Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,054 --> 00:00:14,354
- Sarah is just stronger
than me.
2
00:00:14,389 --> 00:00:17,429
- It's how you exploit
vulnerability that counts.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,480
- There's a panic button
in the Outpost.
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,690
You press it,
and this calls me.
5
00:00:22,731 --> 00:00:23,861
- [roars]
6
00:00:23,898 --> 00:00:25,858
- Ugh. [screams]
7
00:00:25,900 --> 00:00:27,360
- [gasps]
8
00:00:27,402 --> 00:00:29,822
- [breathing heavily]
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,573
- [monster shrieks]
10
00:00:33,074 --> 00:00:34,204
- [unearthly roar]
11
00:00:34,242 --> 00:00:36,332
- Stop!
Stop fighting now!
12
00:00:45,628 --> 00:00:48,548
- I am a vessel
filled with light.
13
00:00:48,590 --> 00:00:50,590
I am a weapon
against the shadow.
14
00:00:51,051 --> 00:00:53,681
My pain is a symptom
of sacrifice.
15
00:00:53,720 --> 00:00:56,100
My sacrifice
is a symptom of love.
16
00:01:00,352 --> 00:01:02,402
Getting warmer, Mom.
17
00:01:02,437 --> 00:01:06,317
Bigger chin?
Softer eyes?
18
00:01:06,358 --> 00:01:11,238
Yes? No? Maybe?
19
00:01:11,279 --> 00:01:14,409
I'll take that as a yes.
20
00:01:14,449 --> 00:01:16,239
[electricity crackles]
21
00:01:26,753 --> 00:01:29,673
[eerie music]
22
00:01:29,714 --> 00:01:34,804
* *
23
00:01:34,844 --> 00:01:36,644
- Carrie.
24
00:01:36,680 --> 00:01:40,770
* *
25
00:01:40,809 --> 00:01:42,059
- Carrie.
26
00:01:42,102 --> 00:01:46,112
* *
27
00:01:46,147 --> 00:01:47,647
both:
You're just rotting flesh.
28
00:01:47,691 --> 00:01:49,231
- [gasps]
29
00:01:49,275 --> 00:01:56,405
* *
30
00:01:59,077 --> 00:02:01,827
- Sooner.
It's still early.
31
00:02:03,665 --> 00:02:05,455
I am a vessel filled
with light.
32
00:02:05,500 --> 00:02:07,460
I am a weapon
against the shadow.
33
00:02:07,502 --> 00:02:09,462
My pain is a symptom
of sacrifice.
34
00:02:09,504 --> 00:02:12,764
My sacrifice
is a symptom of love.
35
00:02:12,799 --> 00:02:14,299
I am a vessel
filled with light.
36
00:02:14,342 --> 00:02:15,592
I am a weapon
against the shadow.
37
00:02:15,635 --> 00:02:17,175
My pain is a symptom
of sacrifice.
38
00:02:17,220 --> 00:02:19,140
My sacrifice
is a symptom of--
39
00:02:19,180 --> 00:02:20,640
I am a vessel
filled with light.
40
00:02:20,682 --> 00:02:22,812
[mantra overlapping] I am
a weapon against the shadow.
41
00:02:22,851 --> 00:02:24,561
My pain is a symptom
of sacrifice.
42
00:02:24,602 --> 00:02:27,112
My sacrifice
is a symptom of love.
43
00:02:27,147 --> 00:02:29,267
I am a vessel
filled with light.
44
00:02:29,315 --> 00:02:30,775
I am a weapon
against the shadow.
45
00:02:30,817 --> 00:02:32,607
My pain is a symptom
of sacrifice.
46
00:02:32,652 --> 00:02:35,822
[mantra overlapping
unintelligibly]
47
00:02:40,035 --> 00:02:47,205
[screams]
48
00:02:53,882 --> 00:02:56,802
[breathing heavily]
49
00:03:09,814 --> 00:03:12,154
[crackling sound]
50
00:03:12,192 --> 00:03:13,822
[gasps]
51
00:03:15,320 --> 00:03:21,240
- You deserve care.
52
00:03:21,284 --> 00:03:24,294
You deserve sweet honey.
53
00:03:24,329 --> 00:03:28,419
I can make it all feel better.
54
00:03:31,419 --> 00:03:34,549
- [panting]
55
00:03:39,719 --> 00:03:42,309
Calm mind.
56
00:03:42,347 --> 00:03:44,017
It's still early.
57
00:03:48,019 --> 00:03:50,899
[dark rock music]
58
00:03:50,939 --> 00:03:57,899
* *
59
00:04:22,887 --> 00:04:25,807
[door creaking]
60
00:04:44,576 --> 00:04:47,496
[eerie music]
61
00:04:47,537 --> 00:04:54,207
* *
62
00:04:54,252 --> 00:04:56,172
[monster growls]
[chain rattles]
63
00:04:56,212 --> 00:05:02,972
* *
64
00:05:03,011 --> 00:05:06,391
[door opens]
65
00:05:06,431 --> 00:05:08,521
- [gasps]
66
00:05:24,199 --> 00:05:25,529
[monster growls]
67
00:05:25,575 --> 00:05:28,825
* *
68
00:05:28,870 --> 00:05:30,620
Shh!
69
00:05:42,050 --> 00:05:44,340
[monster growls]
70
00:05:44,386 --> 00:05:47,926
I missed you.
71
00:05:47,972 --> 00:05:49,972
Stop.
72
00:05:50,016 --> 00:05:53,056
[monster growling]
73
00:05:53,103 --> 00:06:00,073
* *
74
00:06:00,360 --> 00:06:02,320
Shh!
75
00:06:02,362 --> 00:06:04,112
Sarah, they will kill us both.
76
00:06:23,717 --> 00:06:24,927
Do you have a bandage?
77
00:06:24,968 --> 00:06:26,758
- [yells]
78
00:06:32,100 --> 00:06:34,440
You're stronger.
79
00:06:35,895 --> 00:06:36,895
Please.
80
00:06:36,938 --> 00:06:38,818
- You killed your own people.
81
00:06:45,613 --> 00:06:48,413
[gentle string music
playing on radio]
82
00:06:48,450 --> 00:06:55,750
* *
83
00:06:55,790 --> 00:06:58,630
- Have you ever listened
to their music before?
84
00:06:58,668 --> 00:07:05,678
* *
85
00:07:05,717 --> 00:07:07,797
It's like listening
to a new color, isn't it?
86
00:07:12,724 --> 00:07:15,984
A friend taught this to me.
87
00:07:16,019 --> 00:07:17,729
- Why did you abandon
your post?
88
00:07:17,771 --> 00:07:19,611
- * End of a day *
89
00:07:19,647 --> 00:07:22,567
- It's called slow dancing.
90
00:07:22,609 --> 00:07:24,609
Isn't it nice?
91
00:07:24,652 --> 00:07:27,992
- Why did you abandon us?
92
00:07:28,031 --> 00:07:31,241
- It should have been you
in here.
93
00:07:31,284 --> 00:07:33,834
- You're selfish.
- I know.
94
00:07:33,870 --> 00:07:36,120
- You're a coward.
- I know.
95
00:07:36,164 --> 00:07:38,924
- You disgust me.
96
00:07:38,958 --> 00:07:40,378
- I know.
97
00:07:40,418 --> 00:07:42,458
- I should rip your heart out
and throw it to the Herd.
98
00:07:42,504 --> 00:07:44,304
- * Candlelight *
99
00:07:44,339 --> 00:07:47,969
* *
100
00:07:48,009 --> 00:07:52,059
- But then I couldn't
make things right.
101
00:07:52,097 --> 00:07:55,017
- * Now that you're here *
102
00:07:55,058 --> 00:07:58,688
* And the world's
no longer lonely *
103
00:07:58,728 --> 00:08:00,808
* *
104
00:08:00,855 --> 00:08:03,725
* Tell me my dear *
105
00:08:03,775 --> 00:08:07,985
* Will you care for me only? *
106
00:08:08,029 --> 00:08:11,699
* And will you
take my heart... *
107
00:08:16,538 --> 00:08:18,078
[sudden music]
108
00:08:18,123 --> 00:08:21,083
[eerie music]
109
00:08:21,126 --> 00:08:28,046
* *
110
00:08:42,147 --> 00:08:44,607
- [panting]
111
00:08:44,649 --> 00:08:47,819
[slow footfalls]
112
00:08:54,034 --> 00:08:58,124
[monster sniffing and clicking]
113
00:09:08,840 --> 00:09:11,470
- Mirrors.
Mirrors.
114
00:09:11,509 --> 00:09:14,049
[monster chirping, clicking]
115
00:09:14,095 --> 00:09:21,015
* *
116
00:09:33,531 --> 00:09:36,661
[monster snarls]
117
00:09:38,703 --> 00:09:41,963
[monster chirping and clicking]
118
00:09:49,756 --> 00:09:53,176
[monster sniffing]
119
00:10:15,865 --> 00:10:17,445
- Alarm activated.
120
00:10:17,492 --> 00:10:19,492
[monster snarls]
121
00:10:19,536 --> 00:10:22,576
[receding footfalls]
122
00:10:36,094 --> 00:10:39,814
- You can't move
if I can see you.
123
00:10:42,767 --> 00:10:45,597
[eerie ambient music]
124
00:10:45,645 --> 00:10:46,895
- The Ledger isn't here.
125
00:10:46,938 --> 00:10:49,518
- Well, it was here
four days ago.
126
00:10:49,566 --> 00:10:52,236
- Your father had it removed
when I was installed.
127
00:10:52,902 --> 00:10:54,862
- That's against custom.
128
00:10:55,113 --> 00:10:57,203
Now how are you supposed
to identify threats?
129
00:10:57,240 --> 00:11:00,790
- He's council leader.
He invents custom.
130
00:11:00,827 --> 00:11:02,747
- He's a narcissist.
131
00:11:02,787 --> 00:11:04,997
- Generous view of your family.
132
00:11:05,040 --> 00:11:06,920
- Why did he take the book?
- I don't know.
133
00:11:06,958 --> 00:11:10,418
He doesn't have
to explain himself.
134
00:11:10,462 --> 00:11:12,262
How's that feel?
135
00:11:12,297 --> 00:11:14,917
- Yeah, better.
136
00:11:17,594 --> 00:11:19,764
The Ledger poisons
human souls.
137
00:11:19,804 --> 00:11:21,854
It can't leave Gehenna.
138
00:11:21,890 --> 00:11:23,730
- Well, it left Gehenna.
139
00:11:23,767 --> 00:11:25,977
Ask Hosea when Arthur
drags you back.
140
00:11:26,019 --> 00:11:28,439
That'll be a fun reunion.
141
00:11:28,480 --> 00:11:31,270
- Sarah, wait.
142
00:11:31,316 --> 00:11:36,646
I'm here, in the Butcher's Den,
doing the Guardians' work.
143
00:11:43,495 --> 00:11:45,155
Please.
144
00:11:45,205 --> 00:11:48,915
* *
145
00:11:48,958 --> 00:11:51,588
There was once a time where
you still had faith in me.
146
00:11:51,628 --> 00:11:53,838
* *
147
00:11:53,880 --> 00:11:58,840
- Carrie, I have full faith
in who you really are.
148
00:11:59,678 --> 00:12:02,848
[pager beeping]
149
00:12:11,898 --> 00:12:16,528
- I will fill Arthur's shoes.
I promise.
150
00:12:16,569 --> 00:12:19,239
- Get out!
151
00:12:19,280 --> 00:12:22,410
- Just give me a chance.
152
00:12:22,450 --> 00:12:24,410
Call, and I will come.
153
00:12:24,452 --> 00:12:27,832
- I said, get out!
154
00:12:27,872 --> 00:12:32,002
- It was him or me, Sarah.
155
00:12:32,043 --> 00:12:35,173
[melancholy music]
156
00:12:35,213 --> 00:12:40,013
* *
157
00:12:40,051 --> 00:12:43,351
- You want a redemption story?
158
00:12:43,388 --> 00:12:46,678
Turn yourself in to Hosea,
take his punishment,
159
00:12:46,725 --> 00:12:50,185
and let the Colony deal
with the tear in West Pine.
160
00:12:51,438 --> 00:12:55,898
I will never, as long
as I live, call for you.
161
00:12:55,942 --> 00:12:58,362
That's my promise.
162
00:12:58,403 --> 00:13:00,283
Out.
163
00:13:00,321 --> 00:13:07,251
* *
164
00:13:37,317 --> 00:13:40,277
[eerie music]
165
00:13:40,320 --> 00:13:47,240
* *
166
00:14:07,806 --> 00:14:09,306
[monster clicking]
167
00:14:11,643 --> 00:14:15,313
[distant indistinct chatter]
168
00:14:17,982 --> 00:14:19,402
[uneasy music]
169
00:14:19,442 --> 00:14:21,032
- I heard stuff from
the south quadrant last night.
170
00:14:21,069 --> 00:14:25,449
I don't know if you saw that.
The further one fell.
171
00:14:25,490 --> 00:14:32,460
* *
172
00:15:01,860 --> 00:15:04,820
[pensive music]
173
00:15:04,863 --> 00:15:12,043
* *
174
00:15:12,871 --> 00:15:14,711
- The Ledger.
175
00:15:14,748 --> 00:15:21,878
* *
176
00:15:38,563 --> 00:15:41,863
"The Pestilent Stream."
177
00:15:41,900 --> 00:15:44,650
- Well, this is a surprise.
178
00:15:47,614 --> 00:15:50,034
So what's your plan then?
179
00:15:50,075 --> 00:15:52,985
[tense music]
180
00:15:53,036 --> 00:15:54,076
* *
181
00:15:54,120 --> 00:15:55,750
- Why did you take the Ledger?
182
00:15:55,789 --> 00:15:58,209
* *
183
00:15:58,249 --> 00:16:01,379
- A certain someone
let the Herd out.
184
00:16:01,419 --> 00:16:05,759
We needed guidance.
What did you expect?
185
00:16:05,799 --> 00:16:12,719
* *
186
00:16:12,764 --> 00:16:16,274
- I'm returning it to Gehenna.
It'll poison you.
187
00:16:16,309 --> 00:16:19,769
- I think I've shown that
I can remain pretty impartial.
188
00:16:19,813 --> 00:16:21,443
- Some might say, "Cold."
189
00:16:21,481 --> 00:16:25,321
* *
190
00:16:25,360 --> 00:16:27,900
- Ever seen a fainting goat?
191
00:16:27,946 --> 00:16:30,156
It's a type of goat
that evolved
192
00:16:30,198 --> 00:16:34,538
so, when afraid,
it freezes and faints.
193
00:16:36,204 --> 00:16:38,624
It's a silly survival
mechanism, total failure.
194
00:16:39,249 --> 00:16:41,249
Always made me laugh as a boy.
195
00:16:41,292 --> 00:16:44,502
Sometimes I think
we're just like those goats
196
00:16:44,546 --> 00:16:46,966
but don't see it.
197
00:16:47,007 --> 00:16:50,047
A person might sacrifice
198
00:16:50,093 --> 00:16:55,273
thousands of lives in order
to save the one that they love.
199
00:16:56,933 --> 00:16:59,023
Our heart tells us
what feels right
200
00:16:59,060 --> 00:17:01,400
while blinding us to what is.
201
00:17:01,438 --> 00:17:02,938
- Good thing
you don't have a heart.
202
00:17:02,981 --> 00:17:07,781
* *
203
00:17:07,819 --> 00:17:12,699
- Very much, I do.
204
00:17:12,741 --> 00:17:18,121
I feel lonely at night...
205
00:17:18,163 --> 00:17:20,503
* *
206
00:17:20,540 --> 00:17:23,290
Nostalgic
for when you were a child.
207
00:17:25,003 --> 00:17:26,503
But I know this.
208
00:17:26,546 --> 00:17:30,006
I will always fight
for the thousands over the one.
209
00:17:30,050 --> 00:17:31,800
That's what makes
our colony special.
210
00:17:31,843 --> 00:17:34,643
- So that's how you justify
killing your daughter?
211
00:17:34,679 --> 00:17:37,019
* *
212
00:17:37,057 --> 00:17:38,927
- Why would I kill you?
213
00:17:38,975 --> 00:17:43,975
- To teach the others
not to make the mistakes I did.
214
00:17:44,022 --> 00:17:47,822
You sent Arthur
to drag me back.
215
00:17:47,859 --> 00:17:49,439
- Strangely enough,
216
00:17:49,486 --> 00:17:52,696
we found him dead in the woods
217
00:17:52,739 --> 00:17:56,239
for nothing, really.
218
00:17:56,284 --> 00:18:00,794
They've grown lazy, our town,
219
00:18:00,830 --> 00:18:04,210
but with the Bloodherd loose,
220
00:18:04,250 --> 00:18:07,210
they're starting to feel
the fire in their bellies.
221
00:18:07,253 --> 00:18:11,303
You see, their fear will
make them hungry for heroes.
222
00:18:12,592 --> 00:18:16,222
Arthur and the others
will be martyrs,
223
00:18:16,262 --> 00:18:19,682
and they will grow stronger.
I should thank you.
224
00:18:19,724 --> 00:18:22,144
- A new Door opened
because of me.
225
00:18:22,185 --> 00:18:24,055
I need the Ledger
to help me close it.
226
00:18:24,104 --> 00:18:27,024
- And I'm taking care of it.
227
00:18:27,065 --> 00:18:29,065
- I need to right my wrongs.
228
00:18:29,109 --> 00:18:32,449
- And once the new Door
is closed
229
00:18:32,487 --> 00:18:36,527
and we're all safe, what then?
230
00:18:36,574 --> 00:18:41,544
- I'll return.
It's what the Colony teaches.
231
00:18:42,539 --> 00:18:45,539
- Mm-hmm.
232
00:18:45,583 --> 00:18:49,843
Sure. Sure.
233
00:18:49,879 --> 00:18:51,549
Then warmth.
234
00:18:51,589 --> 00:18:55,549
* *
235
00:18:55,593 --> 00:18:58,053
[chuckles]
236
00:18:58,096 --> 00:19:00,386
When you were two years old,
237
00:19:00,432 --> 00:19:02,272
you found
an injured baby sparrow
238
00:19:02,308 --> 00:19:03,888
that had fallen from its nest,
239
00:19:03,935 --> 00:19:08,265
and you picked it up,
and you said, "My friend bird."
240
00:19:09,607 --> 00:19:13,277
You begged us to nurse it
back to health.
241
00:19:13,319 --> 00:19:15,449
Now, that was
so much grace from you.
242
00:19:18,450 --> 00:19:22,120
That's the fountain
I drink from, that grace.
243
00:19:24,706 --> 00:19:28,586
But think about the thousands
out there who depend on us
244
00:19:28,626 --> 00:19:31,496
for protection.
Don't they deserve grace too?
245
00:19:31,546 --> 00:19:32,876
- Stop.
246
00:19:32,922 --> 00:19:36,342
- The disciples who died
247
00:19:36,384 --> 00:19:37,974
to service your abandonment,
248
00:19:38,011 --> 00:19:41,101
don't they deserve grace?
249
00:19:41,139 --> 00:19:44,349
Arthur,
250
00:19:44,392 --> 00:19:50,692
who loved you, who you killed,
where is his grace?
251
00:19:50,732 --> 00:19:52,942
- I'm sorry.
252
00:19:52,984 --> 00:19:55,114
- Shh.
253
00:19:55,153 --> 00:19:56,953
Shh, shh, shh.
254
00:19:56,988 --> 00:19:59,278
It's okay.
255
00:19:59,324 --> 00:20:02,664
No, it's okay.
256
00:20:02,702 --> 00:20:04,952
Here.
257
00:20:04,996 --> 00:20:11,126
The others will be so happy
to hear that you're safe.
258
00:20:11,169 --> 00:20:12,419
Let's get you
259
00:20:12,462 --> 00:20:15,632
into some council-sanctioned
clothes,
260
00:20:15,674 --> 00:20:21,104
and I will bring you
a nice fresh meal,
261
00:20:21,137 --> 00:20:23,767
and then you can go.
262
00:20:23,807 --> 00:20:26,767
[ambient music]
263
00:20:26,810 --> 00:20:33,650
* *
264
00:20:44,619 --> 00:20:46,709
She's inside. Command.
- Mm-hmm.
265
00:20:46,746 --> 00:20:49,706
[dramatic music]
266
00:20:49,749 --> 00:20:56,669
* *
267
00:21:05,640 --> 00:21:07,230
[dramatic electronic music]
268
00:21:07,267 --> 00:21:09,477
- Get her.
269
00:21:09,519 --> 00:21:16,649
* *
270
00:21:21,281 --> 00:21:23,411
- She escaped.
271
00:21:23,450 --> 00:21:30,580
* *
272
00:21:43,386 --> 00:21:50,226
- Tasha?
273
00:21:50,268 --> 00:21:52,768
Tasha?
274
00:21:52,812 --> 00:21:54,562
- Carrie?
Is that you?
275
00:21:54,606 --> 00:21:57,396
[eerie music]
276
00:21:58,360 --> 00:22:00,900
- You shared me with the world,
Tasha, against my wishes.
277
00:22:00,945 --> 00:22:02,655
- Get back here!
- You betrayed me.
278
00:22:02,697 --> 00:22:05,907
You said you would hide me.
279
00:22:05,950 --> 00:22:07,410
- It's touching
my neck, Carrie!
280
00:22:07,452 --> 00:22:08,622
- Wait, what?
281
00:22:08,661 --> 00:22:10,211
- If I blink, I die.
282
00:22:10,246 --> 00:22:12,666
You have to trust me now.
Carrie?
283
00:22:12,707 --> 00:22:15,537
- I do.
Of course, I do, Tasha.
284
00:22:15,585 --> 00:22:17,955
- Okay, then.
Take your blade out.
285
00:22:18,004 --> 00:22:19,594
- Okay, it's out.
286
00:22:19,631 --> 00:22:23,131
- Walk towards me but stop like
two feet away. Not too close.
287
00:22:23,677 --> 00:22:25,097
- Like here?
- Good.
288
00:22:25,136 --> 00:22:26,386
Stab, on three.
289
00:22:26,429 --> 00:22:28,519
- Wait, what?
- One, two--
290
00:22:28,556 --> 00:22:30,056
- Stab what?
291
00:22:30,100 --> 00:22:31,180
- Stab! I said, stab!
292
00:22:31,226 --> 00:22:34,896
[monster shrieking]
293
00:22:34,938 --> 00:22:36,188
- Are you okay?
294
00:22:36,231 --> 00:22:38,361
- Yeah.
295
00:22:38,400 --> 00:22:40,780
* *
296
00:22:40,819 --> 00:22:43,449
Kill it! Kill it! Kill it!
297
00:22:51,496 --> 00:22:53,456
Holy shit!
298
00:22:53,498 --> 00:22:56,288
[monster keening]
299
00:22:56,334 --> 00:22:57,844
both: Holy shit.
300
00:23:00,213 --> 00:23:01,973
- Carrie, I'm sorry
I made you trend on TikTok.
301
00:23:02,007 --> 00:23:03,467
- Tasha--
- I just wanted the world
302
00:23:03,508 --> 00:23:05,048
to see what a fun, cool fella
you are.
303
00:23:05,093 --> 00:23:06,393
- Tasha.
- What?
304
00:23:06,428 --> 00:23:07,678
- Look.
305
00:23:07,721 --> 00:23:10,471
[creature hissing]
306
00:23:10,515 --> 00:23:12,385
* *
307
00:23:12,434 --> 00:23:14,234
[creature squeals]
308
00:23:14,269 --> 00:23:21,439
* *
309
00:23:28,450 --> 00:23:31,120
They're human.
310
00:23:31,170 --> 00:23:35,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.