All language subtitles for The Girl In The Woods s01e07 Weapon Against the Shadow.eng
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
                   
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
                   
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
                   
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                   
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
                         
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
                   
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranรฎ)
          Kurdish (Soranรฎ)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
                   
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,471 --> 00:00:15,931
- A new door opened
because of me.
2
00:00:15,974 --> 00:00:17,644
I need the ledger
to help me close it.
3
00:00:17,684 --> 00:00:19,894
- Once the new door is closed,
what then?
4
00:00:19,936 --> 00:00:20,936
- I'll return.
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,019
- That's gold, Kal.
6
00:00:22,063 --> 00:00:23,193
- Keep access tight.
7
00:00:23,231 --> 00:00:26,031
[soft dramatic music]
8
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
- Fuck my life.
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,949
- Kill it! Kill it!
- [screeching]
10
00:00:29,988 --> 00:00:32,408
- Tasha, look, they're human.
11
00:00:32,449 --> 00:00:34,489
- Why did you abandon us?
12
00:00:34,534 --> 00:00:37,294
- I should rip your heart out
and throw it to the Herd.
13
00:00:37,328 --> 00:00:39,368
- But then I couldn't
make things right.
14
00:00:42,417 --> 00:00:47,707
- Gotta make it stop.
[overlapping ethereal voices]
15
00:00:47,756 --> 00:00:50,296
- Make it stop.
16
00:00:50,342 --> 00:00:52,222
Make it stop.
17
00:00:52,260 --> 00:00:54,890
[tense music]
18
00:00:54,929 --> 00:00:56,559
* *
19
00:00:56,598 --> 00:00:59,228
- Make it stop.
- Make it stop!
20
00:00:59,267 --> 00:01:02,937
- [screams]
21
00:01:02,979 --> 00:01:06,109
[wind howling]
22
00:01:13,698 --> 00:01:16,368
- Carrie.
23
00:01:25,043 --> 00:01:27,303
- Mom?
24
00:01:30,924 --> 00:01:32,764
- You know what to do.
25
00:01:35,470 --> 00:01:38,970
Find me in Salem
and I'll make it all stop.
26
00:01:39,015 --> 00:01:41,425
You need rest, dear.
27
00:01:41,476 --> 00:01:46,356
The pain, the loneliness,
28
00:01:46,398 --> 00:01:48,938
the unending noise.
29
00:01:48,983 --> 00:01:51,823
* *
30
00:01:51,861 --> 00:01:54,361
You'll be home.
31
00:01:59,494 --> 00:02:02,624
[soft tense music]
32
00:02:02,664 --> 00:02:09,804
* *
33
00:02:10,338 --> 00:02:14,258
Open that door,
then find me.
34
00:02:15,677 --> 00:02:18,297
- It was locked.
35
00:02:18,346 --> 00:02:21,846
- But someone has the key.
36
00:02:21,891 --> 00:02:25,271
* *
37
00:02:25,311 --> 00:02:28,771
[dramatic music]
38
00:02:28,815 --> 00:02:31,985
- Disciples,
don't let anything pass.
39
00:02:32,027 --> 00:02:34,817
* *
40
00:02:34,863 --> 00:02:36,703
You know the drill.
41
00:02:36,740 --> 00:02:43,160
* *
42
00:02:43,204 --> 00:02:46,294
[door hinges creaking]
43
00:02:51,046 --> 00:02:53,916
[tense music]
44
00:02:53,965 --> 00:02:56,005
[thumping impact]
[groans]
45
00:02:56,051 --> 00:02:57,261
* *
46
00:02:57,302 --> 00:02:59,012
[thumping impact]
47
00:02:59,054 --> 00:03:00,104
* *
48
00:03:00,138 --> 00:03:03,178
- Thank you.
49
00:03:03,224 --> 00:03:06,144
[soft ominous music]
50
00:03:06,186 --> 00:03:11,776
* *
51
00:03:11,816 --> 00:03:12,816
- [yelps]
52
00:03:12,859 --> 00:03:14,109
[dramatic music]
53
00:03:14,152 --> 00:03:15,902
[metal scrapes]
- Carrie, what are you doing?
54
00:03:15,945 --> 00:03:17,655
- [grunts]
- [gasps]
55
00:03:19,574 --> 00:03:22,414
[dissonant thrumming]
56
00:03:22,452 --> 00:03:23,502
* *
57
00:03:23,536 --> 00:03:26,406
- Ah!
[groans]
58
00:03:27,248 --> 00:03:28,878
- Shh.
They'll hear you.
59
00:03:28,917 --> 00:03:35,837
* *
60
00:03:36,841 --> 00:03:38,511
- [gasps]
61
00:03:38,551 --> 00:03:40,851
[soft tense music]
62
00:03:40,887 --> 00:03:42,757
* *
63
00:03:43,807 --> 00:03:45,177
- No!
64
00:03:45,225 --> 00:03:47,805
[knifes slashing
and bodies thudding]
65
00:03:47,852 --> 00:03:54,782
* *
66
00:03:57,278 --> 00:04:00,068
[pounding on door]
67
00:04:00,115 --> 00:04:03,155
[dramatic music]
68
00:04:03,201 --> 00:04:06,081
[pounding on door continuing]
69
00:04:06,121 --> 00:04:12,341
* *
70
00:04:12,377 --> 00:04:15,957
- [straining and groaning]
71
00:04:16,006 --> 00:04:22,886
* *
72
00:04:22,929 --> 00:04:25,809
- I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry!
73
00:04:27,267 --> 00:04:30,227
[dark rock music]
74
00:04:30,270 --> 00:04:37,360
* *
75
00:05:04,095 --> 00:05:07,055
[eerie music]
76
00:05:07,098 --> 00:05:14,018
* *
77
00:05:26,910 --> 00:05:29,120
- That snails really
lasering into us.
78
00:05:33,041 --> 00:05:36,041
- I cause so much death.
79
00:05:36,086 --> 00:05:39,506
- That thing was going to
cut my head clean off.
80
00:05:39,547 --> 00:05:42,837
You're my hero.
- She could have been saved.
81
00:05:42,884 --> 00:05:44,014
- Hallelujah.
82
00:05:44,052 --> 00:05:46,682
One step from Bible study
and bake sales.
83
00:05:46,721 --> 00:05:49,061
- No, really,
she could have been saved.
84
00:05:49,099 --> 00:05:52,439
I understand her.
85
00:05:52,477 --> 00:05:56,517
My whole life,
I felt like this cockroach,
86
00:05:56,564 --> 00:05:58,984
so when someone treated me,
you know, I--
87
00:05:59,025 --> 00:06:01,985
good or--
I don't know, what's the word?
88
00:06:02,028 --> 00:06:05,028
- With, like, kindness?
- Trust?
89
00:06:05,073 --> 00:06:07,623
I was theirs.
90
00:06:07,659 --> 00:06:10,869
I cheated my way
into the position of Guardian.
91
00:06:10,912 --> 00:06:16,042
Thought I'll play the hero,
win love.
92
00:06:16,084 --> 00:06:19,804
Johannes showed me
I'm a selfish nothing.
93
00:06:19,838 --> 00:06:22,968
Carrie Ecker,
the disappointment.
94
00:06:23,008 --> 00:06:26,508
I began to think,
I'm so worthless.
95
00:06:26,553 --> 00:06:28,303
Doesn't everybody?
96
00:06:28,346 --> 00:06:33,176
I ate its hatred like fruit.
97
00:06:33,226 --> 00:06:34,726
- We all have selfish thoughts.
98
00:06:34,769 --> 00:06:37,859
You are the strongest,
most loyal person I know.
99
00:06:37,897 --> 00:06:40,437
- You don't know what I did.
- Try me.
100
00:06:40,483 --> 00:06:42,743
- You'll hate me.
- Try me.
101
00:06:42,777 --> 00:06:47,407
- I let out the beast
that started this.
102
00:06:47,449 --> 00:06:51,489
All of those dead.
103
00:06:51,536 --> 00:06:53,536
I was unwell, but...
104
00:06:53,580 --> 00:06:56,500
[soft dramatic music]
105
00:06:56,541 --> 00:06:58,591
* *
106
00:06:58,626 --> 00:07:00,956
I thought
the world deserved it.
107
00:07:01,004 --> 00:07:03,174
* *
108
00:07:03,214 --> 00:07:06,014
- Those fuckers put a child
109
00:07:06,051 --> 00:07:07,761
in charge of guarding
the gate to hell.
110
00:07:07,802 --> 00:07:09,012
- Innocence is a virtue.
111
00:07:09,054 --> 00:07:10,434
- You know what
my responsibilities are?
112
00:07:10,472 --> 00:07:12,392
Like, literally,
just the dishes,
113
00:07:12,432 --> 00:07:14,932
and I can't even do that.
It's so boring. Oh, my God.
114
00:07:14,976 --> 00:07:17,936
I make sandwiches because,
voila, no dishes.
115
00:07:17,979 --> 00:07:19,059
- [chuckles]
116
00:07:19,105 --> 00:07:20,225
- If someone came to me
and was like,
117
00:07:20,273 --> 00:07:22,483
"Tasha, guard
the literal gate to hell."
118
00:07:22,525 --> 00:07:23,685
Minutes.
119
00:07:23,735 --> 00:07:26,775
- Yeah, it's not true.
- Girl, yes.
120
00:07:26,821 --> 00:07:29,621
My mom saw that
and then, poof, dead.
121
00:07:29,657 --> 00:07:33,197
So you're right.
122
00:07:33,244 --> 00:07:35,624
Maybe everything can heal.
123
00:07:35,663 --> 00:07:37,463
We're working on it.
124
00:07:37,499 --> 00:07:41,129
- Okay, good.
125
00:07:41,169 --> 00:07:45,219
Because I got
what I went back for.
126
00:07:45,256 --> 00:07:46,546
Let's close the tear.
127
00:07:46,591 --> 00:07:49,551
[phone buzzing]
128
00:07:49,594 --> 00:07:51,144
- Brolan.
129
00:07:51,179 --> 00:07:54,519
- Tasha, Tasha--I--
something's wrong--
130
00:07:54,557 --> 00:07:55,927
- Slow down.
- I can't, I--
131
00:07:55,975 --> 00:07:57,765
- I think he's have a bad trip.
132
00:07:57,811 --> 00:07:59,981
[ominous music]
133
00:08:00,021 --> 00:08:06,951
* *
134
00:08:12,909 --> 00:08:15,999
- Oh shit, shit, shit.
135
00:08:16,037 --> 00:08:18,667
Acid flashbacks.
136
00:08:18,707 --> 00:08:25,837
* *
137
00:08:30,176 --> 00:08:32,176
Weird puberty.
138
00:08:32,220 --> 00:08:34,560
* *
139
00:08:34,597 --> 00:08:37,347
Shit.
140
00:08:37,392 --> 00:08:38,732
Shit, shit.
141
00:08:38,768 --> 00:08:44,188
* *
142
00:08:44,232 --> 00:08:46,862
Not my fucking hair.
143
00:08:48,028 --> 00:08:49,948
- You stay here,
I'll go check on Nolan.
144
00:08:49,988 --> 00:08:52,658
Dad keeps all his WPN stuff
in a locked filing cabinet.
145
00:08:52,699 --> 00:08:53,909
- Okay.
146
00:08:53,950 --> 00:08:54,990
- The key is in
the beer money box.
147
00:08:55,035 --> 00:08:56,575
- Okay.
148
00:08:56,619 --> 00:08:57,869
I'll have a plan to close the
tear by the time you get back.
149
00:08:57,912 --> 00:08:59,662
- I'll ask Nolan to come too.
- Good.
150
00:08:59,706 --> 00:09:01,706
We're going to need
all the help we can get.
151
00:09:01,750 --> 00:09:04,500
Just be safe, Tashie.
152
00:09:04,544 --> 00:09:06,594
- Tashie?
- What?
153
00:09:06,629 --> 00:09:08,509
- Carrie, are you
doing nicknames now?
154
00:09:08,548 --> 00:09:10,048
- What?
No, be quiet.
155
00:09:10,091 --> 00:09:12,761
- Oh, my God.
Care Bear, I'm so proud of you.
156
00:09:12,802 --> 00:09:13,972
[bicycle bell rings]
- Oh, sorry.
157
00:09:14,012 --> 00:09:15,392
Sorry, I thought we were--
- Well, no, wait.
158
00:09:15,430 --> 00:09:16,560
Are we hugging?
159
00:09:16,598 --> 00:09:18,018
- Go this way.
- Yeah.
160
00:09:18,058 --> 00:09:19,888
- [sighs]
161
00:09:19,934 --> 00:09:21,564
- Pickles.
- Sandalwood.
162
00:09:21,603 --> 00:09:22,733
- Pickles.
163
00:09:22,771 --> 00:09:24,561
- Bitch, Sandali 22,
sandalwood.
164
00:09:24,606 --> 00:09:27,026
It's becoming
my portable shower.
165
00:09:28,860 --> 00:09:31,320
Thanks for everything, Karaoke.
166
00:09:31,363 --> 00:09:34,243
[soft dramatic music]
167
00:09:34,282 --> 00:09:37,082
* *
168
00:09:37,118 --> 00:09:39,248
- Nolan, what's going
on up there?
169
00:09:39,287 --> 00:09:41,537
- I just need a second!
[groaning and clattering]
170
00:09:41,581 --> 00:09:43,711
- Nolan! Hey!
171
00:09:43,750 --> 00:09:47,130
[tense industrial music]
172
00:09:47,170 --> 00:09:48,840
- [screaming]
173
00:09:48,880 --> 00:09:51,800
[bestial snarling]
174
00:09:51,841 --> 00:09:56,391
* *
175
00:10:03,269 --> 00:10:06,229
[tense music]
176
00:10:06,272 --> 00:10:13,412
* *
177
00:10:30,005 --> 00:10:32,915
[soft dramatic music]
178
00:10:32,966 --> 00:10:39,386
* *
179
00:10:39,431 --> 00:10:40,931
- Okay.
180
00:10:40,974 --> 00:10:47,944
* *
181
00:10:49,274 --> 00:10:51,444
One my invite Gehenna
into Earth,
182
00:10:51,484 --> 00:10:54,034
but never Earth into Gehenna.
183
00:10:54,070 --> 00:10:55,410
A door may only be opened
184
00:10:55,447 --> 00:10:58,487
or assigned by
the faithful hand of the Herd.
185
00:10:58,533 --> 00:11:01,663
* *
186
00:11:01,703 --> 00:11:05,373
And just as only the Bloodherd
can open the Door,
187
00:11:05,415 --> 00:11:08,285
only the Bloodherd
can close it.
188
00:11:08,335 --> 00:11:11,245
[soft tense music]
189
00:11:11,296 --> 00:11:14,296
* *
190
00:11:14,341 --> 00:11:16,971
[car brakes creak]
191
00:11:17,010 --> 00:11:23,980
* *
192
00:11:29,189 --> 00:11:32,609
[muffled industrial music]
193
00:11:32,650 --> 00:11:35,610
- [bestial gasping]
194
00:11:35,653 --> 00:11:39,073
[loud industrial music]
195
00:11:39,115 --> 00:11:44,155
This fucking sucks!
196
00:11:44,204 --> 00:11:47,174
[bestial gasping]
197
00:11:47,207 --> 00:11:53,247
* *
198
00:11:53,296 --> 00:11:55,256
Ah, ah!
199
00:11:55,298 --> 00:11:56,338
[roars]
200
00:11:56,383 --> 00:11:57,933
[muffled industrial music]
201
00:11:57,967 --> 00:12:00,467
- Why is there a rave
in our house?
202
00:12:00,512 --> 00:12:01,682
- I don't know, Gordon,
203
00:12:01,721 --> 00:12:03,561
what the hell
did you two talk about?
204
00:12:03,598 --> 00:12:05,638
- What?
He wants to be picked on less,
205
00:12:05,684 --> 00:12:07,814
I told him to put on
a suit of armor.
206
00:12:07,852 --> 00:12:11,112
Blend more, be less overt.
207
00:12:11,147 --> 00:12:14,937
- You told our child
to pretend to be someone else?
208
00:12:14,984 --> 00:12:17,534
- Yeah.
209
00:12:17,570 --> 00:12:20,530
- You lost your dadding
privileges for the week.
210
00:12:20,573 --> 00:12:22,663
[glass shatters upstairs]
211
00:12:27,455 --> 00:12:30,995
- Kid?
Talk to us.
212
00:12:33,461 --> 00:12:35,091
[light switch clicks]
213
00:12:35,130 --> 00:12:37,170
Nolan?
214
00:12:37,215 --> 00:12:40,385
[suspenseful music]
215
00:12:40,427 --> 00:12:42,467
Honey?
216
00:12:42,512 --> 00:12:49,562
* *
217
00:12:49,602 --> 00:12:50,942
- [bestial distortion]
Mom.
218
00:12:50,979 --> 00:12:56,069
* *
219
00:12:56,109 --> 00:12:57,399
- Nolan?
220
00:12:57,444 --> 00:12:59,994
* *
221
00:13:00,030 --> 00:13:02,240
- [bestial distortion]
Help.
222
00:13:02,282 --> 00:13:04,242
- Kid.
223
00:13:04,284 --> 00:13:06,244
Kid, are you all right?
224
00:13:06,286 --> 00:13:13,166
* *
225
00:13:20,091 --> 00:13:23,051
[loud crunching]
226
00:13:23,094 --> 00:13:26,014
[ominous music]
227
00:13:26,056 --> 00:13:27,806
* *
228
00:13:27,849 --> 00:13:28,599
- [roars]
229
00:13:28,641 --> 00:13:30,061
- [screams]
230
00:13:37,150 --> 00:13:40,070
[tense music]
231
00:13:40,111 --> 00:13:47,291
* *
232
00:13:54,209 --> 00:13:56,499
- Snowball?
233
00:13:56,544 --> 00:13:57,804
Not snowball.
234
00:13:57,837 --> 00:13:59,707
* *
235
00:13:59,756 --> 00:14:05,096
- [screaming]
- [screaming]
236
00:14:05,136 --> 00:14:12,186
* *
237
00:14:12,769 --> 00:14:15,309
- Khalil.
[door closes]
238
00:14:15,355 --> 00:14:18,105
[soft tense music]
239
00:14:18,149 --> 00:14:21,359
* *
240
00:14:21,403 --> 00:14:24,453
Khalil, you have to stop.
241
00:14:24,489 --> 00:14:25,779
* *
242
00:14:25,824 --> 00:14:27,084
- I don't know
if you practice it
243
00:14:27,117 --> 00:14:30,157
at the Colony, but...
244
00:14:30,203 --> 00:14:32,913
privacy, Carrie.
245
00:14:32,956 --> 00:14:38,416
* *
246
00:14:38,461 --> 00:14:42,761
[chuckling]
247
00:14:42,799 --> 00:14:44,259
[sighs]
248
00:14:44,300 --> 00:14:48,050
I'm a clown.
249
00:14:48,096 --> 00:14:51,266
Clown around time.
250
00:14:51,307 --> 00:14:53,307
* *
251
00:14:53,351 --> 00:14:55,441
You ever just let it ride?
252
00:14:55,478 --> 00:14:59,398
* *
253
00:14:59,441 --> 00:15:04,991
Where's Tasha?
254
00:15:05,030 --> 00:15:08,160
- I know you're in there.
255
00:15:08,199 --> 00:15:12,159
* *
256
00:15:12,203 --> 00:15:13,713
- Okay.
257
00:15:13,747 --> 00:15:17,877
- I know you're in there.
258
00:15:17,917 --> 00:15:21,667
Right, Khalil?
259
00:15:21,713 --> 00:15:27,183
- Yes, I'm...
standing right here.
260
00:15:27,218 --> 00:15:31,848
* *
261
00:15:31,890 --> 00:15:37,020
- This mineral,
it's called devil's bone.
262
00:15:37,062 --> 00:15:38,232
It's not gold.
263
00:15:38,271 --> 00:15:44,361
* *
264
00:15:44,402 --> 00:15:46,952
Look.
265
00:15:46,988 --> 00:15:49,408
* *
266
00:15:49,449 --> 00:15:52,449
[slithering]
267
00:15:52,494 --> 00:15:55,294
[hissing]
268
00:15:55,330 --> 00:15:57,920
I'm sorry you were exposed.
269
00:15:57,957 --> 00:16:00,707
* *
270
00:16:00,752 --> 00:16:05,552
- I'm always sticking us
at the edge of things.
271
00:16:05,590 --> 00:16:08,930
It's always humid.
272
00:16:08,968 --> 00:16:13,928
Grasses, lakes...
273
00:16:13,973 --> 00:16:17,483
- Those in charge would never
stoop so low,
274
00:16:17,519 --> 00:16:19,899
do it themselves?
275
00:16:19,938 --> 00:16:21,938
I know.
276
00:16:21,981 --> 00:16:24,031
- We lose our house--
- I know.
277
00:16:24,067 --> 00:16:28,197
- What more can I lose?
- You're whole self.
278
00:16:28,238 --> 00:16:32,238
Please, you have to stop.
279
00:16:32,283 --> 00:16:38,503
* *
280
00:16:38,540 --> 00:16:39,960
[worm squealing]
281
00:16:40,000 --> 00:16:44,420
* *
282
00:16:44,462 --> 00:16:45,842
[gasps]
283
00:16:45,880 --> 00:16:47,590
[hammer clatters on floor]
284
00:16:47,632 --> 00:16:52,052
Pressure points,
just pressure points.
285
00:16:52,095 --> 00:16:53,005
You're going to be okay.
286
00:16:53,054 --> 00:16:56,104
[Khalil thumps on floor]
[panting]
287
00:16:56,141 --> 00:16:57,271
[insects droning]
288
00:16:57,308 --> 00:17:00,848
- Hello?
289
00:17:00,895 --> 00:17:01,645
Nolan?
290
00:17:01,688 --> 00:17:08,818
* *
291
00:17:13,908 --> 00:17:15,238
- [bestial breath
and footfall]
292
00:17:17,454 --> 00:17:19,464
[bestial breath
and footfall]
293
00:17:19,497 --> 00:17:26,627
* *
294
00:17:31,092 --> 00:17:34,012
[bestial breathing]
295
00:17:42,228 --> 00:17:45,478
[bestial groan]
296
00:17:45,523 --> 00:17:46,483
- Nolan?
297
00:17:46,524 --> 00:17:50,204
- [bestial groan]
298
00:17:50,236 --> 00:17:53,156
[approaching footfalls]
299
00:17:55,200 --> 00:17:58,330
[bestial breathing
and groaning]
300
00:17:58,370 --> 00:18:01,330
[soft tense music]
301
00:18:01,373 --> 00:18:04,253
[approaching footfalls]
302
00:18:06,294 --> 00:18:09,884
[bestial groaning]
303
00:18:30,443 --> 00:18:33,363
[bestial sniffing]
304
00:18:33,405 --> 00:18:36,615
* *
305
00:18:39,661 --> 00:18:41,541
* *
306
00:18:41,579 --> 00:18:46,499
- [breathing heavily
and sniffing]
307
00:18:46,543 --> 00:18:53,263
* *
308
00:18:53,299 --> 00:18:56,219
[tense percussive music]
309
00:18:56,261 --> 00:19:02,521
* *
310
00:19:02,559 --> 00:19:03,689
[bestial roar]
311
00:19:09,441 --> 00:19:12,401
[soft tense music]
312
00:19:12,444 --> 00:19:14,704
* *
313
00:19:14,738 --> 00:19:16,448
- Carrie.
314
00:19:16,489 --> 00:19:18,869
- He's corrupted. He's not
really your dad right now.
315
00:19:18,908 --> 00:19:22,198
- Tasha, baby, your friend
has lost her damn mind.
316
00:19:22,245 --> 00:19:23,825
- I'm so sorry, dad.
317
00:19:23,872 --> 00:19:28,752
Nolan's corrupted too.
He's, um, not himself.
318
00:19:28,793 --> 00:19:30,133
- Are their parents okay?
319
00:19:30,170 --> 00:19:32,550
- They went to the police,
like that'll help.
320
00:19:32,589 --> 00:19:34,589
Holy shit, Carrie.
321
00:19:34,632 --> 00:19:35,842
- If we close that tear,
322
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
cut them
off of Gehenna's influence,
323
00:19:37,385 --> 00:19:39,595
they stand a chance at getting
back to normal.
324
00:19:39,637 --> 00:19:40,847
Ready?
325
00:19:40,889 --> 00:19:42,769
- Dude, duh.
Let's go save the town.
326
00:19:42,807 --> 00:19:43,767
- [chuckles]
327
00:19:43,808 --> 00:19:46,138
* *
328
00:19:48,813 --> 00:19:51,653
[paintballs popping]
[laughter]
329
00:19:51,691 --> 00:19:54,191
- Whoo.
- [laughs]
330
00:19:54,235 --> 00:19:57,025
- Whoo!
- Take that, Frisk.
331
00:19:57,072 --> 00:19:58,032
- Frisky!
332
00:19:58,073 --> 00:20:01,083
[laughter
and indistinct chatter]
333
00:20:06,748 --> 00:20:09,288
- Spoons,
334
00:20:09,334 --> 00:20:11,044
I know you're up to some
hectic shit in the afterlife,
335
00:20:11,086 --> 00:20:15,166
so you probably can't hear me.
336
00:20:20,470 --> 00:20:22,310
For you, spoons.
337
00:20:24,349 --> 00:20:28,809
RIPIWP.
338
00:20:28,853 --> 00:20:30,773
Rest in peace in West Pine,
bro.
339
00:20:34,109 --> 00:20:35,359
For life.
340
00:20:38,113 --> 00:20:41,533
Try that shit on me, sicko!
341
00:20:41,574 --> 00:20:43,204
See how you do!
342
00:20:46,496 --> 00:20:47,906
[howls]
343
00:20:47,956 --> 00:20:49,666
- [bestial snarl]
344
00:20:49,708 --> 00:20:56,628
* *
345
00:20:56,673 --> 00:20:58,513
- [barks like a dog]
346
00:20:58,550 --> 00:21:01,220
- [bestial snarling]
347
00:21:01,261 --> 00:21:03,051
* *
348
00:21:03,096 --> 00:21:05,466
- Ah, ah!
349
00:21:05,515 --> 00:21:08,225
- [bestial snarling]
350
00:21:08,268 --> 00:21:12,728
* *
351
00:21:12,772 --> 00:21:18,362
- [bestial distortion]
Reece, run!
352
00:21:18,403 --> 00:21:20,363
[groans]
353
00:21:20,405 --> 00:21:23,235
* *
354
00:21:26,244 --> 00:21:27,504
- [laughs]
355
00:21:27,537 --> 00:21:32,077
- Yo, dudes, there's some
drunk fucker out here.
356
00:21:32,125 --> 00:21:36,875
Listen to this.
Ah! Ah!
357
00:21:36,921 --> 00:21:39,471
* *
358
00:21:39,507 --> 00:21:43,257
- Uh?
[laughter]
359
00:21:43,303 --> 00:21:46,973
- Oh, cut off.
[laughter]
360
00:21:47,015 --> 00:21:50,135
- [clears throat]
361
00:21:50,185 --> 00:21:53,225
[bad Scottish accent] In honor
of our fallen brethren,
362
00:21:53,271 --> 00:21:56,151
which of you lads
is man enough to claim
363
00:21:56,191 --> 00:22:00,071
Timothy Spoons-in-ya-beans
Richardson's title
364
00:22:00,111 --> 00:22:05,621
as the one and only...
365
00:22:05,658 --> 00:22:07,488
dumpster bitch?
366
00:22:07,535 --> 00:22:10,115
Huh?
[friends jeering]
367
00:22:10,163 --> 00:22:11,923
You.
368
00:22:11,956 --> 00:22:14,666
You think you have
what it takes?
369
00:22:14,709 --> 00:22:17,589
- I can only do my best, liege.
370
00:22:17,629 --> 00:22:22,259
- Very well, challenger.
[laughs]
371
00:22:22,300 --> 00:22:24,800
Gentlemen, without further ado,
372
00:22:24,844 --> 00:22:27,644
we bear witness
to our dear friend,
373
00:22:27,681 --> 00:22:30,231
Reece Whelan's courage.
374
00:22:30,266 --> 00:22:33,596
Today, he becomes a man!
[friends cheer]
375
00:22:33,645 --> 00:22:35,265
Hold your post!
376
00:22:35,313 --> 00:22:38,573
[friends cheering]
Annihilation!
377
00:22:38,608 --> 00:22:40,738
[can lid clanging loudly]
378
00:22:40,777 --> 00:22:43,907
[ears ringing]
379
00:22:47,158 --> 00:22:49,788
What the--
[screaming]
380
00:22:49,828 --> 00:22:52,788
[both screaming]
381
00:22:52,831 --> 00:22:55,791
[ears ringing]
382
00:22:55,834 --> 00:23:03,014
* *
383
00:23:13,685 --> 00:23:14,595
- Oh, my God.
384
00:23:17,522 --> 00:23:20,402
- [bestial panting]
385
00:23:22,610 --> 00:23:24,070
[roars]
- [screams]
386
00:23:27,866 --> 00:23:30,826
[soft dramatic music]
387
00:23:30,869 --> 00:23:37,999
* *
388
00:23:38,049 --> 00:23:42,599
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23615