All language subtitles for The Kennedys s01e01 Secret Whisper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,070 [Emma voiceover] Living in a new town in the 1970's 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,700 was brilliant. 3 00:00:10,833 --> 00:00:12,943 Everything was brand new and I was allowed to stay out 4 00:00:12,967 --> 00:00:14,697 for as long as I liked. 5 00:00:14,833 --> 00:00:16,673 It was like living on the death star 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,370 but without the storm troopers or the evil. 7 00:00:21,533 --> 00:00:23,803 That's my mom Brenda, she's a modern woman 8 00:00:23,933 --> 00:00:25,403 which means she's allowed to get away 9 00:00:25,533 --> 00:00:28,173 with never cooking dinner or dusting. 10 00:00:28,300 --> 00:00:30,030 That's my dad, he's called Tony. 11 00:00:30,167 --> 00:00:32,867 His hobbies are sausages and finding a parking space 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,470 in stevenish town centre on a Saturday morning. 13 00:00:36,600 --> 00:00:39,200 I really like them, except when they do kissing stuff 14 00:00:39,333 --> 00:00:41,303 which is just plain wrong. 15 00:00:41,433 --> 00:00:42,833 ♪ Hey, hey ♪ 16 00:00:42,967 --> 00:00:43,827 [Emma voiceover] That's Tim and Jenny, they come over 17 00:00:43,967 --> 00:00:45,697 all the time. 18 00:00:45,833 --> 00:00:47,803 Dad says Jenny's a big half-baked, 19 00:00:47,933 --> 00:00:49,773 and mom says Tim's a bit under-done 20 00:00:49,900 --> 00:00:52,130 which means they're perfect for each other. 21 00:00:52,267 --> 00:00:53,327 Or something. 22 00:00:55,233 --> 00:00:57,303 And that's Jane, she's my best friend, 23 00:00:57,433 --> 00:00:59,233 she's mad for hopping. 24 00:01:00,533 --> 00:01:02,703 Everything was perfect except for one thing 25 00:01:02,833 --> 00:01:06,673 that I was determined to do something about it. 26 00:01:14,800 --> 00:01:18,000 Julie, the Darth Vader of jessop square. 27 00:01:18,133 --> 00:01:19,733 Secret whisper? 28 00:01:19,867 --> 00:01:21,997 If you don't know it, you're not comin' in. 29 00:01:22,133 --> 00:01:26,273 [Emma voiceover] She ruled the rep with a rod of iron 30 00:01:26,400 --> 00:01:27,100 and if you didn't know her secret whisper, 31 00:01:27,233 --> 00:01:29,173 you were going nowhere. 32 00:01:32,000 --> 00:01:34,100 Oh my fingers have stopped working. 33 00:01:34,233 --> 00:01:36,533 One day that's fort gonna be mine. 34 00:01:36,667 --> 00:01:38,467 You don't know the secret whisper. 35 00:01:38,667 --> 00:01:40,197 Then I'll make up a new secret whisper. 36 00:01:40,333 --> 00:01:41,853 And then Julie won't be able to get in. 37 00:01:41,900 --> 00:01:43,230 She'll just punch you in the face! 38 00:01:43,367 --> 00:01:45,867 She won't, once you've said secret whisper, 39 00:01:46,000 --> 00:01:48,430 that's it, it's secret whisper. 40 00:01:48,567 --> 00:01:51,027 Is the secret whisper going to be that Nathan Coleman 41 00:01:51,167 --> 00:01:53,267 rubbed his woolie through a hole in his pocket? 42 00:01:53,400 --> 00:01:55,100 Not woolie, Willie. 43 00:01:56,400 --> 00:01:58,400 No, everyone knows that, don't worry, 44 00:01:58,533 --> 00:02:00,133 I'll think a new one up. 45 00:02:00,267 --> 00:02:03,667 ["Rasputin" by boney m.] 46 00:02:05,567 --> 00:02:06,777 [Emma voiceover] But I wasn't the only one 47 00:02:06,800 --> 00:02:09,000 having grand ideas. 48 00:02:09,133 --> 00:02:11,473 Should we have a dinner party Tony? 49 00:02:11,667 --> 00:02:14,927 No one's ever had a dinner party on jessop square 50 00:02:15,067 --> 00:02:16,927 and everyone else is having them. 51 00:02:17,067 --> 00:02:19,297 Well I don't know anyone who's having a dinner party. 52 00:02:19,433 --> 00:02:22,573 Well they're having them in Cosmopolitan. 53 00:02:22,700 --> 00:02:24,100 Look. 54 00:02:24,233 --> 00:02:26,903 That's not a dinner party, it's an advert for scotch. 55 00:02:27,033 --> 00:02:29,033 There's a tiger on the table. 56 00:02:29,167 --> 00:02:31,197 Anyway what for and who with? 57 00:02:31,333 --> 00:02:34,203 Did Neil Armstrong ask what for when they said 58 00:02:34,333 --> 00:02:36,173 let's go to the moon? 59 00:02:36,300 --> 00:02:39,000 No he did not, we can ask the Palmer's, 60 00:02:39,133 --> 00:02:40,843 and Jenny and Tim, we haven't seen them this week. 61 00:02:40,867 --> 00:02:43,667 Yes, that's cause Tim got drunk and fell 62 00:02:43,767 --> 00:02:44,767 onto your tits. 63 00:02:44,867 --> 00:02:45,727 That was an accident. 64 00:02:45,867 --> 00:02:48,667 Brenda, nobody falls like this. 65 00:02:50,000 --> 00:02:51,430 We're having a dinner party. 66 00:02:51,567 --> 00:02:54,067 You can't cook, you've never cooked or apart 67 00:02:54,200 --> 00:02:56,670 from that time when you tried to put an egg in a kettle. 68 00:02:56,767 --> 00:02:59,667 But of course I won't be cooking, you will. 69 00:02:59,800 --> 00:03:01,130 But I, 70 00:03:01,267 --> 00:03:03,267 mom, I need to do a really good secret whisper 71 00:03:03,400 --> 00:03:04,430 but I'm not sure what. 72 00:03:04,567 --> 00:03:05,667 Why? 73 00:03:05,800 --> 00:03:07,380 Cause Julie won't let anyone in the fort. 74 00:03:07,400 --> 00:03:08,680 So I'm gonna occupy it like when the Nazi's 75 00:03:08,700 --> 00:03:10,030 occupied France. 76 00:03:10,167 --> 00:03:12,097 Well I don't think that's anything to aspire to, 77 00:03:12,233 --> 00:03:13,673 if I'm honest. 78 00:03:13,800 --> 00:03:15,510 Jane thinks I should make the secret whisper 79 00:03:15,533 --> 00:03:17,533 about Nathan Coleman and how he played 80 00:03:17,667 --> 00:03:19,497 with his Willie through a hole in his pocket. 81 00:03:19,667 --> 00:03:20,327 How do you know that? 82 00:03:20,467 --> 00:03:21,527 He showed me. 83 00:03:21,667 --> 00:03:24,697 Oh Emma, Emma, do not let boys show you 84 00:03:26,033 --> 00:03:28,133 their Willie's in pockets, Emma, this is what 85 00:03:28,267 --> 00:03:30,367 men do, put your foot down now and you'll have 86 00:03:30,500 --> 00:03:31,870 a career. 87 00:03:32,000 --> 00:03:33,240 If men had their way we'd never achieve anything. 88 00:03:33,267 --> 00:03:35,897 We'd all just be standing there, staring, 89 00:03:36,033 --> 00:03:37,973 at their Willie's. 90 00:03:38,100 --> 00:03:40,100 Think of a nicer secret. 91 00:03:40,233 --> 00:03:42,403 Anyway we're having a dinner party, imagine that. 92 00:03:42,533 --> 00:03:44,203 It'll be two hours of frantic cleaning, 93 00:03:44,333 --> 00:03:46,703 and two hours of frantic cooking just so we can spend 94 00:03:46,833 --> 00:03:49,703 two hours frantically trying to think of things to say. 95 00:03:49,833 --> 00:03:51,533 I mean I always thought a party, who knows 96 00:03:51,667 --> 00:03:52,467 what's we're gonna eat. 97 00:03:52,667 --> 00:03:54,367 We should have something posh. 98 00:03:54,500 --> 00:03:58,300 Something we've never had before, what about 99 00:03:58,433 --> 00:04:01,533 a lasagna, Tony look, there's a picture of one, 100 00:04:01,667 --> 00:04:03,067 it's magnificent. 101 00:04:03,200 --> 00:04:06,200 Lasagna, that's got pasta in it and not in a tin, 102 00:04:06,333 --> 00:04:08,373 Brenda that's madness. 103 00:04:08,500 --> 00:04:10,370 Where am I'm gonna find pasta not in a tin. 104 00:04:10,500 --> 00:04:14,570 It'll be fine, look the mince, bread sauce, 105 00:04:14,700 --> 00:04:16,900 lasagna bits, she's on top, you're done, 106 00:04:17,033 --> 00:04:18,213 they're both smiling in the picture, they must 107 00:04:18,233 --> 00:04:19,673 be enjoying it. 108 00:04:19,767 --> 00:04:22,667 You know it, you know it, so you're in charge Tony. 109 00:04:22,767 --> 00:04:24,677 I'm gonna phone Jenny see if they're free tomorrow. 110 00:04:24,700 --> 00:04:26,200 I don't wanna be in charge. 111 00:04:26,333 --> 00:04:29,903 Tony most men would kill to be in charge. 112 00:04:31,333 --> 00:04:32,673 [Rotary dial turning] 113 00:04:32,800 --> 00:04:34,670 What the hell do you have with lasagna, anyway? 114 00:04:34,767 --> 00:04:35,767 Mush, chips? 115 00:04:38,033 --> 00:04:41,273 [Phone ringing] 116 00:04:41,400 --> 00:04:42,270 Hello. 117 00:04:42,400 --> 00:04:44,770 Hello Jenny, hi, I was wondering, 118 00:04:44,900 --> 00:04:46,670 [Jenny] If he can't live with me, 119 00:04:46,767 --> 00:04:48,667 then why don't you get on already! 120 00:04:48,800 --> 00:04:52,370 Sorry Brenda, we are having a bit of a row. 121 00:04:52,500 --> 00:04:55,000 Tim has ruined my best blouse, ruined. 122 00:04:55,133 --> 00:04:55,833 [Tim] Going out. 123 00:04:55,967 --> 00:04:57,097 Good riddens. 124 00:04:57,233 --> 00:04:58,343 Be back by seven, I'm cooking lamb. 125 00:04:58,367 --> 00:04:59,397 [Tim] Mint sauce? 126 00:04:59,667 --> 00:05:01,897 Yes of course mint sauce, I'm not an idiot. 127 00:05:02,033 --> 00:05:02,733 [Door slams] 128 00:05:02,867 --> 00:05:05,327 Right, he's gone, hello. 129 00:05:05,467 --> 00:05:09,367 Hello, I have heard a brilliant idea. 130 00:05:09,500 --> 00:05:10,810 Like when we painted our eyebrows on 131 00:05:10,833 --> 00:05:12,373 with fence varnish? 132 00:05:12,500 --> 00:05:14,270 No, a proper one. 133 00:05:14,400 --> 00:05:16,670 We haven't had a fun day in ages, so I'm going to have 134 00:05:16,733 --> 00:05:18,233 a dinner party. 135 00:05:18,367 --> 00:05:19,527 [Jenny] Dinner party? 136 00:05:19,667 --> 00:05:23,167 Yeah it's a party where you have dinner. 137 00:05:24,533 --> 00:05:25,943 Yeah it'll be goody, like that time we thought 138 00:05:25,967 --> 00:05:27,927 we saw David Cassidy in woolworth's. 139 00:05:28,067 --> 00:05:30,967 What about that stick with dead strong onion stuff 140 00:05:31,100 --> 00:05:32,770 and loads of butter? 141 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 You mean garlic bread? 142 00:05:35,333 --> 00:05:37,373 Oh yeah, how'd you make that? 143 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 I don't know, I'm ten. 144 00:05:41,533 --> 00:05:43,433 Oh Jenny, are you okay? 145 00:05:43,567 --> 00:05:47,367 Oh yes, fine, just a bit full of feelings. 146 00:05:47,500 --> 00:05:49,470 Well my dinner party will cheer you up. 147 00:05:49,667 --> 00:05:51,897 We'll pick you up in the morning, make a day of it, 148 00:05:52,033 --> 00:05:54,573 go over to the mausoleum at St. alban's, 149 00:05:54,700 --> 00:05:55,740 dinner party in the evening. 150 00:05:55,767 --> 00:05:56,567 Oh. 151 00:05:56,700 --> 00:05:58,770 Great, I'll invite the Palmer's. 152 00:05:58,900 --> 00:06:00,800 See you tomorrow, bye. 153 00:06:02,867 --> 00:06:04,067 They had another row? 154 00:06:04,200 --> 00:06:06,030 Nothing ill, it's only a wink fix. 155 00:06:06,167 --> 00:06:10,827 Oh come on Tony, first dinner party in jessop square, 156 00:06:10,967 --> 00:06:13,297 we're setting the standard, raising the bar. 157 00:06:13,433 --> 00:06:14,803 Now what am I'm gonna wear? 158 00:06:14,933 --> 00:06:16,383 Want I could come and help you choose if you like. 159 00:06:16,400 --> 00:06:18,870 Something that says hello, I'm fabulous, 160 00:06:19,000 --> 00:06:22,670 basically the fashion equivalent of lasagna. 161 00:06:22,800 --> 00:06:26,100 But maybe not so many layers, hmm, yeah. 162 00:06:27,767 --> 00:06:29,167 You know how to make lasagna really? 163 00:06:29,300 --> 00:06:31,030 Don't you dad? 164 00:06:31,167 --> 00:06:32,167 Yeah. 165 00:06:35,900 --> 00:06:38,400 [Peppy music] 166 00:06:53,167 --> 00:06:55,927 [Car door slams] 167 00:07:06,133 --> 00:07:09,073 [Knocking on door] 168 00:07:11,000 --> 00:07:14,230 Hello, hello, let the fun day commence, 169 00:07:14,367 --> 00:07:15,497 are you ready? 170 00:07:15,667 --> 00:07:17,997 Tim's not here, I don't know where. 171 00:07:18,133 --> 00:07:19,903 Don't worry, we're in no rush. 172 00:07:20,033 --> 00:07:22,933 You're gonna love dinner later, Tony's making a lasagna. 173 00:07:23,067 --> 00:07:24,497 It's going to be, 174 00:07:29,567 --> 00:07:30,927 [Door slams shut] 175 00:07:31,067 --> 00:07:33,667 Is everything all right Jenny? 176 00:07:33,733 --> 00:07:36,473 Oh, what's this doing in the bin? 177 00:07:37,800 --> 00:07:40,870 Don't touch that, makes you pregnant. 178 00:07:41,000 --> 00:07:43,870 How'd you get pregnant with that? 179 00:07:44,000 --> 00:07:48,170 Well, the man makes a sort of love soup and then, 180 00:07:49,767 --> 00:07:50,997 not now Tony. 181 00:07:56,033 --> 00:07:57,203 Say something. 182 00:07:59,133 --> 00:08:01,173 Malcolm MacDonald's has a terrible season 183 00:08:01,300 --> 00:08:04,900 for arsenal, hasn't he, right off form? 184 00:08:05,033 --> 00:08:06,333 [Jenny crying out] 185 00:08:06,467 --> 00:08:08,097 Oh right, come on then, let's go outside 186 00:08:08,233 --> 00:08:10,433 and look at the concrete. 187 00:08:10,567 --> 00:08:13,027 Get back in here now. 188 00:08:13,167 --> 00:08:16,527 What can I do apart from offer to put up some shelves? 189 00:08:16,667 --> 00:08:20,827 Perhaps you should offer to put up some shelves? 190 00:08:23,767 --> 00:08:24,767 Jenny, 191 00:08:26,400 --> 00:08:28,670 do you want me to put some shelves up? 192 00:08:28,767 --> 00:08:29,827 Yes please. 193 00:08:32,400 --> 00:08:34,670 Oh no, I forgot my tools. 194 00:08:35,700 --> 00:08:37,370 [Jenny cries out] 195 00:08:37,500 --> 00:08:39,230 Well go get them. 196 00:08:39,367 --> 00:08:41,197 Forget the shelves, 197 00:08:41,333 --> 00:08:43,213 you look after Jenny, me and Emma trying to find 198 00:08:43,267 --> 00:08:44,267 some of lasagna bits. 199 00:08:44,333 --> 00:08:46,733 Okay, but don't be long. 200 00:08:46,867 --> 00:08:48,867 I'll put some shelves up for you later if you like? 201 00:08:49,000 --> 00:08:50,200 Saucy. 202 00:08:50,333 --> 00:08:52,303 Oh yucker doodle do! 203 00:08:52,433 --> 00:08:54,533 Come on em, pasta bits. 204 00:08:55,900 --> 00:09:00,130 Now then Jenny, what on earth has been going on? 205 00:09:01,533 --> 00:09:03,103 [Jenny crying] 206 00:09:03,233 --> 00:09:05,503 There was actual snot coming out of her nose dad. 207 00:09:05,667 --> 00:09:09,397 I know and when a woman cries, somewhere in the world 208 00:09:09,533 --> 00:09:11,273 a man is in terrible trouble. 209 00:09:11,400 --> 00:09:13,530 Hey, hey, look who it isn't? 210 00:09:13,667 --> 00:09:16,467 Wow there, no Brenda? Jenny? 211 00:09:16,667 --> 00:09:18,007 Jenny's inside crying because a man 212 00:09:18,033 --> 00:09:19,933 is in terrible trouble. 213 00:09:20,067 --> 00:09:21,427 Hmm. 214 00:09:21,567 --> 00:09:23,707 Look Tim I don't suppose you know where we can get some 215 00:09:23,733 --> 00:09:25,533 lasagna bits, do you? 216 00:09:25,667 --> 00:09:27,867 It's pasta but not in a tin. 217 00:09:28,000 --> 00:09:29,100 Not in a tin? 218 00:09:29,233 --> 00:09:30,673 I know madness. 219 00:09:32,100 --> 00:09:33,310 Actually I do know someone who might have some pasta 220 00:09:33,333 --> 00:09:36,073 not in a tin, a colleague of mine. 221 00:09:36,200 --> 00:09:36,900 It's not far. 222 00:09:37,033 --> 00:09:38,873 Brilliant, hop in. 223 00:09:39,000 --> 00:09:40,780 [Emma voiceover] Me and dad loved a challenge. 224 00:09:40,800 --> 00:09:42,700 Mechano, trying to get mom to understand 225 00:09:42,833 --> 00:09:44,773 that eggs weren't a dairy product. 226 00:09:44,900 --> 00:09:46,070 And now pasta. 227 00:09:50,000 --> 00:09:51,770 [Tim] I won't be long. 228 00:09:51,900 --> 00:09:53,470 ♪ I can't get enough ♪ 229 00:09:53,667 --> 00:09:55,197 ♪ rock me ♪ 230 00:09:55,333 --> 00:09:56,833 ♪ give me that ♪ 231 00:09:56,967 --> 00:09:57,667 ♪ rock me ♪ 232 00:09:57,800 --> 00:09:59,330 tidy garden. 233 00:09:59,467 --> 00:10:00,167 ♪ Rocking and reeling ♪ 234 00:10:00,300 --> 00:10:01,130 nice pots. 235 00:10:01,267 --> 00:10:02,767 ♪ Baby so don't stop doing it ♪ 236 00:10:02,900 --> 00:10:03,730 it's nice. 237 00:10:03,867 --> 00:10:07,327 ♪ Don't stop doing it now ♪ 238 00:10:08,833 --> 00:10:11,133 I need the loo dad. 239 00:10:11,267 --> 00:10:12,497 Hah, how bad? 240 00:10:13,400 --> 00:10:14,730 Right now bad. 241 00:10:16,800 --> 00:10:20,900 Right come on, quickly, they won't mind. 242 00:10:21,033 --> 00:10:22,133 Hello, hello. 243 00:10:23,967 --> 00:10:25,467 Dad. 244 00:10:25,600 --> 00:10:27,170 The loo upstairs. 245 00:10:28,367 --> 00:10:32,697 ♪ Just as long as I'm alone with you ♪ 246 00:10:32,833 --> 00:10:35,733 ♪ you're forever honey that's what I ♪ 247 00:10:35,867 --> 00:10:40,867 ♪ wanna be, wanna be, wanna be, yeah ♪ 248 00:10:41,667 --> 00:10:43,227 ♪ rock me ♪ 249 00:10:43,367 --> 00:10:45,027 ♪ give me that kick now ♪ 250 00:10:45,167 --> 00:10:46,797 ♪ rock me ♪ 251 00:10:46,933 --> 00:10:48,673 ♪ show me that trick now ♪ 252 00:10:48,800 --> 00:10:50,500 ♪ roll me ♪ 253 00:10:50,633 --> 00:10:52,333 ♪ you can do magic ♪ 254 00:10:52,467 --> 00:10:53,867 ♪ baby ♪ 255 00:10:54,000 --> 00:10:56,330 ♪ and I can't get enough of it ♪ 256 00:10:56,467 --> 00:10:57,897 won't come out. 257 00:10:58,033 --> 00:10:59,703 Then keep it in, please. 258 00:10:59,833 --> 00:11:02,673 What, dad, no wait, it's coming. 259 00:11:04,333 --> 00:11:05,673 Hold it in em, mind over matter. 260 00:11:05,767 --> 00:11:07,667 I don't think I can. 261 00:11:09,667 --> 00:11:10,767 Is that love soup? 262 00:11:10,900 --> 00:11:13,670 Oh don't look em, on no, oh no. 263 00:11:13,733 --> 00:11:15,533 He's kissing her dad. 264 00:11:15,667 --> 00:11:16,667 Quickly it's coming. 265 00:11:16,800 --> 00:11:19,030 Quick do it in the bushes. 266 00:11:19,167 --> 00:11:21,427 ♪ I love, love, love ♪ 267 00:11:21,567 --> 00:11:23,237 you're still frantically trying to think of something 268 00:11:23,267 --> 00:11:25,267 to say at the dinner party, doesn't it dad? 269 00:11:25,400 --> 00:11:27,570 We can talk about this for ages. 270 00:11:27,700 --> 00:11:30,470 No, we can't talk about this at the dinner party. 271 00:11:30,667 --> 00:11:34,667 So not a ruddy word Emma, okay, not a word. 272 00:11:34,800 --> 00:11:36,070 I go back in to wash my hands. 273 00:11:36,200 --> 00:11:37,430 No you can't. 274 00:11:38,767 --> 00:11:41,467 Here you go, macaroni, it's not lasagna, 275 00:11:41,667 --> 00:11:45,667 but it's still pasta not in the tin, how's that? 276 00:11:47,567 --> 00:11:48,667 Here we go. 277 00:11:51,100 --> 00:11:52,800 Great guy, dead now. 278 00:11:52,933 --> 00:11:54,473 Oh. 279 00:11:54,667 --> 00:11:57,227 Brenda, cool, you look lovely. 280 00:12:01,467 --> 00:12:05,197 Oh do get off her Tim, she's not going through customs. 281 00:12:05,333 --> 00:12:07,973 Emma said you'd been crying so I got you a little present 282 00:12:08,100 --> 00:12:09,770 to cheer you up. 283 00:12:09,900 --> 00:12:12,400 I'm sorry about the blouse. 284 00:12:12,533 --> 00:12:14,473 You see Jenny when a man does something wrong 285 00:12:14,667 --> 00:12:16,097 you get a present. 286 00:12:17,200 --> 00:12:20,770 I got you eight of them, push the boat out. 287 00:12:23,500 --> 00:12:25,030 I don't drink beer. 288 00:12:25,167 --> 00:12:27,567 Oh well, probably help out. 289 00:12:30,933 --> 00:12:33,273 It's not even 11 o'clock. 290 00:12:33,400 --> 00:12:35,000 Ah Brenda said we're gonna have some fun, 291 00:12:35,133 --> 00:12:36,203 make a day of it. 292 00:12:36,333 --> 00:12:37,903 You never gonna believe what we saw. 293 00:12:38,033 --> 00:12:39,883 We both need to help her wash her hands, upstairs 294 00:12:39,900 --> 00:12:40,700 in the bathroom now. 295 00:12:40,833 --> 00:12:42,073 What are you talking about? 296 00:12:42,200 --> 00:12:43,400 [Emma] But, but I licked them. 297 00:12:43,433 --> 00:12:44,513 Never mind that, come on, up you go. 298 00:12:44,533 --> 00:12:45,873 Tony, what are you doing? 299 00:12:46,000 --> 00:12:46,530 Upstairs in the bathroom, we're gonna help Emma 300 00:12:46,667 --> 00:12:47,327 wash her hands. 301 00:12:47,467 --> 00:12:48,567 Biscuits? 302 00:12:48,700 --> 00:12:51,470 As a family, we got some family time together. 303 00:12:51,667 --> 00:12:52,697 Shush, shush. 304 00:12:52,833 --> 00:12:54,113 I needed to wee and dad said that I, 305 00:12:54,133 --> 00:12:55,873 hold back a shush, okay. 306 00:12:56,000 --> 00:12:57,570 Now Brenda listen to me, 307 00:12:57,700 --> 00:13:00,330 try very hard not to be cross, okay. 308 00:13:00,467 --> 00:13:02,667 Tim said he knew where pasta was, so we drove him 309 00:13:02,800 --> 00:13:04,800 to this woman's house, then he went inside, 310 00:13:04,933 --> 00:13:06,053 then Emma needed the toilet. 311 00:13:06,167 --> 00:13:07,727 I did, this is the best bit. 312 00:13:07,867 --> 00:13:10,667 And I had no idea what he was doing, right? 313 00:13:10,767 --> 00:13:13,767 So I took Emma inside and the thing is, 314 00:13:13,900 --> 00:13:15,270 they were making love soup. 315 00:13:15,400 --> 00:13:17,830 Hang on, they were on the floor, kissing. 316 00:13:17,967 --> 00:13:18,967 We saw the whole thing. 317 00:13:19,100 --> 00:13:19,870 Emma as well? 318 00:13:20,000 --> 00:13:21,400 I saw everything. 319 00:13:21,533 --> 00:13:23,673 Oh this is a disaster, Jenny already thinks 320 00:13:23,800 --> 00:13:25,440 he's gonna go off on her because she accidentally 321 00:13:25,467 --> 00:13:26,507 got pregnant with that baster. 322 00:13:26,533 --> 00:13:27,833 What? 323 00:13:27,967 --> 00:13:29,177 She didn't think it through and, Tim doesn't know 324 00:13:29,200 --> 00:13:29,870 so everyone in this room keeps that quiet, 325 00:13:30,000 --> 00:13:31,130 that means you Emma. 326 00:13:31,267 --> 00:13:32,477 Hang on, did this woman have pasta? 327 00:13:32,500 --> 00:13:34,400 Yes she did, yeah, it's macaroni. 328 00:13:34,533 --> 00:13:36,303 Macaroni, well that make lasagna? 329 00:13:36,433 --> 00:13:38,173 Well it's pasta isn't it, pasta's pasta. 330 00:13:38,300 --> 00:13:39,400 Oh thank goodness. 331 00:13:39,533 --> 00:13:40,853 Never mind about the pasta Brenda, 332 00:13:40,933 --> 00:13:42,653 Tim's having an affair and Jenny's pregnant, 333 00:13:42,700 --> 00:13:43,700 what are we gonna do? 334 00:13:43,733 --> 00:13:44,813 I'll have to say something. 335 00:13:44,933 --> 00:13:46,673 You can't say anything, she's pregnant. 336 00:13:46,800 --> 00:13:48,700 See when that lady were making noises, 337 00:13:48,833 --> 00:13:49,903 hum, hum. 338 00:13:50,033 --> 00:13:51,473 I beg your pardon. 339 00:13:51,667 --> 00:13:52,877 Look at her with her blubbering lips, 340 00:13:52,900 --> 00:13:54,410 you know what's she like for blurting stuff out, 341 00:13:54,433 --> 00:13:57,133 she's like a leaky, ruddy sieve. 342 00:13:57,267 --> 00:14:01,427 Now listen Emma, what you've seen is very serious 343 00:14:01,567 --> 00:14:03,997 but you and your father did not see Tim kissing 344 00:14:04,133 --> 00:14:05,233 another woman. 345 00:14:06,433 --> 00:14:07,873 Yes we did. 346 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 He kissed her for ages, like this... 347 00:14:10,933 --> 00:14:13,903 No, you did not and you don't know Jenny's pregnant, 348 00:14:14,033 --> 00:14:15,373 do you understand? 349 00:14:15,500 --> 00:14:18,700 Emma, this is a secret whisper, it's the most 350 00:14:18,833 --> 00:14:20,673 secret whisper you could ever imagine. 351 00:14:20,767 --> 00:14:22,467 Do not under any circumstances tell Jenny 352 00:14:22,667 --> 00:14:24,997 that Tim's having an affair with a big breasted woman 353 00:14:25,133 --> 00:14:27,703 with a tidy garden, you got it? 354 00:14:29,667 --> 00:14:31,027 You noticed her breasts, did you? 355 00:14:31,167 --> 00:14:34,497 Trust me, you'd have noticed them too. 356 00:14:35,533 --> 00:14:37,673 Just need some tissue. 357 00:14:37,767 --> 00:14:41,067 Eight cans of beer Brenda, honestly makes me wish 358 00:14:41,200 --> 00:14:44,870 he'd do something really awful, there's some clocks I want. 359 00:14:45,000 --> 00:14:48,830 [Jenny blowing her nose] 360 00:14:48,967 --> 00:14:52,697 You all look like you've got an awful secret. 361 00:14:55,000 --> 00:14:57,330 [Chuckling] 362 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 Biscuit. 363 00:15:12,667 --> 00:15:15,467 Right, the mausoleum, let's go. 364 00:15:15,667 --> 00:15:18,197 The mausoleum, I think that's a Roman name. 365 00:15:18,333 --> 00:15:19,893 Come on em, you can pretend to be Roman. 366 00:15:19,967 --> 00:15:21,297 Yes. 367 00:15:21,433 --> 00:15:22,593 I might just finish this beer 368 00:15:22,667 --> 00:15:23,997 and then I'm gonna finish these. 369 00:15:24,133 --> 00:15:26,303 Just had alcohol, instant idiot. 370 00:15:26,433 --> 00:15:29,103 What amazing fun we're having. 371 00:15:32,133 --> 00:15:34,233 [Speaking in a foreign language] 372 00:15:34,367 --> 00:15:35,927 That Emma is Roman for left and right. 373 00:15:36,067 --> 00:15:37,067 Oh. 374 00:15:38,333 --> 00:15:39,173 I'm gonna wee. 375 00:15:39,300 --> 00:15:41,830 Ah not there Tim, thank you. 376 00:15:41,967 --> 00:15:43,097 Where's Jenny? 377 00:15:43,233 --> 00:15:44,683 She's in the toilet, I think she's been sick, 378 00:15:44,700 --> 00:15:46,060 you need to do something about him, 379 00:15:46,100 --> 00:15:47,670 he's already drunk. 380 00:15:47,767 --> 00:15:49,327 We need to all being enjoying ourselves, 381 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 not just him. 382 00:15:50,467 --> 00:15:51,767 No, I know. 383 00:15:51,900 --> 00:15:54,400 Secret whisper, secret whisper! 384 00:15:54,533 --> 00:15:56,073 What? 385 00:15:56,200 --> 00:15:58,830 It's the woman in the amazingly fluffy jumper. 386 00:15:58,967 --> 00:16:00,007 [Indistinct conversations] 387 00:16:00,133 --> 00:16:00,933 Oh no. 388 00:16:01,067 --> 00:16:02,697 [Brenda] What's going on? 389 00:16:02,833 --> 00:16:04,393 I know what's going on, that's the woman 390 00:16:04,467 --> 00:16:07,797 with the tidy garden who was kissing Tim. 391 00:16:08,800 --> 00:16:10,080 I've just been sick on my boots. 392 00:16:10,167 --> 00:16:11,797 Great, let's go. 393 00:16:11,933 --> 00:16:13,013 [Jenny] What are you doing? 394 00:16:13,100 --> 00:16:16,230 The mausoleum, there's no stayin' here. 395 00:16:17,400 --> 00:16:20,300 Hello Tim, give us a minute girls. 396 00:16:20,433 --> 00:16:22,373 Fancy seeing you here? 397 00:16:22,500 --> 00:16:23,780 Hey Pamela hey, I didn't know you'd like 398 00:16:23,800 --> 00:16:26,470 stone structures with urns. 399 00:16:26,667 --> 00:16:28,427 [Jenny] Come on Tim. 400 00:16:29,333 --> 00:16:30,573 Who are they? 401 00:16:31,467 --> 00:16:33,567 Don't know not with us. 402 00:16:34,867 --> 00:16:36,227 Is that your girlfriend? 403 00:16:36,367 --> 00:16:39,697 No, I, I know this looks wrong. 404 00:16:39,833 --> 00:16:41,203 You told me she was in a wheelchair 405 00:16:41,333 --> 00:16:42,973 and she couldn't use her hands or mouth. 406 00:16:43,100 --> 00:16:44,500 I never said mouth. 407 00:16:44,667 --> 00:16:46,367 Why you little! 408 00:16:46,500 --> 00:16:48,270 No, no, no, no. 409 00:16:48,400 --> 00:16:49,500 Stop the fight! 410 00:16:49,667 --> 00:16:51,667 [Tim] Help Tony. 411 00:16:51,733 --> 00:16:53,733 What a nightmare scenario, you're gonna go 412 00:16:53,867 --> 00:16:55,327 after your mother. 413 00:16:55,467 --> 00:16:56,267 This is brilliant. 414 00:16:56,400 --> 00:16:57,500 Go, go, go. 415 00:16:59,833 --> 00:17:02,273 [Tim] Get off of me you witch. 416 00:17:02,400 --> 00:17:03,730 You haven't told her have ya? 417 00:17:03,867 --> 00:17:06,527 I will drop kick you into outer space. 418 00:17:06,667 --> 00:17:09,267 I can't tell her, she's deaf. 419 00:17:12,867 --> 00:17:14,967 Had enough have ya, enough! 420 00:17:15,100 --> 00:17:17,030 [Thud] 421 00:17:18,133 --> 00:17:19,273 Have you gone mad? 422 00:17:19,400 --> 00:17:21,930 This is a ruddy heritage site. 423 00:17:22,067 --> 00:17:25,797 Well if you won't tell her, I will. 424 00:17:25,933 --> 00:17:27,733 No stop her man! 425 00:17:27,867 --> 00:17:28,867 Stop her! 426 00:17:31,733 --> 00:17:34,473 Hang on, hang on, hang on, can't we just. 427 00:17:34,667 --> 00:17:35,967 Get off me you! 428 00:17:36,100 --> 00:17:38,930 [Woman screaming] 429 00:17:40,833 --> 00:17:42,873 Blimey that was impressive. 430 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 Oh we should help her? 431 00:17:44,667 --> 00:17:46,427 No, no, no, no she's fine, 432 00:17:46,567 --> 00:17:48,527 her breasts will cushion the fall. 433 00:17:48,667 --> 00:17:50,667 Quickly escape, come on. 434 00:17:55,267 --> 00:17:56,667 I never done anything. 435 00:17:56,800 --> 00:17:58,310 You go over to her house, you're in up to your neck. 436 00:17:58,333 --> 00:17:59,833 Come on, come on, come on. 437 00:17:59,967 --> 00:18:01,867 ♪ Well you're dirty and sweet, clad in black ♪ 438 00:18:02,000 --> 00:18:05,270 ♪ don't look back and I love you ♪ 439 00:18:05,400 --> 00:18:09,570 ♪ you're dirty and sweet, oh yeah ♪ 440 00:18:11,733 --> 00:18:15,303 okay, Tony, make dinner, Emma, music on, 441 00:18:16,833 --> 00:18:19,573 oh Jenny, get ready, Tim, evolve. 442 00:18:23,900 --> 00:18:25,770 We're going to have fun. 443 00:18:25,900 --> 00:18:28,470 We need new blood, i'm gonna get the Palmers. 444 00:18:28,667 --> 00:18:32,767 Jenny you might wanna freshen up, you're mascara's run. 445 00:18:34,000 --> 00:18:36,270 We are going to have this dinner party, 446 00:18:36,400 --> 00:18:38,970 and it's going to be brilliant. 447 00:19:00,833 --> 00:19:01,833 Lasagna. 448 00:19:02,967 --> 00:19:04,467 Here we are, the Palmer's have arrived 449 00:19:04,667 --> 00:19:05,697 here to save the day. 450 00:19:05,833 --> 00:19:07,203 Hello, hello. 451 00:19:07,333 --> 00:19:11,003 Well well, a dinner party, it's just so square. 452 00:19:11,133 --> 00:19:13,903 I'd love seventy-age, so modern. 453 00:19:14,033 --> 00:19:17,433 Bronze age, our own age and now this age. 454 00:19:21,767 --> 00:19:25,297 Look at that Tony, wine from Germany. 455 00:19:25,433 --> 00:19:27,073 Thanks, hey. 456 00:19:27,200 --> 00:19:29,070 And so we could all push the boat out, 457 00:19:29,200 --> 00:19:30,530 so party snacks. 458 00:19:31,867 --> 00:19:34,767 Oh, my goodness, look at that Emma, 459 00:19:34,900 --> 00:19:37,770 it's like main course and pudding all on one stick. 460 00:19:37,900 --> 00:19:39,070 Amazing. 461 00:19:39,200 --> 00:19:41,700 The hedgehog is foil, made from silver, 462 00:19:41,833 --> 00:19:44,673 I want him back, so don't eat him. 463 00:19:46,200 --> 00:19:50,030 All right, let me take your coat, okay. 464 00:19:50,167 --> 00:19:51,327 Where's Jenny. 465 00:19:55,433 --> 00:19:57,773 Tony do something he's gone feral. 466 00:19:57,900 --> 00:19:59,230 Tim, Tim, Tim. 467 00:20:07,100 --> 00:20:08,980 Have you met the Palmer's, they live across the square 468 00:20:09,000 --> 00:20:10,100 at number 35. 469 00:20:11,367 --> 00:20:12,627 Hello. 470 00:20:12,767 --> 00:20:13,827 Nice. 471 00:20:13,967 --> 00:20:16,197 We love our new town living, aren't we David? 472 00:20:16,333 --> 00:20:18,673 It's like living in the future, but without the robots 473 00:20:18,800 --> 00:20:21,030 that turn bad and kill you. 474 00:20:23,300 --> 00:20:26,600 David, hello, I work over in pins green, 475 00:20:26,733 --> 00:20:28,633 we've just got a computer. 476 00:20:28,767 --> 00:20:29,767 [Both] Ohh. 477 00:20:29,833 --> 00:20:32,173 I've seen a digital watch. 478 00:20:33,500 --> 00:20:35,470 Tony go get some extra chairs. 479 00:20:35,600 --> 00:20:37,000 Yes, good idea. 480 00:20:39,300 --> 00:20:41,010 Tim do you wanna come and give me a hand mate? 481 00:20:41,033 --> 00:20:42,033 No. 482 00:20:44,767 --> 00:20:46,327 Hey, I see a dance? 483 00:20:48,133 --> 00:20:50,673 Oh, goodness, get down on it. 484 00:20:51,600 --> 00:20:52,930 It's right. 485 00:20:53,067 --> 00:20:55,297 Come on David, join in. 486 00:20:55,433 --> 00:20:56,903 No, no. 487 00:20:57,033 --> 00:20:58,033 Nice tits. 488 00:20:59,133 --> 00:21:00,673 Where were you before jessop square? 489 00:21:00,800 --> 00:21:03,100 Peterborough, didn't like it, fell out 490 00:21:03,233 --> 00:21:05,203 with the neighbours. 491 00:21:05,333 --> 00:21:07,273 I hate that, people should be more accepting, 492 00:21:07,400 --> 00:21:08,870 it's the 70's. 493 00:21:09,000 --> 00:21:10,170 What do ya mean? 494 00:21:10,300 --> 00:21:13,200 Well you know, because you're, you know. 495 00:21:13,333 --> 00:21:17,503 No it wasn't that, it's because we're cannibals. 496 00:21:27,367 --> 00:21:30,297 [All] Nahh, huh, huh, huh. 497 00:21:30,433 --> 00:21:33,433 [All laughing] 498 00:21:33,567 --> 00:21:36,197 I'll go just check on Jenny. 499 00:21:36,333 --> 00:21:40,503 Yeah, shake it, come on Emma, let's have some dance. 500 00:21:41,933 --> 00:21:43,143 [Emma voiceover] Mom always gripped the stairs 501 00:21:43,167 --> 00:21:44,237 when her brilliant plans were teetering 502 00:21:44,267 --> 00:21:46,197 on the brink of disaster. 503 00:21:46,333 --> 00:21:48,203 But little did she know that things were about 504 00:21:48,333 --> 00:21:49,833 to get worse. 505 00:21:49,967 --> 00:21:51,367 Hey, big fella. 506 00:21:53,900 --> 00:21:55,540 Don't think you're gettin' away from us this time. 507 00:21:55,567 --> 00:21:56,697 Cause you're not. 508 00:21:56,833 --> 00:21:58,313 [Tony] I don't know what you're talking about. 509 00:21:58,333 --> 00:22:01,433 You do know what I'm talking about. 510 00:22:01,567 --> 00:22:02,867 Where is Tim? 511 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Tim who? 512 00:22:04,100 --> 00:22:05,570 I don't know a Tim. 513 00:22:07,933 --> 00:22:09,503 ♪ Some say they will and some do ♪ 514 00:22:09,667 --> 00:22:12,667 [door slams loudly] 515 00:22:14,567 --> 00:22:16,667 Oh, not happening. 516 00:22:16,733 --> 00:22:19,903 It's like she's in the ruddy sas. 517 00:22:20,033 --> 00:22:22,733 Tony, why are you closing the curtains? 518 00:22:22,867 --> 00:22:24,267 Atmosphere. 519 00:22:24,400 --> 00:22:25,830 Oh. 520 00:22:25,967 --> 00:22:27,067 Tim, she's here. 521 00:22:27,200 --> 00:22:28,270 Who's here? 522 00:22:30,800 --> 00:22:34,870 Oh Jenny is here, which is lovely, isn't it. 523 00:22:35,000 --> 00:22:37,270 Jenny's here, she's here. 524 00:22:39,867 --> 00:22:42,367 Why have you got your shirt off? 525 00:22:42,500 --> 00:22:44,000 Shall we sit. 526 00:22:44,133 --> 00:22:46,133 I could only find one chair so I'll have to sit 527 00:22:46,267 --> 00:22:47,127 on the pouffe. 528 00:22:47,267 --> 00:22:48,327 I'll take the pouffe. 529 00:22:48,467 --> 00:22:49,697 Yeah, great. 530 00:22:49,833 --> 00:22:50,833 Dee? 531 00:22:52,667 --> 00:22:54,397 Hey Emma you wanna know why serial killers 532 00:22:54,533 --> 00:22:55,833 are never women? 533 00:22:55,967 --> 00:22:58,897 Because women like to torture one man forever. 534 00:22:59,033 --> 00:23:00,033 Nice Tim. 535 00:23:00,167 --> 00:23:01,897 I'm joking, joking. 536 00:23:03,967 --> 00:23:06,127 [Grunting] 537 00:23:08,233 --> 00:23:12,403 Isn't this lovely, a dinner party in jessop square. 538 00:23:13,867 --> 00:23:15,967 It's a bit like Christmas with none of the relatives 539 00:23:16,100 --> 00:23:17,730 you not liking. 540 00:23:17,867 --> 00:23:19,967 [Awkward chuckling] 541 00:23:20,100 --> 00:23:22,370 So how long have you been married? 542 00:23:22,500 --> 00:23:25,670 We're not, we just live together. 543 00:23:25,767 --> 00:23:27,727 In the same house? 544 00:23:27,867 --> 00:23:29,397 Very modern. 545 00:23:29,533 --> 00:23:31,303 And you're having a baby? 546 00:23:31,433 --> 00:23:32,773 Sorry what. 547 00:23:32,900 --> 00:23:34,900 Oh I can always tell with women and Guinea pigs, 548 00:23:35,033 --> 00:23:36,373 you're pregnant. 549 00:23:40,667 --> 00:23:42,097 Yes, yes, I am. 550 00:23:44,833 --> 00:23:47,133 Sorry what, pregnant? 551 00:23:47,267 --> 00:23:48,667 Well how come? 552 00:23:48,767 --> 00:23:50,507 Well the man makes a sort of love soup and the woman, 553 00:23:50,533 --> 00:23:51,673 sh, sh, sh. 554 00:23:52,800 --> 00:23:53,980 Well you're pregnant with an actual baby? 555 00:23:54,000 --> 00:23:57,770 No with a mountain goat, what do you think? 556 00:24:00,433 --> 00:24:01,733 Well cheers to that eh Tony! 557 00:24:01,867 --> 00:24:04,727 Not so tiny Tim's up to the job huh! 558 00:24:04,867 --> 00:24:09,067 Tell them about the time you had food poisoning David. 559 00:24:09,200 --> 00:24:12,000 Well I'd never had a curry before. 560 00:24:12,133 --> 00:24:14,173 That was my first mistake. 561 00:24:14,300 --> 00:24:15,340 I'll just check the lasagna. 562 00:24:15,367 --> 00:24:16,367 Hurry. 563 00:24:22,133 --> 00:24:25,133 Oh god, I forgot the garlic bread. 564 00:24:32,700 --> 00:24:35,100 ♪ Some girls will ♪ 565 00:24:35,233 --> 00:24:39,073 to cut a long story short, it was pea-green. 566 00:24:41,667 --> 00:24:43,867 Oh mom, why don't I reenact Luke destroying 567 00:24:44,000 --> 00:24:45,030 the death star? 568 00:24:45,167 --> 00:24:46,667 Jenny could be Princess Leia. 569 00:24:46,767 --> 00:24:49,497 Ah Jenny's had enough excitement for one day, thank you. 570 00:24:49,667 --> 00:24:51,667 I haven't seen star wars. 571 00:24:51,800 --> 00:24:54,070 What, that's like saying you've never seen cheese. 572 00:24:54,200 --> 00:24:56,570 Dee didn't fancy it, robots with guns, 573 00:24:56,700 --> 00:24:58,300 it's her worst nightmare. 574 00:24:58,433 --> 00:25:00,803 I'm like that about ventriloquists. 575 00:25:00,933 --> 00:25:03,233 I'm not afraid of many things, 576 00:25:03,367 --> 00:25:06,327 but a pint of cockles left out in a warm sun. 577 00:25:06,467 --> 00:25:07,467 Never again. 578 00:25:08,667 --> 00:25:10,697 The lasagna, hurray for the lasagna. 579 00:25:10,833 --> 00:25:11,973 [All] Yeah. 580 00:25:12,100 --> 00:25:12,930 [Clapping] 581 00:25:13,067 --> 00:25:14,227 Right, sure. 582 00:25:20,200 --> 00:25:22,100 It's not quite like the picture. 583 00:25:22,233 --> 00:25:24,233 [Banging on the floor upstairs] 584 00:25:24,367 --> 00:25:25,367 What was that? 585 00:25:25,467 --> 00:25:26,967 It must be a lamp? 586 00:25:27,100 --> 00:25:31,130 Or that fat squirrel, I'll go and have a look. 587 00:25:31,267 --> 00:25:33,267 Well, isn't this cosy, 588 00:25:34,733 --> 00:25:37,103 playing happy families Tim. 589 00:25:37,233 --> 00:25:38,783 Won't be happy when I tell your girlfriend 590 00:25:38,800 --> 00:25:41,700 that you've been shafting me for the past two months. 591 00:25:41,833 --> 00:25:44,173 Sorry who is this? 592 00:25:44,300 --> 00:25:45,570 I don't know. 593 00:25:48,033 --> 00:25:50,673 I know, it's the love soup lady. 594 00:25:50,733 --> 00:25:53,673 She was kissing Tim like this, 595 00:25:53,800 --> 00:25:56,200 you've been kissing her. 596 00:25:56,333 --> 00:25:58,303 Ah Jenny come on, we're a modern couple, 597 00:25:58,433 --> 00:26:00,143 every man has a bit of tickle with the woman 598 00:26:00,167 --> 00:26:01,927 they work with, it's part of the job. 599 00:26:02,067 --> 00:26:03,067 I don't. 600 00:26:03,833 --> 00:26:05,333 No I definitely don't. 601 00:26:05,467 --> 00:26:07,127 Might get those clocks now Jenny. 602 00:26:07,267 --> 00:26:08,127 It doesn't mean anything. 603 00:26:08,267 --> 00:26:12,397 It doesn't mean, anything. 604 00:26:12,533 --> 00:26:15,673 Well then this doesn't mean anything. 605 00:26:17,900 --> 00:26:18,930 Oh, thank you. 606 00:26:19,067 --> 00:26:21,797 And this doesn't mean anything either. 607 00:26:21,933 --> 00:26:24,033 [Jenny] You get your hands off him you hussy! 608 00:26:24,167 --> 00:26:25,927 You are lucky that I am pregnant. 609 00:26:26,067 --> 00:26:27,067 Come on, 610 00:26:27,167 --> 00:26:28,527 lasagna's not even hot. 611 00:26:28,667 --> 00:26:30,067 Are all dinner parties like this? 612 00:26:30,200 --> 00:26:32,530 They're exciting aren't they? 613 00:26:32,667 --> 00:26:35,727 This is the best secret whisper ever. 614 00:26:35,867 --> 00:26:37,077 [Emma voiceover] I was now in possession 615 00:26:37,100 --> 00:26:40,670 of the greatest secret whisper in the universe. 616 00:26:40,800 --> 00:26:42,970 All I had to do is use it. 617 00:26:45,167 --> 00:26:46,967 ♪ She ain't got no money ♪ 618 00:26:47,100 --> 00:26:49,130 ♪ and her clothes are kind of funny ♪ 619 00:26:49,267 --> 00:26:50,327 ♪ her hair is ♪ 620 00:26:50,467 --> 00:26:51,467 secret whisper? 621 00:26:51,667 --> 00:26:52,727 [Smack] 622 00:26:52,867 --> 00:26:55,327 ♪ oh well love grows ♪ 623 00:26:55,467 --> 00:26:57,667 ♪ where my Rosemary goes ♪ 624 00:26:57,733 --> 00:27:02,203 ♪ and nobody knows like me ♪ 625 00:27:02,333 --> 00:27:04,273 ♪ she talks kind of lazy ♪ 626 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 ♪ people say she's crazy ♪ 627 00:27:06,533 --> 00:27:09,903 ♪ and her life's a mystery ♪ 628 00:27:10,033 --> 00:27:12,673 ♪ oh but love grows ♪ 629 00:27:12,800 --> 00:27:14,770 ♪ where my Rosemary goes ♪ 630 00:27:14,900 --> 00:27:19,900 ♪ and nobody knows like me ♪ 631 00:27:22,000 --> 00:27:24,730 ♪ there's something about her hand all in mine ♪ 632 00:27:24,867 --> 00:27:26,967 ♪ it's a feeling that's fine ♪ 633 00:27:27,100 --> 00:27:30,700 ♪ and I just gotta say hey ♪ 634 00:27:30,750 --> 00:27:35,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.