,208 --> 00:11:40,416
I don't know… they have.
133
00:11:40,500 --> 00:11:45,541
She doesn't hang out with many people,
she doesn't take care of herself,
134
00:11:45,625 --> 00:11:51,541
I see she is closed-off,
she seems trapped, oppressed…
135
00:11:52,750 --> 00:11:55,541
oppressed by something
and she doesn't react.
136
00:11:56,666 --> 00:12:00,333
My sister, I can assure you,
is very intelligent.
137
00:12:00,416 --> 00:12:05,333
But she's unstable,
she is incredibly unstable.
138
00:12:05,416 --> 00:12:08,791
As if she lacked the normal defenses
that everyone should have…
139
00:12:08,875 --> 00:12:12,208
I don't know, with people,
with things that happen.
140
00:12:12,291 --> 00:12:15,541
It's easy to drag her, it's easy
to hurt her. In fact everything hurts her.
141
00:12:16,208 --> 00:12:20,625
Why do you think your sister assumed
you needed some sessions?
142
00:12:21,250 --> 00:12:23,291
Because I vomit, at times.
143
00:12:23,375 --> 00:12:24,750
You vomit?
144
00:12:24,833 --> 00:12:30,000
Because I had some car accidents
and she got worried a lot.
145
00:12:30,083 --> 00:12:31,375
Some accidents?
146
00:12:32,375 --> 00:12:34,000
Three. In the last month.
147
00:12:40,500 --> 00:12:45,458
Well, I don't really know you yet.
Take it as a hypothesis.
148
00:12:46,083 --> 00:12:47,125
Okay.
149
00:12:47,750 --> 00:12:51,291
I think that each of you uses
each other as a mirror.
150
00:12:52,458 --> 00:12:53,791
Let me explain.
151
00:12:54,750 --> 00:12:59,166
I think each of you uses her sister
as a projection of herself
152
00:13:00,208 --> 00:13:03,791
and retain your discomforts in it.
153
00:13:04,333 --> 00:13:05,750
To tell me about it.
154
00:13:05,833 --> 00:13:09,250
So, you think that
when I was talking about my sister,
155
00:13:10,083 --> 00:13:11,875
I was actually talking about myself?
156
00:13:11,958 --> 00:13:13,833
It could be. Yes.
157
00:13:14,833 --> 00:13:17,750
You see, I saw a little of Chiara
in the description
158
00:13:17,833 --> 00:13:19,875
you did of your sister Letizia,
159
00:13:20,375 --> 00:13:21,541
and vice versa.
160
00:13:22,375 --> 00:13:26,458
Again, I noticed that
when you weren't together…
161
00:13:27,416 --> 00:13:32,833
you were more relaxed, vulnerable.
162
00:13:34,666 --> 00:13:38,125
Perhaps, when you are together
you want to show to be strong.
163
00:13:38,875 --> 00:13:41,333
And this is very interesting for me.
164
00:13:42,125 --> 00:13:45,833
I would like to understand better
the dynamics of your relationship.
165
00:13:45,916 --> 00:13:50,750
I think it would be more useful
to undertake an individual treatment,
166
00:13:51,291 --> 00:13:52,791
in different sessions.
167
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
For both.
168
00:14:04,666 --> 00:14:07,958
-Hello?
-Hello Doctor, I'm Chiara.
169
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
-Chiara from 'Chiara and Letizia'.
-Oh, good morning Chiara.
170
00:14:10,583 --> 00:14:15,583
Good morning.
I talked with my sister and we decided,
171
00:14:15,666 --> 00:14:17,458
yes, to start with the sessions.
172
00:14:17,541 --> 00:14:19,833
I'm glad.
173
00:14:19,916 --> 00:14:23,000
Yes, well. But, I would like
to ask you for something.
174
00:14:23,083 --> 00:14:25,791
-Tell me.
-Yes, ehm…
175
00:14:25,875 --> 00:14:30,000
If we talk… You won't tell my sister
what I told you, will you?
176
00:14:31,000 --> 00:14:34,291
No. No, Chiara. You don't need to worry.
177
00:14:35,000 --> 00:14:37,125
Let me explain. There are…
178
00:14:37,208 --> 00:14:43,708
…some, you can call them, rules,
that we psychotherapists have to follow.
179
00:14:44,666 --> 00:14:49,250
We can't reveal what
a patient says to other people.
180
00:14:49,833 --> 00:14:53,416
Nor to other patients that,
as in your case, are relatives.
181
00:14:53,500 --> 00:14:55,375
Don't worry.
182
00:14:55,958 --> 00:14:58,000
-Are you sure?
-Yes I am. Don't worry.
183
00:14:58,083 --> 00:15:00,166
Okay, well. Thanks.
184
00:15:02,291 --> 00:15:05,166
-Good morning.
-'Morning, nice to meet you. I'm Stefano.
185
00:15:05,250 --> 00:15:08,625
You are welcome. My name is Stefano too.
186
00:15:09,583 --> 00:15:12,375
May I call you by your first name, Doctor?
Is that okay?
187
00:15:12,458 --> 00:15:16,166
Sure. Can I do the same?
188
00:15:16,250 --> 00:15:17,625
Sure.
189
00:15:17,708 --> 00:15:19,000
Well, sit down then.
190
00:15:23,833 --> 00:15:26,791
On the phone you seemed to be
a bit confused.
191
00:15:27,875 --> 00:15:30,791
-Do you want to talk about it?
-Yes, well.
192
00:15:30,875 --> 00:15:33,916
I don't know how to explain it.
193
00:15:34,000 --> 00:15:36,916
I think I may have a problem
with my emotions?
194
00:15:37,625 --> 00:15:41,166
Do you mean you can't express
your emotions?
195
00:15:41,250 --> 00:15:44,625
No, I mean that I can't feel them.
And I'm not feeling good.
196
00:15:45,416 --> 00:15:47,458
Well, if you don't feel good,
197
00:15:47,541 --> 00:15:50,458
it means that you are able
to feel emotions. Don't you think?
198
00:15:50,541 --> 00:15:56,791
Yes, but, you see, well,
those are bad emotions.
199
00:15:56,875 --> 00:15:59,375
I never feel 100 percent.
200
00:15:59,458 --> 00:16:02,708
What kind of bad emotions do you feel?
201
00:16:02,791 --> 00:16:05,541
I don't know. Sometimes I feel like
a weight on my chest.
202
00:16:05,625 --> 00:16:07,416
I feel like I'm suffocating.
203
00:16:08,458 --> 00:16:12,000
I think it's like anxiety.
Anxiety can be a serious matter, no?
204
00:16:12,916 --> 00:16:16,791
Sure. Sure that anxiety can be
a serious problem. But first…
205
00:16:17,416 --> 00:16:19,083
I must understand a few things.
206
00:16:21,250 --> 00:16:25,875
Is there any moment, even if short,
where you feel any better?
207
00:16:29,333 --> 00:16:33,958
No… or… perhaps… when I practice archery.
208
00:16:34,041 --> 00:16:35,791
I practice archery.
209
00:16:38,833 --> 00:16:42,000
Yet you do not seem
particularly agitated, today.
210
00:16:42,083 --> 00:16:45,208
In fact I am feeling
quite comfortable. That is…
211
00:16:45,291 --> 00:16:50,083
Maybe a stupid thing.
But as you are a doctor…
212
00:16:50,708 --> 00:16:53,750
I know that if anything happens,
213
00:16:53,833 --> 00:16:56,875
if I feel sick, or if I have any problem,
you are kind of a doctor.
214
00:16:56,958 --> 00:17:00,166
You would know what to do.
215
00:17:00,250 --> 00:17:02,125
You could help me.
And that makes me feel safe.
216
00:17:03,333 --> 00:17:05,083
Look, it's not a foolish thing,
217
00:17:05,791 --> 00:17:09,208
in fact I am very pleased
that you're feeling comfortable.
218
00:17:59,125 --> 00:18:04,416
Honey. Don't worry.
Don't worry… don't worry honey.
219
00:18:05,166 --> 00:18:10,458
You can help me. You can help me.
220
00:18:12,333 --> 00:18:14,750
You'll become a good doctor,
221
00:18:15,458 --> 00:18:19,083
much better than me, and you'll help me.
222
00:18:21,375 --> 00:18:24,041
Everything will be okay.
223
00:18:27,208 --> 00:18:29,125
You'll help me.
224
00:18:29,916 --> 00:18:34,416
Good boy, you're such a good boy.
225
00:18:55,041 --> 00:18:57,750
I'm still a bit confused though.
226
00:18:57,833 --> 00:19:03,916
Do you mind if we go back to it next time?
227
00:19:04,000 --> 00:19:06,541
You see,
we have run out of time for today.
228
00:19:07,458 --> 00:19:11,583
-I'm sorry. Oh, sure. I'm sorry.
-No problem, don't worry.
229
00:19:11,666 --> 00:19:15,666
Is it possible to book
now our next session?
230
00:19:16,416 --> 00:19:17,541
Of course it is.
231
00:19:17,625 --> 00:19:19,041
Just let me check my schedules and…
232
00:19:21,458 --> 00:19:25,791
-It's upstairs. I'll be right back.
-Okay, okay.
233
00:20:01,708 --> 00:20:04,041
What day would suit you better?
234
00:20:10,333 --> 00:20:12,166
-Good morning.
-Good morning.
235
00:20:12,250 --> 00:20:13,708
-Hi.
-Good morning.
236
00:20:14,458 --> 00:20:15,916
Please, come in.
237
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
Let me tell you it's a pleasure to welcome
such a smiling couple.
238
00:20:20,166 --> 00:20:22,583
I guess you don't often see
smiling people coming in
239
00:20:22,666 --> 00:20:25,625
but I hope they are smiley
when they leave.
240
00:20:25,708 --> 00:20:28,041
Yes, it happens, it happens.
241
00:20:28,750 --> 00:20:30,291
So…
242
00:20:31,208 --> 00:20:32,666
It's our son who has a problem.
243
00:20:32,750 --> 00:20:37,125
We thought it was important to talk to you
before taking the child here.
244
00:20:37,208 --> 00:20:41,541
Well. Very well done. Indeed you did well
to come here without him.
245
00:20:41,625 --> 00:20:45,000
-What's his name?
-His name is Ale, Alessandro.
246
00:20:45,083 --> 00:20:48,416
Listen, our son is young. He is 11.
247
00:20:48,500 --> 00:20:50,166
Is that okay? Can you take him in care?
248
00:20:50,250 --> 00:20:55,208
Or do we need to see a specialist?
Let's say, a specialist for children?
249
00:20:55,875 --> 00:20:57,500
Yes, there are specialists,
250
00:20:57,583 --> 00:21:01,375
but maybe you could bring him here
and we could assess together
251
00:21:01,458 --> 00:21:04,875
whether to continue with me
or with a specialist for children,
252
00:21:04,958 --> 00:21:08,041
that, however,
I would be glad to recommend.
253
00:21:08,125 --> 00:21:09,125
Perfect.
254
00:21:09,791 --> 00:21:14,750
Tell me,
why do you think your child has a problem?
255
00:21:15,791 --> 00:21:17,375
I'll answer your question with a question.
256
00:21:18,041 --> 00:21:20,291
-Have you got any children?
-This isn't relevant.
257
00:21:20,375 --> 00:21:22,666
-What's the question?
-This may not be relevant for you.
258
00:21:22,750 --> 00:21:24,250
But it's very important to me.
259
00:21:24,333 --> 00:21:29,208
Think if you a had a child,
that is really a beautiful child with--
260
00:21:29,291 --> 00:21:30,875
You are a happy person, aren't you?
261
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Yes, I suppose.
262
00:21:33,083 --> 00:21:35,250
-But your child isn't happy as you are.
-Wait.
263
00:21:35,333 --> 00:21:37,250
-He isn't happy as you are.
-Wait.
264
00:21:37,958 --> 00:21:40,791
Tell me, if your child were five years old
265
00:21:40,875 --> 00:21:45,500
and he'd never smile
and never had any special interest…
266
00:21:45,583 --> 00:21:48,250
…in toys… cartoons.
So, what would you do for him?
267
00:21:49,041 --> 00:21:53,875
Well, it isn't very relevant
how would I behave with a child…
268
00:21:53,958 --> 00:21:54,916
…that doesn't even exist.
269
00:21:55,875 --> 00:21:57,750
You just told me!
So you haven't got any children.
270
00:21:58,333 --> 00:21:59,458
No, I don't.
271
00:21:59,541 --> 00:22:03,333
However, it's important for me.
I ask you from father to a future father.
272
00:22:03,416 --> 00:22:07,000
And it has nothing to do with therapy
anyway. We do not need sessions!
273
00:22:08,041 --> 00:22:10,666
I'll answer your question next time, okay?
274
00:22:10,750 --> 00:22:14,833
A patient is coming soon
and I'll have to start with real sessions.
275
00:22:14,916 --> 00:22:16,166
I count on that.
276
00:22:24,625 --> 00:22:26,416
How was your week?
277
00:22:26,500 --> 00:22:28,000
-As the others.
-That is?
278
00:22:28,083 --> 00:22:30,500
I study, I haven't got a job,
I haven't got a boyfriend.
279
00:22:30,583 --> 00:22:33,041
-I go out in the evening.
-Who do you go out with in the evening?
280
00:22:33,666 --> 00:22:35,416
With my sister, my friends.
281
00:22:36,291 --> 00:22:37,750
Are they mutual friends?
282
00:22:37,833 --> 00:22:40,458
They were my friends,
then became Letizia's.
283
00:22:40,541 --> 00:22:42,833
Does that bother you?
284
00:22:42,916 --> 00:22:44,500
No, why?
285
00:22:44,583 --> 00:22:47,791
It should bother her because
she has no friends and had to take mine.
286
00:22:49,166 --> 00:22:53,541
Are you worried about
not having a job or a boyfriend?
287
00:22:53,625 --> 00:22:54,833
A boyfriend… no.
288
00:22:54,916 --> 00:22:58,041
Even if all my girlfriends have got one
and they are always busy,
289
00:22:58,125 --> 00:22:59,625
but I don't care about that.
290
00:22:59,708 --> 00:23:02,750
Regarding to the job… I'm studying.
291
00:23:02,833 --> 00:23:07,416
It's just… sometimes I feel like
I'm wasting my time.
292
00:23:07,500 --> 00:23:09,833
What could you do to not feel like that?
293
00:23:13,416 --> 00:23:15,833
Is there anything you would like to do?
294
00:23:16,333 --> 00:23:19,416
-Or that perhaps…
-No. I don't give a damn.
295
00:23:19,500 --> 00:23:21,000
I don't care about anything.
296
00:23:21,083 --> 00:23:23,208
But, you know,
to be interested in something
297
00:23:23,291 --> 00:23:25,875
is certainly a good reason
to do something.
298
00:23:25,958 --> 00:23:29,125
But not to being interested in anything,
isn't a good reason for doing nothing.
299
00:23:29,666 --> 00:23:30,625
Let me explain better.
300
00:23:30,708 --> 00:23:34,083
Sometimes, in life, we pursue paths that--
301
00:23:34,166 --> 00:23:38,041
Fuck, you are irritating me.
I had three car accidents in a month.
302
00:23:38,125 --> 00:23:40,833
If something needs to be fixed,
it's surely that.
303
00:23:40,916 --> 00:23:43,791
They have taken my car!
How can I stop causing accidents?
304
00:23:45,000 --> 00:23:49,083
I get it, but patients don't come here
to learn how to be better drivers.
305
00:23:54,000 --> 00:23:57,083
Fuck! I'm sorry, Doctor, I'm really sorry.
306
00:23:57,166 --> 00:23:59,541
Fuck, what did I do? I'm sorry.
How are you?
307
00:23:59,625 --> 00:24:01,041
I'm okay, I'm okay, I'm okay.
308
00:24:02,041 --> 00:24:04,041
-Fuck.
-It is clear that…
309
00:24:04,125 --> 00:24:06,666
we are touching a topic
which is a bit delicate.
310
00:24:06,750 --> 00:24:09,250
I'm sorry, excuse me. Fuck, fuck.
311
00:24:10,083 --> 00:24:13,250
-Maybe we can go back to this later.
-Yes, yes. Forgive me. Did you get hurt?
312
00:24:15,666 --> 00:24:17,333
How was your week?
313
00:24:17,416 --> 00:24:19,916
-As the others.-That is?
314
00:24:20,000 --> 00:24:23,958
You are a happy person, aren't you?But your son is not happy.
315
00:24:24,041 --> 00:24:25,125
He is not happy like you.
316
00:24:26,375 --> 00:24:29,875
Fuck! I'm sorry, Doctor,I'm really sorry. Fuck what did I do!
317
00:24:29,958 --> 00:24:32,333
No, no don't worry.
318
00:24:32,416 --> 00:24:35,875
It is clear that we are touchinga topic which is a bit delicate--
319
00:24:35,958 --> 00:24:39,208
…Five years old.And if he would never smile, he never…
320
00:24:40,666 --> 00:24:46,791
With my sister,our relationship is conflictive.
321
00:24:46,875 --> 00:24:47,750
STEFANO BELFIORE
PHD IN PSYCHOLOGY
322
00:24:47,833 --> 00:24:50,333
Saturday, we were at some friend's.
323
00:24:50,416 --> 00:24:53,291
Your friends, or Chiara's?
324
00:24:53,375 --> 00:24:54,791
Hers, hers.
325
00:24:54,875 --> 00:24:55,875
SPECIALIZATION IN PSYCHOTHERAPY
326
00:24:55,958 --> 00:24:58,291
We were playing charades.
327
00:24:59,041 --> 00:25:03,083
When she was playing,
no one could figure out what movie it was.
328
00:25:03,750 --> 00:25:06,708
When I played everyone could guess.
329
00:25:07,333 --> 00:25:09,500
My team won and she…
330
00:25:09,583 --> 00:25:14,458
She was angry with me
and she acted like a bitch all night.
331
00:25:14,541 --> 00:25:16,125
And the next day at home as well.
332
00:25:18,000 --> 00:25:22,500
From what you're telling me,
it looks to me that your sister…
333
00:25:22,583 --> 00:25:25,750
is strongly competitive with you.
334
00:25:26,750 --> 00:25:32,000
-Does she behave that way towards others?
-No. Just towards me.
335
00:25:33,291 --> 00:25:37,083
Anytime we do something together,
it seems like Chiara needs…
336
00:25:37,583 --> 00:25:41,750
to overtake everytime or to prove
that she's better than me.
337
00:25:42,833 --> 00:25:45,375
And does this aspect
of your sister bother you?
338
00:25:46,083 --> 00:25:47,125
A lot.
339
00:25:51,250 --> 00:25:54,041
Stefano, you cut yourself again.
340
00:26:03,041 --> 00:26:04,125
Madame, please, come in.
341
00:26:05,500 --> 00:26:08,875
Stefano, my darling,
listen to me, it's very important.
342
00:26:08,958 --> 00:26:14,041
You wait for me in here, being silent.
We'll pretend you're not here, okay?
343
00:26:14,125 --> 00:26:16,750
You need to pretend you're not in here.
344
00:26:16,833 --> 00:26:20,916
Nobody needs to know that you're here,
waiting for me, okay?
345
00:26:56,416 --> 00:26:58,250
Madame, please, come in.
346
00:26:59,666 --> 00:27:02,000
Wait for me in here. Don't move from here.
347
00:27:43,750 --> 00:27:45,166
-Good morning.
-Good morning.
348
00:27:45,250 --> 00:27:46,500
-How are you?
-I'm fine.
349
00:27:46,583 --> 00:27:47,625
Please come in.
350
00:27:57,708 --> 00:27:58,875
So.
351
00:28:00,000 --> 00:28:04,083
I'm doing great. Very great.
352
00:28:04,166 --> 00:28:05,708
I'm glad to hear that.
353
00:28:05,791 --> 00:28:08,041
I'm being serious,
everything is just great.
354
00:28:08,125 --> 00:28:12,458
I know I usually complain. Today
I really don't feel like complaining.
355
00:28:13,083 --> 00:28:15,583
I have taken in care two new patients.
356
00:28:15,666 --> 00:28:19,291
They are two sisters
linked by very interesting dynamics.
357
00:28:19,375 --> 00:28:21,375
I'm sure that you would like them.
358
00:28:23,041 --> 00:28:26,375
Have you taken in care two sisters?
359
00:28:26,458 --> 00:28:27,416
Yes.
360
00:28:29,083 --> 00:28:30,250
Both?
361
00:28:30,333 --> 00:28:31,791
Yes, why?
362
00:28:32,833 --> 00:28:36,125
Distinctly. In different sessions?
363
00:28:37,250 --> 00:28:38,291
Yes.
364
00:28:39,208 --> 00:28:42,666
Couldn't you avoid taking them both?
365
00:28:42,750 --> 00:28:46,000
I didn't believe
there was need to avoid it.
366
00:28:46,083 --> 00:28:50,458
Certainly not, surely not.
367
00:28:51,791 --> 00:28:53,708
It will not be the case.
368
00:28:54,750 --> 00:29:00,708
Even if I do not deny that
I prefer avoiding situations of this kind.
369
00:29:01,416 --> 00:29:06,500
Yes, I mean, taking in care
close relatives in distinct sessions.
370
00:29:07,375 --> 00:29:11,916
But don't worry.
It's my way to look at it.
371
00:29:12,750 --> 00:29:15,833
I'm sure that you
will be able to do it very well.
372
00:29:18,208 --> 00:29:21,916
-Would you like to talk about the girls?
-Not right now.
373
00:29:22,000 --> 00:29:24,708
Give me the time
to get to know them better, first.
374
00:29:37,458 --> 00:29:39,041
I'm hungry.
Do I have to wait for you or not?
375
00:29:39,541 --> 00:29:41,791
-I'm coming. Set the table.
-How long will it take?
376
00:29:41,875 --> 00:29:46,125
Lay the table. Lay the table.I'm almost there. Bye, bye.
377
00:30:48,166 --> 00:30:49,291
Where the hell are you?
378
00:30:49,958 --> 00:30:51,166
I have to eat.
379
00:30:51,250 --> 00:30:54,000
Do I have to wait for you or not?
I'm hungry. I need to eat.
380
00:30:54,708 --> 00:30:57,666
Why didn't you tell me
that every therapist sees another one?
381
00:30:59,041 --> 00:31:04,708
It is common that a therapist,
especially if young, is supervised.
382
00:31:04,791 --> 00:31:07,625
-You too?
-Yes, me too.
383
00:31:07,708 --> 00:31:09,000
And why didn't you tell me?
384
00:31:11,041 --> 00:31:13,541
Why do you think I should have told you?
385
00:31:13,625 --> 00:31:16,083
Were you afraid that
I would've been even more reluctant
386
00:31:16,166 --> 00:31:20,083
to have sessions with a person
that is, in turn, under care?
387
00:31:20,750 --> 00:31:24,125
Well, it isn't really what it is,
but anyway, no.
388
00:31:24,208 --> 00:31:29,291
But look. For me it's a good thing that
every therapist has to see another one.
389
00:31:29,375 --> 00:31:30,833
It gives me hope.
390
00:31:31,583 --> 00:31:33,291
Why do you say that it gives you hope?
391
00:31:34,375 --> 00:31:37,458
It's nice that people
give a hand to each other.
392
00:31:37,541 --> 00:31:40,166
It is important
to recognize certain limits.
393
00:31:40,791 --> 00:31:44,041
It doesn't bother me. On the contrary.
394
00:32:23,833 --> 00:32:27,708
Why didn't you tell me thatevery therapist sees another one?
395
00:32:27,791 --> 00:32:31,041
I haven't got a job, I haven't gota boyfriend, I go out in the evenings.
396
00:32:32,541 --> 00:32:35,833
Fuck! I'm sorry Doctor,I'm really sorry. What did I do?
397
00:32:35,916 --> 00:32:37,958
-Don' t worry.-How are you?
398
00:32:38,041 --> 00:32:39,000
I'm okay, I'm okay.
399
00:32:41,083 --> 00:32:45,541
It's clear that we are touchinga very delicate topic.
400
00:32:45,625 --> 00:32:52,000
With my sister,our relationship is conflictive.
401
00:32:52,625 --> 00:32:58,708
When we do something togetherit's as if Chiara wants to overtake
402
00:32:58,791 --> 00:33:01,166
or to prove that she's better than me.
403
00:33:35,791 --> 00:33:37,333
Have you gone to see Stefano this week?
404
00:33:38,416 --> 00:33:40,791
-What?
-Have you gone to see Stefano this week?
405
00:33:43,958 --> 00:33:46,083
-Yes, I have.
-And how is it going?
406
00:33:46,750 --> 00:33:47,791
Well.
407
00:33:48,916 --> 00:33:52,000
Do you call him Stefano?
I mean, do you call him by his name?
408
00:33:53,041 --> 00:33:55,333
-No, I don't. Do you?
-Yes.
409
00:33:56,625 --> 00:33:57,916
So… what do you talk about?
410
00:33:58,791 --> 00:34:02,250
We shouldn't really be talking about these
things, otherwise therapy is meaningless.
411
00:34:02,333 --> 00:34:03,625
Come on.
412
00:34:04,416 --> 00:34:05,958
Okay, you're right, maybe.
413
00:34:07,000 --> 00:34:10,666
However, he's nice.
414
00:34:25,041 --> 00:34:27,333
Tell me about last Tuesday.
415
00:34:27,416 --> 00:34:32,041
My father picked us up
at the University around midday.
416
00:34:32,125 --> 00:34:35,000
My parents wanted
all of us to have lunch together.
417
00:34:35,625 --> 00:34:38,250
But Chiara and I had already had lunch.
418
00:34:38,333 --> 00:34:43,500
So while they were eating,
we talked about University.
419
00:34:44,083 --> 00:34:47,125
Actually my sister mostly talked.
420
00:34:47,208 --> 00:34:49,916
What do you mean by that?
421
00:34:50,000 --> 00:34:52,375
Chiara is the one that
always tells about those things.
422
00:34:53,000 --> 00:34:57,750
At the University we are both pretty good.
Our average is almost the same.
423
00:34:58,333 --> 00:34:59,291
Luckily.
424
00:35:00,000 --> 00:35:01,166
Why do you say luckily?
425
00:35:01,250 --> 00:35:04,375
Can you imagine what
her reaction would be…
426
00:35:05,458 --> 00:35:07,875
if I were better than her?
427
00:35:08,750 --> 00:35:10,125
Go on.
428
00:35:10,208 --> 00:35:15,750
After lunch we went to our room
and we listened to music.
429
00:35:16,416 --> 00:35:19,375
Each of us with headphones on.
430
00:35:19,458 --> 00:35:21,541
Then I chatted on my laptop for a while.
431
00:35:22,666 --> 00:35:27,625
Around seven o'clock many people arrived,
my father's relatives.
432
00:35:28,500 --> 00:35:34,083
We spent the evening with them.
My mother talked about us.
433
00:35:36,083 --> 00:35:38,500
Actually she talked especially
about my sister.
434
00:35:39,166 --> 00:35:42,041
Why do you say your mother
talked especially about your sister?
435
00:35:42,125 --> 00:35:45,333
Because they always ask about her.
436
00:35:46,208 --> 00:35:48,375
They ask her about me too…
437
00:35:49,208 --> 00:35:52,416
but mostly about my sister.
438
00:35:56,166 --> 00:36:02,125
Do you remember last time I told you about
my new patients? The two sisters?
439
00:36:02,208 --> 00:36:06,291
Uhm yes… What do you think of them?
440
00:36:06,833 --> 00:36:09,416
They could be borderline cases.
441
00:36:09,500 --> 00:36:11,125
-Both of them?
-They could be.
442
00:36:11,791 --> 00:36:17,791
One of them for sure,
but I'm not sure about which one yet.
443
00:36:17,875 --> 00:36:23,541
Stefano I highly recommend you
not to continue with both of them.
444
00:36:24,333 --> 00:36:28,291
I will handle the situation easily,
you'll see.
445
00:36:28,875 --> 00:36:34,208
Okay… okay, but if you need,
446
00:36:35,333 --> 00:36:38,000
do not hesitate to call me, okay?
447
00:36:38,500 --> 00:36:41,708
Sure. I'll call you if I need.
448
00:37:41,666 --> 00:37:44,708
Madame… what is your son doing in here?
449
00:37:51,750 --> 00:37:53,125
Shall we go to the store
we popped in yesterday?
450
00:37:53,208 --> 00:37:55,000
Today we can get the bikinis
with a 70% discount.
451
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
-When?
-Now.
452
00:37:56,250 --> 00:37:59,291
No, I really need to pee,
I need to go home.
453
00:37:59,375 --> 00:38:00,916
Maybe later.
454
00:38:01,000 --> 00:38:02,875
I can't go later, I have to go to Stefano.
455
00:38:03,583 --> 00:38:06,125
By the way, when are you going to see him?
456
00:38:06,208 --> 00:38:09,000
I went to see him yesterday.
457
00:38:13,333 --> 00:38:16,416
Do you think is it a problem
if… I like him a bit?
458
00:38:17,416 --> 00:38:19,916
-I don't know.
-Should I tell him?
459
00:38:20,000 --> 00:38:22,291
-I don't know. I don't know!
-What would you do?
460
00:38:24,666 --> 00:38:25,916
What a pain!
461
00:38:26,875 --> 00:38:29,375
Let's go, we'll find a bathroom there.
462
00:38:29,458 --> 00:38:32,083
-I don't want to go, no.
-Come on, let's go.
463
00:38:34,500 --> 00:38:35,583
So, Chiara.
464
00:38:36,708 --> 00:38:41,541
Today I would like to talk about
some of those things that bother you.
465
00:38:42,250 --> 00:38:44,208
What else should we talk about?
466
00:38:44,291 --> 00:38:45,333
Good.
467
00:38:46,666 --> 00:38:47,916
How do you feel today?
468
00:38:48,666 --> 00:38:50,000
Do you have to ask me
that question every time?
469
00:38:51,333 --> 00:38:52,166
No.
470
00:38:53,583 --> 00:38:55,875
You see, we're talking of nothing
and I'm getting upset already.
471
00:38:57,916 --> 00:39:01,250
Why don't you tell me about
the times you had the car accidents?
472
00:39:02,125 --> 00:39:04,500
Which one should I start with?
473
00:39:04,583 --> 00:39:06,250
As you prefer.
474
00:39:10,333 --> 00:39:12,500
Okay, my favorite is the third one.
475
00:39:12,583 --> 00:39:15,375
But I didn't mean the one you preferred…
476
00:39:16,583 --> 00:39:18,458
Never mind, go on.
477
00:39:20,083 --> 00:39:23,083
My sister and I went to the swimming pool.
478
00:39:26,125 --> 00:39:29,625
Once Letizia felt sick
inside the pool, that sucks.
479
00:39:30,500 --> 00:39:33,708
Her vomit was expanding in the water
and everyone was trying to avoid it,
480
00:39:34,875 --> 00:39:36,333
the pool cleared out
in less than twenty seconds.
481
00:39:36,416 --> 00:39:37,541
-Everybody--
-Chiara!
482
00:39:38,666 --> 00:39:41,416
-Tell me about the accident.
-I will go on if you stop interrupting me.
483
00:39:42,875 --> 00:39:47,000
We were in the pool and the coach
suggested we could compete
484
00:39:47,083 --> 00:39:49,500
to see who could reach first ten baths.
485
00:39:49,583 --> 00:39:51,791
Anyway the coach is a jerk.
486
00:39:51,875 --> 00:39:54,541
I am much better,
at least physically, than my sister.
487
00:39:54,625 --> 00:39:58,083
You must have noticed
I am toned, I have muscles,
488
00:39:58,166 --> 00:39:59,833
I'm better, she is so flabby.
489
00:39:59,916 --> 00:40:03,750
Yes, but why are you telling me that?
490
00:40:04,833 --> 00:40:06,166
Just to be clear.
491
00:40:07,500 --> 00:40:11,666
Maybe because you need to point out
you're better than your sister?
492
00:40:11,750 --> 00:40:13,416
No.
493
00:40:13,500 --> 00:40:15,583
It's to better explain
how some things happened.
494
00:40:15,666 --> 00:40:19,541
I noticed you said "at least physically".
495
00:40:21,666 --> 00:40:25,625
Is there anything you feel you are,
496
00:40:25,708 --> 00:40:28,166
even if I don't like to use these words,
497
00:40:29,458 --> 00:40:31,416
less than your sister?
498
00:40:34,625 --> 00:40:36,833
I know Letizia
is more intelligent than me,
499
00:40:37,750 --> 00:40:39,833
even if she does everything
she can do to hide it.
500
00:40:41,166 --> 00:40:43,833
She is more intelligent
but I'm not stupid, Doctor.
501
00:40:43,916 --> 00:40:45,458
It's not necessary you act
like you don't know anything
502
00:40:45,541 --> 00:40:48,291
because I bet she told you or she will.
503
00:40:49,250 --> 00:40:51,666
I don't understand why
Letizia behaves like that,
504
00:40:51,750 --> 00:40:53,333
I'm her sister and I know these things.
505
00:40:53,875 --> 00:40:57,000
Get back to the accident day.
506
00:40:57,583 --> 00:40:58,416
Okay.
507
00:40:59,500 --> 00:41:01,541
You were talking about a competition.
508
00:41:02,375 --> 00:41:05,916
Yes.
So, I'm physically better than Letizia.
509
00:41:06,000 --> 00:41:08,125
And normally she wouldn't beat me.
510
00:41:08,208 --> 00:41:10,083
But on that occasion
I wasn't feeling very well
511
00:41:10,166 --> 00:41:12,333
as I was waiting for my period,
so she won.
512
00:41:12,416 --> 00:41:15,375
When we went out of the pool
I suggested another competition.
513
00:41:15,458 --> 00:41:19,458
I must tell you, we have just one car
but one car key each.
514
00:41:19,541 --> 00:41:23,041
While we were having a shower I proposed
that the first that would get to car
515
00:41:23,125 --> 00:41:26,250
could use it to go home
while the loser would have to walk.
516
00:41:28,083 --> 00:41:33,625
She got angry and said,
"Chiara, enough.", so I…
517
00:41:33,708 --> 00:41:36,500
I got out of the shower
and I went to get dressed quickly.
518
00:41:36,583 --> 00:41:37,583
She got out of the shower as well.
519
00:41:37,666 --> 00:41:40,208
She followed me and started getting
dressed, so I left my clothes.
520
00:41:40,291 --> 00:41:44,875
I took the bag and wearing
only my bathing suit being still all wet,
521
00:41:44,958 --> 00:41:46,916
I went to the parking,
I turned on the car and left without her.
522
00:41:47,916 --> 00:41:51,041
I was not wearing any clothes
and I was barefoot.
523
00:41:51,125 --> 00:41:52,500
My feet were wet.
524
00:41:53,791 --> 00:41:57,083
At one crossroad my foot
slipped off the brake and…
525
00:41:58,166 --> 00:42:00,000
I ran into another car.
526
00:42:06,208 --> 00:42:08,041
-Bye Bye.
-Bye.
527
00:42:28,291 --> 00:42:32,541
You know, I'm not sure I want
to go on with the sessions.
528
00:42:33,458 --> 00:42:38,541
Why are you saying that? I thought last
time you were feeling comfortable in here.
529
00:42:38,625 --> 00:42:44,833
I was good in here, It's a different
problem and it's not your fault.
530
00:42:44,916 --> 00:42:47,125
If I have to be honest…
531
00:42:47,791 --> 00:42:52,916
I lost that confidence
that I had in psychotherapy.
532
00:42:53,666 --> 00:42:56,916
Why have you lost confidence
in psychotherapy?
533
00:42:57,000 --> 00:43:00,625
Because of my best friend.
Maybe she is more than a friend.
534
00:43:00,708 --> 00:43:03,500
Do you have a relationship with this girl?
535
00:43:03,583 --> 00:43:07,583
Absolutely not, she is a great friend.
536
00:43:07,666 --> 00:43:11,791
Give her a name,
it doesn't need to be her real name.
537
00:43:11,875 --> 00:43:13,833
Okay. Her name is Chiara, Chiara.
538
00:43:13,916 --> 00:43:19,458
So… What did she do to make you loose
confidence in psychotherapy?
539
00:43:19,541 --> 00:43:23,750
Well…
Chiara goes to a psychotherapist too.
540
00:43:23,833 --> 00:43:27,625
She goes with her sister
because their mother wants them to.
541
00:43:27,708 --> 00:43:31,500
But they don't like it.
542
00:43:31,583 --> 00:43:33,791
I think they could never bear it.
543
00:43:33,875 --> 00:43:36,458
I think they are playing
with that psychotherapist.
544
00:43:36,541 --> 00:43:40,750
They lie to him and tell bullshit.
545
00:43:41,333 --> 00:43:46,291
For example, Chiara told him she doesn't
have a boyfriend but she actually has one.
546
00:43:47,041 --> 00:43:51,458
She tells him about car accidents.
But she never had any.
547
00:43:52,708 --> 00:43:56,666
She wants to make him believe
she can commit suicide.
548
00:43:56,750 --> 00:44:01,375
They want to make him believe
they have a bad relationship as sisters.
549
00:44:02,083 --> 00:44:07,208
But even if Letizia was adopted
when she was seven,
550
00:44:07,291 --> 00:44:08,500
they have an excellent relationship.
551
00:44:10,000 --> 00:44:14,041
They tell me those things
and I question myself:
552
00:44:14,125 --> 00:44:19,500
If I lie the therapy
is completely useless.
553
00:44:20,166 --> 00:44:23,208
I can pledge to tell what I think,
554
00:44:24,291 --> 00:44:28,875
but sometimes I don't know
what I'm thinking.
555
00:44:30,083 --> 00:44:32,958
Ehm… tell me something.
556
00:44:33,041 --> 00:44:38,375
Why do you think they do that?
557
00:44:38,458 --> 00:44:43,041
I don't know, maybe they don't like him
and they want to prove something to him.
558
00:44:44,000 --> 00:44:46,541
-What?
-I have no idea.
559
00:44:47,625 --> 00:44:50,250
Anyway.
560
00:44:50,333 --> 00:44:52,458
You might tell your friends that…
561
00:44:53,458 --> 00:44:59,708
to lie to their therapist
is counter-productive.
562
00:45:00,583 --> 00:45:02,708
Even if they don't like him.
563
00:45:04,375 --> 00:45:08,708
They can't hurt him,
they can only hurt themselves.
564
00:45:09,833 --> 00:45:14,291
It's taken into account that
a patient may tell lies
565
00:45:14,375 --> 00:45:17,416
consciously or unconsciously,
during sessions.
566
00:45:17,500 --> 00:45:21,666
A good therapist must be able
to go beyond lies.
567
00:45:21,750 --> 00:45:25,666
In fact some lies are indicative.
568
00:45:25,750 --> 00:45:29,916
They are basic parts for the
encoding of specific schemes,
569
00:45:30,000 --> 00:45:32,875
so you don't have to worry about that.
570
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
What would you like to talk about?
571
00:46:17,458 --> 00:46:20,250
I don't know, you tell me.
572
00:46:20,333 --> 00:46:22,458
Isn't there anything
that you'd like to talk about?
573
00:46:24,458 --> 00:46:27,666
Nothing specific.
574
00:46:27,750 --> 00:46:28,625
Okay.
575
00:46:30,041 --> 00:46:32,958
Tell me about the relationship
you have with your parents.
576
00:46:33,041 --> 00:46:36,125
It is a normal relationship
between parents and daughter.
577
00:46:37,208 --> 00:46:39,875
You said the same thing of
the relationship with your sister.
578
00:46:40,833 --> 00:46:46,208
Is it important for you that everything
needs to be normal? Quite good?
579
00:46:46,291 --> 00:46:47,166
You say?
580
00:46:48,083 --> 00:46:52,000
When, in your opinion, is a relationship
between parents and children not normal?
581
00:46:52,666 --> 00:46:54,125
I do not know, you tell me.
582
00:46:54,208 --> 00:46:56,750
You tell me, I need to better understand.
583
00:46:56,833 --> 00:46:59,958
-I really don't know.
-Try to think about it.
584
00:47:00,041 --> 00:47:03,500
I really do not understand what
you want me to tell you exactly.
585
00:47:03,583 --> 00:47:05,375
Do you consider a relationship
where a father…
586
00:47:05,458 --> 00:47:07,291
…molests his daughter as a normal one?
587
00:47:07,375 --> 00:47:08,416
No.
588
00:47:08,500 --> 00:47:09,916
Do you consider "normal" a relationship…
589
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
where the parents
are incapable of discernment,
590
00:47:12,083 --> 00:47:13,875
where their daughter,
although being very young,
591
00:47:13,958 --> 00:47:18,166
is forced to take care of them
and not vice versa?
592
00:47:18,250 --> 00:47:19,333
No.
593
00:47:23,083 --> 00:47:28,291
Do you think an adopted girl has a normal
relationship with her adoptive parents?
594
00:47:29,041 --> 00:47:31,375
I don't think so. I don't know.
595
00:47:31,458 --> 00:47:33,750
Perhaps, do you know someone
who has been adopted?
596
00:47:33,833 --> 00:47:39,250
A friend from primary school, perhaps,
but I think we're getting off topic.
597
00:47:39,333 --> 00:47:40,375
You think so?
598
00:47:43,333 --> 00:47:45,750
Listen Chiara,
last time we talked a little
599
00:47:45,833 --> 00:47:47,666
about the relationship with your sister.
600
00:47:48,416 --> 00:47:50,916
But in my opinion it wasn't enough.
601
00:47:51,000 --> 00:47:52,750
Shall we start again from were we left?
602
00:47:54,000 --> 00:47:55,875
What do you want to know more?
603
00:47:57,458 --> 00:48:00,750
Talk a little about how it is
living with your sister.
604
00:48:00,833 --> 00:48:03,666
I already told you.
But we have already spoken about that.
605
00:48:03,750 --> 00:48:05,833
Yes, but, when you were very young,
606
00:48:06,875 --> 00:48:10,166
when you were living with your parents.
We have never spoken about that.
607
00:48:11,083 --> 00:48:13,416
Did you sleep in the same room
or in separate rooms?
608
00:48:13,500 --> 00:48:15,708
-In the same room.
-Always?
609
00:48:15,791 --> 00:48:16,958
Yes.
610
00:48:18,208 --> 00:48:21,458
Don't you remember sleeping
alone in the room?
611
00:48:21,541 --> 00:48:23,791
-I sleep alone now.
-Not now.
612
00:48:23,875 --> 00:48:27,958
-When you both were young.
-No. I have already told you.
613
00:48:28,041 --> 00:48:32,250
So, you don't remember sleeping alone
in the room when you were very young?
614
00:48:32,333 --> 00:48:33,958
Jesus Christ I said no.
615
00:48:35,041 --> 00:48:36,083
Okay.
616
00:48:38,041 --> 00:48:41,875
Once you said something
about your friends,
617
00:48:41,958 --> 00:48:43,666
and the fact you don't have a boyfriend.
618
00:48:43,750 --> 00:48:44,791
Yes.
619
00:48:45,833 --> 00:48:46,750
Why?
620
00:48:48,125 --> 00:48:49,166
It is how it is.
621
00:48:49,250 --> 00:48:55,416
Is there anyone you feel
emotionally and intimately close to?
622
00:48:58,125 --> 00:48:59,250
Not really.
623
00:48:59,791 --> 00:49:02,541
Aren't you interested in anyone?
624
00:49:02,625 --> 00:49:04,166
It's not easy.
625
00:49:05,583 --> 00:49:09,916
It's not easy for me
to find what I want in a man.
626
00:49:10,875 --> 00:49:11,958
What do you want?
627
00:49:13,458 --> 00:49:14,583
I don't know.
628
00:49:15,083 --> 00:49:16,500
But for example,
629
00:49:18,625 --> 00:49:19,875
I very admire your qualities.
630
00:49:20,458 --> 00:49:25,000
And your intelligence… your sensibility.
631
00:49:25,083 --> 00:49:31,750
And… like… I like your qualities,
I admire that…
632
00:49:31,833 --> 00:49:34,291
You… your qualities.
633
00:49:45,791 --> 00:49:48,500
You…You kissed…
634
00:49:51,500 --> 00:49:53,708
You kissed that sweaty boy.
635
00:49:54,500 --> 00:49:58,333
I saw you, you kissed and touched him.
636
00:50:00,208 --> 00:50:02,750
The guy I was dancing
with looked like Stefano.
637
00:50:03,416 --> 00:50:06,083
You know what, I really like Stefano.
638
00:50:10,375 --> 00:50:11,916
I like Stefano too.
639
00:50:15,750 --> 00:50:17,458
What do you mean, you like Stefano too?
640
00:50:18,458 --> 00:50:20,208
I would stay with a guy like him.
641
00:50:20,291 --> 00:50:21,750
Me too.
642
00:50:22,958 --> 00:50:24,750
In fact I want to stay with him.
643
00:50:24,833 --> 00:50:26,458
I will tell him I want to stay with him.
644
00:50:27,416 --> 00:50:28,458
Go for it.
645
00:50:34,166 --> 00:50:36,333
How long have you been
thinking of Stefano?
646
00:50:37,500 --> 00:50:38,750
Never mind.
647
00:50:42,291 --> 00:50:44,500
You are saying that now
only because I said it first.
648
00:50:45,416 --> 00:50:46,416
That's not true.
649
00:50:49,000 --> 00:50:50,625
How long have you been liking Stefano?
650
00:50:51,916 --> 00:50:53,583
Since the first time we met him.
651
00:50:56,791 --> 00:50:57,875
Me too.
652
00:50:59,708 --> 00:51:00,625
So tell him.
653
00:51:10,625 --> 00:51:12,250
What is this all about Letizia?
654
00:51:15,958 --> 00:51:17,083
I don't know.
655
00:51:18,958 --> 00:51:20,125
Never mind.
656
00:51:31,375 --> 00:51:32,916
The child?
657
00:51:33,416 --> 00:51:36,125
-You didn't bring him?
-Now he comes.
658
00:51:36,208 --> 00:51:39,916
Now he comes. Today he had to stay
in school a bit longer.
659
00:51:40,000 --> 00:51:42,125
Do you know the school
just around the corner?
660
00:51:43,250 --> 00:51:47,375
He attends that school.
I will go and get him in twenty minutes.
661
00:51:48,208 --> 00:51:52,833
We could have chosen another day or a
better time. Why didn't you mention that?
662
00:51:52,916 --> 00:51:54,291
Don't worry,
663
00:51:54,375 --> 00:51:58,416
you can take this opportunity
to answer the question I asked you.
664
00:51:58,500 --> 00:52:01,375
You said you would answer
my question today, do you remember?
665
00:52:01,458 --> 00:52:04,208
Yes, yes, I remember.
666
00:52:04,291 --> 00:52:10,291
You asked me what would I do
if my five years old son wouldn't smile.
667
00:52:10,916 --> 00:52:11,958
Something like that.
668
00:52:14,083 --> 00:52:17,583
Well, I would try to understand
why he is not smiling,
669
00:52:17,666 --> 00:52:20,125
I would spend more time with him.
670
00:52:20,208 --> 00:52:23,416
But children do not have
to necessarily smile the all time.
671
00:52:23,500 --> 00:52:25,458
Okay Doctor, but even crying.
672
00:52:25,958 --> 00:52:28,000
His crying had became distressing.
673
00:52:28,500 --> 00:52:31,916
What would you do like a father
to stop your son from crying?
674
00:52:32,500 --> 00:52:33,750
You tell me.
675
00:52:33,833 --> 00:52:35,083
You said "his crying had became".
676
00:52:35,166 --> 00:52:38,916
That means you managed to stop
his crying eventually, didn't you?
677
00:52:39,000 --> 00:52:40,583
Actually, he just stopped…
678
00:52:41,166 --> 00:52:42,125
…alone.
679
00:52:42,208 --> 00:52:45,291
Explain to me better,
this child was crying--
680
00:52:45,375 --> 00:52:47,458
What would do you do
if your five years old child tried
681
00:52:47,541 --> 00:52:49,625
to jump off from the balcony?
682
00:52:49,708 --> 00:52:52,583
Why? Did Alessandro try to jump off?
683
00:52:55,291 --> 00:52:59,291
Well, maybe your son thought he could fly.
684
00:53:00,041 --> 00:53:03,375
You know, it's quite common at that age.
685
00:53:03,458 --> 00:53:07,583
I think you explained to him how important
is it that he must not jump off.
686
00:53:07,666 --> 00:53:10,791
However you know what
I think it's really important?
687
00:53:12,166 --> 00:53:16,083
To try not to make him jump off anymore,
try to make him happy.
688
00:53:16,166 --> 00:53:17,875
This is what I think it's important.
689
00:53:17,958 --> 00:53:21,750
It seems to me like a logic
and reasonable intention.
690
00:53:21,833 --> 00:53:25,291
In fact Alessandro tried
many times to jump off.
691
00:53:25,375 --> 00:53:28,791
But what would you do?
What would do you do as a father?
692
00:53:35,875 --> 00:53:38,541
You don't have to psychoanalyze us,
the therapy is for our son,
693
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
just take it easy.
694
00:54:15,333 --> 00:54:17,625
It's possible that…
695
00:54:18,375 --> 00:54:23,750
in your unconscious you link physical
exertion to those bad feelings you felt,
696
00:54:23,833 --> 00:54:27,791
and every time you try to remember,
you live it again.
697
00:54:28,625 --> 00:54:32,500
It might be important to understand what
initiated those feelings the first time.
698
00:54:33,666 --> 00:54:39,250
Anyway, today we have done enough, maybe
next time we can start over from here.
699
00:54:39,833 --> 00:54:40,833
Okay, okay.
700
00:54:41,583 --> 00:54:45,875
You should advise your friends to work
more on themselves as you are doing.
701
00:54:48,125 --> 00:54:49,333
Tell me something.
702
00:54:50,125 --> 00:54:54,041
Are they still interfering
with their own therapy?
703
00:54:54,125 --> 00:54:55,375
They're doing worse.
704
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
They want to drive him crazy, poor boy.
705
00:54:59,541 --> 00:55:03,458
Now Chiara wants to make him believe
she has fallen in love with him,
706
00:55:03,541 --> 00:55:07,250
and then reveal that it was just a joke.
707
00:55:09,166 --> 00:55:10,125
Poor boy.
708
00:55:11,083 --> 00:55:14,750
She is really into by what she is doing.
709
00:55:14,833 --> 00:55:18,208
For her it's like a game.
She talks to me too about that.
710
00:55:18,291 --> 00:55:22,625
I told her to stop it,
but Chiara is a little bit weird.
711
00:55:23,291 --> 00:55:25,541
Chiara is being very mean.
712
00:55:25,625 --> 00:55:28,625
She has got many strengths,
713
00:55:28,708 --> 00:55:31,666
a lot of positive sides,
but if she wants she can be a bitch.
714
00:55:51,291 --> 00:55:54,875
Do you want to know how was my week?
715
00:55:54,958 --> 00:55:56,000
As the past weeks?
716
00:55:56,833 --> 00:55:57,833
No.
717
00:55:58,541 --> 00:56:00,166
They are never the same, at the end.
718
00:56:00,791 --> 00:56:02,666
Today it's my birthday.
719
00:56:02,750 --> 00:56:03,791
Too bad for you.
720
00:56:04,916 --> 00:56:07,666
-What's wrong?
-Happy birthday, Letizia!
721
00:56:10,583 --> 00:56:13,208
What's the matter, Doctor?
It's been a couple of sessions already
722
00:56:13,291 --> 00:56:15,708
that you've been acting strangely.
723
00:56:15,791 --> 00:56:16,833
Letizia.
724
00:56:18,125 --> 00:56:21,291
Come on, help me. What's wrong, Letizia?
725
00:56:21,375 --> 00:56:23,416
Have I done anything wrong?
726
00:56:26,541 --> 00:56:28,333
Have you done anything wrong?
727
00:56:30,625 --> 00:56:32,083
What do we have to talk about?
728
00:56:32,708 --> 00:56:33,708
Letizia.
729
00:56:34,458 --> 00:56:36,666
-I know the truth.
-What do you want from me?
730
00:56:36,750 --> 00:56:38,541
Letizia.
731
00:56:38,625 --> 00:56:41,291
You're upsetting me.
732
00:56:42,083 --> 00:56:43,291
Can I just leave?
733
00:56:44,375 --> 00:56:46,208
All right, I go now.
734
00:56:49,083 --> 00:56:52,083
Are you leaving?
Don't, wait Letizia, wait.
735
00:56:52,166 --> 00:56:56,416
Please don't give my sister the same
treatment if she ever comes here again.
736
00:56:56,500 --> 00:56:59,583
Chiara is a very sensitive
and delicate person,
737
00:56:59,666 --> 00:57:03,875
and you are her therapist
and you should know it better.
738
00:57:03,958 --> 00:57:06,500
What the fuck I have to hear--
739
00:57:06,583 --> 00:57:10,000
You shouldn't dare laughing
at your patients face.
740
00:57:10,083 --> 00:57:11,708
You're being very unprofessional.
741
00:57:11,791 --> 00:57:14,333
Letizia, I know everything!
742
00:57:14,875 --> 00:57:15,958
Letizia!
743
00:57:39,000 --> 00:57:40,375
What are you doing?
744
00:57:41,208 --> 00:57:43,833
I have to exchange 20 Euros.
Just checking if you had some change.
745
00:57:44,916 --> 00:57:48,583
Chiara listen to me,
don't go to Dr. Belfiore.
746
00:57:49,916 --> 00:57:52,083
-What are you talking about?
-Don't go.
747
00:57:55,000 --> 00:57:56,166
-Don't you feel like a bitch?
-Chiara!
748
00:57:56,250 --> 00:57:58,583
You like him and you don't want me
to go to see him.
749
00:57:58,666 --> 00:58:02,583
No Chiara, I don't like him
but I have a bad feeling.
750
00:58:02,666 --> 00:58:05,458
That person makes me feel better
and I like him too.
751
00:58:06,500 --> 00:58:07,541
-Are you two together?
-Chiara.
752
00:58:07,625 --> 00:58:09,166
That's why you don't want me
to go to see him.
753
00:58:09,250 --> 00:58:12,083
Or maybe you don't want me to go
because you are a bitch--
754
00:58:12,166 --> 00:58:16,416
No. Listen to me Chiara.
Doctor Belfiore has misbehaved with me.
755
00:58:16,500 --> 00:58:18,500
And I'm sure he will do
the same with you too.
756
00:58:18,583 --> 00:58:21,333
Even if you two are together,
even if he preferred you.
757
00:58:21,875 --> 00:58:24,125
He can still help me, I love him.
758
00:58:24,208 --> 00:58:26,583
-Chiara listen to me.
-No, Letizia. Don't!
759
00:58:27,333 --> 00:58:29,500
-You are a whore.
-Chiara!
760
00:58:29,583 --> 00:58:30,708
Enough!
761
00:58:31,500 --> 00:58:33,000
Enough!
762
00:58:33,083 --> 00:58:37,458
You are disgusting,
you are disgusting Letizia. You're sick.
763
00:58:37,541 --> 00:58:41,000
You did it once and you will do it again,
and again, if I give you the chance.
764
00:58:42,125 --> 00:58:46,250
You want to fuck all the guys I love.
You want to fuck all my boyfriends.
765
00:58:52,291 --> 00:58:53,875
Chiara, please!
766
00:59:07,708 --> 00:59:11,291
I can not, these things are infinite.
I can not, I can not.
767
00:59:11,375 --> 00:59:16,333
I don't want to, I want to die , I can't.
768
00:59:16,416 --> 00:59:19,708
I want to die, let me die, let me die,
769
00:59:19,791 --> 00:59:22,875
let me die no, no, I don't want to die.
770
00:59:22,958 --> 00:59:26,750
No, no, I don't want to die,
I don't want to die, sure!
771
00:59:26,833 --> 00:59:29,458
I know, sure, I swear, of course, I know.
772
00:59:29,541 --> 00:59:32,000
I don't want to die, I don't want to die,
of course, I don't want to.
773
00:59:50,208 --> 00:59:52,791
So.
Chiara, what are we talking about today?
774
00:59:53,500 --> 00:59:55,625
-I have to tell you something.
-What?
775
00:59:56,291 --> 00:59:58,833
You see, I… I am…
776
01:00:00,375 --> 01:00:01,666
I have to say it aloud…
777
01:00:04,250 --> 01:00:07,416
-I like you, I really like you…
-No, for Goodness sake, no.
778
01:00:07,500 --> 01:00:09,750
Enough!
You have to stop with this bullshit!
779
01:00:11,166 --> 01:00:13,083
Why are you treating me like this?
780
01:00:14,333 --> 01:00:15,291
I…
781
01:00:17,208 --> 01:00:19,208
It's not fair that Letizia always steals
everything that belongs to me.
782
01:00:19,958 --> 01:00:22,666
It can't be real…
Do I really have to deal with these two?
783
01:00:22,750 --> 01:00:25,583
Are you and my sister a couple?
So? You two fuck, don't you?
784
01:00:26,416 --> 01:00:29,500
You chose my sister,
so you don't wanna be with me.
785
01:00:29,583 --> 01:00:30,833
Why did you choose her?
786
01:00:32,500 --> 01:00:33,708
That, too.
787
01:00:34,666 --> 01:00:37,500
I am not alright, I'm really not alright.
788
01:00:37,583 --> 01:00:40,250
I… For God sake, good Lord.
789
01:00:41,000 --> 01:00:44,125
You laugh, you laugh at my back,
how much do you laugh?
790
01:00:44,208 --> 01:00:45,708
You have been taking
acting classes, haven't you?
791
01:00:45,791 --> 01:00:49,666
You think I'm stupid.
No, you two think I'm stupid.
792
01:00:49,750 --> 01:00:53,458
Chiara, be silent. I know everything.
Stop talking Chiara. I know everything!
793
01:00:54,333 --> 01:00:56,291
You are wasting your time,
you are wasting your money.
794
01:00:56,375 --> 01:00:59,458
There is nothing that you can do
to hurt me. So why are you doing this?
795
01:00:59,958 --> 01:01:01,666
I fell in love with you.
796
01:01:08,250 --> 01:01:09,291
Okay.
797
01:01:12,500 --> 01:01:16,000
Chiara, the session is paid
for further ten minutes.
798
01:01:17,041 --> 01:01:23,041
So if you want to talk about anything,
I'm here.
799
01:01:24,416 --> 01:01:28,333
But if you keep telling me bullshit
I will not answer anymore.
800
01:01:28,416 --> 01:01:30,208
Are you even being indifferent?
801
01:01:34,291 --> 01:01:36,041
Stefano. I'm really not okay.
802
01:01:36,125 --> 01:01:38,166
I find it really difficult to believe.
803
01:01:38,666 --> 01:01:42,375
But, if you want you can talk about that.
804
01:01:43,958 --> 01:01:44,958
No.
805
01:01:46,500 --> 01:01:47,625
Are you leaving?
806
01:01:51,291 --> 01:01:52,166
I am.
807
01:01:52,708 --> 01:01:56,958
Chiara, maybe now you are thinking
that you don't need a therapist.
808
01:01:57,041 --> 01:01:59,250
-But, in the future…
-No.
809
01:02:01,416 --> 01:02:02,916
I don't trust you anymore.
810
01:02:04,166 --> 01:02:08,458
You don't know how much
I needed to talk you. Or be here.
811
01:02:10,791 --> 01:02:14,333
But keep doing it is pointless.
812
01:02:15,583 --> 01:02:17,875
So, I won't come anymore.
813
01:02:19,916 --> 01:02:21,041
Chiara.
814
01:02:22,541 --> 01:02:23,833
Chiara!
815
01:02:48,291 --> 01:02:49,458
Are you feeling down?
816
01:02:51,708 --> 01:02:52,708
Yes, a bit.
817
01:04:07,791 --> 01:04:09,791
What's up? What are you reading?
818
01:07:24,375 --> 01:07:25,250
Come on!
819
01:07:26,541 --> 01:07:27,458
Come on!
820
01:07:35,250 --> 01:07:37,000
It breaks me up to see you this way.
821
01:07:39,875 --> 01:07:41,250
I chose you as my husband.
822
01:07:43,291 --> 01:07:48,208
I don't want to be your therapist.
Keep that in mind.
823
01:07:54,875 --> 01:07:56,083
It's my fault.
824
01:07:57,291 --> 01:07:59,000
What the hell have I done?
825
01:08:06,375 --> 01:08:08,000
I feel…
826
01:08:10,250 --> 01:08:11,750
I feel so guilty.
827
01:08:22,583 --> 01:08:25,541
I need to hang up now,
I've got a patient in the waiting room.
828
01:08:39,250 --> 01:08:40,500
-Good morning.
-Good morning.
829
01:08:40,583 --> 01:08:42,000
Please come in.
830
01:08:47,958 --> 01:08:51,250
So, well. I was seeing this therapist
who was very young.
831
01:08:51,333 --> 01:08:52,916
I think he was more or less my age.
832
01:08:53,708 --> 01:08:57,625
But he was very well prepared, too,
and I felt comfortable with him.
833
01:08:57,708 --> 01:09:00,208
I mean… I think we were doing a good job.
834
01:09:00,291 --> 01:09:04,333
And why did you decide
to start the treatment with him?
835
01:09:04,416 --> 01:09:07,958
Panic attacks…
and they didn't get any better.
836
01:09:08,500 --> 01:09:10,541
How was it going with him?
Tell me about it.
837
01:09:10,625 --> 01:09:17,000
Yes, so, he had two patients,
two sisters, my dear friends.
838
01:09:18,000 --> 01:09:20,375
One of them committed suicide.
839
01:09:23,541 --> 01:09:25,333
Have you read the news in the newspaper?
840
01:09:26,125 --> 01:09:27,125
Go on.
841
01:09:28,791 --> 01:09:34,166
So… Letizia never told to me
why they were seeing this therapist.
842
01:09:34,250 --> 01:09:38,916
But, in short, Chiara and Letizia are
two beautiful girls. Two attractive girls.
843
01:09:39,000 --> 01:09:43,875
Letizia told me that this therapist
during the sessions,
844
01:09:43,958 --> 01:09:46,000
tried to kiss them.
845
01:09:46,083 --> 01:09:49,583
He tried to touch them,
tried to go further…
846
01:09:49,666 --> 01:09:52,958
Or, sometimes he recommended
exercises of masturbation.
847
01:09:53,041 --> 01:09:57,375
Things that shouldn't have anything to do
with the therapy, I think. Am I right?
848
01:09:57,458 --> 01:09:58,916
You are absolutely right.
849
01:10:00,250 --> 01:10:04,583
However, they were not bothered
by the attitudes of this disgusting man.
850
01:10:04,666 --> 01:10:07,916
They actually both fell in love with him.
851
01:10:08,000 --> 01:10:11,083
Letizia has had sex with him
several times.
852
01:10:11,166 --> 01:10:15,166
I won't tell you his name,
but I can tell you that it is my own.
853
01:10:15,250 --> 01:10:18,500
Anyway, at first neither sister knew…
854
01:10:18,583 --> 01:10:20,125
what the therapist
was doing with the other one.
855
01:10:21,583 --> 01:10:26,125
Chiara then discovered the filthy man
was having sex with Letizia.
856
01:10:26,208 --> 01:10:28,375
And she did what she did,
857
01:10:28,458 --> 01:10:33,541
probably feeling betrayed
by her therapist and her sister.
858
01:10:34,125 --> 01:10:36,458
With all due respect,
Chiara wasn't the full ticket.
859
01:10:38,541 --> 01:10:41,666
Letizia is probably my best friend.
860
01:10:41,750 --> 01:10:43,958
Chiara was also a good friend of mine.
861
01:10:44,708 --> 01:10:47,833
It goes without saying that
I left that disgusting man, and…
862
01:10:48,458 --> 01:10:50,708
I'm here today because
despite of everything,
863
01:10:50,791 --> 01:10:55,000
I recognize the positive effect
of psychotherapy on me.
864
01:11:13,166 --> 01:11:14,166
I…
865
01:11:16,041 --> 01:11:20,291
I went through bad times…
But now I am starting to…
866
01:11:24,375 --> 01:11:26,791
I went through really bad times.
867
01:11:30,958 --> 01:11:32,666
I lost all my patients, obviously.
868
01:11:32,750 --> 01:11:35,708
Tell me what happened with the two girls.
869
01:11:35,791 --> 01:11:40,583
I believe that talking to you
is good for me.
870
01:11:41,625 --> 01:11:44,250
I am sure that being here
will make me feel better.
871
01:11:44,333 --> 01:11:45,666
Tell me about the girls.
872
01:11:47,916 --> 01:11:52,041
I think they never took
their therapy seriously.
873
01:11:52,583 --> 01:11:56,000
I think they made fun of me.
874
01:11:56,083 --> 01:12:01,208
You told me that they were
two subjects highly dangerous.
875
01:12:02,166 --> 01:12:04,041
-Very vulnerable.
-Yes.
876
01:12:04,125 --> 01:12:06,541
I think they were two borderline subjects.
877
01:12:07,666 --> 01:12:09,125
It is clear that…
878
01:12:09,791 --> 01:12:14,208
We did not have the necessary
mutual trust to do an efficacious job.
879
01:12:14,750 --> 01:12:19,166
Why do you think they lost
their trust in you?
880
01:12:20,833 --> 01:12:21,750
I don't know.
881
01:12:22,958 --> 01:12:25,000
They were two young girls, Stefano.
882
01:12:26,000 --> 01:12:28,458
She killed herself because of you.
883
01:12:31,083 --> 01:12:34,958
I don't know what happened.
884
01:12:35,041 --> 01:12:37,375
Why are you attacking me like this?
885
01:12:38,166 --> 01:12:39,291
I thought that coming--
886
01:12:39,375 --> 01:12:41,833
There are some things which
are never meant to be done.
887
01:12:42,375 --> 01:12:46,125
Things that go beyond the rules,
beyond the code,
888
01:12:46,958 --> 01:12:49,708
what kind of man do you think you are?
889
01:12:51,791 --> 01:12:52,791
I…
890
01:12:55,291 --> 01:12:58,250
And what do you think
you are doing now? Sit down!
891
01:12:59,250 --> 01:13:02,250
Why are you treating me like this?
892
01:13:02,916 --> 01:13:05,916
On the phone I thought
you wanted to make me feel good.
893
01:13:06,000 --> 01:13:07,375
I said sit down!
894
01:13:07,458 --> 01:13:10,541
You're treating me very badly,
I came here to get better.
895
01:13:10,625 --> 01:13:12,541
Sit down, for Christ's sake!
896
01:13:16,541 --> 01:13:17,458
No.
897
01:13:19,125 --> 01:13:24,375
I just do not know why you're treating me
so bad, I'm leaving now.
898
01:13:25,458 --> 01:13:29,500
You will pay for that!
It will not end well!
899
01:15:24,875 --> 01:15:26,041
Listen, Madame.
900
01:15:26,916 --> 01:15:29,958
You need to be extremely
careful with your husband.
901
01:15:46,916 --> 01:15:50,291
I'm sorry.
I didn't mean to make you worry.
902
01:15:51,458 --> 01:15:55,375
I didn't think of it.
I didn't think of anything.
903
01:16:02,375 --> 01:16:05,541
Greta. Please come here, Greta.
904
01:16:28,208 --> 01:16:29,500
You're right.
905
01:16:31,875 --> 01:16:36,250
In the last few days
I thought about what happened.
906
01:16:36,333 --> 01:16:38,916
And something else happened.
907
01:16:40,208 --> 01:16:42,000
I trust psychotherapy.
908
01:17:09,208 --> 01:17:12,750
-How was your session with Giovanni?
-Bad.
909
01:17:12,833 --> 01:17:14,333
He made me feel very bad.
910
01:17:15,000 --> 01:17:16,166
And I ran away.
911
01:17:17,541 --> 01:17:21,583
Greta, I know, I ran away
without a word, and you--
912
01:17:21,666 --> 01:17:23,291
What did you do when you left?
913
01:17:24,250 --> 01:17:29,291
I… nothing… I don't know,
I can't stand anymore.
914
01:17:30,750 --> 01:17:32,250
I can't stand anymore.
915
01:17:36,708 --> 01:17:37,875
Calm yourself, come on.
916
01:17:39,750 --> 01:17:41,166
Calm down.
917
01:17:48,791 --> 01:17:51,541
Though I was not
a good psychotherapist for--
918
01:17:54,041 --> 01:17:57,083
Even if Giovanni hasn't been
a good psychotherapist for me…
919
01:17:58,875 --> 01:18:00,125
Enough, but…
920
01:18:04,625 --> 01:18:06,333
are you analyzing me?
921
01:18:08,208 --> 01:18:10,916
Greta. Are you analyzing me?
922
01:18:17,250 --> 01:18:19,166
Greta, please.
923
01:18:19,833 --> 01:18:22,958
I'll book an appointment
with a former colleague of mine.
924
01:18:23,041 --> 01:18:25,375
I think you can do a good job together.
925
01:18:26,250 --> 01:18:30,416
Greta, why did you try to analyze me?
926
01:19:10,083 --> 01:19:12,375
The appointment is
on Thursday at 7:00 p.m.
927
01:19:50,750 --> 01:19:51,791
Come in!
928
01:20:00,875 --> 01:20:01,875
Stefano?
929
01:20:11,958 --> 01:20:14,333
What are you doing in here?
930
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
-How was your week?-As the others.
931
01:20:19,375 --> 01:20:23,458
-And that is?-You're upsetting me.
932
01:20:24,083 --> 01:20:28,541
-He is not happy like you.-Fuck! I'm sorry, Doctor.
933
01:20:28,625 --> 01:20:34,833
And you think I am--I like your qualities, I admire that…
934
01:20:37,041 --> 01:20:40,250
-What does it mean?
-Wait, wait.
935
01:20:40,875 --> 01:20:44,958
-Listen, Stefano…
-Calm down, sit down, here, sit down.
936
01:20:45,041 --> 01:20:46,750
Are you a psychotherapist?
937
01:20:46,833 --> 01:20:49,166
I just wanted to ruin your therapy,
938
01:20:49,750 --> 01:20:52,125
I didn't plan the death of that girl.
939
01:20:52,208 --> 01:20:55,041
Even if…no, no, I planned that as well.
940
01:20:55,625 --> 01:20:57,791
-What does it mean?
-Let me explain.
941
01:20:57,875 --> 01:21:00,041
I don't feel good.
942
01:21:00,541 --> 01:21:03,750
I just wanted to know what can there
possibly be after psychotherapy?
943
01:21:03,833 --> 01:21:08,458
Given that I am an expert of psychotherapy
I used it and I put it in check.
944
01:21:08,541 --> 01:21:12,250
And I used it up,
now you've used it up as well,
945
01:21:12,333 --> 01:21:14,666
so I ask you: what now?
946
01:21:16,500 --> 01:21:21,791
And you have ruined my life
and girls' just for that?
947
01:21:21,875 --> 01:21:25,375
I am asking you what could help me?
What could help us?
948
01:21:25,458 --> 01:21:27,541
Given that you have used it up too.
949
01:21:27,625 --> 01:21:33,541
-I very admire your qualities.-She is a person--
950
01:21:33,625 --> 01:21:35,333
I fell in love with you!
951
01:21:53,125 --> 01:21:57,916
-Are you a psychotherapist?
-Yes I am, Yes.
952
01:21:58,000 --> 01:22:00,250
-You are really young.
-You too.
953
01:22:00,958 --> 01:22:06,333
How did you get to use psychotherapy up?
It must not have been easy.
954
01:22:07,541 --> 01:22:10,666
It feels like when you
incredibly like a song,
955
01:22:10,750 --> 01:22:12,250
let's say it's your favorite song.
956
01:22:12,333 --> 01:22:14,541
Then you start listening to it,
over, and over, and over again,
957
01:22:14,625 --> 01:22:17,625
till it doesn't affect you anymore.
958
01:22:17,708 --> 01:22:19,958
You have used it up
and there's nothing left.
959
01:22:20,833 --> 01:22:23,666
And I can assure you that
I liked psychotherapist very much.
960
01:22:24,416 --> 01:22:27,541
I started taking patients
in care when I was just 24.
961
01:22:27,625 --> 01:22:31,583
I knew them long before that though.
I wasn't a therapist yet,
962
01:22:31,666 --> 01:22:36,250
but I luckily looked
a bit older than I was.
963
01:22:47,833 --> 01:22:50,083
-Now everything is clear.
-What?
964
01:22:51,875 --> 01:22:53,083
What is clear?
965
01:22:53,166 --> 01:22:57,958
The reason why you are convinced
that you used psychotherapy up.
966
01:22:59,666 --> 01:23:01,458
-Really?
-Yes.
967
01:23:04,125 --> 01:23:08,708
You're a psychopath, and you say
you've used psychotherapy up
968
01:23:08,791 --> 01:23:12,458
but I think you never had
the opportunity to actually know it.
969
01:23:13,916 --> 01:23:17,375
You came across psychotherapy
when you were too young.
970
01:23:18,125 --> 01:23:22,958
Like a child comes across in
the sexual act when he has not yet formed.
971
01:23:23,041 --> 01:23:27,458
He can't understand it, he can't get it,
972
01:23:28,000 --> 01:23:33,416
and most probably he won't get it
even when he grows up.
973
01:23:33,500 --> 01:23:39,875
And he will keep persisting in something
that he considers complete
974
01:23:39,958 --> 01:23:42,208
but that actually never happened.
975
01:23:43,208 --> 01:23:44,416
So,
976
01:23:45,416 --> 01:23:49,333
you did not use psychotherapy up,
you never knew it.
977
01:23:49,958 --> 01:23:52,458
-And that's all you have figured out?
-No.
978
01:23:53,958 --> 01:23:57,458
What I have figured out is that you,
acted as you acted,
979
01:23:57,541 --> 01:24:01,416
ruining not only my life but girls' too,
980
01:24:02,375 --> 01:24:04,916
only to make me aware
of a discomfort of yours.
981
01:24:05,416 --> 01:24:10,416
It was a desperate and wasteful attempt
982
01:24:11,125 --> 01:24:13,083
to get in touch with me.
983
01:24:14,250 --> 01:24:19,375
As Chiara used Letizia as a mean
to talk about herself, and vice versa,
984
01:24:19,458 --> 01:24:22,291
you used them both to talk about yourself.
985
01:24:22,958 --> 01:24:28,375
Every word used to describe their problems
was a word used to describe yours.
986
01:24:28,458 --> 01:24:32,166
She's really into this kind of game
she is doing with his psychotherapist.
987
01:24:32,250 --> 01:24:37,708
Why do you think
they are doing this to him?
988
01:24:37,791 --> 01:24:40,291
I don't know, maybe they don't like him,
989
01:24:40,375 --> 01:24:42,750
or they may just want
to prove something to him.
990
01:24:42,833 --> 01:24:44,416
When you talked to me about the girls,
991
01:24:44,500 --> 01:24:46,791
you were actually conveying
your own intentions.
992
01:24:48,041 --> 01:24:49,583
What you were doing to me.
993
01:24:50,416 --> 01:24:53,875
Do you remember the first thing
you convey to me acting this way?
994
01:24:53,958 --> 01:24:56,583
They don't like psychotherapy,
995
01:24:56,666 --> 01:24:59,208
I think they could never bear it.
996
01:24:59,916 --> 01:25:05,500
That you can't bear psychotherapy,
you do not like it at all.
997
01:25:07,000 --> 01:25:09,583
Perhaps when you were young somebody
forced you to become psychotherapist?
998
01:25:09,666 --> 01:25:14,375
Your mother maybe? She expected you
to become a brilliant one?
999
01:25:14,958 --> 01:25:17,750
As you have been practicing for so long,
1000
01:25:17,833 --> 01:25:22,541
and so early in your life a profession
that you are not deeply fond of,
1001
01:25:22,625 --> 01:25:25,458
it is normal for you to think of
psychotherapy as something emptied,
1002
01:25:25,541 --> 01:25:28,083
that emptied yourself!
1003
01:25:28,666 --> 01:25:31,708
I never had the chance to meet
my mother as I am an adopted child.
1004
01:25:31,791 --> 01:25:32,750
As Letizia is!
1005
01:25:34,750 --> 01:25:38,416
No, no, you are talking nonsense,
complete nonsense--
1006
01:25:38,500 --> 01:25:40,791
If you had really used
psychotherapy up as you claim,
1007
01:25:40,875 --> 01:25:42,708
now you wouldn't probably need any help.
1008
01:25:43,583 --> 01:25:44,708
Don't you think?
1009
01:25:45,333 --> 01:25:46,791
No, I don't know.
1010
01:25:46,875 --> 01:25:50,375
But it is so simple, and you're so smart.
1011
01:25:50,458 --> 01:25:54,166
No, I proved that you're wrong.
1012
01:25:54,250 --> 01:25:56,833
No, you've just screwed me,
1013
01:25:57,875 --> 01:25:59,916
and by doing so you have screwed yourself.
1014
01:26:00,000 --> 01:26:02,708
I don't think you understand
my point of view.
1015
01:26:02,791 --> 01:26:03,833
Stefano.
1016
01:26:04,791 --> 01:26:05,958
Enough.
1017
01:26:06,458 --> 01:26:07,541
Stop it.
1018
01:26:09,250 --> 01:26:10,958
And ask me a question.
1019
01:26:11,916 --> 01:26:13,041
Why?
1020
01:26:13,833 --> 01:26:17,583
Because if the truth is hidden somewhere,
it is always in the questions.
1021
01:26:18,625 --> 01:26:20,500
And I think we both,
1022
01:26:21,583 --> 01:26:25,458
right now, maybe, need to hear it.
1023
01:26:28,791 --> 01:26:30,291
I'll grant you one last question.
1024
01:26:46,875 --> 01:26:50,083
Do you know who I am?
1025
01:27:48,041 --> 01:27:53,458
I understand you don't want
to talk about it.
1026
01:27:55,708 --> 01:27:58,125
But I need to ask you. Tell me, please.
1027
01:27:58,875 --> 01:28:02,291
Did he really do those things?
1028
01:28:02,375 --> 01:28:04,000
You're talking about?
1029
01:28:06,291 --> 01:28:09,541
The violence you had to suffer.
1030
01:28:10,500 --> 01:28:12,666
was it just psychological…
1031
01:28:13,291 --> 01:28:14,875
or physical too?
1032
01:28:16,541 --> 01:28:19,958
Did he ask you to undergo…
1033
01:28:20,458 --> 01:28:22,583
any strange activities…
1034
01:28:24,041 --> 01:28:25,375
which involved your body?
1035
01:28:27,208 --> 01:28:28,750
Why would you ask me that?
1036
01:28:29,416 --> 01:28:30,791
He told me something.
1037
01:28:31,958 --> 01:28:33,833
He never even shook my hand.
1038
01:28:34,958 --> 01:28:37,333
Nor my sister's, I believe.
1039
01:28:37,833 --> 01:28:42,041
I shouldn't be talking about it,
but as things stand.
1040
01:28:44,625 --> 01:28:49,958
-You don't know that Stefano--
-I don't care. I don't want to know.
1041
01:28:51,125 --> 01:28:54,583
He was messed up, you could tell.
1042
01:28:55,458 --> 01:28:56,791
As me and my sister.
1043
01:28:57,666 --> 01:28:58,958
That's clear.
1044
01:28:59,708 --> 01:29:01,291
That's it.
1045
01:29:22,000 --> 01:29:23,000
No.
1046
01:29:24,583 --> 01:29:27,500
I couldn't imagine anything like that.
1047
01:29:28,625 --> 01:29:31,166
Or maybe I refused to.
1048
01:29:35,625 --> 01:29:39,541
Stefano often told me about his patients.
1049
01:29:40,125 --> 01:29:44,125
Patients he would have taken in care.
1050
01:29:45,041 --> 01:29:49,000
Some unreal patients
he imagined to meet.
1051
01:29:49,875 --> 01:29:52,583
His patients' issues…
1052
01:29:52,666 --> 01:29:56,958
were somehow linked to his past,
1053
01:29:58,666 --> 01:30:00,000
to his unconsciousness.
1054
01:30:00,833 --> 01:30:04,916
He used them in order
to outline his own issues.
1055
01:30:05,000 --> 01:30:07,083
Sometimes he did that to me, too.
1056
01:30:07,791 --> 01:30:10,458
I just let him talk.
1057
01:30:11,958 --> 01:30:17,916
He never showed aggressive behavior
or such, against himself or others.
1058
01:30:18,750 --> 01:30:25,458
That's the reason why I never thought
I had to bring him back to the real world.
1059
01:30:26,000 --> 01:30:28,375
One day…
1060
01:30:28,958 --> 01:30:30,291
however, he came
to my practice for our session.
1061
01:30:31,125 --> 01:30:34,291
And he was completely alienated.
1062
01:30:35,750 --> 01:30:41,000
He thought he was one of those patients
he often talked to me about.
1063
01:30:41,750 --> 01:30:44,250
A patient that carried his same name.
1064
01:30:46,833 --> 01:30:50,833
A patient that was different
from the others,
1065
01:30:52,250 --> 01:30:53,958
a patient that disliked Stefano,
1066
01:30:55,750 --> 01:30:57,333
so himself, very much.
1067
01:30:58,208 --> 01:31:02,208
He claimed to be the two sister's friend.
1068
01:31:03,833 --> 01:31:08,250
I thought he was making fun of me,
I thought…
1069
01:31:09,458 --> 01:31:10,541
I did…
1070
01:31:13,166 --> 01:31:14,875
I overreacted.
1071
01:31:15,875 --> 01:31:17,125
I did some research.
1072
01:31:18,166 --> 01:31:23,083
And I realized that the two girls,
unlike all of his other patients,
1073
01:31:23,166 --> 01:31:24,583
were real.
1074
01:31:26,375 --> 01:31:28,625
And he was trying to tell me,
in his own way.
1075
01:31:29,750 --> 01:31:31,041
Only at that point…
1076
01:31:32,916 --> 01:31:34,791
I reported his actions.
1077
01:31:36,000 --> 01:31:38,458
I mistook my evaluations.
1078
01:31:41,416 --> 01:31:42,625
And that is…
1079
01:31:45,250 --> 01:31:46,833
unforgivable.
1080
01:31:48,458 --> 01:31:50,000
I'll pay what I need to.
1081
01:31:52,166 --> 01:31:53,291
As I have to.
1082
01:31:56,458 --> 01:31:58,625
He bought a new chair.
1083
01:32:01,333 --> 01:32:04,041
He received them in my practice
during my shift in the clinic.
1084
01:32:05,458 --> 01:32:06,750
I've been so stupid.
1085
01:32:08,125 --> 01:32:11,541
I booked an appointment for him
with a psychiatrist, a friend of mine.
1086
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
He told me he found him
in his practice talking to nobody.
1087
01:32:17,375 --> 01:32:19,666
Or perhaps I should say to himself.
1088
01:32:21,416 --> 01:32:24,083
-What now?
-It's not clear yet.
1089
01:32:25,375 --> 01:32:29,750
I had to sign some papers.
He is in an institution now.
1090
01:32:31,833 --> 01:32:35,083
He asked to go to look out at the sea
before getting locked up.
1091
01:32:35,583 --> 01:32:37,250
To find himself again, he said.
1092
01:32:44,000 --> 01:32:45,833
Mom, I've thought about it.
1093
01:32:46,541 --> 01:32:50,500
-What about it, honey?
-I like psychotherapy.
1094
01:32:50,583 --> 01:32:51,458
That's good, sweetheart!
1095
01:32:52,458 --> 01:32:56,708
But I don't want to be a psychotherapist.
I want to be the patient.
83535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.