All language subtitles for The.Promise.S01E01.REPACK.BDRip.XviD-7o9
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,160 --> 00:00:32,674
Can't I wait out here?
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,439
You know hospitals freak me out.
3
00:00:37,280 --> 00:00:39,191
It's time to grow up, Erin.
4
00:00:41,480 --> 00:00:44,199
I don't know why we're even doing this.
5
00:00:44,320 --> 00:00:48,677
You hate him. I've only seen him,
like, five times in my entire life.
6
00:00:49,720 --> 00:00:51,551
(BUZZER)
7
00:01:05,120 --> 00:01:07,759
Right, let's get you sorted.
8
00:01:07,880 --> 00:01:09,950
Who's left you in this mess?
9
00:01:10,080 --> 00:01:11,911
- Mum.
- Oh, thanks.
10
00:01:12,040 --> 00:01:13,519
Look, Dad...
11
00:01:13,640 --> 00:01:15,517
Erin's here.
12
00:01:15,640 --> 00:01:18,234
We got the first train up when we heard.
13
00:01:18,360 --> 00:01:21,079
You don't look half
as bad as I imagined.
14
00:01:21,200 --> 00:01:23,316
Anyway, I've brought
you some nice flowers.
15
00:01:23,440 --> 00:01:26,830
Cheer the place up a
bit, a nice bit of colour.
16
00:01:28,000 --> 00:01:32,755
I might just tidy away a few things while
I'm here, cos there's not a lot of room.
17
00:01:34,800 --> 00:01:38,475
Dad, you haven't taken your pills.
I'll speak to a nurse about that.
18
00:01:38,600 --> 00:01:40,113
Ugh!
19
00:01:41,160 --> 00:01:45,073
MUM: OK. We'll get you tidied
up and I'll go and find a doctor,
20
00:01:45,200 --> 00:01:46,679
find out what's going on...
21
00:01:46,800 --> 00:01:48,916
(LABOURED BREATHING)
22
00:01:57,120 --> 00:01:58,314
Where the fuck is she?
23
00:01:59,520 --> 00:02:01,590
Why am I still alive?
24
00:02:14,600 --> 00:02:16,113
You won't leave without him.
25
00:02:16,240 --> 00:02:18,037
I'll find him. Go. Go.
26
00:02:26,280 --> 00:02:30,353
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry...
27
00:02:31,400 --> 00:02:33,789
Oh, no! No!
28
00:02:33,920 --> 00:02:36,388
No! No!
29
00:03:01,440 --> 00:03:04,318
(SIGHS)
30
00:03:05,360 --> 00:03:07,316
I was born in this house.
31
00:03:09,600 --> 00:03:12,353
I don't think we should be doing
this. He isn't even dead yet.
32
00:03:31,240 --> 00:03:32,832
What about this?
33
00:03:35,880 --> 00:03:37,996
It's all junk. Bin it.
34
00:03:51,800 --> 00:03:54,712
I think it's a diary.
35
00:03:57,600 --> 00:04:00,876
You don't read someone
else's diary, Erin.
36
00:04:02,560 --> 00:04:04,039
It's private.
37
00:04:23,600 --> 00:04:25,272
Which one's him?
38
00:04:29,240 --> 00:04:30,992
(SIGHS)
39
00:04:36,440 --> 00:04:39,238
- That one.
- Where's it taken?
40
00:04:41,280 --> 00:04:42,872
Palestine.
41
00:04:45,120 --> 00:04:48,112
It's what they used to call Israel.
42
00:04:48,240 --> 00:04:50,310
And he was stationed there.
43
00:05:05,960 --> 00:05:07,871
Grandad taught you
to do that, didn't he?
44
00:05:09,720 --> 00:05:11,358
With this knife.
45
00:05:15,680 --> 00:05:18,672
It's funny you said he was in Israel.
46
00:05:18,800 --> 00:05:20,836
Eliza's got to go out there
to do her national service.
47
00:05:21,920 --> 00:05:25,230
- Thought she was British.
- She's got dual nationality.
48
00:05:29,920 --> 00:05:31,638
Actually...
49
00:05:33,080 --> 00:05:35,992
...she's asked me to go out with her...
50
00:05:36,120 --> 00:05:37,872
for the summer.
51
00:05:38,000 --> 00:05:39,228
When?
52
00:05:41,280 --> 00:05:42,315
On Monday.
53
00:05:43,880 --> 00:05:45,632
Monday?!
54
00:05:46,680 --> 00:05:48,398
What about your work experience?
55
00:05:48,520 --> 00:05:52,229
I can still do that. It's just for a few
months, while she does her basic training.
56
00:05:52,360 --> 00:05:53,349
No.
57
00:05:54,360 --> 00:05:56,794
No? What do you mean, no?
58
00:05:56,920 --> 00:05:59,434
I mean no. You're not well enough.
59
00:05:59,560 --> 00:06:00,675
Mum, I'm fine. I'm not even...
60
00:06:00,800 --> 00:06:03,030
And, anyway, it's too dangerous.
61
00:06:03,160 --> 00:06:05,037
It's not.
62
00:06:05,160 --> 00:06:07,196
They live miles away from that. Eliza...
63
00:06:07,320 --> 00:06:10,153
Eliza isn't my daughter, you are.
64
00:06:10,280 --> 00:06:12,748
And I want you to have a
proper plan for your gap year,
65
00:06:12,880 --> 00:06:15,553
not bumming around with
your friends in a war zone.
66
00:06:17,000 --> 00:06:20,197
Anyway, I need your
help here with Grandad.
67
00:06:20,320 --> 00:06:24,598
That's so unfair. It's my fucking
gap year, I'll go if I want!
68
00:06:24,720 --> 00:06:28,156
Please don't use that
language with me, Erin.
69
00:06:28,280 --> 00:06:30,475
And for once in your life, why
don't you try doing something
70
00:06:30,600 --> 00:06:33,068
for someone else, something
that's not about what you...
71
00:06:33,200 --> 00:06:35,668
I am doing this for someone
else. I'm doing it for Eliza!
72
00:06:41,800 --> 00:06:42,869
(DOOR SLAMS)
73
00:06:56,560 --> 00:06:58,471
See you packed for Britain, as usual!
74
00:06:58,600 --> 00:06:59,510
Dude! Hey!
75
00:07:02,440 --> 00:07:04,829
I never thought your mum'd let you come.
76
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
I just told her I was going to
Israel to have obscene amounts of sex,
77
00:07:07,600 --> 00:07:09,238
and she said, "Totally fine."
78
00:07:10,600 --> 00:07:12,238
You will, you know.
79
00:07:12,360 --> 00:07:14,351
Yeah, right. So not true.
80
00:07:14,480 --> 00:07:15,435
You will.
81
00:07:15,560 --> 00:07:17,232
Stop it, idiot.
82
00:07:18,280 --> 00:07:19,998
- Pop your cherry!
- Shut up.
83
00:07:20,120 --> 00:07:21,235
Pop that cherry!
84
00:07:21,360 --> 00:07:24,352
(PILOT SPEAKS OVER INTERCOM)
85
00:07:30,960 --> 00:07:32,757
Can you hang that up for me?
86
00:07:36,760 --> 00:07:37,909
Fuck off!
87
00:07:38,960 --> 00:07:41,030
- Cheers.
- Cheers.
88
00:07:46,280 --> 00:07:49,113
Thanks for doing this,
Rin. It means a lot.
89
00:07:49,240 --> 00:07:51,515
Yeah, it's like a
major pain in the arse.
90
00:07:51,640 --> 00:07:54,677
I get to chill out by the pool
while you learn how to kill people.
91
00:07:59,760 --> 00:08:01,637
By the way, did you tell your parents?
92
00:08:01,760 --> 00:08:04,069
Yeah, yeah. Yeah. No, I mentioned it.
93
00:08:04,200 --> 00:08:05,679
It's cool.
94
00:08:13,680 --> 00:08:17,229
(MUSIC HISSES ON EARPHONES)
95
00:08:49,160 --> 00:08:55,759
MAN: It's the 21st of April in
the year of our civilisation, 1945.
96
00:08:55,880 --> 00:08:58,030
The worst day of my life so far.
97
00:08:59,600 --> 00:09:02,672
We buried 1,700 bodies today,
98
00:09:02,800 --> 00:09:04,677
the most since we arrived...
99
00:09:22,600 --> 00:09:25,751
I've seen some sights in this war.
100
00:09:25,880 --> 00:09:28,348
I thought I could take
pretty much anything.
101
00:09:28,480 --> 00:09:31,677
But this makes me
want to vomit, to weep.
102
00:09:34,240 --> 00:09:39,394
On average, 500 a day dying, and
500 a day will continue to die,
103
00:09:39,520 --> 00:09:40,999
whatever we d. O.
104
00:09:47,240 --> 00:09:50,949
They bussed us in to a
place called. Bergen-Belsen,
105
00:09:51,080 --> 00:09:52,911
straight from the front llne.
106
00:09:54,920 --> 00:09:57,957
We thought it were going
to be a cushy number,
107
00:09:58,080 --> 00:10:01,231
taking over a prison camp abandoned.
By the retreating German army.
108
00:10:03,520 --> 00:10:07,513
Imagine a wild., windswept landscape...
109
00:10:07,640 --> 00:10:10,632
and dust- dust
everywhere -
110
00:10:10,760 --> 00:10:13,672
catching in your eyes, your throat,
111
00:10:13,800 --> 00:10:15,950
making It hard to see,
112
00:10:16,080 --> 00:10:18,594
making you wonder what
it is you're breathing in.
113
00:10:23,040 --> 00:10:27,352
A barbed-wire fence stretches
as far as the eye can see.
114
00:10:27,480 --> 00:10:30,870
Inside are 60,000 prisoners,
115
00:10:31,000 --> 00:10:35,471
men, women and children.
116
00:10:35,600 --> 00:10:38,876
Once, they were ordinary,
decent people just like us.
117
00:10:39,000 --> 00:10:42,436
Now they're reduced to
the state of animals.
118
00:10:43,480 --> 00:10:45,516
Sanitation has completely broken down
119
00:10:45,640 --> 00:10:48,438
so the poor wretches do their
business where they stand.
120
00:10:48,560 --> 00:10:51,836
Typhus rages through the camp
121
00:10:51,960 --> 00:10:56,511
and the inmates have neither the strength
nor, in many cases, the will to resist it.
122
00:11:17,480 --> 00:11:20,950
I wish everyone at home
could see what I've seen.
123
00:11:21,080 --> 00:11:25,915
They might then understand why
we've been fighting this war.
124
00:11:53,720 --> 00:11:57,793
VE Day came and went while
I were inside Bergen-Belsen.
125
00:11:57,920 --> 00:11:59,956
I found it hard to celebrate.
126
00:12:00,080 --> 00:12:02,753
Just wanted to be on my own.
127
00:12:02,880 --> 00:12:05,474
Me thoughts were with those
of me friends and comrades
128
00:12:05,600 --> 00:12:08,990
who bought this victory
hard., with their lives.
129
00:12:09,120 --> 00:12:12,271
Apart from any personal feelings,
130
00:12:12,400 --> 00:12:16,154
it's difficult to think of peace when
surrounded by so much human misery.
131
00:12:16,280 --> 00:12:20,831
And I doubt if it's as simple
as burning down a few huts.
132
00:12:20,960 --> 00:12:24,191
The damage that's been done
here can't be so easily repaired.
133
00:12:46,840 --> 00:12:48,114
What is it?
134
00:12:53,840 --> 00:12:56,991
My grandad liberated a
concentration camp in the war.
135
00:12:58,560 --> 00:13:00,039
I had no idea.
136
00:13:26,240 --> 00:13:28,356
Is this it?
137
00:13:29,920 --> 00:13:31,069
Nearly.
138
00:13:32,800 --> 00:13:34,950
Fucking hell.
139
00:13:36,920 --> 00:13:38,911
Hi!
140
00:13:39,040 --> 00:13:40,837
- Hi!
- Hello!
141
00:13:40,960 --> 00:13:43,235
ELIZA: Oh, I've so missed you.
142
00:13:46,640 --> 00:13:47,755
Oh, um, this is Erin.
143
00:13:47,880 --> 00:13:48,995
Hi.
144
00:13:50,040 --> 00:13:52,793
Can I hug you too? I
feel I know you so well.
145
00:13:55,880 --> 00:13:56,995
Welcome.
146
00:13:57,120 --> 00:13:58,792
Thank you.
147
00:14:05,760 --> 00:14:08,718
You should watch the sun go
down over the Mediterranean
148
00:14:08,840 --> 00:14:10,239
on your first day in Israel.
149
00:14:10,360 --> 00:14:12,999
- L'chaim.
- L'chaim.
150
00:14:13,120 --> 00:14:14,553
- Cheers.
- Cheers.
151
00:14:14,680 --> 00:14:15,669
Cheers.
152
00:14:15,800 --> 00:14:19,554
While you're here, we want you to
treat this as your own home, Erin.
153
00:14:19,680 --> 00:14:21,113
Is that OK?
154
00:14:54,920 --> 00:14:56,558
What?
155
00:14:57,600 --> 00:14:59,477
I don't know.
156
00:14:59,600 --> 00:15:01,591
Just not what I expected.
157
00:15:01,720 --> 00:15:04,393
You thought we all
lived in bomb shelters?
158
00:15:08,120 --> 00:15:09,872
It's like paradise.
159
00:15:14,240 --> 00:15:15,753
Yeah, I guess.
160
00:15:18,000 --> 00:15:19,831
You have no idea.
161
00:15:21,040 --> 00:15:23,998
There are some really,
really hot guys here.
162
00:15:24,120 --> 00:15:26,429
- I know.
- (BOTH LAUGH)
163
00:15:40,960 --> 00:15:43,349
#Can anybody help me?
164
00:15:43,480 --> 00:15:44,833
#I'm outta plans... #
165
00:15:44,960 --> 00:15:47,315
These are cool.
166
00:15:47,440 --> 00:15:52,958
#... Guess I left my
world in somebody's hands
167
00:15:55,120 --> 00:15:58,669
#I don't like to hurt, but
168
00:15:58,800 --> 00:16:01,678
#But everyone gets weak
169
00:16:03,400 --> 00:16:05,675
#Someone to rely on
170
00:16:07,320 --> 00:16:09,276
# That's what I really need
171
00:16:09,400 --> 00:16:12,233
#Now here we stay
172
00:16:12,360 --> 00:16:13,873
#It's all that we're worth
173
00:16:14,000 --> 00:16:17,913
#I've been through the pain
and dragged through the dirt
174
00:16:18,040 --> 00:16:21,271
# Whatever they tell you
We're bigger than words
175
00:16:21,400 --> 00:16:23,072
#I've been where you're standing
176
00:16:23,200 --> 00:16:25,634
#I know how it hurts
177
00:16:25,760 --> 00:16:27,671
#Let this be your song now
178
00:16:27,800 --> 00:16:29,313
#And this be your day
179
00:16:29,440 --> 00:16:32,512
#If we stand together Then we'll be OK
180
00:16:32,640 --> 00:16:36,519
#Because we're survivors
We're making it work
181
00:16:36,640 --> 00:16:41,077
#Expecting the best When
they hope for the worst
182
00:16:41,200 --> 00:16:45,955
#One love This is the way we found
183
00:16:46,080 --> 00:16:49,470
#Even though they'll let you down
184
00:16:49,600 --> 00:16:53,115
#One love, nobody's perfect now
185
00:16:53,240 --> 00:16:56,755
#One love Don't let them hold you down
186
00:16:56,880 --> 00:17:00,714
#One love We've got to break them down
187
00:17:00,840 --> 00:17:04,389
#One love We've got to stand our ground
188
00:17:04,520 --> 00:17:07,990
#One love It's easy to believe in
189
00:17:08,120 --> 00:17:11,510
#One love Believe in you and me
190
00:17:11,640 --> 00:17:15,997
#One love This is the way we found
191
00:17:16,120 --> 00:17:19,430
#One love Even though
they'll let you down
192
00:17:19,560 --> 00:17:23,678
#One love Nobody's perfect now
193
00:17:23,800 --> 00:17:26,872
#One love Don't let them hold you down
194
00:17:27,000 --> 00:17:31,039
#One love Let's stick together now
195
00:17:31,160 --> 00:17:34,675
#One love We've got to stand our ground
196
00:17:34,800 --> 00:17:38,429
#One love It's easy to believe in
197
00:17:38,560 --> 00:17:41,836
#One love Believe in you and me
198
00:17:41,960 --> 00:17:44,520
#One love... #
199
00:17:44,640 --> 00:17:47,837
(LAUGHTER)
200
00:17:52,040 --> 00:17:53,359
Erin!
201
00:17:53,480 --> 00:17:56,438
- (LAUGHTER CONTINUES)
- Fuck off!
202
00:17:56,560 --> 00:17:58,516
Can't you see she's epileptic?
203
00:18:30,040 --> 00:18:31,996
Are you OK?
204
00:18:32,120 --> 00:18:33,712
I'm fine.
205
00:18:36,160 --> 00:18:37,912
Did you take your medication?
206
00:18:38,040 --> 00:18:40,600
Now you're even starting
to sound like my mother.
207
00:18:41,960 --> 00:18:44,394
(MOBILE PHONE RINGS)
208
00:18:48,000 --> 00:18:49,592
Geez, give me a break.
209
00:18:52,920 --> 00:18:55,514
Do you want some breakfast?
210
00:18:55,640 --> 00:18:57,517
You are joking.
211
00:19:15,600 --> 00:19:20,390
(IDLE CHATTER)
212
00:19:20,520 --> 00:19:22,511
All right, sarge.
213
00:19:27,160 --> 00:19:30,038
(RADIO CHATTER)
214
00:19:44,080 --> 00:19:46,640
SOLDIER: Hang about,
hang about, here we go.
215
00:19:46,760 --> 00:19:49,115
That's more like it. All right, ladies?
216
00:19:49,240 --> 00:19:51,037
(WOLF WHISTLE)
217
00:19:59,120 --> 00:20:01,395
Spin around there, tuck
her in nice and tight.
218
00:20:01,520 --> 00:20:02,919
All right, mate.
219
00:20:06,840 --> 00:20:12,198
(SLIGHT MID-EUROPEAN ACCENT)
Palestine, also known as the Holy Land.
220
00:20:12,320 --> 00:20:15,153
Ruled by Britain under
League of Nations mandates
221
00:20:15,280 --> 00:20:17,748
since Allenby threw out
the Ottomans in 1917.
222
00:20:17,880 --> 00:20:21,031
Jews and Arabs have lived here together
223
00:20:21,160 --> 00:20:23,469
in relative harmony
since biblical times.
224
00:20:23,600 --> 00:20:26,160
What's that accent? Is he a kraut?
225
00:20:26,280 --> 00:20:31,991
However, Jews fleeing Nazi persecution
started arriving in numbers in the 1930s.
226
00:20:32,120 --> 00:20:36,318
Our victory in Europe has
turned this exodus into a flood.
227
00:20:36,440 --> 00:20:39,113
Many are coming straight
from the concentration camps
228
00:20:39,240 --> 00:20:42,835
in every kind of rust bucket
imaginable, most completely unseaworthy.
229
00:20:42,960 --> 00:20:47,431
You should be aware that these
Jews see returning to the Holy Land
230
00:20:47,560 --> 00:20:51,109
as a fulfilment of a
promise made to them by God.
231
00:20:51,240 --> 00:20:56,030
The Arabs, who have lived
here for a thousand years,
232
00:20:56,160 --> 00:20:57,991
see things a little differently.
233
00:20:58,120 --> 00:21:02,671
Our job... is to settle them down,
234
00:21:02,800 --> 00:21:07,794
get them living peacefully
together again, to be, um...
235
00:21:07,920 --> 00:21:13,438
the meat in the sandwich, between
the Jews and the Arabs, if you like.
236
00:21:16,400 --> 00:21:18,755
I'm being sent back with the ship.
237
00:21:18,880 --> 00:21:21,075
It's because I'm Jewish, isn't it?
238
00:21:22,240 --> 00:21:24,754
It wouldn't be right, Alec. They'd
say the same if you were an Arab.
239
00:21:24,880 --> 00:21:27,189
There aren't any Arabs
in the company, sarge.
240
00:21:29,440 --> 00:21:31,829
I thought you'd like to
get off home early, anyway.
241
00:21:31,960 --> 00:21:33,916
This trip sounds like
a pot of cold piss.
242
00:21:34,040 --> 00:21:37,555
Can't just fuck off and lead the lads,
sarge, we've been together since Arnhem.
243
00:21:40,080 --> 00:21:41,638
Please don't make me.
244
00:21:43,200 --> 00:21:45,794
I'm a British soldier, same as you.
245
00:22:04,840 --> 00:22:06,751
- Thanks, sarge.
- All right.
246
00:22:08,040 --> 00:22:09,632
Get in line!
247
00:22:10,960 --> 00:22:13,679
OK, lads, let's round 'em up.
248
00:22:23,360 --> 00:22:26,272
Come on, lads. Into line, that's it.
249
00:22:26,400 --> 00:22:27,799
Come on.
250
00:22:42,880 --> 00:22:44,836
SOLDIER: Help him out. Help him out.
251
00:22:51,760 --> 00:22:53,955
Come into line.
252
00:22:55,520 --> 00:22:58,239
Dennis! Keep your eye on these two.
253
00:23:02,640 --> 00:23:05,154
(CLAMOURING)
254
00:23:13,280 --> 00:23:16,238
(SHOUTING AND SCREAMING)
255
00:23:22,480 --> 00:23:23,913
All right. All right.
256
00:23:27,880 --> 00:23:29,598
It's OK.
257
00:23:31,560 --> 00:23:34,313
Haven't we seen these
pictures somewhere before?
258
00:23:38,480 --> 00:23:39,879
This way.
259
00:23:43,520 --> 00:23:47,069
Mein Mann, meine Kinder...
260
00:23:47,200 --> 00:23:48,918
...ist dort?
261
00:23:50,120 --> 00:23:51,838
Vielleicht.
262
00:23:51,960 --> 00:23:54,918
I'm sorry, I'm really sorry.
263
00:23:55,040 --> 00:23:56,109
This way.
264
00:24:13,560 --> 00:24:15,471
In welchem Lager sind Sie gewesen?
265
00:24:15,600 --> 00:24:17,192
In Mauthausen.
266
00:24:20,520 --> 00:24:23,318
- Wo sind Sie an Bord gegangen?
- In Trieste.
267
00:24:23,440 --> 00:24:24,998
MAN: Are you with him?
268
00:24:26,520 --> 00:24:30,399
Here, Nash, what is he
anyway, some kind of German?
269
00:24:30,520 --> 00:24:31,794
He's Czech.
270
00:24:31,920 --> 00:24:33,911
SOLDIER: What's wrong with your arm?
271
00:24:34,960 --> 00:24:35,915
Don't pull.
272
00:24:36,040 --> 00:24:37,359
Nein.
273
00:24:37,480 --> 00:24:39,471
- Speak up.
- Nein.
274
00:24:41,160 --> 00:24:43,799
SOLDIER: What is this? Is this your s?
275
00:25:28,240 --> 00:25:30,879
(CLATTERING)
276
00:25:49,000 --> 00:25:50,353
Come on.
277
00:25:50,480 --> 00:25:52,277
(WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
278
00:25:52,400 --> 00:25:53,435
Come on.
279
00:25:53,560 --> 00:25:56,120
- Come on, it's fine.
- (WOMAN CONTINUES TALKING)
280
00:26:00,360 --> 00:26:02,920
(SHE CONTINUES TALKING)
281
00:26:19,240 --> 00:26:20,878
OK, go.
282
00:26:22,280 --> 00:26:24,236
Go on. Raus, raus!
283
00:26:24,360 --> 00:26:25,634
Go! Go!
284
00:26:33,120 --> 00:26:34,553
(WHISTLE BLOWS)
285
00:26:34,680 --> 00:26:36,432
- Oi!
- Stand still.
286
00:26:39,200 --> 00:26:41,156
The government quota on
Jewish immigration exists
287
00:26:41,280 --> 00:26:43,430
for very good, practical
reasons, Sergeant.
288
00:26:43,560 --> 00:26:45,994
- I shouldn't have to remind you of that.
- No, sir.
289
00:26:46,120 --> 00:26:47,872
We expect you to set an
example in these matters,
290
00:26:48,000 --> 00:26:50,912
not take the lead in disobeying
what was a very clear order.
291
00:26:51,040 --> 00:26:52,268
Yes, sir.
292
00:26:52,400 --> 00:26:54,118
(CLEARS THROAT) John...
293
00:26:54,240 --> 00:26:59,075
Sergeant Matthews was part of the team
that went into the camp at Bergen-Belsen.
294
00:26:59,200 --> 00:27:00,997
Is that right?
295
00:27:01,120 --> 00:27:02,633
Yes, sir.
296
00:27:02,760 --> 00:27:06,116
- How long were you in there?
- Six weeks, sir.
297
00:27:08,080 --> 00:27:09,433
Stand at ease, Sergeant.
298
00:27:14,080 --> 00:27:15,638
I expect it was pretty grim.
299
00:27:15,760 --> 00:27:17,432
Yes, sir.
300
00:27:17,560 --> 00:27:20,552
Well, then your attitude is perhaps
a little more understandable,
301
00:27:20,680 --> 00:27:23,990
but every time we let one of
these characters slip by us,
302
00:27:24,120 --> 00:27:28,033
we increase the chance of further
open insurrection by the Arabs,
303
00:27:28,160 --> 00:27:30,674
who see these Jews as
stealing their land.
304
00:27:30,800 --> 00:27:33,030
And I don't have to tell you
who'll be stuck in the middle
305
00:27:33,160 --> 00:27:35,515
if a civil war breaks out
between the Arabs and the Jews,
306
00:27:35,640 --> 00:27:38,313
- do I, Sergeant?
- No, sir.
307
00:27:38,440 --> 00:27:41,318
Seven days' loss of privileges.
308
00:27:49,120 --> 00:27:52,715
I know there has to be a quota and
that this little land can't take
309
00:27:52,840 --> 00:27:56,389
every Jew who suffered
at the hands of Nazis.
310
00:27:56,520 --> 00:28:00,035
But I think if I'd been through
what these people have been through,
311
00:28:00,160 --> 00:28:02,071
I'd want a homeland too.
312
00:28:03,800 --> 00:28:06,678
I didn't like what we
were asked to do today.
313
00:28:06,800 --> 00:28:08,870
None of us did.
314
00:28:09,000 --> 00:28:11,560
These people have suffered enough.
315
00:28:13,320 --> 00:28:16,551
But we responded with barbed.
Wire and baseball bats.
316
00:28:16,680 --> 00:28:18,159
It weren't right.
317
00:28:39,320 --> 00:28:40,799
Are you OK?
318
00:28:42,400 --> 00:28:43,879
Sure.
319
00:28:45,920 --> 00:28:50,072
(CHANTING)
320
00:29:11,400 --> 00:29:13,072
Aren't we going in?
321
00:29:14,160 --> 00:29:16,628
Um... there's another
gate round the back.
322
00:29:18,240 --> 00:29:20,913
My brother's there. He's
one of the demonstrators.
323
00:29:21,040 --> 00:29:22,553
Where? Which one?
324
00:29:24,360 --> 00:29:26,794
When do I get to meet
this famously sexy brother?
325
00:29:27,920 --> 00:29:29,399
Never.
326
00:29:31,440 --> 00:29:34,034
Anyway, you'd hate him.
He's completely insane.
327
00:29:36,720 --> 00:29:39,393
(JET ROARS OVERHEAD)
328
00:29:44,920 --> 00:29:48,833
(TANNOY ANNOUNCEMENT IN HEBREW)
329
00:29:57,400 --> 00:29:59,391
I can't do this.
330
00:29:59,520 --> 00:30:03,672
That's such bollocks, dude. If
these morons can do it, you so can.
331
00:30:03,800 --> 00:30:07,270
They seem like morons to me
too, Rin, that's the whole point.
332
00:30:08,840 --> 00:30:12,674
I know you think it's like
idyllic, happy families out here,
333
00:30:12,800 --> 00:30:14,358
but it's total bullshit.
334
00:30:14,480 --> 00:30:17,631
I've been to school in England
since I was eight years old.
335
00:30:17,760 --> 00:30:19,557
I come here for holidays.
336
00:30:19,680 --> 00:30:22,558
I can barely speak the
language, for God's sake.
337
00:30:27,680 --> 00:30:31,309
There's no way I can
stick this for two years.
338
00:30:36,200 --> 00:30:38,236
OK. Here's the deal.
339
00:30:39,400 --> 00:30:40,913
You hate it,
340
00:30:41,040 --> 00:30:42,792
I come and get you,
341
00:30:42,920 --> 00:30:45,480
we make a dash for the
border. What do you reckon?
342
00:31:23,280 --> 00:31:26,078
- Hello.
- All right?
343
00:31:32,760 --> 00:31:34,751
- All right, lads.
- All right, sarge.
344
00:31:38,200 --> 00:31:40,509
(MOUTHS)
345
00:31:48,480 --> 00:31:50,038
(LAUGHING)
346
00:31:50,160 --> 00:31:51,673
You set me up, you bastard.
347
00:31:51,800 --> 00:31:53,916
I had no choice, did I?
348
00:31:54,040 --> 00:31:56,474
Everyone already thinks you're a poof.
349
00:31:59,160 --> 00:32:00,718
This is Len.
350
00:32:00,840 --> 00:32:02,831
He's a bit shy.
351
00:32:04,280 --> 00:32:07,113
- This is Ziphora.
- Hello, sergeant.
352
00:32:07,240 --> 00:32:10,835
And this... is Clara.
353
00:32:12,480 --> 00:32:14,072
How do you do?
354
00:32:14,200 --> 00:32:15,792
Hello.
355
00:32:18,960 --> 00:32:20,393
Ta.
356
00:33:07,920 --> 00:33:10,559
Is this your first time in the club?
357
00:33:10,680 --> 00:33:12,398
Yeah.
358
00:33:12,520 --> 00:33:15,353
What do you think of it?
359
00:33:15,480 --> 00:33:16,959
It's OK.
360
00:33:20,320 --> 00:33:21,833
Don't be taken in.
361
00:33:21,960 --> 00:33:23,951
It's all just propaganda.
362
00:33:25,040 --> 00:33:26,519
What do you mean?
363
00:33:28,200 --> 00:33:32,512
There are 100,000 British
soldiers in Palestine.
364
00:33:32,640 --> 00:33:36,713
For the city, that's
100,000 opportunities.
365
00:33:39,240 --> 00:33:40,912
You look so shocked.
366
00:33:42,200 --> 00:33:44,589
I've just got no idea
what you're talking about.
367
00:33:44,720 --> 00:33:46,551
It isn't complicated.
368
00:33:49,680 --> 00:33:54,629
The clubs are to generate support
for our desire for a homeland.
369
00:33:56,240 --> 00:33:58,879
You came through that
door, you were a stranger.
370
00:34:00,000 --> 00:34:03,913
And if I do my job properly, by the
time you leave, you'll be a friend.
371
00:34:05,600 --> 00:34:08,160
Then you write home to your family,
372
00:34:08,280 --> 00:34:12,193
tell them how well you're being
treated by the Jews in Palestine.
373
00:34:13,640 --> 00:34:17,110
Multiply that by 100,000 times.
374
00:34:19,920 --> 00:34:20,875
So this is a job?
375
00:34:22,440 --> 00:34:23,873
Certainly.
376
00:34:24,000 --> 00:34:28,073
I had to take courses in table
manners and exams in English to get in.
377
00:34:29,440 --> 00:34:31,908
Someone pays you?
378
00:34:32,040 --> 00:34:33,314
Of course.
379
00:34:33,440 --> 00:34:35,556
The city pays me.
380
00:34:44,760 --> 00:34:47,513
What? Ask me.
381
00:34:48,640 --> 00:34:52,474
I have been trained to
answer all your questions.
382
00:34:54,080 --> 00:34:56,548
Well, I was just wondering if, er...
383
00:34:58,400 --> 00:35:01,073
Well, some of the lads
might not, you know...
384
00:35:01,200 --> 00:35:02,838
misunderstand your role.
385
00:35:05,480 --> 00:35:07,152
I don't know.
386
00:35:08,200 --> 00:35:10,111
I finished my training this morning.
387
00:35:11,680 --> 00:35:13,636
You're my first client.
388
00:35:25,080 --> 00:35:27,435
So what happened with Clara?
389
00:35:29,920 --> 00:35:32,195
She asked me round for tea.
390
00:35:32,320 --> 00:35:33,548
You're in there, mate.
391
00:35:35,120 --> 00:35:36,394
No, I'm not.
392
00:35:36,520 --> 00:35:39,512
It's with her family.
It's part of her job.
393
00:35:41,240 --> 00:35:43,754
Fucking hell.
394
00:35:43,880 --> 00:35:47,395
I'd knock that right on the
head. Meet her mum and dad?!
395
00:35:47,520 --> 00:35:50,751
RADIO: For all the British
soldiers listening out there,
396
00:35:50,880 --> 00:35:54,555
stop enforcing your government's
illegal immigration quotas.
397
00:35:54,680 --> 00:35:57,990
Stop intercepting our ships
and putting our refugees
398
00:35:58,120 --> 00:36:01,590
in concentration camps. Have
they not suffered enough?
399
00:36:01,720 --> 00:36:04,678
- Stop behaving like Nazis.
- Wankers!
400
00:36:04,800 --> 00:36:08,679
If we're the Nazis, who have I been
fighting for the last five years?
401
00:36:14,840 --> 00:36:18,310
- Jack, just go round them.
- Gotcha.
402
00:36:22,480 --> 00:36:24,277
Where is everybody?
403
00:36:24,400 --> 00:36:26,595
Just keep your eyes peeled.
404
00:36:39,080 --> 00:36:40,752
Here we are.
405
00:36:49,240 --> 00:36:50,958
Welcome to Qiryat Haiyim.
406
00:36:51,080 --> 00:36:53,230
We have orders to search
the village for weapons.
407
00:36:54,320 --> 00:36:55,878
Look wherever you want.
408
00:36:56,000 --> 00:36:58,036
We have no secrets.
409
00:37:08,360 --> 00:37:10,078
There's Robbins.
410
00:37:11,280 --> 00:37:13,714
Supposed to be an
intelligence officer, is he?
411
00:37:15,800 --> 00:37:18,837
- I called it off.
- What do you mean, you called it off?
412
00:37:18,960 --> 00:37:21,190
They knew we were coming,
there was no point.
413
00:37:21,320 --> 00:37:24,198
The place was deserted. They must
have moved everything out last night.
414
00:37:24,320 --> 00:37:28,438
I don't get it. No-one in the company
knew about the search before this morning.
415
00:37:28,560 --> 00:37:30,437
Probably got nothing to do with it.
416
00:37:30,560 --> 00:37:32,039
Take a look in there.
417
00:37:34,720 --> 00:37:36,517
What do you see?
418
00:37:38,920 --> 00:37:40,638
Nothing.
419
00:37:40,760 --> 00:37:42,273
Clerks.
420
00:37:42,400 --> 00:37:44,311
See any Arabs?
421
00:37:45,520 --> 00:37:47,272
- No.
- That's right.
422
00:37:47,400 --> 00:37:51,916
Rowntree decided to search
Qiryat Haiyim six days ago.
423
00:37:52,040 --> 00:37:54,793
The order came through this office.
424
00:37:54,920 --> 00:37:58,435
What do you expect?
They're all local Jews.
425
00:37:58,560 --> 00:38:00,790
It leaks like a sieve.
426
00:38:00,920 --> 00:38:04,151
They know everything we're
doing... usually before we do.
427
00:38:06,040 --> 00:38:07,917
(WOMAN LAUGHS)
428
00:38:08,040 --> 00:38:10,998
- Bring her to me.
- See you later.
429
00:38:15,280 --> 00:38:16,872
Sorry, sarge.
430
00:38:25,920 --> 00:38:29,390
So now you know we are
originally from Berlin.
431
00:38:29,520 --> 00:38:31,909
You must tell us where
you are from, sergeant.
432
00:38:32,040 --> 00:38:33,632
From Yorkshire. Leeds.
433
00:38:36,720 --> 00:38:38,278
Thanks.
434
00:38:38,400 --> 00:38:40,391
And your parents are still living there?
435
00:38:41,960 --> 00:38:43,313
No.
436
00:38:43,440 --> 00:38:45,396
At least I don't think so.
437
00:38:47,160 --> 00:38:50,675
- You don't think so?
- Papa, please stop interviewing him.
438
00:38:50,800 --> 00:38:52,552
You must forgive him.
439
00:38:52,680 --> 00:38:55,069
He thinks he's still working
for the Berliner Morgenpost.
440
00:38:58,160 --> 00:38:59,878
That's fine. I don't mind.
441
00:39:00,000 --> 00:39:03,072
(CLEARS THROAT) I was adopted.
442
00:39:04,480 --> 00:39:06,038
I grew up in an orphanage.
443
00:39:06,160 --> 00:39:08,390
I don't know what
happened to my parents.
444
00:39:10,600 --> 00:39:12,079
That's very sad.
445
00:39:17,600 --> 00:39:21,229
When you are demobbed, you
must go back and look for them.
446
00:39:21,360 --> 00:39:24,397
I won't be demobbed.
447
00:39:24,520 --> 00:39:27,751
I'm not a conscript. I'm a 30-year man.
448
00:39:29,800 --> 00:39:33,588
Where I come from, it were join
the Army or go down the pit.
449
00:39:33,720 --> 00:39:35,153
I chose the Army.
450
00:39:41,360 --> 00:39:43,999
I feel sorry for you,
not knowing your family.
451
00:39:48,640 --> 00:39:51,074
Without my daughter,
452
00:39:51,200 --> 00:39:53,191
I wouldn't be sitting here.
453
00:39:56,600 --> 00:39:59,194
I would never have survived.
454
00:40:14,520 --> 00:40:16,112
You like Clara?
455
00:40:19,000 --> 00:40:20,149
I do, yeah.
456
00:40:21,920 --> 00:40:24,388
Then you must come again.
457
00:40:24,520 --> 00:40:26,272
Meet some of our friends.
458
00:40:26,400 --> 00:40:28,755
You can tell us all
about Stella Maris Base,
459
00:40:28,880 --> 00:40:31,235
what you boys get up to in there. Hm?
460
00:40:33,200 --> 00:40:34,792
We often wonder.
461
00:40:40,080 --> 00:40:41,593
Yes, of course.
462
00:40:41,720 --> 00:40:43,312
Goodbye, then, sergeant.
463
00:40:43,440 --> 00:40:44,919
Bye.
464
00:41:05,440 --> 00:41:06,953
Goodbye.
465
00:41:08,760 --> 00:41:10,113
Bye.
466
00:41:12,760 --> 00:41:15,911
Maybe it was just a casual remark.
467
00:41:16,040 --> 00:41:18,474
I don't think so, sir, there was
something about the way he said it.
468
00:41:18,600 --> 00:41:21,114
It were pointed, like he were saying,
469
00:41:21,240 --> 00:41:24,038
"If you want to be friends with
my daughter, there's a price."
470
00:41:24,160 --> 00:41:25,070
Hm.
471
00:41:25,200 --> 00:41:27,760
We could feed him some old rubbish.
472
00:41:27,880 --> 00:41:30,917
- String him along.
- No.
473
00:41:31,040 --> 00:41:34,191
He's just a little rabbit,
seizing an opportunity.
474
00:41:36,040 --> 00:41:38,270
We need to flush out the fox.
475
00:41:39,320 --> 00:41:42,278
You told him you were
sympathetic to the Jewish cause?
476
00:41:42,400 --> 00:41:44,356
Not in so many words, no, sir.
477
00:41:44,480 --> 00:41:47,358
You should. Be open.
478
00:41:50,880 --> 00:41:55,078
Tell him you have access to a great
deal of very sensitive information
479
00:41:55,200 --> 00:41:57,430
and you're happy to meet his friends,
480
00:41:57,560 --> 00:42:00,393
but not at the apartment, it's not safe.
481
00:42:00,520 --> 00:42:02,033
OK.
482
00:42:04,840 --> 00:42:10,392
The Jews have been granted permission
to protest against the quotas...
483
00:42:10,520 --> 00:42:12,192
next week.
484
00:42:13,760 --> 00:42:16,957
No doubt it will be noisy
and well attended as usual.
485
00:42:20,240 --> 00:42:22,549
Suggest meeting there,
amongst the crowd.
486
00:42:22,680 --> 00:42:24,796
Won't I stand out
like a sore thumb, sir?
487
00:42:24,920 --> 00:42:27,798
I wasn't suggesting you
went in uniform, sergeant.
488
00:42:27,920 --> 00:42:29,512
Dress in civvies.
489
00:42:29,640 --> 00:42:31,232
Be a Jew for the day.
490
00:42:37,400 --> 00:42:40,278
(BR TISH NATIONAL ANTHEM PLAYS)
491
00:42:40,400 --> 00:42:43,756
(AUDIENCE GROANS, WHISTLES)
492
00:42:46,480 --> 00:42:47,879
(BOOING)
493
00:42:49,360 --> 00:42:51,078
Would you rather go?
494
00:42:55,400 --> 00:42:56,879
I would.
495
00:42:59,320 --> 00:43:00,469
OK.
496
00:43:00,600 --> 00:43:03,910
(BOOING AND JEERING CONTINUE)
497
00:43:12,600 --> 00:43:14,397
You are angry.
498
00:43:17,840 --> 00:43:19,319
I am, yeah.
499
00:43:19,440 --> 00:43:22,512
Most of us are on your side, you know.
500
00:43:24,080 --> 00:43:26,230
You think we're being ungrateful.
501
00:43:27,360 --> 00:43:28,873
If I'm honest, yeah.
502
00:43:30,440 --> 00:43:34,433
Yeah, I do, after all we
did for you in the war.
503
00:43:36,000 --> 00:43:38,992
You fought the war for your
empire, Len, not for us.
504
00:44:01,280 --> 00:44:04,158
Do you want one?
505
00:44:04,280 --> 00:44:05,759
No, thanks.
506
00:44:20,800 --> 00:44:22,791
Did your mother die in the war?
507
00:44:25,600 --> 00:44:27,033
No.
508
00:44:28,200 --> 00:44:29,679
She's still alive.
509
00:44:36,920 --> 00:44:39,480
She met someone else at the camps.
510
00:44:43,040 --> 00:44:44,758
I think she's in Italy now.
511
00:44:50,160 --> 00:44:54,551
So you see, not every concentration
camp story has an unhappy ending...
512
00:44:55,640 --> 00:44:57,392
...at least for her.
513
00:45:08,280 --> 00:45:09,679
I'm sorry.
514
00:45:14,920 --> 00:45:18,151
(SHOUTS IN HEBREW)
515
00:45:18,280 --> 00:45:20,111
(CROWD CHEERING)
516
00:45:41,320 --> 00:45:44,357
SOLDIER: (THROUGH MEGAPHONE)
Unless you disperse now,
517
00:45:44,480 --> 00:45:46,675
we will open fire.
518
00:45:46,800 --> 00:45:48,199
(MAN CONTINUES)
519
00:45:49,240 --> 00:45:54,633
Unless you disperse
now, we will open fire.
520
00:45:54,760 --> 00:45:57,832
(CROWD CHANTING)
521
00:46:07,520 --> 00:46:10,114
Ready!
522
00:46:12,520 --> 00:46:15,432
Fire! (GUNSHOTS)
523
00:46:18,040 --> 00:46:19,268
(CONTINUES SHOUTING)
524
00:46:19,400 --> 00:46:21,311
(CROWD CHEERING)
525
00:46:21,440 --> 00:46:23,032
Len...
526
00:46:27,000 --> 00:46:29,195
Are you Itzak?
527
00:46:31,320 --> 00:46:34,437
Come. We cannot talk here.
528
00:46:51,360 --> 00:46:54,636
Too many eyes... and ears.
529
00:46:57,360 --> 00:46:59,430
(GUNSHOT)
530
00:46:59,560 --> 00:47:01,118
No!
531
00:47:05,560 --> 00:47:09,951
Oi, Robbins! What the
fuck did you do that for?
532
00:47:10,080 --> 00:47:12,355
Sorry, mate. There was
no way we could warn you.
533
00:47:12,480 --> 00:47:14,630
That was Yaakov Maazel.
We've been after him
534
00:47:14,760 --> 00:47:16,910
- for months. - They'll
think I've double-crossed 'em.
535
00:47:17,040 --> 00:47:19,156
No, they won't. It was a riot.
We fired to disperse the crowd.
536
00:47:19,280 --> 00:47:21,271
That's fucking bollocks!
You set me up, you bastards!
537
00:47:21,400 --> 00:47:23,356
Well, that's the way Rowntree wanted it,
538
00:47:23,480 --> 00:47:26,358
and if you don't like
it, take it up with him.
539
00:47:31,600 --> 00:47:33,830
(MUSIC PLAYS)
540
00:47:43,160 --> 00:47:45,628
(WATER SPLASHES)
541
00:48:03,640 --> 00:48:04,993
Hi.
542
00:48:05,120 --> 00:48:06,917
You must be Erin.
543
00:48:07,960 --> 00:48:09,871
I'm Paul, Eliza's brother.
544
00:48:12,840 --> 00:48:14,239
- Hi.
- Hi.
545
00:48:35,320 --> 00:48:37,197
What are you reading?
546
00:48:39,240 --> 00:48:40,719
My grandad's diary.
547
00:48:40,840 --> 00:48:45,277
He was stationed here after the
war. He was a British soldier.
548
00:48:52,640 --> 00:48:55,234
Did you know our
grandfather was in the Irgun?
549
00:48:57,000 --> 00:49:00,709
It's the underground army
that fought the British.
550
00:49:02,840 --> 00:49:06,150
They killed a lot of people
like your grandfather.
551
00:49:16,520 --> 00:49:18,158
What's the point?
552
00:49:18,280 --> 00:49:20,271
What do you mean, what's the point?
553
00:49:20,400 --> 00:49:23,756
The point is, it's wrong and it
should be challenged in the courts
554
00:49:23,880 --> 00:49:26,599
like in any other civilised country.
You know what happened at Bil'in?
555
00:49:26,720 --> 00:49:28,472
Do we have to talk politics?
556
00:49:28,600 --> 00:49:30,955
They built the wall right
across the village land.
557
00:49:31,080 --> 00:49:34,914
The Palestinians couldn't get to
their fields to harvest their crops,
558
00:49:35,040 --> 00:49:37,634
so what did we do? We
protested. We wrote letters.
559
00:49:37,760 --> 00:49:39,876
We took them to the Supreme
Court, all the things
560
00:49:40,000 --> 00:49:42,958
my son thinks are a complete waste of
time. Do you know what the court did?
561
00:49:43,080 --> 00:49:46,993
It told the government to move the wall
and give the Palestinians back their land.
562
00:49:47,120 --> 00:49:48,951
- Yeah, a tiny part of their land.
- And they did.
563
00:49:49,080 --> 00:49:50,115
They dug it up and rebuilt it.
564
00:49:50,240 --> 00:49:52,993
Yeah, and for every time the
court sides with the Palestinians
565
00:49:53,120 --> 00:49:55,395
in the full blaze of publicity,
there are a hundred cases
566
00:49:55,520 --> 00:49:58,034
which no-one hears about where
they side with the government,
567
00:49:58,160 --> 00:50:02,039
where they throw out the appeal
and legitimise the land grab.
568
00:50:02,160 --> 00:50:03,991
It doesn't help.
569
00:50:04,120 --> 00:50:08,079
It's actually his cosy liberal opposition
that perpetuates this fucking occupation.
570
00:50:08,200 --> 00:50:10,760
Hey, it's not my anything,
Paul, OK? Fucking or otherwise.
571
00:50:10,880 --> 00:50:12,199
Max...
572
00:50:12,320 --> 00:50:15,596
And how do we perpetuate it by opposing
it? You'll have to explain that to me.
573
00:50:15,720 --> 00:50:19,235
What do you think when you hear
about all these petitions and rallies?
574
00:50:19,360 --> 00:50:20,952
What does it make you think?
575
00:50:24,360 --> 00:50:25,759
I don't know.
576
00:50:25,880 --> 00:50:29,634
OK, enough. Erin, do you want some more?
577
00:50:29,760 --> 00:50:33,036
It makes you think Israel
is a society like your s.
578
00:50:33,160 --> 00:50:37,312
That's how protests help the
occupation, by making the world think
579
00:50:37,440 --> 00:50:39,396
that this is a functioning democracy,
580
00:50:39,520 --> 00:50:41,795
that you can change anything
here by political action.
581
00:50:41,920 --> 00:50:44,673
But weren't you
protesting the other day?
582
00:50:44,800 --> 00:50:46,472
We saw you outside the army base.
583
00:50:46,600 --> 00:50:48,795
Exactly. He should take a look
round the rest of the Middle East
584
00:50:48,920 --> 00:50:50,558
if he doesn't think
Israel's a democracy.
585
00:50:50,680 --> 00:50:52,591
What are we, I'd like to
know, if not a democracy?
586
00:50:52,720 --> 00:50:55,871
- A military dictatorship.
- Oh, come on, Paul, don't be silly.
587
00:50:56,000 --> 00:50:58,355
This country is run by
politicians, not the army.
588
00:50:58,480 --> 00:51:02,155
Yeah, and you know who all these
wonderful politicians are, Erin?
589
00:51:02,280 --> 00:51:07,115
Begin, Shamir, Rabin, Barak,
Sharon? They're all ex-generals.
590
00:51:07,240 --> 00:51:10,391
The army controls every
aspect of our lives,
591
00:51:10,520 --> 00:51:13,353
our roads, our transport, our borders.
592
00:51:13,480 --> 00:51:18,270
They mess with our kids' education,
and their leaders end up in government.
593
00:51:18,400 --> 00:51:20,311
What else is that but a military state?
594
00:51:20,440 --> 00:51:22,590
(DOOR SLIDES OPEN)
595
00:51:24,800 --> 00:51:25,869
What?
596
00:51:28,680 --> 00:51:31,148
(MUSIC PLAYS)
597
00:51:31,280 --> 00:51:34,829
#Love will come set me free
598
00:51:34,960 --> 00:51:37,918
#I d. O believe
599
00:51:38,040 --> 00:51:41,316
#Love will come set me free
600
00:51:41,440 --> 00:51:44,113
#I know it will
601
00:51:45,120 --> 00:51:50,478
#Love will come set me free, yeah... #
602
00:51:55,600 --> 00:51:57,431
(DOOR SLIDES OPEN)
603
00:51:59,760 --> 00:52:00,954
Hi.
604
00:52:01,080 --> 00:52:02,433
Hey.
605
00:52:07,360 --> 00:52:10,113
Are they always like that?
606
00:52:10,240 --> 00:52:12,993
Why do you think I live in England?
607
00:52:16,320 --> 00:52:17,992
Does Paul hate your dad?
608
00:52:21,080 --> 00:52:22,718
Not really.
609
00:52:22,840 --> 00:52:25,229
It's just... complicated.
610
00:52:26,800 --> 00:52:28,279
Why?
611
00:52:30,280 --> 00:52:32,350
Tell me.
612
00:52:32,480 --> 00:52:34,038
What's the point?
613
00:52:35,600 --> 00:52:38,672
Just the usual macho bullshit.
614
00:52:41,320 --> 00:52:44,312
My dad's this really famous liberal, OK.
615
00:52:46,640 --> 00:52:48,915
And when he was a general,
616
00:52:49,040 --> 00:52:51,429
he signed a letter
criticising the occupation.
617
00:52:51,560 --> 00:52:53,357
That was a really big deal at the time.
618
00:52:53,480 --> 00:52:55,755
your dad was a general?
619
00:52:55,880 --> 00:52:57,552
Yeah.
620
00:52:57,680 --> 00:53:00,114
Paul's a liberal, isn't
he? I don't get it.
621
00:53:03,360 --> 00:53:07,831
He used to be really
pro-military to annoy Dad
622
00:53:07,960 --> 00:53:10,599
and then the army sent him to Hebron.
623
00:53:12,160 --> 00:53:15,550
I think he had a
really rough time there.
624
00:53:16,840 --> 00:53:21,356
When he came out, he was suddenly
this super-hardline anti-Zionist.
625
00:53:23,560 --> 00:53:25,278
And I told you,
626
00:53:25,400 --> 00:53:27,231
he's completely insane.
627
00:53:35,120 --> 00:53:37,031
What does he do now?
628
00:53:37,160 --> 00:53:39,628
Oh, I don't know.
629
00:53:39,760 --> 00:53:44,197
He volunteers for these really
weird ex-military pressure groups.
630
00:53:44,320 --> 00:53:48,154
Mostly he just sponges off my parents.
631
00:53:48,280 --> 00:53:50,350
Apart from that, you really like him.
632
00:53:54,360 --> 00:53:56,112
You're so crap at that.
633
00:53:56,240 --> 00:53:57,673
Give me...
634
00:53:59,200 --> 00:54:00,679
Oh, cheers(!)
635
00:54:03,760 --> 00:54:06,877
I just know, any minute now,
636
00:54:07,000 --> 00:54:10,356
you're going to ask me how
my first week in the army was.
637
00:54:10,480 --> 00:54:14,917
Oh, please, tell me all about
your first week in the army, Eliza.
638
00:54:15,040 --> 00:54:18,999
It was a total fucking nightmare,
but thank you for asking me.
639
00:54:19,320 --> 00:54:22,596
RADIO: ... They were minding their
own business, protesting peacefully,
640
00:54:22,720 --> 00:54:24,676
which they have every
legal right to do...
641
00:54:24,800 --> 00:54:28,713
Oh, Christ! Do we have to
listen to that shit again, sarge?
642
00:54:30,080 --> 00:54:32,310
Best to know what
they're saying about us.
643
00:54:32,440 --> 00:54:35,512
... Injured in the panic that
followed. These were unarmed civilians
644
00:54:35,640 --> 00:54:38,518
trying to peacefully demonstrate
against your government's
645
00:54:38,640 --> 00:54:42,599
illegal immigration quotas, and
you shot them dead in the street.
646
00:54:42,720 --> 00:54:44,676
Shame on you, Tommy, shame on you.
647
00:54:44,800 --> 00:54:46,119
What a load of bollocks!
648
00:54:53,200 --> 00:54:55,998
Oh! That's fucking disgusting!
649
00:54:56,120 --> 00:54:58,554
MAN: Fuck off back home, then!
650
00:54:59,840 --> 00:55:02,070
Oi, Sergeant Chamberpot...
651
00:55:03,760 --> 00:55:06,479
(SHOUTING AND LAUGHING)
652
00:55:19,600 --> 00:55:22,592
Right. Don't be too
long. Get dried off, yeah.
653
00:55:31,800 --> 00:55:33,597
SOLDIER: Put your shirt back on.
654
00:55:33,720 --> 00:55:36,075
(LAUGHING AND JOKING)
655
00:55:47,600 --> 00:55:51,434
- your turn next.
- Hope she's worth it, sarge.
656
00:56:10,680 --> 00:56:12,477
(AUTOMATIC GUNFIRE)
657
00:56:12,600 --> 00:56:14,591
(GROANING)
658
00:56:22,760 --> 00:56:24,352
Shit.
659
00:56:24,480 --> 00:56:25,993
All right, Ray.
660
00:56:26,120 --> 00:56:28,076
George, can you hear me?
661
00:56:30,560 --> 00:56:33,472
(GUNFIRE)
662
00:56:33,600 --> 00:56:35,238
Fuck.
663
00:57:07,440 --> 00:57:08,714
Come on.
664
00:57:37,320 --> 00:57:39,436
(SPEAKS IN HEBREW)
665
00:57:39,560 --> 00:57:40,913
Sorry.
666
00:57:59,840 --> 00:58:01,398
Come on.
667
00:58:02,720 --> 00:58:04,039
Mind your backs.
668
00:58:08,680 --> 00:58:10,511
All right, let's have a look at him.
669
00:58:15,120 --> 00:58:16,553
Cut it off.
670
00:58:16,680 --> 00:58:19,035
Come on, mate, come on. Come on.
671
00:58:20,120 --> 00:58:21,519
All right...
672
00:58:24,240 --> 00:58:26,754
Fucking bastards shot him in the back.
673
00:58:30,880 --> 00:58:32,632
Put some pressure there.
674
00:58:32,760 --> 00:58:34,113
That's it.
675
00:58:46,360 --> 00:58:47,998
Come on.
676
00:58:49,480 --> 00:58:51,232
Come on.
677
00:58:52,560 --> 00:58:54,232
Come on.
678
00:59:07,280 --> 00:59:09,350
Did you get a look at any of them?
679
00:59:09,480 --> 00:59:12,153
No, sir. They just
shot the lads and ran.
680
00:59:12,280 --> 00:59:15,352
I wondered if you thought
it were retaliation, sir,
681
00:59:15,480 --> 00:59:18,153
for what happened at the demonstration.
682
00:59:18,280 --> 00:59:19,838
Possibly.
683
00:59:20,960 --> 00:59:23,155
Perhaps you should
postpone your visit tonight.
684
00:59:25,480 --> 00:59:27,198
It's fine, sir.
685
00:59:27,320 --> 00:59:31,598
RADIO: The following communiqu� has
been received from the Irgun Zval Le'umi,
686
00:59:31,720 --> 00:59:34,154
today, 11th October 1945.
687
00:59:34,280 --> 00:59:38,319
Six British soldiers from the
Parachute Regiment were killed in combat
688
00:59:38,440 --> 00:59:40,874
by forces of the National
Military Organisation.
689
00:59:41,000 --> 00:59:44,117
All our soldiers returned.
Unharmed. To their bases.
690
00:59:44,240 --> 00:59:48,597
The Nazi British occupation forces have
responded with a curfew, which will...
691
00:59:55,440 --> 00:59:57,351
(DOG BARKS)
692
00:59:58,400 --> 00:59:59,913
(KNOCK ON DOOR)
693
01:00:05,120 --> 01:00:07,588
I thought you might be
caught out by the curfew.
694
01:00:12,200 --> 01:00:13,599
(DOOR CLOSES)
695
01:00:25,200 --> 01:00:28,237
I'm very sorry about what
happened to your friends today.
696
01:00:29,440 --> 01:00:31,954
It was quite wrong.
697
01:00:32,080 --> 01:00:33,479
Shameful.
698
01:00:35,520 --> 01:00:40,435
But it doesn't alter the fact that
you are no longer welcome in my house.
699
01:00:40,560 --> 01:00:41,879
I'm sure you know why.
700
01:00:42,000 --> 01:00:45,515
That had nothing to do
with me, I promise you.
701
01:00:45,640 --> 01:00:48,074
I'm on your side.
702
01:00:49,680 --> 01:00:53,832
We may be stateless, sergeant,
but we are not stupid.
703
01:01:03,520 --> 01:01:05,397
(DOOR OPENS)
704
01:01:05,520 --> 01:01:07,317
(DOOR CLOSES)
705
01:01:07,440 --> 01:01:09,317
(FOOTSTEPS)
706
01:01:20,400 --> 01:01:22,470
I was afraid you were dead.
707
01:01:35,680 --> 01:01:38,240
(GULLS CRY)
708
01:01:58,920 --> 01:02:02,117
Hi.
709
01:02:02,240 --> 01:02:03,639
- Hi.
- Hi.
710
01:02:07,160 --> 01:02:10,948
Do you know where they buried the
British soldiers that were killed here?
711
01:02:12,720 --> 01:02:13,994
Er...
712
01:02:15,400 --> 01:02:19,393
I think there's a big
military cemetery at Ramle.
713
01:02:20,840 --> 01:02:22,239
Would you take me?
714
01:02:24,400 --> 01:02:26,914
- (MAN SPEAKS HEBREW)
- (SNIGGERS)
715
01:02:47,200 --> 01:02:49,555
These are all from the First World War.
716
01:02:49,680 --> 01:02:51,875
Over here.
717
01:03:14,440 --> 01:03:15,919
Here.
718
01:03:19,600 --> 01:03:20,999
This is them.
719
01:03:37,520 --> 01:03:39,511
Thanks.
720
01:03:47,440 --> 01:03:50,034
Oh, my God!
721
01:03:50,160 --> 01:03:52,515
What? What is it?
722
01:03:52,640 --> 01:03:53,959
It's Robbins and Nash.
723
01:03:54,080 --> 01:03:57,197
I've just been reading about
them. They worked for Rowntree.
724
01:03:57,320 --> 01:04:01,233
- They're friends of my grandad's.
- So, where are the other guys?
725
01:04:01,360 --> 01:04:06,150
- Isn't that why we're here?
- Yeah, but these two are still alive.
726
01:04:06,280 --> 01:04:07,952
They're going to be killed...
727
01:04:09,520 --> 01:04:13,115
...on 30th July 1947.
728
01:04:21,280 --> 01:04:23,748
It doesn't say how they die.
729
01:04:23,880 --> 01:04:25,359
Maybe we could look it up.
730
01:04:27,160 --> 01:04:29,628
He's got no idea they're
going to be killed.
731
01:04:33,320 --> 01:04:35,880
(MUSIC ON RADIO)
732
01:04:48,360 --> 01:04:49,918
(SWITCHES RADIO OFF)
733
01:04:51,080 --> 01:04:55,119
- I need your passport.
- Why? Where are we going?
734
01:04:55,240 --> 01:04:57,913
Into the occupied territories.
735
01:05:03,640 --> 01:05:05,198
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
736
01:05:09,480 --> 01:05:11,948
(SOFTLY) I thought you
were taking me home.
737
01:05:12,080 --> 01:05:14,719
Isn't it too dangerous?
738
01:05:14,840 --> 01:05:17,479
Rather be back safely by the pool?
739
01:06:17,640 --> 01:06:18,755
Uh...
740
01:06:18,880 --> 01:06:20,757
Wait here. I won't be long.
741
01:06:59,360 --> 01:07:01,669
(INDISTINCT WOMAN'S VOICE)
742
01:07:11,800 --> 01:07:14,360
I joined Combatants For
Peace because I realised
743
01:07:14,480 --> 01:07:17,074
that although I'd seen Palestinians
744
01:07:17,200 --> 01:07:19,953
through my weapon sights
on a daily basis...
745
01:07:20,080 --> 01:07:21,877
(TRANSLATES INTO ARABIC)
746
01:07:30,520 --> 01:07:32,988
...I didn't actually
know any Palestinians.
747
01:07:33,120 --> 01:07:35,350
(TRANSLATES)
748
01:07:35,480 --> 01:07:38,358
I'd never been in a Palestinian
home except to search it.
749
01:07:38,480 --> 01:07:42,473
(TRANSLATES)
750
01:07:42,600 --> 01:07:46,354
But once you've met your former enemy...
751
01:07:48,080 --> 01:07:50,992
...realised he's a human
being just like you...
752
01:07:53,840 --> 01:07:55,432
...you can never go back...
753
01:07:57,640 --> 01:07:59,471
...never take up that weapon again.
754
01:08:03,000 --> 01:08:04,752
Never.
755
01:08:06,880 --> 01:08:09,519
Thank you, Paul.
756
01:08:15,800 --> 01:08:16,949
Omar...
757
01:08:21,400 --> 01:08:25,313
(SPEAKS ARABIC)
758
01:08:25,440 --> 01:08:28,557
TRANSLATOR: My name is Omar Habash.
759
01:08:28,680 --> 01:08:32,150
I fought six years with
the al-Aqsa Martyrs.
760
01:08:32,280 --> 01:08:35,078
(SPEAKS ARABIC)
761
01:08:35,200 --> 01:08:38,909
People say to me, "What's
the matter with you, Omar?"
762
01:08:39,040 --> 01:08:41,508
(SPEAKS ARABIC)
763
01:08:41,640 --> 01:08:43,392
"Why are you talking to the enemy?"
764
01:08:43,520 --> 01:08:44,839
(SPEAKS ARABIC)
765
01:08:44,960 --> 01:08:48,873
TRANSLATOR: And say I spent
six years fighting them.
766
01:08:51,280 --> 01:08:54,989
My brother fought them and
spent three years in their jails.
767
01:08:55,120 --> 01:08:57,270
(SPEAKS ARABIC)
768
01:08:57,400 --> 01:09:00,153
My father died fighting them.
769
01:09:03,800 --> 01:09:07,236
For 60 years we have fought
them and still we aren't free.
770
01:09:07,360 --> 01:09:10,272
(SPEAKS ARABIC)
771
01:09:10,400 --> 01:09:13,870
60 years they have fought us
and still they don't feel safe.
772
01:09:17,960 --> 01:09:20,713
The first time you sit
down with your enemy
773
01:09:20,840 --> 01:09:24,435
to try to end this occupation,
it's going to be difficult.
774
01:09:24,560 --> 01:09:28,109
- (SPEAKS ARABIC)
- It's the same person who tortured you.
775
01:09:28,240 --> 01:09:31,915
The same person who tried to kill you.
776
01:09:32,040 --> 01:09:34,156
But I say...
777
01:09:34,280 --> 01:09:37,590
- (SPEAKS ARABIC) ...if
we, the fighters...
778
01:09:37,720 --> 01:09:38,869
(SPEAKS ARABIC)
779
01:09:39,000 --> 01:09:41,355
...we, who were the
most bitter of enemies...
780
01:09:41,480 --> 01:09:44,358
can sit down together...
781
01:09:44,480 --> 01:09:47,472
why can't you?
782
01:09:53,400 --> 01:09:54,958
(SPEAKS ARABIC)
783
01:09:55,080 --> 01:09:57,196
If we can shake hands...
784
01:09:57,320 --> 01:10:00,198
(SPEAKS ARABIC)
785
01:10:00,320 --> 01:10:01,878
...why can't you?
786
01:10:18,560 --> 01:10:19,879
Sorry to be thick,
787
01:10:20,000 --> 01:10:22,753
but why are we taking
him back into Israel?
788
01:10:22,880 --> 01:10:25,997
Ask him. He speaks English.
789
01:10:29,080 --> 01:10:31,389
My home is on the
other side of the wall.
790
01:10:32,680 --> 01:10:35,399
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
791
01:10:39,840 --> 01:10:41,558
Omar is an Israeli Arab.
792
01:10:41,680 --> 01:10:44,478
He has the same rights as
Eliza and me, in theory.
793
01:10:44,600 --> 01:10:46,909
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
794
01:11:07,080 --> 01:11:09,548
(RAISED VOICES)
795
01:11:17,360 --> 01:11:20,432
- (MAN SPEAKS ARABIC)
- Go back.
796
01:11:20,560 --> 01:11:22,835
Omar, don't.
797
01:11:22,960 --> 01:11:25,190
It's not worth it.
798
01:11:27,120 --> 01:11:31,193
(RAISED VOICES)
799
01:11:31,320 --> 01:11:34,278
WOMAN: Husband, my husband.
800
01:11:34,400 --> 01:11:37,198
(MAN SPEAKS ARABIC)
801
01:11:38,720 --> 01:11:40,995
(OMAR SPEAKS HEBREW)
802
01:11:50,720 --> 01:11:55,555
(MAN AND WOMAN CONVERSE IN ARABIC)
803
01:11:58,800 --> 01:12:01,519
Why are you doing that for us?
804
01:12:01,640 --> 01:12:03,358
- Why?
- (OMAR SPEAKS HEBREW)
805
01:12:05,560 --> 01:12:08,358
(SPEAKS HEBREW)
806
01:12:24,880 --> 01:12:27,678
(SPEAKS HEBREW)
807
01:12:30,280 --> 01:12:32,430
(SPEAKS HEBREW)
808
01:12:35,040 --> 01:12:37,031
(SPEAKS HEBREW)
809
01:12:39,800 --> 01:12:43,679
(SPEAKS HEBREW)
810
01:12:52,200 --> 01:12:54,156
(PAUL SPEAKS HEBREW)
811
01:12:59,160 --> 01:13:00,912
(SPEAKS HEBREW)
812
01:13:06,720 --> 01:13:08,711
(SPEAKS HEBREW)
813
01:13:10,160 --> 01:13:12,071
Go. Go there.
814
01:13:13,240 --> 01:13:16,312
Go, go, go.
815
01:13:18,120 --> 01:13:19,348
Paul...
816
01:13:21,040 --> 01:13:24,350
- Paul, look out.
- (SPEAKS HEBREW)
817
01:13:26,440 --> 01:13:32,675
(THEY CONVERSE IN HEBREW)
818
01:13:39,400 --> 01:13:41,391
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
819
01:13:51,600 --> 01:13:52,919
Where are you going?
820
01:13:53,040 --> 01:13:54,996
We can't just leave him.
821
01:13:58,040 --> 01:13:59,519
He wants us to go, OK.
822
01:13:59,640 --> 01:14:03,792
The longer we stand here, the more of
a hard time they're going to give him.
823
01:14:03,920 --> 01:14:05,319
It's his decision.
824
01:14:16,640 --> 01:14:17,959
Will he be OK?
825
01:14:18,080 --> 01:14:22,471
Now we've gone, they'll most
likely get bored and let him go.
826
01:14:25,200 --> 01:14:27,430
I'll ring in an hour,
make sure he's home.
827
01:14:31,800 --> 01:14:33,438
Welcome to Israel, Erin.
828
01:14:33,560 --> 01:14:36,472
You just got a crash course in
what it means to be a Palestinian
829
01:14:36,600 --> 01:14:37,999
in this fucking country.
830
01:14:40,720 --> 01:14:43,712
But isn't it to stop
terrorists getting into Israel?
831
01:14:55,880 --> 01:14:57,279
Come here.
832
01:15:09,360 --> 01:15:10,839
Do you know what that is?
833
01:15:11,920 --> 01:15:13,319
It's a Palestinian village.
834
01:15:13,440 --> 01:15:14,839
Do you know what that is?
835
01:15:16,200 --> 01:15:18,873
That's another Palestinian village.
836
01:15:20,360 --> 01:15:24,990
That one's outside the checkpoint,
that one's inside the checkpoint.
837
01:15:25,120 --> 01:15:28,430
Which one does the terrorist
come from? You tell me.
838
01:15:30,600 --> 01:15:34,149
The village outside the wall or
the one that is already inside?
839
01:15:34,280 --> 01:15:36,840
The checkpoints are
there for one reason -
840
01:15:36,960 --> 01:15:40,350
to make their lives impossible
so they'll give up and move away.
841
01:15:40,480 --> 01:15:43,916
T's about control, humiliation
and forcing them off their land.
842
01:15:44,040 --> 01:15:46,600
It's got nothing to do
with terrorism. Nothing!
843
01:16:44,200 --> 01:16:45,599
Sorry I shouted.
844
01:16:49,960 --> 01:16:52,110
You're having to play
catch-up pretty fast
845
01:16:52,240 --> 01:16:55,038
in this insane country
of ours, aren't you?
846
01:16:56,640 --> 01:16:58,437
I like it here.
847
01:17:00,040 --> 01:17:04,192
Well, that's because you live in
the safe little world of my parents.
848
01:17:04,320 --> 01:17:06,038
Why are you so down on them?
849
01:17:07,920 --> 01:17:09,751
Because they're part of the problem.
850
01:17:09,880 --> 01:17:11,916
That's so unfair.
851
01:17:12,040 --> 01:17:15,828
They're some of the kindest,
most generous people've ever met.
852
01:17:19,800 --> 01:17:21,279
You're right.
853
01:17:23,040 --> 01:17:24,473
They are.
854
01:17:36,120 --> 01:17:40,079
You know, when I was ten years old,
my father took me to see the border.
855
01:17:41,600 --> 01:17:44,319
The Jewish side was green and fertile,
856
01:17:44,440 --> 01:17:49,355
and the Arab side was brown and
barren with a few goats, and...
857
01:17:51,640 --> 01:17:52,959
...and then he said to me,
858
01:17:53,080 --> 01:17:58,393
and this was this big lesson he
wanted me to remember, he said...
859
01:17:58,520 --> 01:18:02,832
"Look what they've done
with the land in 2,000 years.
860
01:18:04,640 --> 01:18:06,676
"Look what we achieved in 50."
861
01:18:09,240 --> 01:18:11,959
And this is a good man,
862
01:18:12,080 --> 01:18:13,593
a liberal man.
863
01:18:17,200 --> 01:18:20,237
It took me years to learn
to question the assumptions
864
01:18:20,360 --> 01:18:22,715
behind the things he
said to me that day.
865
01:18:25,480 --> 01:18:27,869
They are not as deserving as we are.
866
01:18:29,440 --> 01:18:31,192
They do nothing with the land.
867
01:18:33,400 --> 01:18:34,992
They're animals.
868
01:18:37,800 --> 01:18:40,234
They hate us.
869
01:19:12,800 --> 01:19:16,270
Shit, I left my wallet on the table.
Get in, I'll be right back, OK.
870
01:19:20,280 --> 01:19:21,269
Paul...
63726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.