All language subtitles for The.Christmas.Dance.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,618 --> 00:00:12,055 [choir vocalizing] 4 00:00:12,099 --> 00:00:17,713 ♪ 5 00:00:17,756 --> 00:00:20,194 [chatter] 6 00:00:20,237 --> 00:00:27,592 ♪ 7 00:00:27,636 --> 00:00:30,595 Behold, the star that they had seen, 8 00:00:30,639 --> 00:00:33,729 when it rose, went before them until it came to rest 9 00:00:33,772 --> 00:00:36,253 over the place where the child was. 10 00:00:36,297 --> 00:00:41,258 ♪ 11 00:00:41,302 --> 00:00:43,521 When they saw the star, they rejoiced, 12 00:00:43,565 --> 00:00:46,089 exceedingly with great joy. 13 00:00:46,133 --> 00:00:47,656 Thank you. 14 00:00:47,699 --> 00:00:49,353 [crowd chuckles] 15 00:00:49,397 --> 00:00:50,876 And going into the house, 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,140 they saw the child with Mary, his mother, 17 00:00:53,183 --> 00:00:55,925 and they fell down and worshipped him. 18 00:00:55,968 --> 00:00:57,666 Then, opening their treasures, 19 00:00:57,709 --> 00:01:01,670 they offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. 20 00:01:01,713 --> 00:01:03,237 Now, when they departed, 21 00:01:03,280 --> 00:01:07,850 behold, an angel of the Lord appeared. 22 00:01:07,893 --> 00:01:09,330 [crowd murmuring] 23 00:01:09,373 --> 00:01:11,810 [clunking footsteps] 24 00:01:17,555 --> 00:01:22,082 ♪ Silent night 25 00:01:23,170 --> 00:01:27,739 ♪ Holy night 26 00:01:28,783 --> 00:01:33,354 ♪ All is calm 27 00:01:34,398 --> 00:01:40,012 ♪ All is bright 28 00:01:40,056 --> 00:01:44,626 ♪ Round yon Virgin, Mother and Child ♪ 29 00:01:44,669 --> 00:01:45,627 [cord clattering] 30 00:01:45,670 --> 00:01:47,716 [stand clattering] 31 00:01:47,759 --> 00:01:49,021 [shriek, thud] 32 00:01:49,065 --> 00:01:50,066 [crowd gasps] 33 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 [laughter] 34 00:01:59,336 --> 00:02:02,818 ♪ 35 00:02:02,861 --> 00:02:04,080 [grunting softly] 36 00:02:04,124 --> 00:02:08,519 ♪ 37 00:02:08,562 --> 00:02:09,781 [sighs] 38 00:02:09,824 --> 00:02:13,437 ♪ 39 00:02:13,481 --> 00:02:15,961 [cell phone vibrating] 40 00:02:16,005 --> 00:02:18,877 ♪ 41 00:02:18,921 --> 00:02:20,704 Morning, Sherman, Jr. 42 00:02:20,749 --> 00:02:22,316 Hey, sis. 43 00:02:22,359 --> 00:02:26,189 So, have you decided if you are coming home for Christmas yet? 44 00:02:26,233 --> 00:02:28,887 Why do you insist on calling me first thing in the morning 45 00:02:28,931 --> 00:02:31,020 when you know I am getting ready for work? 46 00:02:31,063 --> 00:02:33,457 Well, one, because I know it bugs you. 47 00:02:33,501 --> 00:02:36,808 And two, '’cause I know it'’s the best time to reach you 48 00:02:36,852 --> 00:02:39,246 since, you know, you'’re so busy all the time. 49 00:02:39,289 --> 00:02:42,074 I am very busy, thank you very much. 50 00:02:42,118 --> 00:02:43,337 Yeah, yeah, yeah. 51 00:02:43,380 --> 00:02:45,600 So, hey, tell me you are coming home 52 00:02:45,643 --> 00:02:47,732 so Mom and Dad will stop bugging me about it 53 00:02:47,776 --> 00:02:49,299 and start bugging me about the moment 54 00:02:49,343 --> 00:02:51,954 -you are gonna land. -Not this again. 55 00:02:51,997 --> 00:02:54,609 I am already under enough pressure at work and-- 56 00:02:54,652 --> 00:02:56,524 Pressure? You are a star. 57 00:02:56,567 --> 00:02:58,961 You have been nothing but a blessing to that place. 58 00:02:59,004 --> 00:03:02,225 I was, but we'’re under new management now 59 00:03:02,269 --> 00:03:03,966 with different expectations, 60 00:03:04,009 --> 00:03:06,838 and I just--I don'’t really know them that well. 61 00:03:06,882 --> 00:03:08,797 You don'’t have to worry about any of that. 62 00:03:08,840 --> 00:03:11,060 You are the best columnist I know. 63 00:03:11,103 --> 00:03:13,584 I'’m the only columnist you know. 64 00:03:13,628 --> 00:03:16,805 So? You'’re still the best. 65 00:03:16,848 --> 00:03:18,720 And, hey, listen, I, uh, 66 00:03:18,763 --> 00:03:21,026 really need your help with the Christmas play this year, 67 00:03:21,070 --> 00:03:23,203 -so I was-- -No, absolutely not. 68 00:03:23,246 --> 00:03:25,944 You know I do not participate in that stuff anymore. 69 00:03:25,988 --> 00:03:27,294 Oh, come on. 70 00:03:27,337 --> 00:03:28,686 It'’ll be fun. 71 00:03:28,730 --> 00:03:30,035 Be just like old times. 72 00:03:30,079 --> 00:03:32,255 Well, that'’s exactly what I'’m worried about. 73 00:03:32,299 --> 00:03:35,171 I'’m sorry Sherman, Jr., but that'’s a hard no from me. 74 00:03:35,215 --> 00:03:37,956 Okay, okay, okay. 75 00:03:38,000 --> 00:03:39,915 But you'’re still coming home, right? 76 00:03:39,958 --> 00:03:42,439 Look, I'’m running late and all of this Christmas talk 77 00:03:42,483 --> 00:03:43,832 is giving me a stomachache. 78 00:03:43,875 --> 00:03:45,399 I'’m gonna have to call you back. 79 00:03:45,442 --> 00:03:47,096 Okay, okay. 80 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 Hey, I love you, sis. 81 00:03:48,445 --> 00:03:49,751 Hey, but if you don'’t call me back, 82 00:03:49,793 --> 00:03:51,753 I'’m gonna call you back every five minutes. 83 00:03:51,796 --> 00:03:53,015 [hangs up] 84 00:03:53,058 --> 00:03:54,668 Hello? 85 00:03:54,712 --> 00:03:55,713 Sarah? 86 00:03:57,367 --> 00:04:07,290 ♪ 87 00:04:27,354 --> 00:04:30,618 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 88 00:04:30,661 --> 00:04:32,010 ♪ Oh, what fun 89 00:04:32,054 --> 00:04:41,977 ♪ 90 00:04:55,817 --> 00:04:57,253 [phones ringing, chatter] 91 00:04:57,297 --> 00:04:59,342 -Morning. -Good morning. 92 00:04:59,386 --> 00:05:09,309 ♪ 93 00:05:16,925 --> 00:05:19,754 Uh, Karen, what is going on here? 94 00:05:19,797 --> 00:05:21,016 I go on assignment for two days 95 00:05:21,059 --> 00:05:22,670 and come back to Candy Cane Lane. 96 00:05:22,713 --> 00:05:25,107 I know, it'’s a nightmare. 97 00:05:25,150 --> 00:05:26,456 It'’s the new VP. 98 00:05:26,500 --> 00:05:28,197 Apparently he'’s all about Christmas 99 00:05:28,240 --> 00:05:29,938 and wants us all in the Christmas spirit. 100 00:05:29,981 --> 00:05:31,156 Brett. 101 00:05:31,200 --> 00:05:33,202 Why are you wearing my favorite glasses? 102 00:05:34,812 --> 00:05:36,683 I can'’t find mine. 103 00:05:36,727 --> 00:05:38,207 Plus, I think I got the wrong prescription 104 00:05:38,250 --> 00:05:41,210 '’cause I don't even have a headache. 105 00:05:41,253 --> 00:05:42,820 The audacity. 106 00:05:42,864 --> 00:05:44,126 Anyway... 107 00:05:44,169 --> 00:05:46,041 Why were you in a rush this morning? 108 00:05:46,084 --> 00:05:47,042 -What do you mean? -Well, clearly, 109 00:05:47,085 --> 00:05:48,130 you were in a rush. 110 00:05:48,173 --> 00:05:50,306 You aren'’t wearing any makeup. 111 00:05:50,350 --> 00:05:52,221 I am wearing makeup. 112 00:05:52,264 --> 00:05:53,875 Mm. 113 00:05:53,918 --> 00:05:55,093 No, she isn'’t. 114 00:05:55,137 --> 00:05:56,878 And what is wrong with your hair? 115 00:05:56,921 --> 00:05:59,010 I am a writer. 116 00:05:59,054 --> 00:06:00,055 Nobody sees me-- 117 00:06:00,098 --> 00:06:02,187 -We see you. -We see you. 118 00:06:02,231 --> 00:06:04,451 And I see that you haven'’t checked your email today either. 119 00:06:04,494 --> 00:06:06,627 I have not had a chance to yet. Why? 120 00:06:06,670 --> 00:06:08,890 Mr. Davenport sent out a memo saying that we'’re having 121 00:06:08,933 --> 00:06:11,371 an emergency ugly Christmas sweater party. 122 00:06:11,414 --> 00:06:13,416 -Today at lunch. -Yeah. 123 00:06:13,460 --> 00:06:14,896 In order to write about Christmas, 124 00:06:14,939 --> 00:06:17,072 we need to feel about Christmas. 125 00:06:17,115 --> 00:06:18,247 Whatever that means. 126 00:06:18,290 --> 00:06:19,335 Ugh. 127 00:06:19,379 --> 00:06:21,032 -Who is this guy? -I know, right? 128 00:06:21,076 --> 00:06:22,077 But back to you. 129 00:06:22,120 --> 00:06:25,254 What are we going to do about this? 130 00:06:25,297 --> 00:06:27,474 You are so lucky that I keep an emergency hair and makeup kit 131 00:06:27,517 --> 00:06:30,215 for times like these. 132 00:06:30,259 --> 00:06:31,782 Oh, geez. 133 00:06:31,826 --> 00:06:33,044 [chuckling] 134 00:06:35,569 --> 00:06:37,135 Sarah. 135 00:06:37,179 --> 00:06:38,267 Can you come in here for a minute? 136 00:06:38,310 --> 00:06:39,921 -I need to speak with you. -Yeah. 137 00:06:45,579 --> 00:06:49,539 Hey, you left your glasses at my house last night. 138 00:06:49,582 --> 00:06:51,062 Just roll back to your desk. 139 00:06:51,106 --> 00:06:53,500 [chair creaks] 140 00:06:54,762 --> 00:06:55,806 Come on in. 141 00:06:57,025 --> 00:06:59,462 Please, have a seat. 142 00:06:59,506 --> 00:07:01,812 [clears throat] 143 00:07:01,856 --> 00:07:06,034 Sarah, I know we'’ve never had the chance to formally meet, 144 00:07:06,077 --> 00:07:10,081 but I have read your work and I'’m a big fan. 145 00:07:10,125 --> 00:07:11,953 Well, thank you very much, Mr. Davenport. 146 00:07:11,996 --> 00:07:15,304 Ah, you can call me Nick, like good old St. Nick. 147 00:07:15,347 --> 00:07:17,524 Better be good or you'’re gonna get coal. 148 00:07:17,567 --> 00:07:19,351 I'’m kidding, call me Mr. Davenport. 149 00:07:19,395 --> 00:07:22,224 -Yes. -Sarah. 150 00:07:22,267 --> 00:07:23,660 I asked you in here because I wanted to talk to you-- 151 00:07:23,704 --> 00:07:25,183 -[knocking] -Yes? 152 00:07:25,227 --> 00:07:27,229 Oh, great, the new cover sample? 153 00:07:27,272 --> 00:07:28,709 -Sure is. -Great. 154 00:07:28,752 --> 00:07:30,450 Thank you, perfect timing. 155 00:07:31,538 --> 00:07:33,844 [sighs with satisfaction] 156 00:07:33,888 --> 00:07:38,936 ♪ 157 00:07:38,980 --> 00:07:42,113 This is what I wanted to talk to you about. 158 00:07:42,157 --> 00:07:44,768 The future of Force Magazine. 159 00:07:44,812 --> 00:07:45,987 We are heading in a new direction 160 00:07:46,030 --> 00:07:48,903 and I want you to spearhead it. 161 00:07:48,946 --> 00:07:51,601 -Family-- -Family Force. 162 00:07:51,645 --> 00:07:52,689 Yes! 163 00:07:52,733 --> 00:07:53,995 ♪ 164 00:07:54,038 --> 00:07:55,823 Okay, I admit, it doesn'’t have flare yet, 165 00:07:55,866 --> 00:08:00,044 but that'’s why I wanted you to head the next two issues. 166 00:08:00,088 --> 00:08:02,830 Christmas and New Year. 167 00:08:02,873 --> 00:08:05,397 I don'’t--I don't quite know what to say. 168 00:08:05,441 --> 00:08:08,183 Um, well, for years this magazine has been 169 00:08:08,226 --> 00:08:12,448 about what'’s hot and, um, setting new trends, 170 00:08:12,492 --> 00:08:15,843 and not necessarily family. 171 00:08:15,886 --> 00:08:18,802 Sarah, the times are a-changing. 172 00:08:18,846 --> 00:08:21,675 And we need to be at the forefront of that change. 173 00:08:21,718 --> 00:08:23,677 Families are in. 174 00:08:23,720 --> 00:08:25,679 How many kids do Kim and Kanye have? 175 00:08:25,722 --> 00:08:26,767 I don'’t... 176 00:08:26,810 --> 00:08:28,377 -Four! -Wow. 177 00:08:28,420 --> 00:08:29,552 Will and Jada. 178 00:08:29,596 --> 00:08:30,988 They'’re killing it on social media 179 00:08:31,032 --> 00:08:34,164 with all their family vacations and working together. 180 00:08:34,209 --> 00:08:35,818 Heck, even Prince William and Prince Harry, 181 00:08:35,863 --> 00:08:38,474 they have their very own royal families. 182 00:08:38,518 --> 00:08:40,258 Let'’s face it, a happy family 183 00:08:40,302 --> 00:08:44,436 is the new designer bag and shoes. 184 00:08:44,480 --> 00:08:47,875 Mr. Davenport, with all due respect, 185 00:08:47,918 --> 00:08:50,747 I'’m just not sure that I am the right person 186 00:08:50,790 --> 00:08:53,663 to spearhead this new vision. 187 00:08:53,707 --> 00:08:57,449 -Maybe Karen? -Your writing has gotten flat. 188 00:08:57,493 --> 00:08:58,581 Flat? 189 00:08:58,625 --> 00:09:00,496 It'’s lonely. 190 00:09:00,540 --> 00:09:04,282 Nobody wants the proper feng shui for your living room 191 00:09:04,326 --> 00:09:05,414 this time of year. 192 00:09:05,457 --> 00:09:06,415 You know what they want? 193 00:09:06,458 --> 00:09:08,460 They want snow. 194 00:09:08,504 --> 00:09:10,462 They want Christmas cookies. 195 00:09:10,506 --> 00:09:11,899 They want carolers. 196 00:09:11,942 --> 00:09:16,338 Most importantly, they want family. 197 00:09:16,381 --> 00:09:18,470 I really put my heart into those articles. 198 00:09:18,514 --> 00:09:21,952 And I'’m sure you'll put your heart in these next two. 199 00:09:21,996 --> 00:09:24,172 Job depends on it, Sare-bear. 200 00:09:24,215 --> 00:09:25,477 Sare-bear? 201 00:09:26,566 --> 00:09:28,045 But I believe in you. 202 00:09:28,089 --> 00:09:31,309 And as I said, I'’m a big fan of your work. 203 00:09:31,353 --> 00:09:33,442 I think you just need a little... 204 00:09:35,923 --> 00:09:37,838 ...inspiration. 205 00:09:39,665 --> 00:09:40,884 You got seven days. 206 00:09:40,928 --> 00:09:42,494 Make them count. 207 00:09:42,538 --> 00:09:45,062 Go out there and find your inspiration. 208 00:09:45,106 --> 00:09:46,542 Okay. 209 00:09:46,586 --> 00:09:47,674 Oh, and check your email. 210 00:09:47,717 --> 00:09:48,805 You still have time before lunch 211 00:09:48,849 --> 00:09:51,415 to pick up your own sweater. 212 00:09:51,460 --> 00:09:52,983 Right. 213 00:09:53,027 --> 00:09:54,724 Great. Will do. 214 00:09:54,768 --> 00:09:55,725 Great. 215 00:09:55,769 --> 00:09:57,248 Okay. 216 00:09:57,292 --> 00:09:58,859 Good talk. 217 00:09:59,947 --> 00:10:02,036 Great talk. 218 00:10:02,079 --> 00:10:05,605 ♪ 219 00:10:05,648 --> 00:10:06,780 Merry Christmas! 220 00:10:06,823 --> 00:10:09,217 Can I help you find something, ma'’am? 221 00:10:09,260 --> 00:10:11,436 I'’m okay, thanks. 222 00:10:11,480 --> 00:10:16,311 ♪ 223 00:10:16,354 --> 00:10:17,486 [groans] 224 00:10:17,529 --> 00:10:25,363 ♪ 225 00:10:25,407 --> 00:10:26,626 [groans] 226 00:10:26,669 --> 00:10:28,671 ♪ 227 00:10:28,715 --> 00:10:30,717 [sighs] 228 00:10:30,760 --> 00:10:33,502 ♪ 229 00:10:33,545 --> 00:10:35,983 [cell phone vibrates] 230 00:10:36,026 --> 00:10:41,684 ♪ 231 00:10:41,728 --> 00:10:43,991 Hey, how'’s it going? 232 00:10:44,034 --> 00:10:45,906 I cannot believe this. 233 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 -Believe what? -My boss. 234 00:10:47,516 --> 00:10:51,040 He just--he just--he wants us all in Christmas sweaters. 235 00:10:51,085 --> 00:10:52,608 [Sherman, Jr. chuckles] 236 00:10:52,652 --> 00:10:55,350 Um, okay, well, I won'’t keep you. 237 00:10:55,393 --> 00:10:58,135 Um, I just finished building the last of the sets 238 00:10:58,179 --> 00:10:59,702 for the Christmas plays. 239 00:10:59,746 --> 00:11:01,573 Gonna take '’em to the church. 240 00:11:01,617 --> 00:11:04,664 But the thing is, Mom and Dad are gonna be there 241 00:11:04,707 --> 00:11:07,928 and I know they'’re gonna ask when you'’re coming and, um-- 242 00:11:07,971 --> 00:11:10,582 Sherman, please, no more of this. 243 00:11:10,626 --> 00:11:12,584 Look, I'’m under enough stress as it is, okay? 244 00:11:12,628 --> 00:11:14,804 I have way too much going on at the magazine 245 00:11:14,848 --> 00:11:16,066 to worry about coming home 246 00:11:16,110 --> 00:11:18,895 and coming to your stupid Christmas play. 247 00:11:18,939 --> 00:11:22,333 Well, that--I'’m sorry, Miss Independent. 248 00:11:22,377 --> 00:11:26,294 Look, um, we just miss having you around, that'’s all. 249 00:11:26,337 --> 00:11:27,382 I know. 250 00:11:27,425 --> 00:11:28,470 I'’m sorry. 251 00:11:28,513 --> 00:11:30,777 That rage was not meant for you. 252 00:11:30,820 --> 00:11:33,344 Why does she always text like she'’s yelling at me? 253 00:11:33,388 --> 00:11:34,476 Huh? 254 00:11:34,519 --> 00:11:35,695 [phone hits floor] 255 00:11:37,566 --> 00:11:39,437 Hold on, hold on, one sec. 256 00:11:39,481 --> 00:11:42,353 Look, look, I didn'’t mean to call your play stupid, okay? 257 00:11:42,397 --> 00:11:44,007 I'’m just really stressed. 258 00:11:44,051 --> 00:11:45,705 I'’m really sorry I said that. 259 00:11:45,748 --> 00:11:47,663 I didn'’t mean it. 260 00:11:47,707 --> 00:11:49,665 Hello? 261 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Come on, Sherman, I said I'’m sorry. 262 00:11:52,929 --> 00:11:55,062 [tires screeching] 263 00:11:55,105 --> 00:11:56,280 Hello? 264 00:11:56,324 --> 00:11:57,542 Sherman? Sherman? 265 00:11:57,586 --> 00:11:59,762 Oh my God--Sher-- hello? Hello? 266 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 ♪ 267 00:12:00,981 --> 00:12:02,330 No! 268 00:12:02,373 --> 00:12:04,854 No, no, no, no, no, no. 269 00:12:04,898 --> 00:12:06,464 [phone ringing] 270 00:12:06,508 --> 00:12:09,337 Come on, come on, come on, Mom, Mom, Mom, answer. 271 00:12:09,380 --> 00:12:10,599 [frustrated exclamation] 272 00:12:10,642 --> 00:12:11,992 ♪ 273 00:12:12,035 --> 00:12:13,733 [phone ringing] 274 00:12:13,776 --> 00:12:15,299 Come on, Dad, answer. 275 00:12:15,343 --> 00:12:16,387 Answer the phone. 276 00:12:16,431 --> 00:12:17,780 Answer. 277 00:12:17,824 --> 00:12:18,781 I'’m sorry. 278 00:12:18,825 --> 00:12:19,913 Geez! 279 00:12:19,956 --> 00:12:21,001 ♪ 280 00:12:21,044 --> 00:12:22,263 [whimpers] 281 00:12:22,306 --> 00:12:26,441 ♪ 282 00:12:26,484 --> 00:12:28,660 What do I do, what do I do, what do I do, what do I do? 283 00:12:28,704 --> 00:12:32,012 ♪ 284 00:12:32,055 --> 00:12:33,143 Okay, all right. 285 00:12:33,187 --> 00:12:34,405 ♪ 286 00:12:34,449 --> 00:12:35,667 [whimpers] 287 00:12:35,711 --> 00:12:39,019 [panting] 288 00:12:39,062 --> 00:12:41,195 Lord, please let him be okay. 289 00:12:41,238 --> 00:12:43,110 ♪ 290 00:12:43,153 --> 00:12:45,634 [engine starts] 291 00:12:45,677 --> 00:12:49,029 ♪ 292 00:12:49,072 --> 00:12:50,160 [exhales] 293 00:12:50,204 --> 00:12:51,858 ♪ 294 00:12:51,901 --> 00:12:54,382 [cell phone vibrates] 295 00:12:54,425 --> 00:12:59,648 ♪ 296 00:12:59,691 --> 00:13:00,780 [sighs] 297 00:13:02,999 --> 00:13:04,305 What is it, Karen? 298 00:13:04,348 --> 00:13:05,567 Sarah? 299 00:13:05,610 --> 00:13:07,438 Mr. Davenport, I'’m sorry. 300 00:13:07,482 --> 00:13:08,570 No worries. 301 00:13:08,613 --> 00:13:10,267 Hey, uh, you missed our lunch party. 302 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 When you, uh, left my office, 303 00:13:11,878 --> 00:13:13,227 I didn'’t realize you were so eager 304 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 to get started on your research. 305 00:13:14,837 --> 00:13:15,795 [chuckles] 306 00:13:15,838 --> 00:13:16,796 Is everything okay? 307 00:13:16,839 --> 00:13:18,014 Uh, yes. 308 00:13:18,058 --> 00:13:21,365 Um, well, no, not really. 309 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 I, um... 310 00:13:23,063 --> 00:13:25,152 I--sorry, um, Mr. Davenport. 311 00:13:25,195 --> 00:13:26,501 I don'’t--I don't really know. 312 00:13:26,544 --> 00:13:28,895 You seem unsure. 313 00:13:28,938 --> 00:13:30,374 If you want me to give the two spreads 314 00:13:30,418 --> 00:13:32,594 to someone else I can, but I really wanted you on it. 315 00:13:32,637 --> 00:13:35,466 No, no, I, um... 316 00:13:35,510 --> 00:13:37,555 That'’s fine, I... 317 00:13:37,599 --> 00:13:39,862 Look, I--I just-- I had a family emergency 318 00:13:39,906 --> 00:13:42,996 and so I just panicked and I got right on the road 319 00:13:43,039 --> 00:13:45,433 -back to my hometown. -That'’s great. 320 00:13:45,476 --> 00:13:47,435 I mean not the emergency part. 321 00:13:47,478 --> 00:13:50,133 Nothing is more important than family. 322 00:13:50,177 --> 00:13:51,395 And I hope everything is okay. 323 00:13:51,439 --> 00:13:53,528 Maybe this is exactly what you needed. 324 00:13:53,571 --> 00:13:56,270 Everything happens for a reason, Sarah. 325 00:13:56,313 --> 00:13:58,750 Okay, um, well, thank you for understanding. 326 00:13:58,794 --> 00:13:59,839 No problem. 327 00:13:59,882 --> 00:14:01,405 Just make sure you deliver. 328 00:14:01,449 --> 00:14:03,755 Remember, seven days. 329 00:14:03,799 --> 00:14:05,627 Blow us away. 330 00:14:05,670 --> 00:14:07,411 -And have a merry Christmas. -Okay. 331 00:14:07,455 --> 00:14:17,378 ♪ 332 00:14:21,773 --> 00:14:22,949 [engine shuts off] 333 00:14:22,992 --> 00:14:30,043 ♪ 334 00:14:30,086 --> 00:14:31,305 [radio chatter, phones ringing] 335 00:14:31,348 --> 00:14:33,698 [running footsteps] 336 00:14:33,742 --> 00:14:36,701 Hi, I'’m looking for Sherman Appleton, Jr. 337 00:14:36,745 --> 00:14:39,790 He'’s on floor seven in room 721. 338 00:14:39,835 --> 00:14:41,968 But I need you to sign in first. 339 00:14:42,011 --> 00:14:42,969 ♪ 340 00:14:43,012 --> 00:14:44,231 [phone ringing] 341 00:14:44,274 --> 00:14:48,713 ♪ 342 00:14:48,757 --> 00:14:50,540 Wait, please hold the elevator. 343 00:14:50,585 --> 00:14:51,629 Hey. 344 00:14:51,673 --> 00:14:53,196 You okay? 345 00:14:53,240 --> 00:14:56,025 Yeah, thank you. 346 00:14:56,069 --> 00:14:57,026 What floor? 347 00:14:57,070 --> 00:14:59,028 Uh, seven. 348 00:14:59,072 --> 00:15:00,595 Me too. 349 00:15:00,638 --> 00:15:01,596 [elevator dings] 350 00:15:01,639 --> 00:15:06,644 ♪ 351 00:15:06,688 --> 00:15:07,645 Excuse me. 352 00:15:07,689 --> 00:15:12,737 ♪ 353 00:15:12,781 --> 00:15:14,043 [indistinct chatter] 354 00:15:14,087 --> 00:15:15,523 Sarah. 355 00:15:15,566 --> 00:15:16,916 -Hi. -Hi! 356 00:15:16,959 --> 00:15:19,701 -Ow! Ow! -Ooh, I'’m sorry, I'm sorry. 357 00:15:19,744 --> 00:15:22,008 Oh, I just--oh my God, I thought that you-- 358 00:15:22,051 --> 00:15:23,400 No, hey, hey, hey. 359 00:15:23,444 --> 00:15:24,619 I'’m fine. 360 00:15:24,662 --> 00:15:26,490 I'’m fine, I'm just-- 361 00:15:26,534 --> 00:15:29,929 I'’m just glad that my baby sister is finally here. 362 00:15:29,972 --> 00:15:32,714 -Oh, honey, I'’m so glad. -Honey, I'’m so glad you're here. 363 00:15:32,757 --> 00:15:34,759 Oh, look, she brought Jason too. 364 00:15:34,803 --> 00:15:36,413 Hey, man. 365 00:15:36,457 --> 00:15:38,372 -Hey, Jase. -Jason. 366 00:15:38,415 --> 00:15:40,243 Jason, uh-huh. 367 00:15:40,287 --> 00:15:42,506 He'’s pretty hot, huh? 368 00:15:42,550 --> 00:15:43,594 [laughs nervously] 369 00:15:43,638 --> 00:15:44,639 ♪ 370 00:15:44,682 --> 00:15:47,250 Hey, I am so happy you'’re here. 371 00:15:47,294 --> 00:15:49,992 I'’m just sorry it'’s under these circumstances. 372 00:15:50,036 --> 00:15:51,646 ♪ 373 00:15:51,689 --> 00:15:53,822 I'’m just so happy you'’re all right. 374 00:15:53,865 --> 00:15:54,910 When I couldn'’t reach you 375 00:15:54,954 --> 00:15:56,738 and I just heard tires screeching 376 00:15:56,781 --> 00:15:58,392 and I--I-- 377 00:15:58,435 --> 00:16:00,089 I just... 378 00:16:00,133 --> 00:16:01,699 I'’m so happy you're okay. 379 00:16:01,743 --> 00:16:04,964 ♪ 380 00:16:05,007 --> 00:16:06,356 All right, I, uh, 381 00:16:06,400 --> 00:16:08,010 I'’m gonna get Junior'’s truck towed, 382 00:16:08,054 --> 00:16:09,881 or whatever'’s left of it. 383 00:16:09,925 --> 00:16:12,928 I'’m pretty sure the whole thing is totaled. 384 00:16:12,972 --> 00:16:14,625 -Totaled? -Yeah. 385 00:16:14,669 --> 00:16:16,192 Dad, I had all the materials and parts 386 00:16:16,236 --> 00:16:18,412 for the Christmas play sets in the back of my truck. 387 00:16:18,455 --> 00:16:20,544 -Oh no. -Honey, I'’m sorry. 388 00:16:20,588 --> 00:16:21,763 I'’m never gonna get everything ready 389 00:16:21,806 --> 00:16:23,678 in time for the performance. 390 00:16:23,721 --> 00:16:26,594 And those kids were really looking forward to it this year. 391 00:16:26,637 --> 00:16:29,640 You know what they say about kids. 392 00:16:29,684 --> 00:16:32,687 They'’re resilient, they bounce back. 393 00:16:32,730 --> 00:16:34,036 -What? -We need to find a way 394 00:16:34,080 --> 00:16:36,821 not to disappoint the children. 395 00:16:36,865 --> 00:16:40,303 What we really need is for somebody to help. 396 00:16:40,347 --> 00:16:42,740 You know, that'’s exactly what a best friend'’s for. 397 00:16:42,784 --> 00:16:44,351 I'’ll rebuild the sets and do my best 398 00:16:44,394 --> 00:16:46,353 to put the production together. 399 00:16:46,396 --> 00:16:48,485 -Don'’t worry about. -I--I don'’t--I don't know. 400 00:16:48,529 --> 00:16:49,965 I don'’t know, Jason. 401 00:16:50,009 --> 00:16:52,098 I mean, I appreciate you stepping up and everything, 402 00:16:52,141 --> 00:16:54,187 but you can'’t do all that work alone. 403 00:16:54,230 --> 00:16:56,232 Hey, come on, don'’t worry about it, Sherm. 404 00:16:56,276 --> 00:16:57,625 I'’ll ask Kate Marshall to help. 405 00:16:57,668 --> 00:16:59,018 She'’s great with kids. 406 00:16:59,061 --> 00:17:01,194 You know what, I have a great idea. 407 00:17:01,237 --> 00:17:03,892 Sarah, why don'’t you help Jason? 408 00:17:03,935 --> 00:17:06,242 Mom, that is a great idea. 409 00:17:06,286 --> 00:17:08,983 That is a terrible idea. 410 00:17:09,028 --> 00:17:10,637 -What? -Because... 411 00:17:10,681 --> 00:17:11,638 ♪ 412 00:17:11,682 --> 00:17:12,640 No, I can'’t. 413 00:17:12,683 --> 00:17:14,381 I have a deadline to meet 414 00:17:14,424 --> 00:17:17,165 and I'’m only here for a short time 415 00:17:17,210 --> 00:17:20,039 to make sure that you are okay, 416 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 which you will be. 417 00:17:22,127 --> 00:17:25,653 Besides, he says he'’s getting Kate, um, 418 00:17:25,695 --> 00:17:27,394 Kate, uh, what'’s-her-face to help him, 419 00:17:27,436 --> 00:17:28,395 so it'’ll be fine. 420 00:17:28,438 --> 00:17:30,092 Kate what'’s-her-face. 421 00:17:30,136 --> 00:17:32,225 -[laughter] -What? 422 00:17:32,268 --> 00:17:35,402 Um, I do remember a certain incident 423 00:17:35,445 --> 00:17:37,882 with you and Kate what'’s-her-face. 424 00:17:37,926 --> 00:17:40,711 You mean the encounter with the loose microphone cord. 425 00:17:40,755 --> 00:17:44,150 Okay, I could have been seriously hurt that night 426 00:17:44,193 --> 00:17:47,109 and all you guys did was just stand there and watch. 427 00:17:47,153 --> 00:17:48,545 It just happened so fast. 428 00:17:48,589 --> 00:17:51,157 I couldn'’t, you know... 429 00:17:51,200 --> 00:17:53,028 I--I hit the ground really hard, so... 430 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 -Oh, honey. -It was really hard. 431 00:17:54,551 --> 00:17:56,379 -You were fine. -The impact was massive. 432 00:17:56,423 --> 00:17:58,207 All right, okay, guys. 433 00:17:58,251 --> 00:18:00,775 We'’ve teased enough, that'’s enough. 434 00:18:00,818 --> 00:18:02,211 Hey, besides, that was a long time ago 435 00:18:02,255 --> 00:18:03,647 and you bounced back. 436 00:18:03,691 --> 00:18:06,215 I mean, look at you, you'’re a big time city girl now 437 00:18:06,259 --> 00:18:08,130 with a big time magazine job. 438 00:18:08,174 --> 00:18:10,393 ♪ 439 00:18:10,437 --> 00:18:12,265 What? I keep up. 440 00:18:12,308 --> 00:18:14,180 I know what'’s happening in the world. 441 00:18:14,223 --> 00:18:16,051 You got some really good articles. 442 00:18:16,095 --> 00:18:18,140 Uh, you read? 443 00:18:18,184 --> 00:18:20,664 I thought you were more of a picture kind of guy. 444 00:18:20,708 --> 00:18:21,883 Very funny. 445 00:18:21,926 --> 00:18:24,146 Yes, I read from time to time. 446 00:18:24,190 --> 00:18:25,713 Most of your stuff is out of my league, 447 00:18:25,756 --> 00:18:28,063 but for the most part it'’s pretty good. 448 00:18:28,107 --> 00:18:30,587 I mean, Sarah, I think you'’re a great writer. 449 00:18:30,631 --> 00:18:32,720 Um, thank you. 450 00:18:32,763 --> 00:18:34,461 ♪ 451 00:18:34,504 --> 00:18:36,854 Oh, honey, um, make sure that you lock up 452 00:18:36,898 --> 00:18:38,769 -at the church, okay? -Mm. 453 00:18:38,813 --> 00:18:40,206 And I'’m gonna stay here and make sure 454 00:18:40,249 --> 00:18:42,469 that our baby'’s comfortable. 455 00:18:42,512 --> 00:18:44,079 Yeah, all right, that'’s a good idea. 456 00:18:44,123 --> 00:18:46,560 Hey, listen, Jason, can you meet me at Al'’s garage? 457 00:18:46,603 --> 00:18:48,170 Maybe there'’s something we can salvage 458 00:18:48,214 --> 00:18:49,867 from the back of the truck. 459 00:18:49,911 --> 00:18:51,695 Yeah, and I'’ll bring everything I have over to the church hall. 460 00:18:51,739 --> 00:18:54,959 -Great, thank you. -Oh, thank--thank you so much. 461 00:18:55,003 --> 00:18:56,439 Ow, Dad! 462 00:18:56,483 --> 00:18:57,440 I'’m just joking. 463 00:18:57,484 --> 00:18:58,441 I really appreciate it though. 464 00:18:58,485 --> 00:19:00,182 Thanks, Dad, thank you. 465 00:19:00,226 --> 00:19:01,488 All right, mama'’s boy, I'’m outta here too. 466 00:19:01,531 --> 00:19:02,924 [chuckling] 467 00:19:02,967 --> 00:19:06,884 Hey, honestly, thank you so much for coming to see me 468 00:19:06,928 --> 00:19:09,496 and thank you for agreeing to help the kids. 469 00:19:09,539 --> 00:19:11,585 They'’re gonna be so happy. 470 00:19:11,628 --> 00:19:12,586 Don'’t worry about it. 471 00:19:12,629 --> 00:19:14,805 Just rest up and get better. 472 00:19:14,849 --> 00:19:15,806 ♪ 473 00:19:15,850 --> 00:19:16,807 All right. 474 00:19:16,851 --> 00:19:19,332 ♪ 475 00:19:19,375 --> 00:19:23,901 So, uh, I know you are super busy, 476 00:19:23,945 --> 00:19:26,643 but I sure hope you can stay for Christmas this year. 477 00:19:26,687 --> 00:19:28,689 It'’s been so many years and, you know, 478 00:19:28,732 --> 00:19:31,518 I--I really do miss you. 479 00:19:31,561 --> 00:19:33,084 ♪ 480 00:19:33,128 --> 00:19:35,348 Um, I don'’t know, I-- I haven'’t really had a chance 481 00:19:35,391 --> 00:19:37,001 to pack anything or... 482 00:19:37,045 --> 00:19:39,787 Honey, I'’m sure there's plenty of clothes at the house. 483 00:19:39,830 --> 00:19:41,615 And you can get your own clothes later. 484 00:19:41,658 --> 00:19:43,225 You still have the key, don'’t you? 485 00:19:43,269 --> 00:19:46,663 -Yes, I do. -Well, good. Okay. 486 00:19:46,707 --> 00:19:48,709 Okay, I--I don'’t know about Christmas, 487 00:19:48,752 --> 00:19:51,364 but I can stay a couple days. 488 00:19:51,407 --> 00:19:53,104 ♪ 489 00:19:53,148 --> 00:19:54,889 Okay, but I should go now '’cause I really-- 490 00:19:54,932 --> 00:19:56,020 I need to start this article. 491 00:19:56,064 --> 00:19:57,892 -Okay. -All right. 492 00:19:57,935 --> 00:19:58,893 -Okay. -Love you, baby. 493 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 I'’ll see you soon, Shermanator. 494 00:20:00,286 --> 00:20:02,244 Princess, thank you. 495 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 -All right. Bye, Mom. -Nice sweater, by the way. 496 00:20:04,072 --> 00:20:05,378 Shut up. 497 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 I love that sweater. 498 00:20:06,944 --> 00:20:08,642 Yeah, I'’m sure you do love that sweater. 499 00:20:08,685 --> 00:20:10,687 I'’m sure you bought that sweater too, yeah. 500 00:20:10,731 --> 00:20:13,212 [footsteps] 501 00:20:13,255 --> 00:20:16,389 ♪ 502 00:20:16,432 --> 00:20:18,260 Oh, you have got to be kidding me. 503 00:20:18,304 --> 00:20:19,522 Happy holidays, ma'’am. 504 00:20:19,566 --> 00:20:20,915 Can I help you with something? 505 00:20:20,958 --> 00:20:24,005 Yeah, my car--my--my--my car was just here. 506 00:20:24,048 --> 00:20:25,963 It--it must have been stolen. 507 00:20:26,007 --> 00:20:27,748 ♪ 508 00:20:27,791 --> 00:20:29,184 Now, hold on a second. 509 00:20:29,228 --> 00:20:31,186 Did you park your car right here? 510 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 Yes, I parked it right here. 511 00:20:33,014 --> 00:20:34,842 -Hm. -Hi, Sarah. What'’s going on? 512 00:20:34,885 --> 00:20:36,278 Somebody stole my car. 513 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 -What? They did what? -Yeah. 514 00:20:37,845 --> 00:20:39,150 No one stole your car, ma'’am. 515 00:20:39,194 --> 00:20:40,935 How do you know? It was right here. 516 00:20:40,978 --> 00:20:44,025 I know because I had it towed. 517 00:20:44,068 --> 00:20:45,069 You did what? 518 00:20:45,113 --> 00:20:47,811 What? Calm down, ma'’am. 519 00:20:47,855 --> 00:20:49,552 Your car was in a no parking zone. 520 00:20:49,596 --> 00:20:52,947 ♪ 521 00:20:52,990 --> 00:20:54,862 Oh. 522 00:20:54,905 --> 00:20:56,994 Um, I'’m sorry. 523 00:20:57,038 --> 00:20:58,082 [laughs nervously] 524 00:20:58,126 --> 00:20:59,693 I'’m a mess. 525 00:20:59,736 --> 00:21:03,653 Uh, okay, you can call the guy and have him bring it back now. 526 00:21:03,697 --> 00:21:05,351 No can do, ma'’am. 527 00:21:05,394 --> 00:21:08,789 Unfortunately, once the vehicle is off the premises, 528 00:21:08,832 --> 00:21:11,748 -it'’s out of my control. -What? 529 00:21:11,792 --> 00:21:14,185 What you'’re gonna wanna do is go down to the impound lot, 530 00:21:14,229 --> 00:21:16,840 show '’em your driver's license, proof of insurance, 531 00:21:16,884 --> 00:21:19,452 oof, and pay a nice little fee. 532 00:21:19,495 --> 00:21:23,064 And you can do all that first thing Monday morning 533 00:21:23,107 --> 00:21:25,414 when they open again. 534 00:21:25,458 --> 00:21:26,894 [chuckles, wrapper crinkles] 535 00:21:26,937 --> 00:21:27,895 Okay, give me the snack. 536 00:21:27,938 --> 00:21:28,896 Give me the-- 537 00:21:28,939 --> 00:21:30,724 [indistinct speaking] 538 00:21:33,161 --> 00:21:36,556 So, tell me, what were you going to do if you did catch him? 539 00:21:36,599 --> 00:21:39,776 I don'’t know, but it was not gonna be pretty. 540 00:21:39,820 --> 00:21:41,343 [both laugh] 541 00:21:41,387 --> 00:21:43,824 Hey, just try to relax. 542 00:21:43,867 --> 00:21:45,347 It'’s Christmas. 543 00:21:45,391 --> 00:21:46,740 I'’m relaxed. 544 00:21:46,783 --> 00:21:48,568 Why would you say I'’m not relaxed? 545 00:21:48,611 --> 00:21:50,874 Because you'’re doing that thing. 546 00:21:50,918 --> 00:21:52,615 What thing? 547 00:21:52,659 --> 00:21:54,356 The elbow tap. 548 00:21:54,400 --> 00:21:57,316 You know, it'’s your "I'm gonna tell everyone else that I'’m fine 549 00:21:57,359 --> 00:22:00,928 but really I'’m anxious" thing. 550 00:22:02,799 --> 00:22:04,323 I'’m right, aren't I? 551 00:22:04,366 --> 00:22:05,759 Just drive. 552 00:22:05,802 --> 00:22:07,717 Get me to my parents'’ house safely. 553 00:22:07,761 --> 00:22:10,111 Whatever you say, ma'’am. 554 00:22:10,154 --> 00:22:12,592 [both laugh] 555 00:22:12,635 --> 00:22:22,558 ♪ 556 00:22:55,548 --> 00:22:56,766 [types, clicks] 557 00:22:56,810 --> 00:23:04,121 ♪ 558 00:23:05,035 --> 00:23:06,210 [sighs] 559 00:23:07,516 --> 00:23:08,865 [inhales] 560 00:23:08,909 --> 00:23:09,866 [hands thump keyboard] 561 00:23:09,910 --> 00:23:12,347 [typing] 562 00:23:16,351 --> 00:23:17,483 [groans] 563 00:23:19,572 --> 00:23:22,009 [typing] 564 00:23:24,490 --> 00:23:27,101 Make Christmas Great Again? 565 00:23:27,144 --> 00:23:28,929 Come on, Sarah. 566 00:23:31,366 --> 00:23:33,760 [typing] 567 00:23:44,379 --> 00:23:45,511 [deletes typing] 568 00:23:46,990 --> 00:23:48,818 [door opens] 569 00:23:48,862 --> 00:23:50,037 [Mr. Sherman sighs] 570 00:23:50,080 --> 00:23:52,213 Well, good morning, honey. 571 00:23:52,256 --> 00:23:53,867 Morning. 572 00:23:53,910 --> 00:23:54,868 You were quiet last night. 573 00:23:54,911 --> 00:23:56,304 I didn'’t even hear you come in. 574 00:23:56,347 --> 00:23:57,740 What'’s all this? 575 00:23:57,784 --> 00:23:59,916 Breakfast. Ya hungry? 576 00:23:59,960 --> 00:24:01,135 Come on. 577 00:24:01,178 --> 00:24:02,179 I seem to remember you could put it away 578 00:24:02,223 --> 00:24:03,572 better than your brother could. 579 00:24:03,616 --> 00:24:06,706 Oh, ha-ha, you know I do not eat like that anymore. 580 00:24:06,749 --> 00:24:08,185 Yeah, I know. 581 00:24:08,229 --> 00:24:10,579 So, what--what are you working on? 582 00:24:10,623 --> 00:24:12,799 Nothing, apparently. 583 00:24:12,842 --> 00:24:14,148 ♪ 584 00:24:14,191 --> 00:24:15,541 I don'’t know, I'’m having a very hard time 585 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 figuring out how to start this article. 586 00:24:17,543 --> 00:24:20,023 Oh, well, what'’s it about? 587 00:24:20,067 --> 00:24:21,285 Maybe I can help. 588 00:24:21,329 --> 00:24:22,765 I don'’t know. 589 00:24:22,809 --> 00:24:24,593 We'’re going in a new direction with the magazine, 590 00:24:24,637 --> 00:24:28,554 and basically I have to change my entire writing style 591 00:24:28,597 --> 00:24:30,512 -to fit the vision. -Ah. 592 00:24:30,556 --> 00:24:32,819 -I see. -Yeah. 593 00:24:32,862 --> 00:24:36,866 It'’s supposed to be about Christmas and family 594 00:24:36,910 --> 00:24:40,130 -and all that. -Well, that'’s not so difficult. 595 00:24:40,174 --> 00:24:42,176 I mean, just follow your mother around for an hour, 596 00:24:42,219 --> 00:24:43,830 you got everything you want right there. 597 00:24:43,873 --> 00:24:45,179 I know... 598 00:24:45,222 --> 00:24:47,355 I know. 599 00:24:47,398 --> 00:24:49,575 But, you know, it'’s supposed to be deep 600 00:24:49,618 --> 00:24:52,665 and, um, I don'’t know. 601 00:24:52,708 --> 00:24:54,884 Honestly, this time of year for me ever since I left 602 00:24:54,928 --> 00:24:58,322 has been more about meeting deadlines 603 00:24:58,366 --> 00:25:02,109 and closing out the year in the black than... 604 00:25:02,152 --> 00:25:03,545 Family. 605 00:25:03,589 --> 00:25:04,546 Yeah. 606 00:25:04,590 --> 00:25:05,547 ♪ 607 00:25:05,591 --> 00:25:08,332 Well, no worries. 608 00:25:08,376 --> 00:25:09,986 Why don'’t you tag along with me? 609 00:25:10,030 --> 00:25:12,162 I'’ve got some errands to run before I go back to the church 610 00:25:12,206 --> 00:25:15,209 and maybe that'’ll get those juices flowing, huh? 611 00:25:15,252 --> 00:25:16,645 Besides, I'’d like to spend a little time 612 00:25:16,689 --> 00:25:18,560 with my little pork chop. 613 00:25:18,604 --> 00:25:19,866 It'’s a date. 614 00:25:19,909 --> 00:25:21,084 Excellent. 615 00:25:21,128 --> 00:25:24,523 ♪ 616 00:25:24,566 --> 00:25:27,003 [chatter] 617 00:25:27,047 --> 00:25:36,970 ♪ 618 00:25:39,668 --> 00:25:41,583 This place has not changed. 619 00:25:41,627 --> 00:25:44,020 [chuckling] 620 00:25:44,064 --> 00:25:45,587 Hey. 621 00:25:45,631 --> 00:25:46,675 Brother Moore, how are ya? 622 00:25:46,719 --> 00:25:48,242 Yes, oh, Sarah, I didn'’t know 623 00:25:48,285 --> 00:25:49,722 you was coming home for Christmas. 624 00:25:49,765 --> 00:25:51,158 Spontaneous visit. 625 00:25:51,201 --> 00:25:52,855 ♪ 626 00:25:52,899 --> 00:25:54,944 You know what, I'’m glad you guys are here. 627 00:25:54,988 --> 00:25:56,685 They'’re starting to get a little restless. 628 00:25:56,729 --> 00:25:58,469 -Oh, okay. -Well, all right, 629 00:25:58,513 --> 00:25:59,862 looks like we made our deadline. 630 00:25:59,906 --> 00:26:01,342 Oh, well, those I understand. 631 00:26:01,385 --> 00:26:02,561 Yeah. 632 00:26:02,604 --> 00:26:05,259 Well, I mean, this is our main priority, 633 00:26:05,302 --> 00:26:08,044 making sure that we take care of these people right here. 634 00:26:08,088 --> 00:26:10,656 These are the people that raised us, you know? 635 00:26:10,699 --> 00:26:13,528 Took care of us when we were their bottom line. 636 00:26:13,572 --> 00:26:14,660 Yeah. 637 00:26:14,703 --> 00:26:16,487 Hey, you guys gonna just stand there 638 00:26:16,531 --> 00:26:18,141 or you gonna put those hands to work? 639 00:26:18,185 --> 00:26:19,403 -Okay, all right. -Okay. 640 00:26:19,447 --> 00:26:20,796 [chuckling] 641 00:26:20,840 --> 00:26:21,928 Yes, sir. 642 00:26:21,971 --> 00:26:24,452 [indistinct chatter] 643 00:26:24,495 --> 00:26:34,375 ♪ 644 00:26:46,213 --> 00:26:47,562 Enjoying everything? Good. 645 00:26:47,606 --> 00:26:48,824 [chuckles] 646 00:26:48,868 --> 00:26:50,173 Hey, Ms. Baxter, how are you? 647 00:26:50,217 --> 00:26:51,435 Oh, good. 648 00:26:51,479 --> 00:26:53,350 -How you doing? -Oh, good. 649 00:26:53,394 --> 00:26:55,875 You know, as a little girl, 650 00:26:55,918 --> 00:26:59,139 this time of year was the most precious. 651 00:26:59,182 --> 00:27:01,054 We would sit around the fire, 652 00:27:01,097 --> 00:27:03,317 my dad would tell us stories 653 00:27:03,360 --> 00:27:08,148 and then give us piggyback rides throughout the house. 654 00:27:08,191 --> 00:27:10,411 Let me tell you something, young lady, 655 00:27:10,454 --> 00:27:15,155 this time of year'’s precious, so make the most of it. 656 00:27:15,198 --> 00:27:20,160 You know, I wasted the best years of my life alone. 657 00:27:20,203 --> 00:27:23,598 And you, ha, you'’re much too pretty. 658 00:27:23,642 --> 00:27:24,860 You are. 659 00:27:24,904 --> 00:27:26,209 Thank you, Ms. Baxter. 660 00:27:26,253 --> 00:27:28,385 It'’s true. 661 00:27:28,429 --> 00:27:29,691 It'’s nice to see you. 662 00:27:29,735 --> 00:27:31,214 It'’s nice to be back. 663 00:27:31,258 --> 00:27:32,781 -Yeah. -It is. 664 00:27:32,825 --> 00:27:37,699 ♪ 665 00:27:37,743 --> 00:27:40,484 [indistinct chatter] 666 00:27:40,528 --> 00:27:42,051 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 667 00:27:42,095 --> 00:27:47,753 ♪ 668 00:27:47,796 --> 00:27:49,232 This was great, Pastor. 669 00:27:49,276 --> 00:27:52,366 And thanks again, Sarah, for helping out. 670 00:27:52,409 --> 00:27:53,541 The more the merrier. 671 00:27:53,584 --> 00:27:55,978 I was happy to be here. 672 00:27:56,022 --> 00:27:57,632 We'’re happy to have you. 673 00:27:57,676 --> 00:27:59,286 I'’m glad you're back home, man. 674 00:27:59,329 --> 00:28:00,417 I almost forgot. 675 00:28:00,461 --> 00:28:02,506 I have to get back to the tree farm. 676 00:28:02,550 --> 00:28:03,986 Business is probably picking up now. 677 00:28:04,030 --> 00:28:05,161 -Oh, sure. -Go, go. 678 00:28:05,205 --> 00:28:06,380 Yeah. 679 00:28:06,423 --> 00:28:08,034 -Good to see you. -Merry Christmas. 680 00:28:08,077 --> 00:28:10,384 -Thank you, Brother Moore. -Merry Christmas. 681 00:28:10,427 --> 00:28:14,040 Okay, pork chop, you ready for round two? 682 00:28:14,083 --> 00:28:15,563 -Round two? -Mm-hm. 683 00:28:15,606 --> 00:28:17,391 I really need to get started on this article. 684 00:28:17,434 --> 00:28:18,740 I already lost a day driving here. 685 00:28:18,784 --> 00:28:19,741 It won'’t take that long. 686 00:28:19,785 --> 00:28:20,960 I just have one more stop 687 00:28:21,003 --> 00:28:22,352 before we have to get back to the church 688 00:28:22,396 --> 00:28:24,311 and then you can lock yourself away in my office 689 00:28:24,354 --> 00:28:27,140 for as long as you need to do what you need to do. 690 00:28:27,183 --> 00:28:28,141 Deal? 691 00:28:28,184 --> 00:28:29,403 ♪ 692 00:28:29,446 --> 00:28:31,187 -Deal. -All right. 693 00:28:31,231 --> 00:28:33,059 That'’s my little girl. 694 00:28:33,102 --> 00:28:35,061 [engine humming] 695 00:28:35,104 --> 00:28:37,759 ♪ 696 00:28:37,803 --> 00:28:40,240 Hey, Dad, where are we going? 697 00:28:40,283 --> 00:28:42,459 I almost feel like a kid again saying that. 698 00:28:42,503 --> 00:28:43,460 [chuckling] 699 00:28:43,504 --> 00:28:44,766 Well, it feels pretty good 700 00:28:44,810 --> 00:28:47,334 to hear that voice calling me again. 701 00:28:47,377 --> 00:28:50,946 Um, we'’re going over to Sister Grace'’s. 702 00:28:50,990 --> 00:28:51,947 The cat lady? 703 00:28:51,991 --> 00:28:53,601 [Mr. Sherman laughs] 704 00:28:53,644 --> 00:28:56,952 You know, I forgot you kids used to call her that. 705 00:28:56,996 --> 00:28:58,780 Yes, her. 706 00:28:58,824 --> 00:29:00,129 ♪ 707 00:29:00,173 --> 00:29:03,132 She'’ll never admit it, but she'’s pretty lonely. 708 00:29:03,176 --> 00:29:04,786 Your mother and I usually go over there 709 00:29:04,830 --> 00:29:08,355 for--for a few minutes and visit and pray. 710 00:29:08,398 --> 00:29:11,619 And, well, since your mother'’s at the hospital, 711 00:29:11,662 --> 00:29:13,447 I get to bring the next best thing. 712 00:29:13,490 --> 00:29:15,057 Oh. 713 00:29:15,101 --> 00:29:17,581 And don'’t worry. 714 00:29:17,625 --> 00:29:19,845 I never really see those cats anymore. 715 00:29:19,888 --> 00:29:23,022 ♪ 716 00:29:23,065 --> 00:29:24,240 [knocking] 717 00:29:29,724 --> 00:29:32,814 Oh my goodness! 718 00:29:32,858 --> 00:29:36,035 Oh, Sarah, it'’s so good to see you. 719 00:29:36,078 --> 00:29:37,123 It'’s good to see you. 720 00:29:37,166 --> 00:29:39,821 Oh, baby girl, you are just a twig. 721 00:29:39,865 --> 00:29:42,302 I almost didn'’t recognize you. 722 00:29:42,345 --> 00:29:43,825 Pastor, you need to feed her. 723 00:29:43,869 --> 00:29:45,479 She'’s just gonna disintegrate. 724 00:29:45,522 --> 00:29:46,959 I'’ve been trying. 725 00:29:47,002 --> 00:29:49,091 Come on in, y'’all. 726 00:29:49,135 --> 00:29:50,789 Oh, no Mary Chase today? 727 00:29:50,832 --> 00:29:52,138 No, not today. 728 00:29:52,181 --> 00:29:53,182 She'’s at the hospital. 729 00:29:53,226 --> 00:29:54,488 [Grace gasps] 730 00:29:54,531 --> 00:29:57,796 Oh, when I heard what happened... 731 00:29:57,839 --> 00:29:59,319 How'’s that baby doing? 732 00:29:59,362 --> 00:30:01,669 Well, he'’s, uh, he'’s pretty banged up, 733 00:30:01,712 --> 00:30:04,803 but we believe he'’s gonna be just fine. 734 00:30:05,847 --> 00:30:06,892 So how are you? 735 00:30:06,935 --> 00:30:07,980 Oh, I'’m fine. 736 00:30:08,023 --> 00:30:10,634 You don'’t need to worry about me. 737 00:30:10,678 --> 00:30:13,899 And, Sarah, the moment I saw your face, 738 00:30:13,942 --> 00:30:16,162 it took me back to that time 739 00:30:16,205 --> 00:30:20,514 that you, Junior, and Jason decided to run away from home. 740 00:30:20,557 --> 00:30:22,342 Oh my God. 741 00:30:22,385 --> 00:30:25,562 Oh my gosh, I remember-- I remember that. 742 00:30:25,606 --> 00:30:29,566 Oh, and you had your parents scared to death. 743 00:30:29,610 --> 00:30:32,004 -We were absolutely terrified. -I'’m sorry. 744 00:30:32,047 --> 00:30:34,093 And Mary Chase, it didn'’t take her but a minute, 745 00:30:34,136 --> 00:30:35,790 well, it wasn'’t even a minute. 746 00:30:35,834 --> 00:30:39,881 She had an entire search and rescue team formed. 747 00:30:39,925 --> 00:30:41,796 -Oh my God. -She really did. 748 00:30:41,840 --> 00:30:43,972 And had a name for it and everything. 749 00:30:44,016 --> 00:30:46,714 -Oh, what was the name? -Well, it was, uh, um... 750 00:30:46,757 --> 00:30:48,281 [laughs] 751 00:30:48,324 --> 00:30:49,760 [both stammering] 752 00:30:49,804 --> 00:30:53,895 The Children of the Lamb Search and Rescue Victory Team. 753 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 Oh my God, what? 754 00:30:55,897 --> 00:30:57,333 What kind of name is that? 755 00:30:57,377 --> 00:30:59,205 I know, I know. 756 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 Oh, gosh, I think it just-- 757 00:31:00,902 --> 00:31:02,556 it made her feel better at the time. 758 00:31:02,599 --> 00:31:03,557 [laughs] 759 00:31:03,600 --> 00:31:04,645 But your mother, I-- 760 00:31:04,688 --> 00:31:05,994 I gotta hand it to your mother. 761 00:31:06,038 --> 00:31:09,737 I mean, she--she got flyers made and everything, 762 00:31:09,780 --> 00:31:11,304 and in a matter of a couple of hours. 763 00:31:11,347 --> 00:31:14,568 And you guys were missing for maybe three hours, tops. 764 00:31:14,611 --> 00:31:16,091 Oh, it felt like we were gone for three days. 765 00:31:16,135 --> 00:31:17,571 Missing? 766 00:31:17,614 --> 00:31:20,922 Shoot, they were right here out back the whole time. 767 00:31:20,966 --> 00:31:22,184 [laughter] 768 00:31:22,228 --> 00:31:23,533 I know, you were there. 769 00:31:23,577 --> 00:31:26,014 And we were all over the town looking for you. 770 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Oh, gosh. 771 00:31:27,146 --> 00:31:28,669 [laughs] 772 00:31:28,712 --> 00:31:31,846 What--well, what made you think to come--to come over here? 773 00:31:31,890 --> 00:31:35,502 Better yet, why did you even run away? 774 00:31:35,545 --> 00:31:36,982 Well, firstly, 775 00:31:37,025 --> 00:31:40,942 we wanted to be grownups really bad. 776 00:31:40,986 --> 00:31:42,465 Thought we were gonna make our own world, 777 00:31:42,509 --> 00:31:44,511 make our own rules. 778 00:31:44,554 --> 00:31:45,947 I don'’t know, we walked here eight blocks, 779 00:31:45,991 --> 00:31:48,210 which felt like 20 miles at the time, 780 00:31:48,254 --> 00:31:50,909 and we came here '’cause Sister Grace had the lemon tree 781 00:31:50,952 --> 00:31:52,562 and all the ju--stuff. 782 00:31:52,606 --> 00:31:55,826 It was junk, baby, you can say it. 783 00:31:55,870 --> 00:31:57,698 But first things first, Junior and Jason said, 784 00:31:57,741 --> 00:31:59,221 we have to learn how to build a car. 785 00:31:59,265 --> 00:32:00,222 -A car? -Yeah. 786 00:32:00,266 --> 00:32:01,658 Really? 787 00:32:01,702 --> 00:32:03,704 And my job was to make as much lemonade as possible 788 00:32:03,747 --> 00:32:05,619 because we were gonna try and make money off of it. 789 00:32:05,662 --> 00:32:07,360 Makes sense. 790 00:32:07,403 --> 00:32:09,840 I was really just guilty by association, you know. 791 00:32:09,884 --> 00:32:10,972 I mean, I was tagging along, 792 00:32:11,016 --> 00:32:12,800 I was always following Junior around. 793 00:32:12,843 --> 00:32:16,064 You kids were always gettin'’ in so much trouble back then. 794 00:32:16,108 --> 00:32:17,457 I remember. 795 00:32:17,500 --> 00:32:18,632 Oh. 796 00:32:18,675 --> 00:32:20,677 But you know you were always good kids. 797 00:32:20,721 --> 00:32:22,201 Man, thinking back on those times, 798 00:32:22,244 --> 00:32:24,290 they were-- 799 00:32:24,333 --> 00:32:25,944 they were really good times. 800 00:32:25,987 --> 00:32:26,988 And you guys were good kids. 801 00:32:27,032 --> 00:32:28,120 Still are. 802 00:32:28,163 --> 00:32:29,121 [sighs] 803 00:32:29,164 --> 00:32:31,166 Sister Grace, this-- 804 00:32:31,210 --> 00:32:33,038 this has been very lovely, thank you. 805 00:32:33,081 --> 00:32:35,997 Oh, it has been, Pastor. 806 00:32:36,041 --> 00:32:37,694 Well, we have to make our way back to the church, 807 00:32:37,738 --> 00:32:41,394 but before we go, why don'’t we pray? 808 00:32:41,437 --> 00:32:50,316 ♪ 809 00:32:50,359 --> 00:32:51,708 So sorry to see you go. 810 00:32:51,752 --> 00:32:52,927 Yeah. 811 00:32:52,971 --> 00:32:54,233 ♪ 812 00:32:54,276 --> 00:32:55,451 Oh. 813 00:32:55,495 --> 00:32:58,585 Oh, thank you, Pastor. 814 00:32:58,628 --> 00:32:59,934 Have a joyous day. 815 00:32:59,978 --> 00:33:00,979 I will. 816 00:33:01,022 --> 00:33:02,284 You too. 817 00:33:02,328 --> 00:33:04,112 Buh-bye. 818 00:33:08,421 --> 00:33:10,423 [engine humming] 819 00:33:10,466 --> 00:33:12,947 [radio playing] 820 00:33:12,991 --> 00:33:14,383 ♪ 821 00:33:14,427 --> 00:33:16,124 What is it, sweetie? 822 00:33:16,168 --> 00:33:20,520 ♪ 823 00:33:20,563 --> 00:33:24,306 Are you and Mom paying Sister Grace'’s bills? 824 00:33:24,350 --> 00:33:25,525 ♪ 825 00:33:25,568 --> 00:33:28,049 Not exactly. The church is. 826 00:33:28,093 --> 00:33:30,225 ♪ 827 00:33:30,269 --> 00:33:33,576 This town is our community. 828 00:33:33,620 --> 00:33:34,925 Our village. 829 00:33:34,969 --> 00:33:36,318 ♪ 830 00:33:36,362 --> 00:33:38,233 And we take care of each other in times of need. 831 00:33:38,277 --> 00:33:39,408 ♪ 832 00:33:39,452 --> 00:33:41,584 [Mr. Sherman chuckles softly] 833 00:33:41,628 --> 00:33:45,153 It works both ways, you know. 834 00:33:45,197 --> 00:33:48,374 Your mom and I were in need that time you kids ran away. 835 00:33:48,417 --> 00:33:50,550 I mean, we were frantic. 836 00:33:50,593 --> 00:33:54,075 Angry, scared. 837 00:33:54,119 --> 00:33:56,121 Sister Grace called us 838 00:33:56,164 --> 00:33:58,210 the moment she knew where you were. 839 00:33:58,253 --> 00:33:59,515 ♪ 840 00:33:59,559 --> 00:34:01,865 And she urged us not to come right over. 841 00:34:01,909 --> 00:34:02,866 She knew how angry we were, 842 00:34:02,910 --> 00:34:04,651 how--how hot-headed we were, 843 00:34:04,694 --> 00:34:07,871 and, well, she gave us some time to simmer down. 844 00:34:07,915 --> 00:34:10,091 ♪ 845 00:34:10,135 --> 00:34:12,092 What'’d she do for you? 846 00:34:12,137 --> 00:34:15,096 She made us dinner and explained to us 847 00:34:15,139 --> 00:34:17,967 how our actions made you feel. 848 00:34:18,012 --> 00:34:19,143 Exactly. 849 00:34:19,187 --> 00:34:20,449 She was there for you guys 850 00:34:20,493 --> 00:34:23,277 and your mom and I at the same time. 851 00:34:23,322 --> 00:34:25,280 Who knows how it would have impacted our relationship 852 00:34:25,324 --> 00:34:28,109 if we'’d come in there guns a-blazing, hot-headed. 853 00:34:28,152 --> 00:34:30,371 I mean, I don'’t even wanna know, 854 00:34:30,416 --> 00:34:33,897 but we don'’t have to because Sister Grace was there for us. 855 00:34:33,940 --> 00:34:35,203 ♪ 856 00:34:35,246 --> 00:34:36,465 Yeah. 857 00:34:36,509 --> 00:34:45,083 ♪ 858 00:34:45,126 --> 00:34:46,344 Hey, Sarah. 859 00:34:46,388 --> 00:34:47,563 I didn'’t know you were in town. 860 00:34:47,607 --> 00:34:49,043 Hey, Brother Thomas, how are you? 861 00:34:49,087 --> 00:34:50,262 -Good, how are you? -Good. 862 00:34:50,304 --> 00:34:52,568 Good. Have you seen your dad around? 863 00:34:52,612 --> 00:34:54,875 I was just with him, I am headed to his office. 864 00:34:54,918 --> 00:34:56,398 Will you do me a favor and give this to him? 865 00:34:56,442 --> 00:34:57,530 -Sure thing. -Thanks. 866 00:34:57,573 --> 00:34:59,009 -Have a good one. -You too. 867 00:34:59,053 --> 00:35:01,969 ♪ 868 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 Hey, bud. 869 00:35:04,058 --> 00:35:05,581 Hi. 870 00:35:05,625 --> 00:35:08,149 You'’re so sweet. What'’s your name? 871 00:35:08,193 --> 00:35:10,020 This little guy'’s name is Trace. 872 00:35:10,064 --> 00:35:11,935 -Ohh. -Yeah. 873 00:35:11,979 --> 00:35:13,763 Any chance you'’re here to help me out? 874 00:35:13,807 --> 00:35:16,244 Looks like you got all the help you need in here. 875 00:35:16,288 --> 00:35:17,724 No, no, no, they'’re all just here to help 876 00:35:17,767 --> 00:35:19,769 on Saturday mornings, but, you know, Monday morning 877 00:35:19,813 --> 00:35:21,641 they'’re all back at work and then by Wednesday 878 00:35:21,684 --> 00:35:23,251 no one'’s here to help with the rehearsal. 879 00:35:23,295 --> 00:35:25,166 I'’m sorry, that'’s too bad. 880 00:35:25,210 --> 00:35:28,256 I do have a lot of work to get to myself. 881 00:35:28,300 --> 00:35:31,433 Well, if it isn'’t Sarah Appleton. 882 00:35:31,477 --> 00:35:32,913 Hi, Kate... 883 00:35:32,956 --> 00:35:35,002 ♪ 884 00:35:35,045 --> 00:35:36,395 -Marshall, it'’s Kate Marshall. -Marshall. 885 00:35:36,438 --> 00:35:38,310 Yes, of course. 886 00:35:38,353 --> 00:35:39,615 [laughs awkwardly] 887 00:35:39,659 --> 00:35:41,182 -What? -What? 888 00:35:41,226 --> 00:35:42,662 What is it? 889 00:35:42,705 --> 00:35:44,272 -What? -Hm. Uh-- 890 00:35:44,316 --> 00:35:46,535 No, uh, oh, we were just, um... 891 00:35:47,797 --> 00:35:48,755 Uh, never mind. 892 00:35:48,798 --> 00:35:50,887 It'’s good to see you again. 893 00:35:50,931 --> 00:35:53,238 You'’ve lost so much weight. 894 00:35:53,281 --> 00:35:55,414 Yep, sure have. 895 00:35:55,457 --> 00:35:58,025 Kate, I was, uh, actually just trying to coerce Sarah 896 00:35:58,068 --> 00:36:00,158 into helping us out with the Christmas program. 897 00:36:00,201 --> 00:36:01,985 You know, the more the merrier. 898 00:36:03,248 --> 00:36:05,163 [laughs] 899 00:36:06,338 --> 00:36:08,427 Oh, you'’re serious? 900 00:36:08,470 --> 00:36:09,776 Really? 901 00:36:09,819 --> 00:36:11,125 I mean, I'’m sure she has so many other things 902 00:36:11,169 --> 00:36:12,779 to do while she'’s here. 903 00:36:12,822 --> 00:36:14,563 I do actually. 904 00:36:14,607 --> 00:36:16,435 I have that deadline. 905 00:36:16,478 --> 00:36:19,873 So, I will just go get started on that 906 00:36:19,916 --> 00:36:21,614 and leave you guys to it. 907 00:36:21,657 --> 00:36:22,963 All right. 908 00:36:26,271 --> 00:36:27,837 Really? 909 00:36:27,881 --> 00:36:29,274 What? 910 00:36:29,317 --> 00:36:31,624 She has other things to do. 911 00:36:33,147 --> 00:36:34,279 [sighs] 912 00:36:36,759 --> 00:36:40,241 ♪ 913 00:36:40,285 --> 00:36:41,503 [sighs] 914 00:36:41,547 --> 00:36:51,470 ♪ 915 00:36:59,608 --> 00:37:00,827 [sighs] 916 00:37:00,870 --> 00:37:08,269 ♪ 917 00:37:08,313 --> 00:37:09,488 [sighs] 918 00:37:09,531 --> 00:37:11,490 ♪ 919 00:37:11,533 --> 00:37:14,188 [tapping on desk] 920 00:37:14,232 --> 00:37:16,669 [sighs] 921 00:37:16,712 --> 00:37:26,635 ♪ 922 00:37:40,562 --> 00:37:43,043 [children giggling] 923 00:37:43,086 --> 00:37:49,354 ♪ 924 00:37:49,397 --> 00:37:50,616 [sighs] 925 00:37:50,659 --> 00:37:57,536 ♪ 926 00:37:57,579 --> 00:37:59,799 [typing] 927 00:37:59,842 --> 00:38:03,498 ♪ 928 00:38:03,542 --> 00:38:04,499 [sighs] 929 00:38:04,543 --> 00:38:05,761 [deletes typing] 930 00:38:05,805 --> 00:38:06,849 ♪ 931 00:38:06,893 --> 00:38:08,111 [knocking] 932 00:38:08,155 --> 00:38:11,506 ♪ 933 00:38:11,550 --> 00:38:12,725 What'’s going on? 934 00:38:12,768 --> 00:38:14,901 [deleting continues] 935 00:38:14,944 --> 00:38:17,686 Honey, you don'’t want to break your computer. 936 00:38:17,730 --> 00:38:25,303 ♪ 937 00:38:25,346 --> 00:38:26,521 [sighs] 938 00:38:26,565 --> 00:38:32,701 ♪ 939 00:38:32,745 --> 00:38:35,138 Don'’t let it get to you. 940 00:38:35,182 --> 00:38:37,315 You'’re a wonderful writer. 941 00:38:37,358 --> 00:38:39,229 You'’ll get it. 942 00:38:39,273 --> 00:38:41,536 It'’s not that, Mom. 943 00:38:41,580 --> 00:38:43,669 What is it? 944 00:38:43,712 --> 00:38:45,410 It'’s... 945 00:38:45,453 --> 00:38:46,498 Um... 946 00:38:46,541 --> 00:38:49,065 ♪ 947 00:38:49,109 --> 00:38:50,763 It'’s nothing. 948 00:38:50,806 --> 00:38:52,330 I thought you were gonna be at the hospital 949 00:38:52,373 --> 00:38:53,679 with Junior all day. 950 00:38:53,722 --> 00:38:55,376 I was, but I have a small group meeting 951 00:38:55,420 --> 00:38:57,160 later at the house. 952 00:38:57,204 --> 00:39:04,603 ♪ 953 00:39:04,646 --> 00:39:06,953 I know it can feel kind of strange 954 00:39:06,996 --> 00:39:10,086 being back home after not being here for a while, 955 00:39:10,130 --> 00:39:12,393 but just give it some time. 956 00:39:12,437 --> 00:39:14,395 ♪ 957 00:39:14,439 --> 00:39:16,397 This town has a funny way 958 00:39:16,441 --> 00:39:20,923 of giving your heart everything it needs. 959 00:39:20,967 --> 00:39:22,316 Yeah. 960 00:39:22,360 --> 00:39:25,145 ♪ 961 00:39:25,188 --> 00:39:28,670 I made some cookies for Junior, his favorite. 962 00:39:28,714 --> 00:39:30,498 Do you want to take them to him? 963 00:39:30,542 --> 00:39:32,065 I don'’t know, I really have a long ways to go 964 00:39:32,108 --> 00:39:34,676 on this article. 965 00:39:34,720 --> 00:39:37,070 Yeah, I can see that. 966 00:39:37,113 --> 00:39:38,593 [Sarah sighs] 967 00:39:38,637 --> 00:39:40,378 You know what I think you need? 968 00:39:40,421 --> 00:39:42,684 You need to get out and get some fresh air. 969 00:39:42,728 --> 00:39:43,990 Take a break. 970 00:39:44,033 --> 00:39:45,383 ♪ 971 00:39:45,426 --> 00:39:47,559 [Sarah sighs] 972 00:39:47,602 --> 00:39:50,126 Oh, honey, come here. 973 00:39:50,170 --> 00:39:53,086 ♪ 974 00:39:53,129 --> 00:39:55,567 I love you so much. 975 00:39:55,610 --> 00:40:02,182 ♪ 976 00:40:02,225 --> 00:40:04,793 It'’ll come to you. 977 00:40:04,837 --> 00:40:06,099 Okay. 978 00:40:06,142 --> 00:40:08,406 ♪ 979 00:40:08,449 --> 00:40:09,407 [Sarah sighs] 980 00:40:09,450 --> 00:40:11,147 [cookie bag rustles] 981 00:40:11,191 --> 00:40:12,453 Cookies. 982 00:40:12,497 --> 00:40:13,541 -Fine. -For Junior. 983 00:40:13,585 --> 00:40:14,586 Okay. 984 00:40:14,629 --> 00:40:15,978 For Junior. 985 00:40:16,022 --> 00:40:18,546 Okay, all right. 986 00:40:18,590 --> 00:40:19,852 See you later. 987 00:40:19,895 --> 00:40:21,201 Bye, honey. 988 00:40:30,471 --> 00:40:40,307 ♪ 989 00:40:40,350 --> 00:40:41,395 What'’s up, Sherm? 990 00:40:41,439 --> 00:40:42,614 Hey, sis. 991 00:40:42,657 --> 00:40:43,963 How are you feelin'’? 992 00:40:44,006 --> 00:40:45,791 Oh, can'’t complain, you know? 993 00:40:45,834 --> 00:40:47,532 ♪ 994 00:40:47,575 --> 00:40:48,533 Oh. 995 00:40:48,576 --> 00:40:50,143 [chuckles] 996 00:40:50,186 --> 00:40:51,536 Finally. 997 00:40:51,579 --> 00:40:54,452 I have been waiting all year for these. 998 00:40:54,495 --> 00:40:55,670 [cookie bag rustles] 999 00:40:55,714 --> 00:40:57,455 -Uh, do you think-- -Uh, yes, I got it. 1000 00:40:57,498 --> 00:40:58,456 Yeah. 1001 00:40:58,499 --> 00:40:59,979 [Sherman, Jr. chuckles] 1002 00:41:00,022 --> 00:41:01,284 Can'’t really, you know... 1003 00:41:01,328 --> 00:41:02,460 I know, I know. 1004 00:41:02,503 --> 00:41:03,504 [Sherman, Jr. chuckles] 1005 00:41:03,548 --> 00:41:04,940 All right. 1006 00:41:04,984 --> 00:41:06,420 -Yes. -There you go. 1007 00:41:06,464 --> 00:41:08,030 Okay. 1008 00:41:08,074 --> 00:41:09,902 ♪ 1009 00:41:09,945 --> 00:41:11,730 Mm. 1010 00:41:11,773 --> 00:41:13,122 Oh. 1011 00:41:13,166 --> 00:41:15,037 Mm-hm... 1012 00:41:15,081 --> 00:41:16,604 Mm-hm. 1013 00:41:16,648 --> 00:41:18,084 Oh, you want one? 1014 00:41:18,127 --> 00:41:19,433 No, thank you. 1015 00:41:19,477 --> 00:41:23,176 I try to stay away from as much sugar as I can. 1016 00:41:23,219 --> 00:41:25,439 Suit yourself. 1017 00:41:25,483 --> 00:41:28,747 So, how was your first day back home? 1018 00:41:28,790 --> 00:41:30,400 It was pretty good. 1019 00:41:30,444 --> 00:41:31,793 I spent most of the day hanging out with Dad. 1020 00:41:31,837 --> 00:41:33,186 Mm-hm. 1021 00:41:33,229 --> 00:41:34,535 So you saw Sister Grace then? 1022 00:41:34,579 --> 00:41:36,232 I did. 1023 00:41:36,276 --> 00:41:38,844 That woman has not changed. 1024 00:41:38,887 --> 00:41:39,845 She reminded me about that time 1025 00:41:39,888 --> 00:41:41,368 we tried to run away from home. 1026 00:41:41,411 --> 00:41:42,891 [laughs] 1027 00:41:42,935 --> 00:41:44,414 That was hilarious. 1028 00:41:44,458 --> 00:41:46,591 [laughing] 1029 00:41:46,634 --> 00:41:50,290 We--we actually thought we would build a car. 1030 00:41:50,333 --> 00:41:53,293 I do not know what we were thinking. 1031 00:41:53,336 --> 00:41:54,903 ♪ 1032 00:41:54,947 --> 00:41:58,341 Hey, did you know that the church 1033 00:41:58,385 --> 00:42:00,909 is helping pay some of her bills? 1034 00:42:00,953 --> 00:42:02,781 Yeah, I did. 1035 00:42:02,824 --> 00:42:05,697 And not just hers, we'’re helping some other members too. 1036 00:42:05,740 --> 00:42:09,004 Oh, especially around this time of year. 1037 00:42:09,048 --> 00:42:13,487 I mean, isn'’t that a little bit kind of odd? 1038 00:42:13,531 --> 00:42:15,707 Odd? To help? 1039 00:42:15,750 --> 00:42:17,535 That'’s what the church is for. 1040 00:42:17,578 --> 00:42:19,014 Among other things. 1041 00:42:19,058 --> 00:42:20,015 Yeah. 1042 00:42:20,059 --> 00:42:21,582 ♪ 1043 00:42:21,626 --> 00:42:23,149 Okay. 1044 00:42:23,192 --> 00:42:25,847 You probably can'’t use this in your article, 1045 00:42:25,891 --> 00:42:28,415 but it'’s something that you can carry with you. 1046 00:42:28,458 --> 00:42:29,634 Mm-hm. 1047 00:42:29,677 --> 00:42:31,505 ♪ 1048 00:42:31,549 --> 00:42:34,987 Jesus came to us out of compassion. 1049 00:42:35,030 --> 00:42:38,817 That'’s the concern for the well-beings of others. 1050 00:42:38,860 --> 00:42:44,736 Which means He didn'’t have to, He wanted to. 1051 00:42:44,779 --> 00:42:46,302 [crunching] 1052 00:42:46,346 --> 00:42:50,002 And besides, what good is that money just sitting there? 1053 00:42:50,045 --> 00:42:52,831 And better yet, what good is using that money 1054 00:42:52,874 --> 00:42:55,703 to build a bigger, more beautiful church 1055 00:42:55,747 --> 00:42:57,705 if members like Sister Grace 1056 00:42:57,749 --> 00:43:01,579 can'’t even afford to warm her house? 1057 00:43:01,622 --> 00:43:04,756 Or Brother Ron can'’t afford new tires 1058 00:43:04,799 --> 00:43:07,585 to bring him and his family back and forth safe? 1059 00:43:07,628 --> 00:43:09,412 I completely understand that, 1060 00:43:09,456 --> 00:43:13,025 but what if they don'’t really need help? 1061 00:43:13,068 --> 00:43:14,940 I mean, I understand Sister Grace'’s condition, 1062 00:43:14,983 --> 00:43:18,378 but what if others are just taking advantage? 1063 00:43:18,421 --> 00:43:20,075 Or, worse, what if the church is enabling them 1064 00:43:20,119 --> 00:43:21,294 -not to even try-- -Who are we to say? 1065 00:43:21,337 --> 00:43:24,297 Who are we to say? Hm? 1066 00:43:24,340 --> 00:43:26,255 We'’re here to do our part. 1067 00:43:26,299 --> 00:43:28,823 ♪ 1068 00:43:28,867 --> 00:43:33,480 Okay, you, uh, you pay your taxes, right? 1069 00:43:33,523 --> 00:43:34,524 Yeah. 1070 00:43:34,568 --> 00:43:35,656 Okay. 1071 00:43:35,700 --> 00:43:37,440 And do you know what the government does 1072 00:43:37,484 --> 00:43:39,704 with every dollar that you pay back? 1073 00:43:39,747 --> 00:43:41,009 No. 1074 00:43:41,053 --> 00:43:42,881 I mean, like, in a way I kind of do, but... 1075 00:43:42,924 --> 00:43:45,100 Okay, that'’s not the point. 1076 00:43:45,144 --> 00:43:49,888 The point is, God trusts us to do our part. 1077 00:43:49,931 --> 00:43:52,194 It'’s not up to us to decide what their part is 1078 00:43:52,238 --> 00:43:56,024 or if they'’re doing everything they can. 1079 00:43:56,068 --> 00:44:01,029 And because of that, we show compassion. 1080 00:44:01,073 --> 00:44:02,204 I follow. 1081 00:44:02,248 --> 00:44:04,380 ♪ 1082 00:44:04,424 --> 00:44:08,254 Okay, I gotta go. 1083 00:44:08,297 --> 00:44:09,429 -Really? -Yeah. 1084 00:44:09,472 --> 00:44:10,691 Mom'’s having group so I gotta try 1085 00:44:10,735 --> 00:44:13,215 to get some work done at the church. 1086 00:44:13,259 --> 00:44:14,216 Okay. 1087 00:44:14,260 --> 00:44:15,217 ♪ 1088 00:44:15,261 --> 00:44:16,218 I love you, sis. 1089 00:44:16,262 --> 00:44:17,655 Love you, Sherm. 1090 00:44:17,698 --> 00:44:19,700 Hey, here, have a cookie. 1091 00:44:19,744 --> 00:44:22,137 They'’re good for you. Hm? 1092 00:44:22,181 --> 00:44:23,573 Okay, fine. 1093 00:44:23,617 --> 00:44:24,749 [cookie bag rustles] 1094 00:44:24,792 --> 00:44:26,620 -Compassion. -Compassion. 1095 00:44:26,664 --> 00:44:27,839 -That'’s-- -I got it. 1096 00:44:27,882 --> 00:44:29,101 -You got it? -I got it. 1097 00:44:29,144 --> 00:44:39,067 ♪ 1098 00:45:11,621 --> 00:45:14,015 [children laughing] 1099 00:46:04,370 --> 00:46:13,858 ♪ 1100 00:46:38,447 --> 00:46:40,275 [thudding] 1101 00:46:40,319 --> 00:46:41,363 [soft grunt] 1102 00:46:41,407 --> 00:46:42,364 ♪ 1103 00:46:42,408 --> 00:46:43,539 -Um... -Hi. 1104 00:46:43,583 --> 00:46:44,976 [Jason clears throat] 1105 00:46:45,019 --> 00:46:46,499 Sorry, I didn'’t, um, 1106 00:46:46,542 --> 00:46:48,283 I didn'’t know anybody else was here. 1107 00:46:48,327 --> 00:46:50,590 Yeah, I was just finishing up in the back. 1108 00:46:50,633 --> 00:46:52,070 ♪ 1109 00:46:52,113 --> 00:46:55,247 Sarah, that was amazing. 1110 00:46:55,290 --> 00:46:56,378 What? 1111 00:46:56,422 --> 00:46:59,468 Me almost killing myself again? 1112 00:46:59,512 --> 00:47:02,254 I mean, everything except for that last part. 1113 00:47:02,297 --> 00:47:03,864 Hey, I'’m kidding. 1114 00:47:03,908 --> 00:47:05,692 But, you know, we really could use your help with this program. 1115 00:47:05,735 --> 00:47:06,693 I mean, these kids would love to-- 1116 00:47:06,736 --> 00:47:07,999 Jason, I-- 1117 00:47:08,042 --> 00:47:09,609 ♪ 1118 00:47:09,652 --> 00:47:12,742 This Christmas stuff, this, this holiday season, 1119 00:47:12,786 --> 00:47:15,789 it just really doesn'’t sit well with me. 1120 00:47:15,833 --> 00:47:18,444 Okay? I mean... 1121 00:47:18,487 --> 00:47:21,186 Literally, it makes me sick. 1122 00:47:21,229 --> 00:47:23,144 So, I just-- 1123 00:47:23,188 --> 00:47:25,320 Is it because of what happened when we were kids? 1124 00:47:25,364 --> 00:47:29,063 ♪ 1125 00:47:29,107 --> 00:47:31,500 Hey, I know the outcome of that night was bad. 1126 00:47:31,544 --> 00:47:33,415 I mean, terrible even. 1127 00:47:33,459 --> 00:47:37,419 But, come on, that was a long time ago, 1128 00:47:37,463 --> 00:47:39,857 and it was an accident. 1129 00:47:39,900 --> 00:47:41,293 You have to let it go. 1130 00:47:41,336 --> 00:47:43,208 I'’ve tried, 1131 00:47:43,251 --> 00:47:45,210 but I just-- 1132 00:47:45,253 --> 00:47:47,125 I mean, you just don'’t know what it was like to-- 1133 00:47:47,168 --> 00:47:49,170 I don'’t know what it was like? 1134 00:47:49,214 --> 00:47:51,390 Do you remember what I used to look like? 1135 00:47:51,433 --> 00:47:52,870 Come on, I could see through walls 1136 00:47:52,913 --> 00:47:55,437 with the big Coke bottle glasses that I had to wear. 1137 00:47:55,481 --> 00:47:56,917 I didn'’t get my growth spurt 1138 00:47:56,961 --> 00:47:58,745 until freshman year... 1139 00:47:58,788 --> 00:48:00,051 of college. 1140 00:48:00,094 --> 00:48:01,791 And let'’s not even get into all the nose bleeds 1141 00:48:01,835 --> 00:48:04,055 that I would have. 1142 00:48:04,098 --> 00:48:05,665 I was made fun of 1143 00:48:05,708 --> 00:48:07,014 constantly. 1144 00:48:07,058 --> 00:48:09,190 ♪ 1145 00:48:09,234 --> 00:48:13,673 Hey, just think about it, all right? 1146 00:48:13,716 --> 00:48:15,109 Don'’t focus on how you would feel 1147 00:48:15,153 --> 00:48:16,763 '’cause all of that is gonna change 1148 00:48:16,806 --> 00:48:19,984 the second you see how these kids will feel. 1149 00:48:20,027 --> 00:48:23,422 Okay, I'’ll think about it. 1150 00:48:23,465 --> 00:48:25,903 -Great. -I said "think." 1151 00:48:25,946 --> 00:48:28,383 ♪ 1152 00:48:28,427 --> 00:48:29,863 All right, thank you. 1153 00:48:29,907 --> 00:48:31,212 Yeah. 1154 00:48:31,256 --> 00:48:41,179 ♪ 1155 00:48:45,661 --> 00:48:48,055 [crowd murmuring] 1156 00:49:13,820 --> 00:49:14,995 Good morning, church! 1157 00:49:15,039 --> 00:49:17,563 Good morning, Brother Ron. 1158 00:49:17,606 --> 00:49:18,999 Here at New Beginnings, 1159 00:49:19,043 --> 00:49:21,697 we like to take advantage of every chance we get 1160 00:49:21,741 --> 00:49:23,525 to celebrate each other, 1161 00:49:23,569 --> 00:49:25,745 so we wanna take a moment to greet each other 1162 00:49:25,788 --> 00:49:27,225 and let each other know that... 1163 00:49:27,268 --> 00:49:31,272 -You are loved and appreciated! -Right. 1164 00:49:31,316 --> 00:49:33,971 And be sure to speak to someone you may not know, 1165 00:49:34,014 --> 00:49:36,930 shake her hand, shake his hand. 1166 00:49:36,974 --> 00:49:38,018 Merry Christmas! 1167 00:49:38,062 --> 00:49:45,460 ♪ 1168 00:49:45,504 --> 00:49:46,331 Knock '’em dead. 1169 00:49:46,374 --> 00:49:47,767 -All right. -Yeah. 1170 00:49:47,810 --> 00:49:50,335 ♪ 1171 00:49:50,378 --> 00:49:53,947 ♪ The God who sits above the clouds 1172 00:49:53,991 --> 00:49:57,646 His love is faster than speed of sound ♪ 1173 00:49:57,690 --> 00:50:00,432 ♪ Great God 1174 00:50:00,475 --> 00:50:03,261 ♪ What a great God 1175 00:50:03,304 --> 00:50:06,829 ♪ He hides the sun to bring light to rain ♪ 1176 00:50:06,873 --> 00:50:10,833 ♪ He is all joy endured no pain ♪ 1177 00:50:10,877 --> 00:50:13,401 ♪ Great God 1178 00:50:13,445 --> 00:50:17,405 ♪ What a great God 1179 00:50:17,449 --> 00:50:19,973 ♪ Infinite in wisdom 1180 00:50:20,017 --> 00:50:24,847 ♪ Formed the whole world with His voice ♪ 1181 00:50:24,891 --> 00:50:28,112 ♪ Deserves to be lifted up ♪ 1182 00:50:28,155 --> 00:50:31,941 ♪ But He still gives us the choice ♪ 1183 00:50:31,985 --> 00:50:35,380 ♪ Oh, Creator servant leader ♪ 1184 00:50:35,423 --> 00:50:38,078 ♪ He'’s the one true King ♪ 1185 00:50:38,122 --> 00:50:41,429 ♪ High and mighty in majesty 1186 00:50:41,473 --> 00:50:45,433 ♪ Controls the seasons and limits the sea ♪ 1187 00:50:45,477 --> 00:50:47,957 [applause] 1188 00:50:48,001 --> 00:50:51,613 ♪ 1189 00:50:51,657 --> 00:50:53,615 -Great job. -Thank you, thank you. 1190 00:50:53,659 --> 00:50:56,314 -Good day. -So good to see you. 1191 00:50:56,357 --> 00:50:59,143 ♪ 1192 00:50:59,186 --> 00:51:01,667 [inaudible] 1193 00:51:01,710 --> 00:51:04,061 ♪ 1194 00:51:04,104 --> 00:51:06,150 In Sunday school, we'’re cheating, we have the answers. 1195 00:51:06,193 --> 00:51:08,065 It'’s really just finding more information about the Bible, 1196 00:51:08,108 --> 00:51:10,806 so it'’s not really that bad. 1197 00:51:10,850 --> 00:51:12,199 Hey. 1198 00:51:12,243 --> 00:51:13,809 ♪ 1199 00:51:13,853 --> 00:51:15,811 Well, look who'’s amazing. 1200 00:51:15,855 --> 00:51:17,596 I didn'’t know you could sing like that! 1201 00:51:17,639 --> 00:51:19,206 Well, your brother usually leads worship, 1202 00:51:19,250 --> 00:51:21,948 so your dad asked if I could help out. 1203 00:51:21,991 --> 00:51:24,255 Hey, I wanna introduce you to someone. 1204 00:51:24,298 --> 00:51:25,908 -Come with me. -Okay. 1205 00:51:25,952 --> 00:51:27,475 ♪ 1206 00:51:27,519 --> 00:51:30,870 That was so wonderful, Jason! 1207 00:51:30,913 --> 00:51:32,132 -Um. -You were really letting 1208 00:51:32,176 --> 00:51:33,699 God use you. 1209 00:51:33,742 --> 00:51:35,527 Oh, okay, thank you. 1210 00:51:35,570 --> 00:51:37,442 Um, come on. 1211 00:51:37,485 --> 00:51:42,751 ♪ 1212 00:51:42,795 --> 00:51:45,232 These are the wonderful children that we'’ve been working with 1213 00:51:45,276 --> 00:51:46,407 for the Christmas program. 1214 00:51:46,451 --> 00:51:50,716 -Everyone, this is Sarah. -Hi, Sarah! 1215 00:51:50,759 --> 00:51:52,587 Sarah is Sherman Jr.'’s sister, 1216 00:51:52,631 --> 00:51:55,155 and she is an amazing dancer. 1217 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 Oh. 1218 00:51:57,070 --> 00:51:59,420 And maybe if we ask her nicely, 1219 00:51:59,464 --> 00:52:00,552 she would help us out 1220 00:52:00,595 --> 00:52:02,554 through the final push of the show. 1221 00:52:02,597 --> 00:52:06,340 Please, help us, please? 1222 00:52:06,384 --> 00:52:07,733 That is not fair! 1223 00:52:07,776 --> 00:52:09,256 You know, I was just telling Jason 1224 00:52:09,300 --> 00:52:10,605 that I would think about it, 1225 00:52:10,649 --> 00:52:12,433 and that was only last night. 1226 00:52:12,477 --> 00:52:16,220 -Ooh! -No, no, not like that. 1227 00:52:16,263 --> 00:52:17,351 Hey, guys, 1228 00:52:17,395 --> 00:52:19,179 we said we were gonna be nice 1229 00:52:19,223 --> 00:52:20,702 to Sarah. 1230 00:52:20,746 --> 00:52:23,314 Speaking of, we have another rehearsal on Wednesday. 1231 00:52:23,357 --> 00:52:25,359 Be great if you came out. 1232 00:52:25,403 --> 00:52:28,841 I will try to have an answer by then. 1233 00:52:28,884 --> 00:52:30,408 It was very nice to meet you all. 1234 00:52:30,451 --> 00:52:33,193 Bye, Sarah! 1235 00:52:33,237 --> 00:52:36,849 ♪ 1236 00:52:38,546 --> 00:52:40,505 You know, we really can handle it. 1237 00:52:40,548 --> 00:52:41,810 I mean, we totally understand 1238 00:52:41,854 --> 00:52:44,248 you have a ton of other things to get done. 1239 00:52:44,291 --> 00:52:46,250 Um, okay. 1240 00:52:46,293 --> 00:52:48,643 Besides, we'’ve already done a ton of hard work, 1241 00:52:48,687 --> 00:52:50,906 and we wouldn'’t want-- 1242 00:52:50,950 --> 00:52:52,212 Oh, well, never mind. 1243 00:52:52,256 --> 00:52:53,866 We can handle it! 1244 00:52:57,565 --> 00:52:58,697 You know what? 1245 00:52:58,740 --> 00:52:59,872 I made up my mind. 1246 00:52:59,915 --> 00:53:01,221 I would love to help! 1247 00:53:01,265 --> 00:53:02,788 That'’s great, and you know what? 1248 00:53:02,831 --> 00:53:04,137 This is actually perfect because 1249 00:53:04,181 --> 00:53:05,791 you already know all the material. 1250 00:53:05,834 --> 00:53:07,096 -What do you mean? -Well, 1251 00:53:07,140 --> 00:53:09,011 it'’s the same show that we did in '’93. 1252 00:53:09,055 --> 00:53:12,406 ♪ 1253 00:53:12,450 --> 00:53:14,278 Yay! 1254 00:53:14,321 --> 00:53:15,801 -Eh! -Eh! 1255 00:53:15,844 --> 00:53:18,282 [cheering] 1256 00:53:18,325 --> 00:53:28,248 ♪ 1257 00:53:33,688 --> 00:53:34,559 Oh! 1258 00:53:34,602 --> 00:53:35,734 There he is! 1259 00:53:35,777 --> 00:53:37,779 -Hi, buddy! -Hey, Chance! 1260 00:53:37,823 --> 00:53:39,172 Hi! 1261 00:53:39,216 --> 00:53:41,609 Oh, he'’s so cute! 1262 00:53:41,653 --> 00:53:43,916 ♪ 1263 00:53:43,959 --> 00:53:45,222 -Hey! -Hey. 1264 00:53:45,265 --> 00:53:47,833 Well, I was beginning to worry about you guys. 1265 00:53:47,876 --> 00:53:49,530 Brother Moore, so good to see you. 1266 00:53:49,574 --> 00:53:52,577 You guys never wait this late to come get your tree. 1267 00:53:52,620 --> 00:53:56,189 I know, we'’ve been so busy this Christmas season. 1268 00:53:56,233 --> 00:53:58,104 But we'’re excited to be here now! 1269 00:53:58,147 --> 00:53:59,584 Better late than pregnant. 1270 00:53:59,627 --> 00:54:01,281 [laughing] 1271 00:54:01,325 --> 00:54:03,936 Well, it looks like business is doin'’ really well around here. 1272 00:54:03,979 --> 00:54:06,895 Man, Jason and I haven'’t stopped loadin'’ up trucks 1273 00:54:06,939 --> 00:54:08,462 since we opened. 1274 00:54:08,506 --> 00:54:09,724 Good problem! 1275 00:54:09,768 --> 00:54:10,943 -Good problem. -Thanks. 1276 00:54:10,986 --> 00:54:13,946 -Thank you. -Have a merry Christmas. 1277 00:54:13,989 --> 00:54:15,687 [laughing] 1278 00:54:15,730 --> 00:54:17,471 -Yes. -I can'’t believe that. 1279 00:54:17,515 --> 00:54:19,386 -Jason, boy, you'’re everywhere! -Hey! 1280 00:54:19,430 --> 00:54:21,736 All right, boss, I just got the Millers all set up. 1281 00:54:21,780 --> 00:54:25,087 Hey, Sarah, did you, uh, get your car out yet? 1282 00:54:25,131 --> 00:54:26,132 Oh, my God! 1283 00:54:26,175 --> 00:54:27,307 I completely forgot. 1284 00:54:27,351 --> 00:54:28,569 What happened to your car, honey? 1285 00:54:28,613 --> 00:54:30,092 Uh, it'’s a long story, 1286 00:54:30,136 --> 00:54:32,051 but I need to go get it from the impound lot. 1287 00:54:32,094 --> 00:54:33,531 The impound lot? 1288 00:54:33,574 --> 00:54:36,316 We should get that out now because they charge by the day. 1289 00:54:36,360 --> 00:54:37,883 I know, I'’m sorry, Mom. 1290 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 Do you mind if we run out? 1291 00:54:39,058 --> 00:54:40,842 Of course she does! 1292 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Hey, Jason, why don'’t you take her? 1293 00:54:42,801 --> 00:54:45,020 Uh, yeah, okay, sure. 1294 00:54:45,064 --> 00:54:45,847 Are you sure? 1295 00:54:45,891 --> 00:54:47,501 Of course we'’re sure. 1296 00:54:47,545 --> 00:54:49,416 Just don'’t take too long. 1297 00:54:49,460 --> 00:54:51,766 We got a lot of work to finish around here. 1298 00:54:51,810 --> 00:54:53,377 Okay. 1299 00:54:53,420 --> 00:54:55,335 -Thank you, Jason. -I'’ll be back. 1300 00:54:55,379 --> 00:54:56,380 I got the perfect tree 1301 00:54:56,423 --> 00:54:57,729 -I wanna show you guys. -Okay, well, 1302 00:54:57,772 --> 00:54:59,339 you did well last year. 1303 00:54:59,383 --> 00:55:03,300 ♪ 1304 00:55:03,343 --> 00:55:05,780 [bell dinging] 1305 00:55:06,564 --> 00:55:09,044 [door opening] 1306 00:55:09,088 --> 00:55:10,785 ♪ 1307 00:55:10,829 --> 00:55:13,440 Hey, we'’re here to pick up that car for Sarah. 1308 00:55:13,484 --> 00:55:23,407 ♪ 1309 00:55:26,671 --> 00:55:27,846 -Uh. -Do-- 1310 00:55:27,889 --> 00:55:29,238 -I guess we just go back, or? -I guess. 1311 00:55:29,282 --> 00:55:31,371 -Okay. -Okay, yeah. 1312 00:55:39,901 --> 00:55:40,859 There she is! 1313 00:55:40,902 --> 00:55:42,164 There she is. 1314 00:55:47,169 --> 00:55:48,170 Op! 1315 00:55:50,434 --> 00:55:51,435 Okay, well, 1316 00:55:51,478 --> 00:55:52,740 thank you so much for your help. 1317 00:55:52,784 --> 00:55:54,263 Yeah, just, um. 1318 00:55:56,831 --> 00:55:59,268 [awkwardly laughing] 1319 00:56:02,750 --> 00:56:12,673 ♪ 1320 00:56:40,222 --> 00:56:42,660 Hey, what'’s goin' on, why'’d you stop? 1321 00:56:42,703 --> 00:56:45,271 Yeah, I really thought I could make it to a gas station. 1322 00:56:45,314 --> 00:56:48,883 ♪ 1323 00:56:48,927 --> 00:56:50,711 Don'’t worry about it, I got you. 1324 00:56:50,755 --> 00:57:00,678 ♪ 1325 00:57:18,913 --> 00:57:19,914 So you literally just carry 1326 00:57:19,958 --> 00:57:21,829 extra gas in the back of your truck? 1327 00:57:21,873 --> 00:57:23,831 Well, it'’s actually for the church snow blower, 1328 00:57:23,875 --> 00:57:28,488 but, you know, I think we can spare a little. 1329 00:57:28,532 --> 00:57:31,317 See if she'’ll start up. 1330 00:57:31,360 --> 00:57:33,145 [car starting] 1331 00:57:33,188 --> 00:57:34,494 Yes! 1332 00:57:34,538 --> 00:57:35,364 All right, so what you'’re gonna wanna do, 1333 00:57:35,408 --> 00:57:36,670 just head down this road, 1334 00:57:36,714 --> 00:57:37,584 you'’re gonna run straight into the freeway, 1335 00:57:37,628 --> 00:57:39,194 and just-- 1336 00:57:39,238 --> 00:57:46,332 ♪ 1337 00:57:46,375 --> 00:57:48,465 -Thank you. -Yeah. 1338 00:57:48,508 --> 00:57:50,162 Thank you. 1339 00:57:50,205 --> 00:57:51,293 Uh, yeah, for, uh-- 1340 00:57:51,337 --> 00:57:53,557 -I'’ll see you. -All right. 1341 00:57:53,600 --> 00:58:03,480 ♪ 1342 00:58:18,233 --> 00:58:20,671 [keyboard clacking] 1343 00:58:20,714 --> 00:58:30,637 ♪ 1344 00:59:25,562 --> 00:59:27,999 [keyboard clacking] 1345 00:59:28,042 --> 00:59:32,046 ♪ 1346 00:59:32,090 --> 00:59:32,873 [knocking] 1347 00:59:32,917 --> 00:59:35,267 Good morning! 1348 00:59:35,310 --> 00:59:37,095 I made you some breakfast. 1349 00:59:37,138 --> 00:59:39,837 Oh, thank you! 1350 00:59:39,880 --> 00:59:42,753 You seem a little different this morning. 1351 00:59:42,796 --> 00:59:45,233 Yeah, I don'’t know, I just kinda woke up 1352 00:59:45,277 --> 00:59:47,453 and the juices were flowin'’. 1353 00:59:47,496 --> 00:59:49,977 Well, then I won'’t interrupt! 1354 00:59:50,021 --> 00:59:51,457 But I must say, 1355 00:59:51,500 --> 00:59:53,067 I think this town is finding its way 1356 00:59:53,111 --> 00:59:54,634 back into your heart. 1357 00:59:58,072 --> 01:00:00,640 Oh, honey, um, your dad and I are gonna 1358 01:00:00,684 --> 01:00:02,207 decorate the Christmas tree later, 1359 01:00:02,250 --> 01:00:04,775 and we really would like it if you would join us. 1360 01:00:04,818 --> 01:00:06,472 I'’d like that, too, Mom. 1361 01:00:06,515 --> 01:00:07,778 I gotta work on this first. 1362 01:00:07,821 --> 01:00:08,866 Okay. 1363 01:00:10,911 --> 01:00:12,260 Okay. 1364 01:00:12,304 --> 01:00:17,135 ♪ 1365 01:00:17,178 --> 01:00:20,529 [keyboard clacking] 1366 01:00:20,573 --> 01:00:22,183 [computer chiming] 1367 01:00:22,227 --> 01:00:24,664 [keyboard clacking] 1368 01:00:24,708 --> 01:00:34,631 ♪ 1369 01:01:10,318 --> 01:01:11,406 [ornament falling] 1370 01:01:11,450 --> 01:01:12,581 Oh! 1371 01:01:12,625 --> 01:01:15,062 [laughing] 1372 01:01:15,106 --> 01:01:17,761 ♪ 1373 01:01:17,804 --> 01:01:21,547 Oh, honey! 1374 01:01:21,590 --> 01:01:22,940 Aw! 1375 01:01:22,983 --> 01:01:24,332 What'’s this for? 1376 01:01:24,376 --> 01:01:25,812 I don'’t know. 1377 01:01:25,856 --> 01:01:27,074 Just because. 1378 01:01:27,118 --> 01:01:29,511 Mm. 1379 01:01:29,555 --> 01:01:31,949 I guess your article'’s going pretty well, huh? 1380 01:01:31,992 --> 01:01:34,081 -It is! -Ah! 1381 01:01:34,125 --> 01:01:37,171 Still got a long ways to go, but it'’s comin' along. 1382 01:01:37,215 --> 01:01:39,391 Good! 1383 01:01:39,434 --> 01:01:41,785 Oh, those cookies smell so good. 1384 01:01:41,828 --> 01:01:42,873 [chuckling] 1385 01:01:42,916 --> 01:01:43,612 It'’s 'cause you haven'’t eaten 1386 01:01:43,656 --> 01:01:45,397 -all day, missy! -Yeah. 1387 01:01:45,440 --> 01:01:47,573 Do you want me to whip somethin'’ up for you? 1388 01:01:47,616 --> 01:01:48,748 No, thanks. 1389 01:01:48,792 --> 01:01:49,836 I'’m supposed to meet Kate and Jason 1390 01:01:49,880 --> 01:01:51,490 at the Barnyard in an hour. 1391 01:01:51,533 --> 01:01:53,535 ♪ 1392 01:01:53,579 --> 01:01:54,711 What? 1393 01:01:54,754 --> 01:01:57,017 He likes you, you know? 1394 01:01:57,061 --> 01:01:58,758 -No. -Yeah! 1395 01:01:58,802 --> 01:02:00,586 He always has! 1396 01:02:00,629 --> 01:02:03,023 ♪ 1397 01:02:03,067 --> 01:02:06,635 You know, those glasses he wore 1398 01:02:06,679 --> 01:02:08,855 made his eyeballs look so big. 1399 01:02:08,899 --> 01:02:11,118 They looked like two swimming pools filled with water 1400 01:02:11,162 --> 01:02:13,338 the night you fell off that stage. 1401 01:02:13,381 --> 01:02:15,166 ♪ 1402 01:02:15,209 --> 01:02:17,559 -You like him too. -Mom! 1403 01:02:17,603 --> 01:02:20,214 Honey, it'’s okay! 1404 01:02:20,258 --> 01:02:22,086 You'’re gonna get your work done. 1405 01:02:22,129 --> 01:02:23,478 Okay? 1406 01:02:23,522 --> 01:02:27,221 Maybe, maybe this is the inspiration that you found. 1407 01:02:27,265 --> 01:02:35,403 ♪ 1408 01:02:35,447 --> 01:02:38,450 You'’re not gonna wear that, are you? 1409 01:02:38,493 --> 01:02:40,495 I'’m gonna shower! 1410 01:02:40,539 --> 01:02:42,410 It'’s just the Barnyard, sheesh. 1411 01:02:42,454 --> 01:02:44,673 Okay. 1412 01:02:44,717 --> 01:02:46,327 [chuckling] 1413 01:02:46,371 --> 01:02:49,026 -You gonna wear that? -No, I'’m not gonna wear this. 1414 01:02:49,069 --> 01:02:51,115 ♪ 1415 01:02:51,158 --> 01:02:53,204 I don'’t think she's been to the Barnyard in a few years. 1416 01:02:53,247 --> 01:02:55,249 I know! 1417 01:02:57,121 --> 01:03:04,693 ♪ 1418 01:03:04,737 --> 01:03:06,521 Reservation under Jason. 1419 01:03:06,565 --> 01:03:16,488 ♪ 1420 01:03:26,454 --> 01:03:29,153 -Hey! -Hey. 1421 01:03:29,196 --> 01:03:32,156 This is not how I remember this place. 1422 01:03:32,199 --> 01:03:33,722 Um, I thought you knew. 1423 01:03:33,766 --> 01:03:35,724 Yeah, they made some renovations a few years back. 1424 01:03:35,768 --> 01:03:38,379 Oh, oh. 1425 01:03:38,423 --> 01:03:40,294 Uh, where'’s Kate? 1426 01:03:40,338 --> 01:03:41,774 Is she running late? 1427 01:03:41,818 --> 01:03:45,256 Uh, Kate had to cancel. 1428 01:03:45,299 --> 01:03:47,606 Kate was never coming, huh? 1429 01:03:47,649 --> 01:03:48,999 No. 1430 01:03:49,042 --> 01:03:50,174 I mean, she was, 1431 01:03:50,217 --> 01:03:51,828 but she did have to cancel, 1432 01:03:51,871 --> 01:03:54,482 but that was before that I told you that we were meeting, 1433 01:03:54,526 --> 01:03:56,745 and that meeting was 1434 01:03:56,789 --> 01:04:00,184 gonna be at the church. 1435 01:04:00,227 --> 01:04:03,578 So, what are we doing here? 1436 01:04:03,622 --> 01:04:05,754 Well, I did wanna get you all caught up. 1437 01:04:05,798 --> 01:04:09,106 And I figured since you'’re only in town for a few days, 1438 01:04:09,149 --> 01:04:10,890 that I would take you somewhere that'’s 1439 01:04:10,934 --> 01:04:12,936 not the church or the hospital. 1440 01:04:12,979 --> 01:04:14,807 ♪ 1441 01:04:14,851 --> 01:04:16,200 Ravishing. 1442 01:04:16,243 --> 01:04:17,984 -Hm? Hm? -Hm? What? 1443 01:04:18,028 --> 01:04:19,899 Oh, I said I'’m starving. 1444 01:04:19,943 --> 01:04:23,033 Oh, great, let'’s order. 1445 01:04:23,076 --> 01:04:24,991 [indistinct whispering] 1446 01:04:25,035 --> 01:04:27,515 [crowd murmuring] 1447 01:04:27,559 --> 01:04:35,219 ♪ 1448 01:04:35,262 --> 01:04:37,569 Man, that was really good. 1449 01:04:37,612 --> 01:04:39,919 Yeah. 1450 01:04:39,963 --> 01:04:41,268 Thank you. 1451 01:04:41,312 --> 01:04:44,706 ♪ 1452 01:04:44,750 --> 01:04:48,058 So, you are a handyman, 1453 01:04:48,101 --> 01:04:50,277 a tree farmer, 1454 01:04:50,321 --> 01:04:52,323 somewhat of a mechanic... 1455 01:04:52,366 --> 01:04:53,759 Because I had gas? 1456 01:04:53,802 --> 01:04:55,195 ...singer, 1457 01:04:55,239 --> 01:04:56,762 musician, 1458 01:04:56,805 --> 01:04:58,938 you seem to like kids, 1459 01:04:58,982 --> 01:05:00,505 and at least from the outside, 1460 01:05:00,548 --> 01:05:02,072 you appear to love Jesus. 1461 01:05:02,115 --> 01:05:03,073 Oh, appear? 1462 01:05:03,116 --> 01:05:05,249 Yes, appear. 1463 01:05:05,292 --> 01:05:07,773 So, how are you still single? 1464 01:05:07,816 --> 01:05:09,427 Wait, are you single? 1465 01:05:09,470 --> 01:05:11,255 Depends on who'’s asking. 1466 01:05:11,298 --> 01:05:12,691 Oh, no, I, I was-- 1467 01:05:12,734 --> 01:05:13,953 No, I, I was kidding. 1468 01:05:13,997 --> 01:05:17,478 Um, yes, I'’m single. 1469 01:05:17,522 --> 01:05:19,828 Uh, why? 1470 01:05:19,872 --> 01:05:21,482 I don'’t know. 1471 01:05:21,526 --> 01:05:24,311 Guess I'’m not in a hurry to be with someone just because. 1472 01:05:24,355 --> 01:05:26,618 You know, I get that I'’m good-looking, whatever, now, 1473 01:05:26,661 --> 01:05:29,273 but I didn'’t always used to look like this. 1474 01:05:29,316 --> 01:05:30,970 Wow, conceited. 1475 01:05:31,014 --> 01:05:33,190 No, no, no, that'’s, that is not what I mean. 1476 01:05:33,233 --> 01:05:36,367 All right, what I'’m tryin'’ to say is that 1477 01:05:36,410 --> 01:05:39,500 I'’ve had a lot of time to see people'’s true nature. 1478 01:05:39,544 --> 01:05:42,286 Like all of a sudden I'’m some sort of catch, 1479 01:05:42,329 --> 01:05:45,985 but I'’m the same person that I always have been. 1480 01:05:46,029 --> 01:05:49,423 That'’s superficial. 1481 01:05:49,467 --> 01:05:51,034 I want, uh... 1482 01:05:51,077 --> 01:05:53,514 ♪ 1483 01:05:53,558 --> 01:05:54,863 ...I want something real. 1484 01:05:54,907 --> 01:05:58,215 ♪ 1485 01:05:58,258 --> 01:05:59,738 Um, the gas. 1486 01:05:59,781 --> 01:06:01,218 -The, the gas? -Yes, the gas 1487 01:06:01,261 --> 01:06:03,742 and the rides back and forth. 1488 01:06:03,785 --> 01:06:06,919 Let me repay you for, you know, taking care of me. 1489 01:06:06,963 --> 01:06:08,138 ♪ 1490 01:06:08,181 --> 01:06:10,662 All I ever wanted to do is take care of you. 1491 01:06:10,705 --> 01:06:13,447 ♪ 1492 01:06:13,491 --> 01:06:15,493 Jason? 1493 01:06:15,536 --> 01:06:17,756 Uh, don'’t worry about it. 1494 01:06:17,799 --> 01:06:18,975 You'’re repaying me more than enough 1495 01:06:19,018 --> 01:06:20,193 by helping me out with this program, so. 1496 01:06:20,237 --> 01:06:21,368 Come on. 1497 01:06:21,412 --> 01:06:23,022 There'’s gotta be something else. 1498 01:06:23,066 --> 01:06:24,937 ♪ 1499 01:06:24,981 --> 01:06:27,809 Well, there is this one thing. 1500 01:06:27,853 --> 01:06:30,551 ♪ 1501 01:06:30,595 --> 01:06:33,424 What is it? 1502 01:06:33,467 --> 01:06:35,730 Not now, no, you'’re gonna have to wait for that. 1503 01:06:35,774 --> 01:06:37,471 -Really? -Yup. 1504 01:06:37,515 --> 01:06:40,213 Let'’s just do this first. 1505 01:06:40,257 --> 01:06:44,348 ♪ 1506 01:06:44,391 --> 01:06:46,437 Do you have any more questions about the program? 1507 01:06:46,480 --> 01:06:49,962 ♪ 1508 01:06:50,006 --> 01:06:52,008 No. 1509 01:06:52,051 --> 01:06:54,836 I think I'’m all caught up. 1510 01:06:54,880 --> 01:07:04,846 ♪ 1511 01:07:04,890 --> 01:07:07,719 -Hey. -Hi. 1512 01:07:07,762 --> 01:07:10,678 -Okay. -All right. 1513 01:07:10,722 --> 01:07:12,158 Well, hey, guys and girls! 1514 01:07:12,202 --> 01:07:15,770 We are down to our last few rehearsals before the show, 1515 01:07:15,814 --> 01:07:19,992 so tonight I wanna see a lot of energy, 1516 01:07:20,036 --> 01:07:22,734 focus, and a lot of smiles, 1517 01:07:22,777 --> 01:07:25,476 a lot of big smiles. 1518 01:07:25,519 --> 01:07:27,739 Yes, let'’s make tonight count, okay? 1519 01:07:27,782 --> 01:07:30,655 And, uh, let'’s also try not to mess anything up. 1520 01:07:30,698 --> 01:07:34,746 Also, Friday is our dress rehearsal and cast party! 1521 01:07:34,789 --> 01:07:37,009 -Woo-hoo! -Woo! 1522 01:07:37,053 --> 01:07:38,880 Oh, and before I forget, 1523 01:07:38,924 --> 01:07:40,839 I wanna give a warm welcome to Sarah 1524 01:07:40,882 --> 01:07:42,493 who'’s gonna help us finish strong. 1525 01:07:42,536 --> 01:07:44,538 Hey, guys! 1526 01:07:44,582 --> 01:07:46,758 Kate, would you lead us through a prayer 1527 01:07:46,801 --> 01:07:48,412 for today'’s rehearsal? 1528 01:07:48,455 --> 01:07:49,848 Sure. 1529 01:07:49,891 --> 01:07:51,632 Let'’s bow our heads. 1530 01:07:51,676 --> 01:07:55,593 ♪ 1531 01:07:55,636 --> 01:07:56,942 Dear, God, 1532 01:07:56,985 --> 01:07:58,900 have Your way with us tonight, 1533 01:07:58,944 --> 01:08:02,034 both the children and the leaders. 1534 01:08:02,078 --> 01:08:04,384 We may not always understand Your plan 1535 01:08:04,428 --> 01:08:06,952 or why things happen, 1536 01:08:06,995 --> 01:08:10,564 and even though some of us are underprepared 1537 01:08:10,608 --> 01:08:13,611 and unqualified, 1538 01:08:13,654 --> 01:08:15,743 we ask that Your will be done and not our own. 1539 01:08:15,787 --> 01:08:17,571 In Jesus'’ name we pray, 1540 01:08:17,615 --> 01:08:18,398 amen. 1541 01:08:18,442 --> 01:08:21,053 -Amen. -Amen. 1542 01:08:21,096 --> 01:08:23,055 Okay, let'’s get to work. 1543 01:08:23,099 --> 01:08:24,535 Yay, come on, come on, come on, come on. 1544 01:08:24,577 --> 01:08:26,493 Here we go, all right, all right, all right. 1545 01:08:26,537 --> 01:08:36,460 ♪ 1546 01:09:28,425 --> 01:09:29,861 All right, good night! 1547 01:09:29,904 --> 01:09:32,646 Good job today! 1548 01:09:32,690 --> 01:09:34,039 [door closing] 1549 01:09:34,082 --> 01:09:37,346 ♪ 1550 01:09:41,960 --> 01:09:43,961 What the? What are you doing? 1551 01:09:44,005 --> 01:09:45,877 I'’m doing what I should have done a long time ago! 1552 01:09:45,920 --> 01:09:48,532 No, no, no, that'’s unacceptable! 1553 01:09:48,575 --> 01:09:50,708 Have you lost your-- 1554 01:09:50,751 --> 01:09:51,839 Sarah. 1555 01:09:51,883 --> 01:09:53,362 Oh, no, no. 1556 01:09:53,406 --> 01:09:55,321 Are you kidding me? 1557 01:09:55,365 --> 01:10:00,239 ♪ 1558 01:10:00,282 --> 01:10:01,066 Sarah! 1559 01:10:01,109 --> 01:10:03,155 Sarah, come on, no! 1560 01:10:03,199 --> 01:10:13,121 ♪ 1561 01:10:28,528 --> 01:10:29,834 What'’s going on? 1562 01:10:29,877 --> 01:10:31,270 -It'’s your brother. -Is he okay? 1563 01:10:31,314 --> 01:10:32,924 -Uh, just, uh, get in the car. -What? 1564 01:10:32,967 --> 01:10:34,708 -We'’ll tell you on the way. -Hurry! 1565 01:10:34,752 --> 01:10:41,585 ♪ 1566 01:10:41,628 --> 01:10:44,892 [car starting] 1567 01:10:44,936 --> 01:10:47,982 Dad, what is going on, you'’re scaring me. 1568 01:10:48,026 --> 01:10:50,028 Something went wrong with your brother'’s surgery. 1569 01:10:50,071 --> 01:10:53,249 They think he has a torn artery, but they'’re not sure. 1570 01:10:53,291 --> 01:10:54,989 They may have to amputate his leg. 1571 01:10:55,032 --> 01:10:57,818 They are not cutting off my son'’s leg! 1572 01:10:57,862 --> 01:11:07,785 ♪ 1573 01:11:15,096 --> 01:11:17,534 [phone vibrating] 1574 01:11:17,577 --> 01:11:26,456 ♪ 1575 01:11:26,499 --> 01:11:28,545 Honey, honey! 1576 01:11:28,588 --> 01:11:30,329 Can you please just sit down 1577 01:11:30,373 --> 01:11:31,678 and relax? 1578 01:11:31,722 --> 01:11:41,645 ♪ 1579 01:11:46,737 --> 01:11:48,304 Hey, you two. 1580 01:11:48,347 --> 01:11:49,261 Morning. 1581 01:11:49,305 --> 01:11:50,827 [groaning] 1582 01:11:50,871 --> 01:11:52,786 -Oh, thanks, babe. -Here you go, here you go. 1583 01:11:52,830 --> 01:11:55,833 -Oh, thanks. -You'’re welcome. 1584 01:11:55,876 --> 01:11:57,878 Is junior okay? 1585 01:11:57,922 --> 01:11:59,837 Uh, they'’re not sure yet. 1586 01:11:59,880 --> 01:12:01,228 He'’s still in surgery. 1587 01:12:01,273 --> 01:12:03,057 Oh, honey. 1588 01:12:03,101 --> 01:12:05,930 I know, I know, we just have to 1589 01:12:05,973 --> 01:12:07,192 keep praying for him. 1590 01:12:07,235 --> 01:12:08,193 -Yeah. -Yeah. 1591 01:12:08,236 --> 01:12:10,456 Okay? All right. 1592 01:12:10,500 --> 01:12:13,371 ♪ 1593 01:12:13,416 --> 01:12:15,896 [phone vibrating] 1594 01:12:15,940 --> 01:12:18,550 ♪ 1595 01:12:18,594 --> 01:12:20,335 I should take this. 1596 01:12:20,379 --> 01:12:25,993 ♪ 1597 01:12:26,037 --> 01:12:27,603 [phone beeping] 1598 01:12:27,647 --> 01:12:29,170 Ho! Ho! Ho! 1599 01:12:29,214 --> 01:12:30,911 Merry Christmas! 1600 01:12:30,955 --> 01:12:31,737 I hope all is well. 1601 01:12:31,782 --> 01:12:33,174 So, uh, we went ahead 1602 01:12:33,218 --> 01:12:35,133 and hired some models for the family photo shoot, 1603 01:12:35,175 --> 01:12:37,309 and we need you back here for that on Friday. 1604 01:12:37,353 --> 01:12:39,311 But it'’s just for the day to coordinate the shoot, 1605 01:12:39,355 --> 01:12:41,400 and then you'’ll be off for the rest of the holidays. 1606 01:12:41,443 --> 01:12:43,097 So let me know when you make it back in town. 1607 01:12:43,141 --> 01:12:45,143 Thanks. 1608 01:12:45,186 --> 01:12:47,406 [phone beeping] 1609 01:12:47,450 --> 01:12:53,630 ♪ 1610 01:12:53,673 --> 01:12:55,545 Who was that, honey? 1611 01:12:55,588 --> 01:12:57,068 It'’s my boss. 1612 01:12:57,111 --> 01:13:00,157 He wants me to come back for a photoshoot tomorrow. 1613 01:13:00,201 --> 01:13:03,117 So you'’re gonna miss Christmas? 1614 01:13:03,161 --> 01:13:05,032 I mean, it'’s just for one day, 1615 01:13:05,076 --> 01:13:09,036 but--I mean, no, I'’m not gonna go, no. 1616 01:13:09,080 --> 01:13:11,212 I'’m, I'm not gonna go. 1617 01:13:11,255 --> 01:13:14,433 No, if it'’s only for one day, I think you should go 1618 01:13:14,477 --> 01:13:16,434 handle your business. 1619 01:13:16,478 --> 01:13:17,610 We'’re okay here. 1620 01:13:17,654 --> 01:13:19,482 We'’ll take care of your brother, 1621 01:13:19,525 --> 01:13:22,223 but we support you, too, honey. 1622 01:13:22,267 --> 01:13:23,573 So, go, 1623 01:13:23,616 --> 01:13:27,403 -do what you need to do. -Okay. 1624 01:13:27,446 --> 01:13:31,494 And get back here as soon as you can. 1625 01:13:31,537 --> 01:13:33,278 I love you. 1626 01:13:33,321 --> 01:13:35,411 -Okay. -Okay. 1627 01:13:35,454 --> 01:13:38,457 ♪ 1628 01:13:38,501 --> 01:13:40,023 Hey, Sarah, you ran off so quick last night. 1629 01:13:40,067 --> 01:13:41,329 I don'’t have time for this right now. 1630 01:13:41,373 --> 01:13:42,722 -I'’m not sure what you-- -I know what I saw. 1631 01:13:42,766 --> 01:13:45,029 Come on, look, it'’s not what you think that it is. 1632 01:13:45,072 --> 01:13:48,424 Don'’t, don't go, please? 1633 01:13:48,467 --> 01:13:56,300 ♪ 1634 01:13:56,344 --> 01:13:58,782 [camera shuttering] 1635 01:13:58,825 --> 01:14:07,746 ♪ 1636 01:14:07,791 --> 01:14:09,445 Sarah? 1637 01:14:09,487 --> 01:14:10,620 Are you okay? 1638 01:14:10,663 --> 01:14:13,013 You don'’t seem like yourself. 1639 01:14:13,057 --> 01:14:14,841 Um, 1640 01:14:14,885 --> 01:14:17,148 yeah, my mind is all over the place. 1641 01:14:17,191 --> 01:14:18,715 I just, 1642 01:14:18,758 --> 01:14:20,325 I just gotta get this done. 1643 01:14:20,368 --> 01:14:27,505 ♪ 1644 01:14:27,550 --> 01:14:29,465 Sarah! 1645 01:14:29,508 --> 01:14:31,379 So good to see ya back! 1646 01:14:31,423 --> 01:14:32,816 Wow, look at this! 1647 01:14:32,859 --> 01:14:35,121 Man, I love it, family force! 1648 01:14:35,166 --> 01:14:36,514 [laughing] 1649 01:14:36,559 --> 01:14:38,082 Can'’t wait to get my hands on that article. 1650 01:14:38,125 --> 01:14:39,213 You have it with ya? 1651 01:14:39,257 --> 01:14:40,040 Um-- 1652 01:14:40,084 --> 01:14:41,172 -Is that it? -No! 1653 01:14:41,215 --> 01:14:44,175 No, no, it'’s not, um. 1654 01:14:44,218 --> 01:14:47,657 Look, I'’ve been meaning to speak to you about that. 1655 01:14:47,700 --> 01:14:51,661 Um, my brother'’s condition has gotten a lot worse, 1656 01:14:51,704 --> 01:14:53,793 and I just, I haven'’t had-- 1657 01:14:53,837 --> 01:14:55,099 Sarah. 1658 01:14:55,142 --> 01:14:57,188 you'’ve been giving me nothing but excuses 1659 01:14:57,231 --> 01:14:59,277 since I gave you this assignment. 1660 01:14:59,320 --> 01:15:00,670 No! 1661 01:15:00,713 --> 01:15:03,237 No, I-- 1662 01:15:03,281 --> 01:15:05,239 Yeah, no, you'’re right, um. 1663 01:15:05,282 --> 01:15:06,806 No more excuses. 1664 01:15:06,850 --> 01:15:09,809 I just, I need one more day. 1665 01:15:09,853 --> 01:15:13,900 ♪ 1666 01:15:13,943 --> 01:15:17,034 I'’ll give you one 1667 01:15:17,077 --> 01:15:18,818 more day. 1668 01:15:18,862 --> 01:15:20,472 Tomorrow, midnight. 1669 01:15:20,516 --> 01:15:22,169 Only because 1670 01:15:22,213 --> 01:15:23,606 it'’s too late to replace you. 1671 01:15:23,648 --> 01:15:27,000 Thank you, Mr. Davenport, I won'’t let you down. 1672 01:15:27,044 --> 01:15:29,219 Miss this deadline, don'’t come back. 1673 01:15:29,263 --> 01:15:37,054 ♪ 1674 01:15:37,097 --> 01:15:40,318 All right, come on, let'’s just get back to work. 1675 01:15:40,361 --> 01:15:44,235 ♪ 1676 01:15:44,278 --> 01:15:46,846 [inaudible] 1677 01:15:46,889 --> 01:15:56,813 ♪ 1678 01:15:58,205 --> 01:15:59,728 Ms. Kate, Ms. Kate, 1679 01:15:59,772 --> 01:16:00,860 I ripped it. 1680 01:16:00,904 --> 01:16:02,427 -Oh, wow! -Hey, buddy, 1681 01:16:02,469 --> 01:16:03,689 just give it to us and we'’re gonna take care of it, 1682 01:16:03,733 --> 01:16:05,386 -all right? -Here. 1683 01:16:05,430 --> 01:16:07,519 ♪ 1684 01:16:07,563 --> 01:16:08,346 Where is Sarah? 1685 01:16:08,389 --> 01:16:09,652 Is she always this late? 1686 01:16:09,695 --> 01:16:11,610 Oh, now you want her help? 1687 01:16:11,654 --> 01:16:13,525 She'’ll be here, don'’t worry about it. 1688 01:16:13,568 --> 01:16:15,266 No! No, no, no, no, no! 1689 01:16:15,309 --> 01:16:17,355 Hey, April, no! 1690 01:16:17,398 --> 01:16:18,878 All right, you guys are doin'’ great. 1691 01:16:18,922 --> 01:16:20,097 This is wonderful. 1692 01:16:20,139 --> 01:16:21,577 Um, when we do our pirouettes, remember, 1693 01:16:21,620 --> 01:16:23,796 big arms, boom, yeah. 1694 01:16:23,840 --> 01:16:25,276 Really stretch it out. 1695 01:16:25,318 --> 01:16:28,627 ♪ 1696 01:16:28,671 --> 01:16:29,759 [indistinct instructions] 1697 01:16:29,802 --> 01:16:32,588 and then a very slow, gentle turn. 1698 01:16:32,630 --> 01:16:34,764 Yes, [indistinct]. 1699 01:16:34,807 --> 01:16:36,504 Good job, girls, I'’m so proud of you. 1700 01:16:36,548 --> 01:16:39,116 And, go! 1701 01:16:39,159 --> 01:16:41,422 And... 1702 01:16:41,466 --> 01:16:46,079 Okay, we'’re all gonna sit quiet, hands in our lap. 1703 01:16:46,123 --> 01:16:48,865 Just getting ready for our special treat! 1704 01:16:48,907 --> 01:16:50,910 -Hey, guys, here we go! -Pizza! 1705 01:16:50,954 --> 01:16:52,869 -Pizza! -Pizza! 1706 01:16:52,912 --> 01:16:55,306 -Pass these out. -Yes, absolutely. 1707 01:16:55,349 --> 01:16:56,568 All right. 1708 01:16:56,612 --> 01:16:58,831 [indistinct speaking] 1709 01:16:58,875 --> 01:17:00,224 Hey, Mr. Jason, 1710 01:17:00,267 --> 01:17:01,704 where'’s Sarah? 1711 01:17:01,746 --> 01:17:03,967 Yeah, where is Sarah? 1712 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Thought we could count on her? 1713 01:17:05,532 --> 01:17:07,971 Yeah, I wanted to show her that I finally got the move 1714 01:17:08,014 --> 01:17:10,103 and that her secret really worked. 1715 01:17:10,147 --> 01:17:11,757 Um, I don'’t know where she is, 1716 01:17:11,800 --> 01:17:14,237 but, you know, her brother had some complications, 1717 01:17:14,281 --> 01:17:16,893 so maybe she'’s with him. 1718 01:17:16,936 --> 01:17:19,243 Whatever it is, let'’s just hope that she's okay. 1719 01:17:19,286 --> 01:17:20,984 ♪ 1720 01:17:21,027 --> 01:17:22,986 Hey, you guys did a really great job today, 1721 01:17:23,029 --> 01:17:24,683 and that'’s all that matters. 1722 01:17:24,727 --> 01:17:27,686 Let'’s keep that momentum going all the way into Sunday, okay? 1723 01:17:27,730 --> 01:17:30,341 All right, let'’s get this pizza. 1724 01:17:30,384 --> 01:17:32,082 Here we go, here we go, hold still. 1725 01:17:32,125 --> 01:17:41,134 ♪ 1726 01:17:50,796 --> 01:17:52,842 I missed it. 1727 01:17:52,885 --> 01:17:56,759 Yeah, you did. 1728 01:17:56,802 --> 01:17:59,936 How'’d it go? 1729 01:17:59,978 --> 01:18:02,286 [scoffing] 1730 01:18:02,329 --> 01:18:04,636 Jason. 1731 01:18:04,680 --> 01:18:06,377 Jason. 1732 01:18:08,205 --> 01:18:09,989 Okay, I really don'’t have time for this 1733 01:18:10,032 --> 01:18:11,773 -right now. -Yeah, you'’ve made that clear. 1734 01:18:11,817 --> 01:18:12,775 Seriously? 1735 01:18:12,818 --> 01:18:14,254 Yeah, I'’m serious. 1736 01:18:14,298 --> 01:18:15,821 You bailed on us! 1737 01:18:15,865 --> 01:18:17,605 Bailed? 1738 01:18:17,648 --> 01:18:18,650 No. 1739 01:18:18,693 --> 01:18:21,305 No, see, I, I have a job 1740 01:18:21,348 --> 01:18:23,394 that I am barely hanging onto right now. 1741 01:18:23,437 --> 01:18:24,787 And, in case you don'’t remember, 1742 01:18:24,830 --> 01:18:27,615 my brother is in the hospital, 1743 01:18:27,659 --> 01:18:29,226 and his condition is getting worse. 1744 01:18:29,269 --> 01:18:31,097 So, no, I'’m sorry, 1745 01:18:31,141 --> 01:18:33,273 I don'’t have time to play this game with you 1746 01:18:33,317 --> 01:18:35,798 where you get to have your cake and eat it too. 1747 01:18:35,841 --> 01:18:38,235 What? Is this about that kiss? 1748 01:18:38,278 --> 01:18:40,150 -Ugh. -Because she kissed me. 1749 01:18:40,193 --> 01:18:42,413 And I made it very clear to her that what she did 1750 01:18:42,456 --> 01:18:43,980 -was unacceptable. -Whatever! 1751 01:18:44,023 --> 01:18:46,373 But I'’m talking about the kids! 1752 01:18:46,416 --> 01:18:48,680 And Sarah, they look up to you! 1753 01:18:48,724 --> 01:18:50,464 When they see you, they see a future 1754 01:18:50,508 --> 01:18:52,728 that doesn'’t end in this small town. 1755 01:18:52,771 --> 01:18:56,383 Okay, I get that you have other responsibilities, 1756 01:18:56,427 --> 01:18:58,603 but you made a commitment to these kids 1757 01:18:58,646 --> 01:18:59,778 and then you just didn'’t show up 1758 01:18:59,822 --> 01:19:01,344 because you think I have a thing for Kate? 1759 01:19:01,388 --> 01:19:03,477 That is not why I didn'’t show up. 1760 01:19:03,521 --> 01:19:06,306 Whatever the reason, 1761 01:19:06,350 --> 01:19:08,656 they were counting on you. 1762 01:19:08,700 --> 01:19:10,920 Gosh! 1763 01:19:17,187 --> 01:19:18,666 You know why we go all out for Christmas? 1764 01:19:18,710 --> 01:19:21,103 Okay, I do not need another lecture right now. 1765 01:19:21,147 --> 01:19:23,715 We go all out because His birth 1766 01:19:23,759 --> 01:19:26,500 means a new beginning. 1767 01:19:26,544 --> 01:19:29,329 His birth makes way for our mistakes 1768 01:19:29,373 --> 01:19:32,811 to be forgiven, 1769 01:19:32,855 --> 01:19:35,987 we get another chance 1770 01:19:36,032 --> 01:19:37,816 if we want it. 1771 01:19:40,253 --> 01:19:42,821 Do right by these kids, Sarah. 1772 01:19:42,865 --> 01:19:45,737 Okay. 1773 01:19:45,781 --> 01:19:47,652 You'’re right, I'm sorry. 1774 01:19:47,695 --> 01:19:50,481 -I don'’t just-- -You know, the other day 1775 01:19:50,523 --> 01:19:53,353 when you asked me what you could do for me? 1776 01:19:53,397 --> 01:19:56,443 Yeah. 1777 01:19:56,487 --> 01:20:00,447 The only thing that I'’ve ever wanted from you 1778 01:20:00,491 --> 01:20:03,624 was to be seen. 1779 01:20:03,668 --> 01:20:05,409 When we were little kids, I made a promise to myself 1780 01:20:05,452 --> 01:20:08,629 that I would never let you fall again. 1781 01:20:11,067 --> 01:20:14,897 So the other night, 1782 01:20:14,940 --> 01:20:17,682 that was serendipitous for me. 1783 01:20:24,907 --> 01:20:29,346 Hey, lock up when you leave. 1784 01:20:29,389 --> 01:20:39,312 ♪ 1785 01:20:43,142 --> 01:20:46,232 [knocking] 1786 01:20:46,276 --> 01:20:48,582 So far, everything is goin'’ well. 1787 01:20:48,626 --> 01:20:49,932 We'’re lettin' the swelling go down a bit 1788 01:20:49,975 --> 01:20:52,456 before we have to go in for one last time. 1789 01:20:52,499 --> 01:20:56,112 Now this surgery determines everything. 1790 01:20:56,155 --> 01:20:57,504 Okay. 1791 01:20:57,548 --> 01:20:59,028 Thank you. 1792 01:20:59,071 --> 01:21:00,377 You'’re welcome. 1793 01:21:00,420 --> 01:21:10,343 ♪ 1794 01:21:13,781 --> 01:21:16,306 Being home has been 1795 01:21:16,349 --> 01:21:18,177 so chaotic. 1796 01:21:18,221 --> 01:21:20,876 ♪ 1797 01:21:20,919 --> 01:21:23,617 I mean, rushing home not knowing what happened to you. 1798 01:21:23,661 --> 01:21:30,189 ♪ 1799 01:21:30,233 --> 01:21:32,017 But you'’re gonna pull through. 1800 01:21:32,061 --> 01:21:35,629 ♪ 1801 01:21:35,673 --> 01:21:38,067 You'’re a fighter. 1802 01:21:38,110 --> 01:21:40,286 You'’re the Shermanator. 1803 01:21:40,330 --> 01:21:45,335 ♪ 1804 01:21:45,378 --> 01:21:47,772 I mean, you taught me how to be strong. 1805 01:21:47,815 --> 01:21:51,297 ♪ 1806 01:21:51,341 --> 01:21:55,214 You know, I didn'’t come home expecting to, 1807 01:21:55,258 --> 01:21:58,130 to learn anything, 1808 01:21:58,174 --> 01:22:01,177 and I definitely didn'’t expect to 1809 01:22:01,219 --> 01:22:03,962 fall in, I don'’t know, 1810 01:22:04,005 --> 01:22:08,227 like with Jason, but, 1811 01:22:08,271 --> 01:22:09,837 but I did. 1812 01:22:09,880 --> 01:22:12,753 ♪ 1813 01:22:12,797 --> 01:22:14,364 And if I didn'’t know any better, 1814 01:22:14,407 --> 01:22:17,148 I'’d think that you had somethin'’ to do with all that. 1815 01:22:17,193 --> 01:22:19,760 ♪ 1816 01:22:19,804 --> 01:22:22,546 You always had a clever way of teaching me a lesson. 1817 01:22:22,589 --> 01:22:25,114 ♪ 1818 01:22:25,157 --> 01:22:29,291 But, I want you to know that I got it. 1819 01:22:29,335 --> 01:22:32,338 Okay, I'’m good. 1820 01:22:32,382 --> 01:22:35,994 My mind is clear, and, uh, 1821 01:22:36,038 --> 01:22:40,389 and I finally feel like I understand this, 1822 01:22:40,433 --> 01:22:42,566 I don'’t know, this dance. 1823 01:22:42,609 --> 01:22:47,353 ♪ 1824 01:22:47,397 --> 01:22:49,573 [knocking] 1825 01:22:49,616 --> 01:22:51,009 It'’s time. 1826 01:22:51,053 --> 01:23:00,976 ♪ 1827 01:23:08,026 --> 01:23:10,463 [crying] 1828 01:23:10,507 --> 01:23:20,430 ♪ 1829 01:23:51,764 --> 01:23:54,202 [keyboard clacking] 1830 01:23:54,246 --> 01:24:04,169 ♪ 1831 01:24:13,526 --> 01:24:16,486 Wow! 1832 01:24:16,529 --> 01:24:18,053 Hey, guys! 1833 01:24:18,096 --> 01:24:20,228 Anybody know how to work the music in here? 1834 01:24:20,272 --> 01:24:23,014 '’Cause I'm all thumbs when it comes to this stuff. 1835 01:24:23,058 --> 01:24:24,362 [laughing] 1836 01:24:24,407 --> 01:24:26,365 Thanks, guys--Hey, there is some hot chocolate 1837 01:24:26,409 --> 01:24:27,584 and breakfast back there. 1838 01:24:27,627 --> 01:24:29,760 Go grab it before all the adults get it! 1839 01:24:29,803 --> 01:24:34,286 ♪ 1840 01:24:34,330 --> 01:24:35,460 Wow! 1841 01:24:35,505 --> 01:24:38,290 You really outdid yourself with this one. 1842 01:24:38,334 --> 01:24:41,598 I mean, I was not expecting 1843 01:24:41,641 --> 01:24:43,252 this. 1844 01:24:43,295 --> 01:24:45,558 Well, I know it doesn'’t make up for not being here last night, 1845 01:24:45,602 --> 01:24:48,996 but I wanted to at least take off some of today'’s pressures. 1846 01:24:49,040 --> 01:24:50,998 No, this is huge. 1847 01:24:51,041 --> 01:24:52,217 Thank you. 1848 01:24:52,261 --> 01:24:53,871 No, thank you. 1849 01:24:53,914 --> 01:24:55,960 You really helped me see clearly 1850 01:24:56,003 --> 01:24:58,657 and see you clearly. 1851 01:24:58,702 --> 01:25:00,007 Is Kate coming? 1852 01:25:00,050 --> 01:25:02,358 She'’ll be here, she has to pick up a robe first. 1853 01:25:02,401 --> 01:25:04,838 Darn. 1854 01:25:04,882 --> 01:25:14,848 ♪ 1855 01:25:14,892 --> 01:25:17,155 It'’s easy to think we'’ve gotten so caught up 1856 01:25:17,199 --> 01:25:19,114 in lavish lifestyles, 1857 01:25:19,157 --> 01:25:22,246 social media posts, and celebrity status 1858 01:25:22,291 --> 01:25:24,119 because, well, we have. 1859 01:25:24,162 --> 01:25:26,860 This year has been about capturing the moment, 1860 01:25:26,904 --> 01:25:29,210 any moment, and making it appear perfect 1861 01:25:29,254 --> 01:25:31,169 rather than focusing in on the things 1862 01:25:31,213 --> 01:25:32,779 that truly hold value. 1863 01:25:32,823 --> 01:25:35,347 For many, the Christmas season is nothing more 1864 01:25:35,391 --> 01:25:36,782 than meeting deadlines, 1865 01:25:36,827 --> 01:25:38,175 finishing the year out strong, 1866 01:25:38,219 --> 01:25:40,570 and finally making it to that last store 1867 01:25:40,612 --> 01:25:42,093 before closing time. 1868 01:25:42,137 --> 01:25:44,487 But what are we left with when all that passes? 1869 01:25:44,530 --> 01:25:47,272 Somehow, we'’ve come to believe that Christmas tradition 1870 01:25:47,316 --> 01:25:49,579 equates to cheesy, dated memories 1871 01:25:49,621 --> 01:25:52,190 that no longer have meaning in our current lives. 1872 01:25:52,234 --> 01:25:53,757 Behold! 1873 01:25:53,800 --> 01:25:55,846 We seem to have forgotten what is wrapped up 1874 01:25:55,889 --> 01:25:57,717 in that tradition, 1875 01:25:57,761 --> 01:26:00,851 love and compassion, 1876 01:26:00,894 --> 01:26:04,681 not some forced deed that requires an Instagram snapshot 1877 01:26:04,724 --> 01:26:06,422 to prove that it'’s real, 1878 01:26:06,465 --> 01:26:09,120 but genuine compassion, 1879 01:26:09,164 --> 01:26:11,340 real concern for others, 1880 01:26:11,383 --> 01:26:13,646 willing to give our last, 1881 01:26:13,690 --> 01:26:15,735 not because we had to, 1882 01:26:15,779 --> 01:26:18,260 but because we wanted to. 1883 01:26:18,303 --> 01:26:20,827 Our communities have been our village 1884 01:26:20,871 --> 01:26:24,135 and family, and that'’s also wrapped in that tradition. 1885 01:26:24,179 --> 01:26:25,484 [applause] 1886 01:26:25,528 --> 01:26:28,574 We took care of each other, no questions asked 1887 01:26:28,618 --> 01:26:30,880 because we were, and still are, 1888 01:26:30,924 --> 01:26:32,621 each others'’ bottom line. 1889 01:26:32,665 --> 01:26:35,102 [applause] 1890 01:26:37,540 --> 01:26:40,499 -Hey, thanks for-- -Shh! 1891 01:26:40,543 --> 01:26:43,067 Okay, look, I don'’t know what your problem is with me, 1892 01:26:43,110 --> 01:26:45,200 but it would be really nice if you could just act like an adult 1893 01:26:45,243 --> 01:26:47,767 and talk to me about it. 1894 01:26:47,811 --> 01:26:48,942 Fine! 1895 01:26:48,986 --> 01:26:50,161 Ever since we were kids, 1896 01:26:50,205 --> 01:26:52,380 you have had everything, okay? 1897 01:26:52,424 --> 01:26:54,339 The perfect family, the perfect upbringing, 1898 01:26:54,383 --> 01:26:55,645 now the perfect job, 1899 01:26:55,688 --> 01:26:58,038 and you got the guy. 1900 01:26:58,082 --> 01:27:00,737 And let'’s not forget you can dance! 1901 01:27:00,780 --> 01:27:04,306 Yet, all you do is complain. 1902 01:27:04,349 --> 01:27:07,439 All I have is dance, and the once chance I got 1903 01:27:07,483 --> 01:27:09,224 to showcase my talent, 1904 01:27:09,267 --> 01:27:11,356 you ruined it. 1905 01:27:11,400 --> 01:27:14,316 I have put in so much work with those girls, 1906 01:27:14,359 --> 01:27:15,665 and you come back, and they just 1907 01:27:15,708 --> 01:27:17,406 -plug you right in, and-- -Hey. 1908 01:27:17,449 --> 01:27:18,798 I'’ve been looking all over for you two. 1909 01:27:18,842 --> 01:27:21,018 -What'’s wrong? -The twins, they, 1910 01:27:21,061 --> 01:27:23,281 -they can'’t go on. -What? Why? 1911 01:27:23,325 --> 01:27:24,543 I don'’t know if it'’s their nerves, 1912 01:27:24,587 --> 01:27:26,458 or the flu, but they'’ve been in the bathroom 1913 01:27:26,502 --> 01:27:28,373 puking up everything that they'’ve eaten 1914 01:27:28,416 --> 01:27:30,419 -all week. -Oh, my goodness. 1915 01:27:30,462 --> 01:27:31,768 What are we going to do? 1916 01:27:31,811 --> 01:27:34,291 Um. 1917 01:27:34,335 --> 01:27:37,991 We could go on. 1918 01:27:38,035 --> 01:27:41,299 Uh, uh, okay, okay, we can do it. 1919 01:27:41,343 --> 01:27:42,735 Do you still know the dance? 1920 01:27:42,779 --> 01:27:43,996 Yeah, of course she does. 1921 01:27:44,041 --> 01:27:46,696 I watched her do it the other night. 1922 01:27:46,739 --> 01:27:49,089 Sarah? 1923 01:27:49,133 --> 01:27:51,178 Sarah! 1924 01:27:51,222 --> 01:27:53,702 Okay, fine, whatever, I'’ll just do it myself. 1925 01:27:53,746 --> 01:27:55,182 Um. 1926 01:27:57,141 --> 01:27:59,577 Sarah, listen. 1927 01:27:59,621 --> 01:28:01,318 You can do this. 1928 01:28:01,362 --> 01:28:03,234 There'’s nothing standing in your way. 1929 01:28:03,278 --> 01:28:05,671 [audience murmuring] 1930 01:28:08,021 --> 01:28:10,285 I'’m here for you. 1931 01:28:10,327 --> 01:28:11,938 I'’ll never let you fall. 1932 01:28:13,592 --> 01:28:15,681 Mm-hmm. 1933 01:28:15,725 --> 01:28:17,901 Okay. 1934 01:28:17,943 --> 01:28:20,338 [audience murmuring] 1935 01:28:54,633 --> 01:28:57,070 [inaudible] 1936 01:29:08,734 --> 01:29:14,349 ♪ Silent night 1937 01:29:14,392 --> 01:29:19,876 ♪ Holy night 1938 01:29:19,919 --> 01:29:25,447 ♪ All is calm 1939 01:29:25,490 --> 01:29:31,191 ♪ All is bright 1940 01:29:31,235 --> 01:29:36,414 ♪ '’Round yon Virgin 1941 01:29:36,458 --> 01:29:42,594 Mother and Child ♪ 1942 01:29:42,638 --> 01:29:47,730 ♪ Holy infant so 1943 01:29:47,773 --> 01:29:53,344 tender and mild ♪ 1944 01:29:53,388 --> 01:29:55,737 ♪ Sleep in 1945 01:29:55,781 --> 01:30:04,486 heavenly peace ♪ 1946 01:30:04,529 --> 01:30:14,059 ♪ Sleep in heavenly peace 1947 01:30:14,103 --> 01:30:16,498 [applause] 1948 01:30:18,848 --> 01:30:21,023 Christmas tradition may just seem like 1949 01:30:21,067 --> 01:30:22,721 fresh-baked cookies, 1950 01:30:22,764 --> 01:30:23,940 children singing, 1951 01:30:23,983 --> 01:30:26,072 and overly-decorated Christmas sweaters, 1952 01:30:26,116 --> 01:30:29,946 but this tradition means so much more. 1953 01:30:29,989 --> 01:30:32,601 It is one of love, and compassion. 1954 01:30:32,644 --> 01:30:34,472 It causes us to create a legacy 1955 01:30:34,516 --> 01:30:37,606 that will not only spill out into the new year, 1956 01:30:37,648 --> 01:30:40,173 but also for generations to come. 1957 01:30:40,217 --> 01:30:42,654 [applause] 1958 01:30:42,698 --> 01:30:52,621 ♪ 1959 01:30:55,362 --> 01:30:57,321 That tree looks amazing! 1960 01:30:57,364 --> 01:30:59,541 -We got it from-- -Hey! 1961 01:30:59,584 --> 01:31:01,325 There she is! 1962 01:31:01,368 --> 01:31:02,500 -Our shining star! -You nailed it! 1963 01:31:02,544 --> 01:31:04,981 -The big star. -You nailed it. 1964 01:31:05,023 --> 01:31:08,593 Oh, honey, I can'’t believe you remembered that choreography. 1965 01:31:08,637 --> 01:31:09,898 -I don'’t know how I did it. -Did you even have time 1966 01:31:09,942 --> 01:31:12,291 -to practice that? -Amazing, it was perfect! 1967 01:31:12,335 --> 01:31:14,207 And the whole church looked amazing. 1968 01:31:14,251 --> 01:31:15,992 Everything was set up so beautifully. 1969 01:31:16,035 --> 01:31:17,862 -Yeah. -Yeah, it was a big deal. 1970 01:31:17,907 --> 01:31:19,778 We were able to get a lot of stuff done without you. 1971 01:31:19,822 --> 01:31:21,737 Oh, yeah, thanks, thanks-- 1972 01:31:21,780 --> 01:31:24,000 -Well, come on, let'’s go. -Oh, it'’s chilly! 1973 01:31:24,043 --> 01:31:25,827 -Unbelievable. -Come on, sweetie. 1974 01:31:25,871 --> 01:31:28,264 -Sarah, you, you-- -Actually, 1975 01:31:28,308 --> 01:31:30,528 I am going to hang back just a little bit. 1976 01:31:30,572 --> 01:31:32,356 I'’ll meet you guys at home? 1977 01:31:32,398 --> 01:31:33,618 -Okay. -Okay. 1978 01:31:33,662 --> 01:31:36,012 -We'’ll see you there. -Okay, all right. 1979 01:31:36,055 --> 01:31:36,969 All right. 1980 01:31:37,013 --> 01:31:38,318 See you at home, though, right? 1981 01:31:38,362 --> 01:31:41,059 Yes, absolutely, I will see you at home. 1982 01:31:41,103 --> 01:31:42,496 -Bye, sis. -Happy you'’re home. 1983 01:31:42,540 --> 01:31:44,150 I love you, you'’re amazing. 1984 01:31:44,193 --> 01:31:46,544 -I love you. -Amazing. 1985 01:31:46,588 --> 01:31:48,590 -Okay. -Our tiny dancer. 1986 01:31:48,633 --> 01:31:50,112 All right. 1987 01:31:50,156 --> 01:31:52,376 Father. 1988 01:31:52,419 --> 01:31:54,246 She was amazing, and she didn'’t fall this time. 1989 01:31:54,291 --> 01:31:55,814 No. 1990 01:31:55,858 --> 01:31:58,338 [indistinct speaking] 1991 01:31:58,382 --> 01:32:08,305 ♪ 1992 01:32:27,367 --> 01:32:29,761 [screaming] 1993 01:32:31,023 --> 01:32:32,721 I told you, 1994 01:32:32,764 --> 01:32:34,592 I would never let you fall. 1995 01:32:34,636 --> 01:32:44,559 ♪ 1996 01:32:55,091 --> 01:32:57,659 Giving your heart everything it needs 1997 01:32:57,702 --> 01:32:59,398 rather than rushing through the season 1998 01:32:59,443 --> 01:33:03,316 capturing pseudo-moments that will quickly fade away. 1999 01:33:03,360 --> 01:33:09,409 ♪ 2000 01:33:09,452 --> 01:33:13,022 Bravo, Sarah Appleton. 2001 01:33:13,065 --> 01:33:14,240 Bravo. 2002 01:33:14,284 --> 01:33:24,207 ♪ 123554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.