All language subtitles for The Terror 2x06 - Taizo (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,950 --> 00:00:12,020 We will let Chester know what happened. 3 00:00:12,021 --> 00:00:14,038 He'll want to know where to find you. 4 00:00:14,039 --> 00:00:15,681 I left him a letter. 5 00:00:18,276 --> 00:00:20,900 _ 6 00:00:20,901 --> 00:00:22,241 Huh! 7 00:00:22,242 --> 00:00:26,242 _ 8 00:00:33,634 --> 00:00:37,068 Yurei be anywhere you go. 9 00:00:37,069 --> 00:00:38,552 It follow you. 10 00:00:40,591 --> 00:00:42,115 _ 11 00:00:57,433 --> 00:00:59,299 _ 12 00:00:59,300 --> 00:01:01,300 _ 13 00:01:01,974 --> 00:01:03,974 _ 14 00:01:05,640 --> 00:01:07,263 _ 15 00:01:07,264 --> 00:01:09,264 _ 16 00:01:10,542 --> 00:01:13,365 _ 17 00:01:13,366 --> 00:01:15,366 _ 18 00:01:16,198 --> 00:01:18,198 _ 19 00:01:20,569 --> 00:01:22,569 _ 20 00:01:24,712 --> 00:01:26,712 _ 21 00:01:29,895 --> 00:01:31,895 _ 22 00:01:40,419 --> 00:01:41,619 _ 23 00:01:56,667 --> 00:01:58,016 _ 24 00:01:58,017 --> 00:01:59,540 _ 25 00:01:59,541 --> 00:02:01,564 _ 26 00:02:01,565 --> 00:02:03,288 _ 27 00:02:03,289 --> 00:02:05,312 _ 28 00:02:05,313 --> 00:02:07,336 _ 29 00:02:07,337 --> 00:02:10,360 _ 30 00:02:10,361 --> 00:02:11,822 _ 31 00:02:11,823 --> 00:02:14,746 _ 32 00:02:14,747 --> 00:02:17,270 _ 33 00:02:17,271 --> 00:02:19,294 _ 34 00:02:19,295 --> 00:02:21,918 _ 35 00:02:21,919 --> 00:02:23,942 _ 36 00:02:23,943 --> 00:02:25,943 _ 37 00:02:28,864 --> 00:02:29,987 _ 38 00:02:29,988 --> 00:02:32,511 _ 39 00:02:32,512 --> 00:02:34,535 _ 40 00:02:34,536 --> 00:02:36,559 _ 41 00:02:36,560 --> 00:02:38,083 _ 42 00:02:38,084 --> 00:02:39,307 _ 43 00:02:39,308 --> 00:02:41,331 _ 44 00:02:41,332 --> 00:02:42,955 _ 45 00:02:42,956 --> 00:02:44,979 _ 46 00:02:44,980 --> 00:02:46,980 _ 47 00:02:50,714 --> 00:02:52,738 _ 48 00:02:52,739 --> 00:02:55,741 _ 49 00:03:09,315 --> 00:03:11,190 _ 50 00:03:53,609 --> 00:03:55,935 You did the right thing, dear. 51 00:03:55,936 --> 00:03:58,421 Children can't be raised on the streets. 52 00:04:02,307 --> 00:04:04,307 _ 53 00:04:04,752 --> 00:04:06,752 _ 54 00:04:09,990 --> 00:04:15,290 _ 55 00:04:19,337 --> 00:04:21,837 _ 56 00:04:41,533 --> 00:04:42,533 _ 57 00:04:47,604 --> 00:04:49,627 _ 58 00:04:49,628 --> 00:04:52,528 _ 59 00:04:53,592 --> 00:04:55,615 _ 60 00:04:55,616 --> 00:04:57,816 _ 61 00:04:58,911 --> 00:05:00,411 _ 62 00:05:01,657 --> 00:05:03,257 _ 63 00:05:05,487 --> 00:05:07,010 _ 64 00:05:07,011 --> 00:05:10,011 _ 65 00:05:11,566 --> 00:05:13,589 _ 66 00:05:13,590 --> 00:05:16,190 _ 67 00:05:18,817 --> 00:05:22,017 _ 68 00:05:23,405 --> 00:05:25,405 _ 69 00:05:26,048 --> 00:05:28,048 _ 70 00:05:30,469 --> 00:05:32,969 _ 71 00:05:33,921 --> 00:05:36,421 _ 72 00:06:41,507 --> 00:06:49,507 ? The Terror: Infamy 2x06 ? Taizo 73 00:07:43,317 --> 00:07:45,243 _ 74 00:07:47,100 --> 00:07:49,100 _ 75 00:07:50,631 --> 00:07:52,131 _ 76 00:07:54,067 --> 00:07:56,567 _ 77 00:07:57,829 --> 00:08:00,729 _ 78 00:08:08,094 --> 00:08:11,394 _ 79 00:08:11,901 --> 00:08:16,801 _ 80 00:08:18,841 --> 00:08:21,841 _ 81 00:08:42,271 --> 00:08:43,294 _ 82 00:08:43,295 --> 00:08:44,295 _ 83 00:08:58,533 --> 00:08:59,533 _ 84 00:09:00,358 --> 00:09:02,381 _ 85 00:09:02,382 --> 00:09:06,682 _ 86 00:09:07,999 --> 00:09:11,199 _ 87 00:09:21,537 --> 00:09:22,537 _ 88 00:09:44,522 --> 00:09:47,807 _ 89 00:09:49,608 --> 00:09:52,208 _ 90 00:09:55,517 --> 00:09:58,117 _ 91 00:10:00,601 --> 00:10:02,624 _ 92 00:10:02,625 --> 00:10:05,625 _ 93 00:10:07,109 --> 00:10:11,809 _ 94 00:10:15,768 --> 00:10:17,791 _ 95 00:10:17,792 --> 00:10:20,015 _ 96 00:10:20,016 --> 00:10:22,016 _ 97 00:10:22,778 --> 00:10:26,378 _ 98 00:10:33,529 --> 00:10:37,052 _ 99 00:10:37,053 --> 00:10:40,053 _ 100 00:10:41,616 --> 00:10:43,616 _ 101 00:10:44,417 --> 00:10:46,417 _ 102 00:10:47,290 --> 00:10:52,590 _ 103 00:11:01,614 --> 00:11:05,014 _ 104 00:11:05,410 --> 00:11:07,510 _ 105 00:11:08,065 --> 00:11:11,188 _ 106 00:11:11,189 --> 00:11:14,789 _ 107 00:11:15,258 --> 00:11:17,258 _ 108 00:11:18,996 --> 00:11:20,996 _ 109 00:11:24,590 --> 00:11:26,613 _ 110 00:11:26,614 --> 00:11:28,637 _ 111 00:11:28,638 --> 00:11:31,438 _ 112 00:11:34,662 --> 00:11:38,162 _ 113 00:11:38,805 --> 00:11:39,805 _ 114 00:11:43,393 --> 00:11:45,393 _ 115 00:11:46,591 --> 00:11:48,091 _ 116 00:12:15,956 --> 00:12:17,956 _ 117 00:12:23,106 --> 00:12:25,106 _ 118 00:12:41,644 --> 00:12:43,044 _ 119 00:12:46,568 --> 00:12:48,568 _ 120 00:12:58,895 --> 00:13:00,918 _ 121 00:13:00,919 --> 00:13:02,919 _ 122 00:13:08,221 --> 00:13:11,221 _ 123 00:13:12,466 --> 00:13:14,466 _ 124 00:13:16,672 --> 00:13:18,672 _ 125 00:13:20,005 --> 00:13:24,529 _ 126 00:13:32,449 --> 00:13:34,449 _ 127 00:13:35,210 --> 00:13:38,310 _ 128 00:13:41,468 --> 00:13:43,491 _ 129 00:13:43,492 --> 00:13:45,515 _ 130 00:13:45,516 --> 00:13:47,516 _ 131 00:13:48,523 --> 00:13:50,923 _ 132 00:13:52,169 --> 00:13:55,169 _ 133 00:15:06,357 --> 00:15:09,996 _ 134 00:15:09,997 --> 00:15:11,097 _ 135 00:15:13,675 --> 00:15:15,498 _ 136 00:15:15,499 --> 00:15:17,322 _ 137 00:15:17,323 --> 00:15:20,446 _ 138 00:15:20,447 --> 00:15:22,447 _ 139 00:15:28,107 --> 00:15:32,107 _ 140 00:15:48,425 --> 00:15:50,225 _ 141 00:15:51,699 --> 00:15:53,699 _ 142 00:15:56,151 --> 00:15:58,174 _ 143 00:15:58,175 --> 00:16:00,198 _ 144 00:16:00,199 --> 00:16:03,422 _ 145 00:16:03,423 --> 00:16:06,146 _ 146 00:16:06,147 --> 00:16:07,347 _ 147 00:16:07,815 --> 00:16:09,838 _ 148 00:16:09,839 --> 00:16:12,362 _ 149 00:16:12,363 --> 00:16:14,886 _ 150 00:16:14,887 --> 00:16:16,387 _ 151 00:16:17,133 --> 00:16:19,156 _ 152 00:16:19,157 --> 00:16:22,157 _ 153 00:16:23,370 --> 00:16:27,393 _ 154 00:16:27,394 --> 00:16:30,017 _ 155 00:16:30,018 --> 00:16:33,018 _ 156 00:16:33,866 --> 00:16:36,866 _ 157 00:16:37,699 --> 00:16:40,823 _ 158 00:16:41,831 --> 00:16:45,331 _ 159 00:16:45,902 --> 00:16:48,702 _ 160 00:16:49,852 --> 00:16:51,852 _ 161 00:16:52,265 --> 00:16:54,565 _ 162 00:16:56,254 --> 00:16:59,477 _ 163 00:16:59,478 --> 00:17:01,478 _ 164 00:17:03,471 --> 00:17:05,471 _ 165 00:17:10,508 --> 00:17:12,532 _ 166 00:17:12,533 --> 00:17:16,558 _ 167 00:17:19,209 --> 00:17:21,209 _ 168 00:17:21,835 --> 00:17:23,835 _ 169 00:17:26,263 --> 00:17:28,263 _ 170 00:17:31,350 --> 00:17:33,350 _ 171 00:17:34,667 --> 00:17:38,732 _ 172 00:17:39,620 --> 00:17:42,344 _ 173 00:17:44,420 --> 00:17:47,020 _ 174 00:17:48,805 --> 00:17:50,305 _ 175 00:17:52,591 --> 00:17:54,591 _ 176 00:17:55,250 --> 00:17:57,773 _ 177 00:17:57,774 --> 00:18:00,774 _ 178 00:18:02,115 --> 00:18:07,515 _ 179 00:18:09,504 --> 00:18:11,504 _ 180 00:18:12,083 --> 00:18:14,083 _ 181 00:18:19,507 --> 00:18:21,507 _ 182 00:18:22,348 --> 00:18:24,348 _ 183 00:18:26,133 --> 00:18:28,133 _ 184 00:18:30,681 --> 00:18:32,181 _ 185 00:18:34,966 --> 00:18:36,966 _ 186 00:18:38,576 --> 00:18:40,576 _ 187 00:18:42,457 --> 00:18:44,457 _ 188 00:18:46,052 --> 00:18:47,252 _ 189 00:18:49,109 --> 00:18:51,109 _ 190 00:18:52,466 --> 00:18:55,766 _ 191 00:18:56,401 --> 00:18:58,401 _ 192 00:18:59,710 --> 00:19:03,833 _ 193 00:19:03,834 --> 00:19:05,834 _ 194 00:19:08,897 --> 00:19:12,920 _ 195 00:19:12,921 --> 00:19:14,921 _ 196 00:19:23,355 --> 00:19:26,855 _ 197 00:19:32,479 --> 00:19:34,479 _ 198 00:19:35,407 --> 00:19:36,707 _ 199 00:19:37,255 --> 00:19:39,255 _ 200 00:20:23,423 --> 00:20:27,763 _ 201 00:20:36,387 --> 00:20:37,387 _ 202 00:20:39,743 --> 00:20:43,243 _ 203 00:20:43,735 --> 00:20:47,335 _ 204 00:20:49,414 --> 00:20:53,414 _ 205 00:20:53,905 --> 00:20:55,905 _ 206 00:20:56,921 --> 00:20:59,021 _ 207 00:20:59,561 --> 00:21:00,961 _ 208 00:21:02,722 --> 00:21:04,722 _ 209 00:21:05,643 --> 00:21:07,967 _ 210 00:21:08,721 --> 00:21:11,144 _ 211 00:21:11,145 --> 00:21:13,545 _ 212 00:21:14,624 --> 00:21:17,024 _ 213 00:21:19,976 --> 00:21:21,999 _ 214 00:21:22,000 --> 00:21:24,823 _ 215 00:21:24,824 --> 00:21:27,947 _ 216 00:21:27,948 --> 00:21:30,471 _ 217 00:21:30,472 --> 00:21:32,495 _ 218 00:21:32,496 --> 00:21:34,496 _ 219 00:21:34,932 --> 00:21:36,155 _ 220 00:21:36,156 --> 00:21:37,679 _ 221 00:21:37,680 --> 00:21:39,303 _ 222 00:21:39,304 --> 00:21:41,327 _ 223 00:21:41,328 --> 00:21:43,728 _ 224 00:21:46,657 --> 00:21:48,480 _ 225 00:21:48,481 --> 00:21:51,181 _ 226 00:21:51,767 --> 00:21:53,790 _ 227 00:21:53,791 --> 00:21:55,791 _ 228 00:21:58,419 --> 00:22:03,489 _ 229 00:22:03,965 --> 00:22:05,388 _ 230 00:22:05,389 --> 00:22:07,012 _ 231 00:22:07,013 --> 00:22:09,436 _ 232 00:22:09,437 --> 00:22:12,960 _ 233 00:22:12,961 --> 00:22:14,984 _ 234 00:22:14,985 --> 00:22:18,208 _ 235 00:22:18,209 --> 00:22:21,309 _ 236 00:22:22,618 --> 00:22:24,618 _ 237 00:22:35,686 --> 00:22:36,886 _ 238 00:22:41,013 --> 00:22:42,213 _ 239 00:22:43,204 --> 00:22:44,527 _ 240 00:22:44,528 --> 00:22:46,051 _ 241 00:22:46,052 --> 00:22:47,552 _ 242 00:22:48,108 --> 00:22:50,931 _ 243 00:22:50,932 --> 00:22:52,455 _ 244 00:22:52,456 --> 00:22:54,779 _ 245 00:22:54,780 --> 00:22:56,750 _ 246 00:24:41,177 --> 00:24:43,177 _ 247 00:24:44,153 --> 00:24:46,153 _ 248 00:24:51,247 --> 00:24:54,247 _ 249 00:25:15,890 --> 00:25:17,207 Wake up, buddy. 250 00:25:17,208 --> 00:25:20,268 You're home. 251 00:25:22,963 --> 00:25:24,243 Chester? 252 00:25:25,663 --> 00:25:27,663 _ 253 00:25:28,639 --> 00:25:30,662 _ 254 00:25:30,663 --> 00:25:34,163 _ 255 00:25:34,638 --> 00:25:37,138 _ 256 00:25:41,122 --> 00:25:44,222 _ 257 00:25:45,923 --> 00:25:48,247 _ 258 00:25:48,248 --> 00:25:50,248 _ 259 00:25:54,745 --> 00:25:56,096 Nakayama, Chester. 260 00:25:56,097 --> 00:25:58,848 Medical discharge. 261 00:26:02,178 --> 00:26:03,770 Chester. 262 00:26:05,464 --> 00:26:07,182 Where's Luz? 263 00:26:07,183 --> 00:26:08,941 She's okay. 264 00:26:10,520 --> 00:26:13,000 But her father came, and... 265 00:26:14,076 --> 00:26:15,434 She left? 266 00:26:15,435 --> 00:26:17,244 I'm sorry. 267 00:26:22,481 --> 00:26:25,483 She asked me to send it. 268 00:26:25,484 --> 00:26:26,794 You needed happy thoughts, 269 00:26:26,795 --> 00:26:28,628 not this. 270 00:26:40,327 --> 00:26:46,257 _ 271 00:27:29,449 --> 00:27:32,234 The spirit follows you. 272 00:27:32,235 --> 00:27:34,620 It killed your sons. 273 00:27:34,621 --> 00:27:36,789 It drove Luz mad. 274 00:27:36,790 --> 00:27:39,199 It's your fault my husband died. 275 00:27:39,200 --> 00:27:41,383 Now you put everyone in danger! 276 00:27:41,384 --> 00:27:42,608 _ 277 00:27:42,609 --> 00:27:44,832 _ 278 00:27:44,833 --> 00:27:46,856 _ 279 00:27:46,857 --> 00:27:48,857 _ 280 00:27:49,277 --> 00:27:51,300 _ 281 00:27:51,301 --> 00:27:54,925 _ 282 00:27:57,181 --> 00:27:59,204 _ 283 00:27:59,205 --> 00:28:00,205 _ 284 00:28:01,355 --> 00:28:03,355 _ 285 00:28:07,395 --> 00:28:09,271 You should rest. Let's go home. 286 00:28:09,272 --> 00:28:11,490 She's right. 287 00:28:11,491 --> 00:28:13,258 A spirit does follow me. 288 00:28:14,134 --> 00:28:16,662 It followed me across the Pacific. 289 00:28:16,663 --> 00:28:17,780 That jeep crash, 290 00:28:17,781 --> 00:28:20,115 it was no accident. 291 00:28:20,116 --> 00:28:22,634 It tried to kill me. 292 00:28:24,838 --> 00:28:26,405 Did it do this too? 293 00:28:26,406 --> 00:28:27,456 Chester, please. 294 00:28:27,457 --> 00:28:28,757 Don't listen to this nonsense. 295 00:28:28,758 --> 00:28:30,768 What was she talking about? 296 00:28:30,769 --> 00:28:33,595 What did she mean, you brought this on? 297 00:28:35,632 --> 00:28:37,566 Son... 298 00:28:49,197 --> 00:28:50,909 _ 299 00:28:52,532 --> 00:28:53,772 Ma? 300 00:28:53,773 --> 00:28:56,273 _ 301 00:28:57,171 --> 00:28:58,336 Ma, let me go. 302 00:28:58,337 --> 00:28:59,827 - _ - Go! 303 00:28:59,828 --> 00:29:01,828 _ 304 00:29:02,686 --> 00:29:04,709 _ 305 00:29:04,710 --> 00:29:06,010 _ 306 00:29:06,454 --> 00:29:09,054 _ 307 00:29:09,808 --> 00:29:11,350 Yurei... 308 00:29:12,357 --> 00:29:13,357 _ 309 00:29:14,937 --> 00:29:16,960 _ 310 00:29:16,961 --> 00:29:18,961 _ 311 00:29:21,269 --> 00:29:23,292 _ 312 00:29:23,293 --> 00:29:26,393 _ 313 00:29:27,237 --> 00:29:30,161 _ 314 00:29:30,162 --> 00:29:32,162 _ 315 00:29:32,670 --> 00:29:35,093 _ 316 00:29:35,094 --> 00:29:36,594 _ 317 00:29:54,428 --> 00:29:56,187 Taizo... 318 00:30:02,969 --> 00:30:04,011 Ma! 319 00:30:04,012 --> 00:30:05,792 - Asako! - Ma! 320 00:30:07,421 --> 00:30:08,838 What happened? 321 00:30:08,839 --> 00:30:09,923 Asako! 322 00:30:09,924 --> 00:30:10,982 Ma! 323 00:30:13,701 --> 00:30:14,733 Chester? 324 00:30:14,734 --> 00:30:16,126 Ma! 325 00:30:20,118 --> 00:30:22,286 She was inside me. 326 00:30:22,287 --> 00:30:23,870 But I was there too. 327 00:30:25,957 --> 00:30:29,484 I had to watch my hands... 328 00:30:29,485 --> 00:30:31,544 my own hands... 329 00:30:33,206 --> 00:30:35,299 I tried... 330 00:30:35,300 --> 00:30:39,211 I tried to control my body. 331 00:30:39,212 --> 00:30:42,388 I fought so hard, but I... 332 00:30:43,624 --> 00:30:45,725 I couldn't do it. 333 00:30:48,313 --> 00:30:49,646 I felt the spirit. 334 00:30:51,966 --> 00:30:55,844 So much pain. 335 00:30:55,845 --> 00:30:59,347 So much desire. 336 00:30:59,348 --> 00:31:02,493 Like a tremendous hunger. 337 00:31:02,494 --> 00:31:04,160 Onnen. 338 00:31:05,354 --> 00:31:07,147 What is it? 339 00:31:07,148 --> 00:31:08,748 What does it want? 340 00:31:13,195 --> 00:31:14,963 You. 341 00:31:17,250 --> 00:31:19,826 Then it was her. 342 00:31:19,827 --> 00:31:21,411 Who? 343 00:31:21,412 --> 00:31:23,180 I had a sister, 344 00:31:23,181 --> 00:31:25,707 died many years ago. 345 00:31:25,708 --> 00:31:28,877 Her name was Yuko. 346 00:31:28,878 --> 00:31:32,022 Your sister... 347 00:31:32,023 --> 00:31:33,524 is the yurei? 348 00:31:33,525 --> 00:31:34,716 She was... 349 00:31:34,717 --> 00:31:37,010 Hideo's picture bride. 350 00:31:37,011 --> 00:31:39,888 But he shunned her. 351 00:31:39,889 --> 00:31:42,057 Sent her away. 352 00:31:42,058 --> 00:31:45,243 She went to the Badger Avenue bridge. 353 00:31:46,395 --> 00:31:49,564 She jumped. 354 00:31:49,565 --> 00:31:52,025 Jesus. 355 00:31:52,026 --> 00:31:54,752 But then what does she want with me? 356 00:32:02,795 --> 00:32:06,247 When she came to Hideo, 357 00:32:06,248 --> 00:32:08,583 she was... 358 00:32:08,584 --> 00:32:10,643 with child already. 359 00:32:19,812 --> 00:32:24,057 It called me her child. 360 00:32:24,058 --> 00:32:26,744 Taizo. 361 00:32:26,745 --> 00:32:30,330 - Is that... - Taizo is the name she gave you. 362 00:32:33,326 --> 00:32:34,751 I'm sorry. 363 00:32:59,478 --> 00:33:02,702 _ 364 00:33:11,289 --> 00:33:13,414 Taizo... 365 00:33:17,945 --> 00:33:19,354 I was still in Japan 366 00:33:19,355 --> 00:33:22,298 when I found out my sister had taken her life. 367 00:33:23,045 --> 00:33:24,235 I vowed 368 00:33:24,236 --> 00:33:27,379 that I would never let my sister's child 369 00:33:27,380 --> 00:33:29,714 be an orphan. 370 00:33:29,715 --> 00:33:33,051 I made the crossing. 371 00:33:33,052 --> 00:33:35,269 We took you. 372 00:33:41,088 --> 00:33:42,271 And my father? 373 00:33:43,104 --> 00:33:45,305 A soldier. 374 00:33:45,306 --> 00:33:47,615 He died at war. 375 00:33:53,147 --> 00:33:55,790 All these years... 376 00:33:57,669 --> 00:33:59,836 All my life... 377 00:34:03,157 --> 00:34:04,566 Those meals at the table 378 00:34:04,567 --> 00:34:08,161 when you looked me in the eye and never said a word... 379 00:34:08,162 --> 00:34:09,495 How? 380 00:34:09,496 --> 00:34:12,223 We feared the truth would hurt. 381 00:34:13,560 --> 00:34:16,185 You mean it would hurt you. 382 00:34:17,522 --> 00:34:18,729 Son... 383 00:34:26,764 --> 00:34:29,907 Don't you call me that. 384 00:34:31,101 --> 00:34:34,279 She's my blood. 385 00:34:34,280 --> 00:34:37,206 You are nothing. 386 00:34:49,290 --> 00:34:51,590 _ 387 00:35:44,591 --> 00:35:46,067 Taizo... 388 00:35:54,171 --> 00:35:57,195 _ 389 00:36:29,970 --> 00:36:32,063 Yuko... 390 00:36:43,576 --> 00:36:45,526 Yurei.. 391 00:36:45,527 --> 00:36:48,529 How can this be? 392 00:36:48,530 --> 00:36:51,532 I don't know. 393 00:36:51,533 --> 00:36:53,585 You know the traditions. 394 00:36:53,586 --> 00:36:55,197 You need to help us. 395 00:36:55,198 --> 00:36:58,757 I am not onmyoji. 396 00:36:58,758 --> 00:37:02,460 I only know pieces of old kaidan. 397 00:37:02,461 --> 00:37:05,354 That's more than most. 398 00:37:13,347 --> 00:37:18,276 Her spirit... somewhere else. 399 00:37:18,277 --> 00:37:21,279 Kaidan tell us 400 00:37:21,280 --> 00:37:23,832 unfulfilled soul 401 00:37:23,833 --> 00:37:27,360 need body to occupy. 402 00:37:27,361 --> 00:37:29,788 If we destroy body, 403 00:37:29,789 --> 00:37:31,956 soul cannot exist. 404 00:37:31,957 --> 00:37:33,716 Destroy the body? 405 00:37:35,077 --> 00:37:36,869 Destroy her body. 406 00:37:36,870 --> 00:37:38,037 No... 407 00:37:38,038 --> 00:37:39,464 It is not her. 408 00:37:39,465 --> 00:37:41,132 Not anymore. 409 00:37:41,133 --> 00:37:43,175 Her spirit must be set free. 410 00:37:43,176 --> 00:37:44,636 Please. 411 00:37:44,637 --> 00:37:46,420 This must be done. 412 00:38:01,987 --> 00:38:04,580 She looks just like I remember. 413 00:38:07,109 --> 00:38:08,376 A girl... 414 00:38:10,663 --> 00:38:13,714 ... preparing to meet her husband. 415 00:38:21,863 --> 00:38:23,863 _ 416 00:38:31,517 --> 00:38:34,427 Yes. 417 00:38:34,428 --> 00:38:36,112 It must be done. 418 00:38:45,131 --> 00:38:46,772 Namu Amida Butsu... 419 00:38:46,773 --> 00:38:48,700 Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu. 420 00:38:48,701 --> 00:38:50,535 Namu Amida Butsu. 421 00:38:50,536 --> 00:38:52,570 Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu, 422 00:38:52,571 --> 00:38:54,706 Namu Amida Butsu... 423 00:39:48,494 --> 00:39:49,502 Chester... 424 00:39:49,503 --> 00:39:51,596 Leave me. 425 00:39:51,597 --> 00:39:53,647 Please. 426 00:40:26,685 --> 00:40:27,685 _ 427 00:41:32,166 --> 00:41:33,389 _ 428 00:41:33,390 --> 00:41:35,390 _ 429 00:43:04,790 --> 00:43:05,881 Taizo... 430 00:43:12,328 --> 00:43:20,328 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 431 00:43:38,284 --> 00:43:41,732 If I'd known who I really was, I could've protected Luz, 432 00:43:41,733 --> 00:43:43,356 and our boys. 433 00:43:45,382 --> 00:43:48,105 People are gonna die. That's why you have to do something. 434 00:43:48,106 --> 00:43:49,929 I'm trying. Why don't you do something? 435 00:43:49,930 --> 00:43:51,153 Or maybe you're just all talk. 436 00:43:54,478 --> 00:43:57,102 Now until somebody tells me, 437 00:43:57,103 --> 00:43:58,737 what kind of evil spirit 438 00:43:58,738 --> 00:44:01,697 little magic tricks are taking over this place, 439 00:44:01,698 --> 00:44:03,110 nobody's leaving. 20874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.