All language subtitles for Sydney to the Max s03e14 The Hunt for the Rad October.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:03,587 ? ? 2 00:00:09,051 --> 00:00:11,469 Dad, what have you done to the house? 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,347 It looks horrifying! 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,474 Aw, you're just saying that. 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,435 Seriously, it's amazing. Every year, 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,230 -you outdo yourself. -Thanks, Syd. 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,358 So, guess my costume. 8 00:00:24,942 --> 00:00:26,568 You're a haunted mattress! 9 00:00:27,903 --> 00:00:30,113 No. Just wait till the rest of my costume gets here. 10 00:00:30,656 --> 00:00:31,657 (doorbell rings) 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,492 And there it is now. Close your eyes! 12 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 Okay, ladies, let's get in formation. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,962 Okay, Dad, open your eyes! 14 00:00:46,463 --> 00:00:48,172 Girls: Happy Halloween! 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,841 A peanut butter and jelly sandwich! 16 00:00:50,842 --> 00:00:52,176 -Wait, creamy or crunchy? -Crunchy. 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,096 Then, I love it! 18 00:00:55,764 --> 00:00:57,390 Guys, we are definitely gonna win 19 00:00:57,391 --> 00:00:59,558 -Best Group Costume at school today. -We better. 20 00:00:59,559 --> 00:01:02,270 I'm tired of losing to the Anderson twins. 21 00:01:02,271 --> 00:01:05,065 Last year, they came as each other and still won! 22 00:01:06,483 --> 00:01:09,068 -I just can't wait to go trick-or-treating. -Me, too! 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,736 I love going to the Montags. 24 00:01:10,737 --> 00:01:12,489 They always give out king size candy bars. 25 00:01:13,240 --> 00:01:14,865 Syd, remember when we were little, 26 00:01:14,866 --> 00:01:16,535 and you ate five in one sitting? 27 00:01:16,994 --> 00:01:20,122 Don't remind me. That was the year we had to buy a new couch. 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,751 Let's not forget the Riveras' house. 29 00:01:25,752 --> 00:01:28,087 You never know when Mr. Rivera is gonna pop out and scare you. 30 00:01:28,088 --> 00:01:30,299 Last year, he fell out of a tree. 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,341 He loves Halloween so much, 32 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 he even tried to scare the paramedics. 33 00:01:36,305 --> 00:01:37,913 Okay, guys, let's pack up this sandwich to go. 34 00:01:46,898 --> 00:01:48,816 We better go open-face until we get to school. 35 00:01:48,817 --> 00:01:51,820 ? ? 36 00:01:54,614 --> 00:01:55,656 You know what, guys? 37 00:01:55,657 --> 00:01:58,117 We are definitely gonna win best costume. 38 00:01:58,118 --> 00:01:59,994 Oh yeah. It's in the bag. 39 00:01:59,995 --> 00:02:03,332 Or should I say, the sandwich bag. 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 (inaudible) 41 00:02:09,212 --> 00:02:10,671 Uh, guys? 42 00:02:10,672 --> 00:02:12,966 Why are none of the other eighth graders wearing costumes? 43 00:02:13,592 --> 00:02:15,217 It is Halloween, right? 44 00:02:15,218 --> 00:02:17,011 (laughs) Look at you guys! 45 00:02:17,012 --> 00:02:18,095 I didn't think anyone our age 46 00:02:18,096 --> 00:02:19,388 dressed up for Halloween anymore. 47 00:02:19,389 --> 00:02:20,806 (laughter) 48 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 Lemme guess. 49 00:02:22,601 --> 00:02:24,268 Peanut butter and jelly. 50 00:02:24,269 --> 00:02:25,436 (laughter) 51 00:02:25,437 --> 00:02:26,937 Oh! 52 00:02:26,938 --> 00:02:29,690 You think this is a "costume" costume? 53 00:02:29,691 --> 00:02:31,734 No. (laughs) This is... 54 00:02:31,735 --> 00:02:33,444 an ironic costume. 55 00:02:33,445 --> 00:02:34,570 Olive: Yeah. 56 00:02:34,571 --> 00:02:37,239 We're going as eighth graders 57 00:02:37,240 --> 00:02:40,451 who don't know that they shouldn't be wearing costumes. 58 00:02:40,452 --> 00:02:42,371 Fooled ya! 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,705 Oh, that's funny! You know, 60 00:02:44,706 --> 00:02:47,416 for a second, I thought you guys were, like, really dressed up 61 00:02:47,417 --> 00:02:49,167 and were gonna go trick-or-treating and everything. 62 00:02:49,628 --> 00:02:52,463 What? No. How lame would that be? 63 00:02:52,464 --> 00:02:55,132 So lame. The lamest. 64 00:02:55,133 --> 00:02:57,301 In fact, on a scale from zero to lame, 65 00:02:57,302 --> 00:02:59,054 -it's like-- -I think we made our point. 66 00:03:00,097 --> 00:03:02,098 Now, if you'll excuse us, we were actually headed 67 00:03:02,099 --> 00:03:03,474 to the bathroom to get out of these. 68 00:03:03,475 --> 00:03:06,519 Yeah. We already gave everybody a good laugh. 69 00:03:06,520 --> 00:03:07,896 (nervous laughter) 70 00:03:09,523 --> 00:03:12,317 -But we're still trick-or-treating, right? -Not the time, Emmy. 71 00:03:12,776 --> 00:03:14,068 ? Do do do do ? 72 00:03:14,069 --> 00:03:16,071 (theme music playing) 73 00:03:17,614 --> 00:03:20,074 ? Like father, like daughter, we don't always agree ? 74 00:03:20,075 --> 00:03:22,702 ? But looking at you is like looking at me ? 75 00:03:22,703 --> 00:03:27,373 ? The more things change, the more they stay the same ? 76 00:03:27,374 --> 00:03:29,750 ? Like father, like daughter, from different times ? 77 00:03:29,751 --> 00:03:31,877 ? Taking all the best from your decade and mine ? 78 00:03:31,878 --> 00:03:35,798 ? The more things change ? 79 00:03:35,799 --> 00:03:37,299 ? The more they stay the same ? 80 00:03:37,300 --> 00:03:40,469 ? Do do, do do do do, do do ? 81 00:03:40,470 --> 00:03:42,556 ? The more they stay the same ? 82 00:03:44,558 --> 00:03:46,143 ? ? 83 00:03:47,060 --> 00:03:48,894 Hey, girls. Check out 84 00:03:48,895 --> 00:03:51,355 these boba eyeball smoothies. 85 00:03:51,356 --> 00:03:53,899 Some people want to watch they eat. 86 00:03:53,900 --> 00:03:55,526 Others want what they eat 87 00:03:55,527 --> 00:03:56,903 to watch them! 88 00:03:58,447 --> 00:04:01,031 Thanks, Dad, but we're not really up for Halloween humor. 89 00:04:01,032 --> 00:04:02,908 What's wrong? You guys didn't win best costume? 90 00:04:02,909 --> 00:04:05,203 No, but we won only costume. 91 00:04:06,455 --> 00:04:08,247 We were the only eighth graders who dressed up. 92 00:04:08,248 --> 00:04:10,040 It was totally humiliating. 93 00:04:10,041 --> 00:04:12,710 Oh. Well, at least you'll have fun trick-or-treating tonight. 94 00:04:12,711 --> 00:04:15,004 Oh, no, no, no, no. We're not going. 95 00:04:15,005 --> 00:04:17,423 Wait, you were serious about that? 96 00:04:17,424 --> 00:04:19,800 Oh no, my baby girl's outgrown trick-or-treating? 97 00:04:19,801 --> 00:04:21,135 Dad... 98 00:04:21,136 --> 00:04:23,429 Don't worry. I'll keep a smile on the outside. 99 00:04:23,430 --> 00:04:25,098 But, boy, I am a mess in here! 100 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 Let's face it. 101 00:04:28,101 --> 00:04:29,351 We're just too mature 102 00:04:29,352 --> 00:04:31,062 to be running around in silly costumes. 103 00:04:33,607 --> 00:04:36,150 Did someone say they don't like silly costumes? 104 00:04:36,151 --> 00:04:38,402 I couldn't agree more. 105 00:04:38,403 --> 00:04:40,155 That's why I dress like myself. 106 00:04:41,865 --> 00:04:43,033 Cool. 107 00:04:44,075 --> 00:04:45,826 Too cool, Grandma. In fact, 108 00:04:45,827 --> 00:04:48,162 I'm deleting the cool emoji from my phone, 109 00:04:48,163 --> 00:04:50,248 and, from now on, just sending a picture of you. 110 00:04:50,749 --> 00:04:52,291 Thanks, Noodle. Well, 111 00:04:52,292 --> 00:04:54,461 I've got six parties I've gotta go to, so I gotta bounce. 112 00:04:54,795 --> 00:04:57,547 I hate to say goodbye, so I'll let my costume do it for me. 113 00:05:00,509 --> 00:05:02,092 I'm confused. 114 00:05:02,093 --> 00:05:03,677 Eighth graders are too old to wear costumes, 115 00:05:03,678 --> 00:05:05,055 but college kids aren't? 116 00:05:05,347 --> 00:05:07,348 Well, I guess that's why they call it middle school. 117 00:05:07,349 --> 00:05:09,725 We're stuck between little kid fun and big kid fun. 118 00:05:09,726 --> 00:05:12,019 Then, what are we gonna do tonight? 119 00:05:12,020 --> 00:05:13,562 What if instead of trick-or-treating, 120 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 we just walk around the neighborhood, in costume, 121 00:05:15,816 --> 00:05:17,526 asking people for candy? 122 00:05:17,859 --> 00:05:20,821 Emmy, that is trick-or-treating. 123 00:05:21,571 --> 00:05:23,782 Darn, I was hoping you wouldn't notice. 124 00:05:24,574 --> 00:05:26,075 I know! How about we have 125 00:05:26,076 --> 00:05:28,244 a super spooky, not at all babyish 126 00:05:28,245 --> 00:05:29,662 hang in the Girl Cave? 127 00:05:29,663 --> 00:05:31,580 Girls: Yes! Awesome! I'm in! 128 00:05:31,581 --> 00:05:33,249 I better get home. I wanna make sure 129 00:05:33,250 --> 00:05:35,167 the Girl Cave looks extra spooky. 130 00:05:35,168 --> 00:05:37,504 I'm talking snakes, bats, and spiders. 131 00:05:38,046 --> 00:05:39,798 You mean fake spiders, right? 132 00:05:40,340 --> 00:05:41,799 Do I? 133 00:05:41,800 --> 00:05:45,178 (evil laughter) 134 00:05:46,012 --> 00:05:47,888 -Ah! -What's the matter? 135 00:05:47,889 --> 00:05:50,015 My smoothie just winked at me! 136 00:05:50,016 --> 00:05:52,978 ? ? 137 00:05:53,645 --> 00:05:54,646 (knocking) 138 00:05:58,608 --> 00:06:00,526 Happy Halloween, Max! 139 00:06:00,527 --> 00:06:03,572 You mean Hallo-wazzup! 140 00:06:04,155 --> 00:06:05,532 Wazzup! 141 00:06:07,117 --> 00:06:09,660 Ready for some serious trick-or-treating tonight? 142 00:06:09,661 --> 00:06:12,163 Oh yeah! Candy can run, but it can't hide! 143 00:06:13,999 --> 00:06:15,457 Happy Halloween, Ms. Reynolds! 144 00:06:15,458 --> 00:06:17,501 Ooh, are you gonna be a witch again? 145 00:06:17,502 --> 00:06:20,130 Yeah. I just wish I had time to find a talking cat. 146 00:06:20,672 --> 00:06:22,382 Mom, cats don't talk. 147 00:06:23,049 --> 00:06:24,676 They do in my world. 148 00:06:26,595 --> 00:06:28,178 Did you remember to go to the drugstore 149 00:06:28,179 --> 00:06:29,679 and buy me some candy to give out tonight? 150 00:06:31,099 --> 00:06:32,183 Here you go. 151 00:06:33,101 --> 00:06:34,935 -That's it? -Sorry. 152 00:06:34,936 --> 00:06:36,729 That's all they had left. 153 00:06:36,730 --> 00:06:38,899 Next time, you really shouldn't wait until the last minute. 154 00:06:40,275 --> 00:06:42,776 You're right, Max, because I do nothing all day. 155 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 I had the butler decorate the house, 156 00:06:45,030 --> 00:06:47,031 put my witch costume together... 157 00:06:47,032 --> 00:06:49,450 Where is that guy anyway? Oh, that's right. 158 00:06:49,451 --> 00:06:50,827 I'm the butler! 159 00:06:52,078 --> 00:06:53,955 Finally, we agree on something. 160 00:06:54,789 --> 00:06:56,665 Excuse me. The change from the candy. 161 00:06:56,666 --> 00:06:57,875 There wasn't any. 162 00:06:57,876 --> 00:07:00,377 Wow, I can't believe how much they charge for candy. 163 00:07:00,378 --> 00:07:02,004 Did you tell them it was for Judy Reynolds? 164 00:07:02,005 --> 00:07:04,257 -Yes. -And what did they say? 165 00:07:04,674 --> 00:07:07,052 They said, "next in line!" 166 00:07:09,095 --> 00:07:12,097 What a rip-off. Wish I owned a candy factory. 167 00:07:12,098 --> 00:07:13,932 I'd move far away from here. 168 00:07:13,933 --> 00:07:16,018 You mean we'd move far away from here. 169 00:07:16,019 --> 00:07:17,395 Yeah, that's what I meant. 170 00:07:19,230 --> 00:07:20,272 I can't believe 171 00:07:20,273 --> 00:07:21,774 that a drugstore would take advantage 172 00:07:21,775 --> 00:07:24,027 of a hardworking single mom. 173 00:07:24,486 --> 00:07:25,944 They didn't. 174 00:07:25,945 --> 00:07:27,529 I did. 175 00:07:27,530 --> 00:07:28,740 What are you talking about? 176 00:07:29,240 --> 00:07:32,284 Look, we know the houses that give out the best candy. 177 00:07:32,285 --> 00:07:35,204 What if we could hit those houses four times in a night? 178 00:07:35,205 --> 00:07:37,122 But, they'd be able to tell it was us. 179 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 You know I make a strong first impression. 180 00:07:40,627 --> 00:07:43,712 That's why I told my mom they only had one bag of candy. 181 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 I used the rest of the money... 182 00:07:48,426 --> 00:07:50,761 to buy these cheap costumes! 183 00:07:50,762 --> 00:07:52,930 We'll just keep putting on new costumes, 184 00:07:52,931 --> 00:07:54,264 and they'll never know it's us! 185 00:07:54,265 --> 00:07:56,266 I don't know, Max. 186 00:07:56,267 --> 00:07:58,227 If we take all the good candy, all that'll be left 187 00:07:58,228 --> 00:08:00,647 for the other kids is raisins and baby carrots. 188 00:08:02,065 --> 00:08:04,983 And wouldn't that be so much healthier for them? 189 00:08:04,984 --> 00:08:07,112 Leo, we'd be doing these kids a favor. 190 00:08:08,571 --> 00:08:11,699 Okay, I'm in. But I'm only doing it for the children. 191 00:08:11,700 --> 00:08:14,868 ? ? 192 00:08:14,869 --> 00:08:16,079 (knocking) 193 00:08:20,125 --> 00:08:21,333 Trick or treat! 194 00:08:21,334 --> 00:08:23,086 Wazzup! 195 00:08:24,879 --> 00:08:27,131 -Huh? -It's what we said in the '90s. 196 00:08:27,132 --> 00:08:29,300 The 1890s? 197 00:08:30,176 --> 00:08:32,052 No, I'm a 1990s skateboarder. 198 00:08:32,053 --> 00:08:34,097 I'm, like, totally gnarly, dude. 199 00:08:34,681 --> 00:08:37,517 If I tell you I get it, can I have my candy now? 200 00:08:39,436 --> 00:08:41,104 Whateverrr! 201 00:08:43,273 --> 00:08:45,065 Hey, Dad. Thanks for helping me set up 202 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 the Girl Cave for the party tonight. 203 00:08:46,317 --> 00:08:49,195 No sweat, dudette. Hope it looks fly. 204 00:08:50,488 --> 00:08:51,740 And you are... 205 00:08:52,240 --> 00:08:54,158 Come on! The backwards hat, the shorts, the T-shirt, 206 00:08:54,159 --> 00:08:55,785 the skateboard? 207 00:08:56,453 --> 00:08:59,205 I got it! You're a dad who just cleaned out the garage! 208 00:09:01,124 --> 00:09:03,042 No, I'm a skateboarder from the 1990s! 209 00:09:03,043 --> 00:09:05,211 See? Was that so hard? 210 00:09:05,628 --> 00:09:07,297 It wasn't easy. 211 00:09:08,131 --> 00:09:10,841 Fine, I'll do what I do every year. I'll be a vampire. 212 00:09:10,842 --> 00:09:12,760 Maybe I'll be a vampire skater. 213 00:09:12,761 --> 00:09:14,763 (Dracula voice): Vazzup! 214 00:09:15,805 --> 00:09:17,181 Nah, maybe just the vampire. 215 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 (Dracula voice): Vhat a vonderful idea. 216 00:09:21,478 --> 00:09:24,563 -(door creaks, evil laughter) -(creepy music) 217 00:09:24,564 --> 00:09:26,356 (beads clattering) 218 00:09:26,357 --> 00:09:28,692 Olive: Syd! We're here! 219 00:09:28,693 --> 00:09:29,943 Are you down there? 220 00:09:29,944 --> 00:09:31,821 -(click) -(man screaming) 221 00:09:32,280 --> 00:09:36,033 Welcome to Halloween, Amigas -style! 222 00:09:36,034 --> 00:09:38,411 (scary voice): Enter if you dare! 223 00:09:40,205 --> 00:09:43,165 Olive: Syd, this place looks amazing! 224 00:09:43,166 --> 00:09:44,833 Emmy: Yeah, it's so spooky! 225 00:09:44,834 --> 00:09:47,127 Spooky, but not too spooky. 226 00:09:47,128 --> 00:09:48,379 You know I scare easily. 227 00:09:49,339 --> 00:09:52,049 -(bat chirping) -Ah! A bat! 228 00:09:52,050 --> 00:09:54,094 -Emmy: Ah! Get it out of my face! -(screaming) 229 00:09:55,261 --> 00:09:57,638 (laughs) That was awesome! 230 00:09:57,639 --> 00:09:59,014 It looked so real! 231 00:09:59,015 --> 00:10:01,017 Yeah. That was great. 232 00:10:02,477 --> 00:10:05,230 But, um, there aren't gonna be a lot of those, are there? 233 00:10:05,605 --> 00:10:07,773 I'd like to say no, but... 234 00:10:07,774 --> 00:10:09,483 in a haunted dungeon, 235 00:10:09,484 --> 00:10:11,778 anything can happen. 236 00:10:12,403 --> 00:10:13,822 Oh good. 237 00:10:14,823 --> 00:10:17,866 Why don't we go to the food table and have a snack? 238 00:10:17,867 --> 00:10:20,203 (scary voice): It could be your last! 239 00:10:24,207 --> 00:10:26,459 Maybe you'll enjoy some "finger" food. 240 00:10:29,379 --> 00:10:31,255 If you're not that hungry, 241 00:10:31,256 --> 00:10:32,215 have a pinky! 242 00:10:33,800 --> 00:10:36,468 We have "deviled" eggs, 243 00:10:36,469 --> 00:10:39,222 laid by only the evilest chickens! 244 00:10:41,266 --> 00:10:44,727 "Blood" orange punch, freshly drained. 245 00:10:45,603 --> 00:10:47,146 And finally, 246 00:10:47,147 --> 00:10:48,731 some plain old guacamole. 247 00:10:49,649 --> 00:10:50,984 (girls scream) 248 00:10:52,110 --> 00:10:53,695 How'd that get in there? 249 00:10:58,783 --> 00:11:01,494 I don't blame it. This dip's delicious. 250 00:11:03,621 --> 00:11:05,999 Now, let's move to our main event. 251 00:11:06,875 --> 00:11:09,543 I spent all afternoon writing 252 00:11:09,544 --> 00:11:10,878 a complicated murder mystery, 253 00:11:10,879 --> 00:11:12,296 and hiding clues 254 00:11:12,297 --> 00:11:14,089 all over the house. 255 00:11:14,090 --> 00:11:16,259 You guys get to figure out who the killer is. 256 00:11:16,843 --> 00:11:18,803 (squealing) 257 00:11:19,179 --> 00:11:21,263 These are the characters that I have created 258 00:11:21,264 --> 00:11:22,640 for you guys to play. 259 00:11:23,433 --> 00:11:24,224 Ooh! 260 00:11:24,225 --> 00:11:26,185 I am the rich victim's nurse 261 00:11:26,186 --> 00:11:28,103 with ulterior motives, 262 00:11:28,104 --> 00:11:31,064 who found him lying facedown in the swimming pool. 263 00:11:31,065 --> 00:11:33,942 And I'm the victim's mother who seems nice, 264 00:11:33,943 --> 00:11:37,446 but has a deep, dark secret hidden just beneath the surface! 265 00:11:37,447 --> 00:11:39,072 And I'm the murderer! 266 00:11:39,073 --> 00:11:40,658 Sydney/Sophia/Olive: Emmy! 267 00:11:41,075 --> 00:11:43,327 Oops. Just pretend I didn't say that. 268 00:11:43,328 --> 00:11:45,287 Too late. It's ruined. 269 00:11:45,288 --> 00:11:47,080 I'm sorry. I didn't mean to blurt it. 270 00:11:47,081 --> 00:11:49,542 I'm a blurter. You know that about me. 271 00:11:53,379 --> 00:11:55,797 -So, what do we do now? -Board games? 272 00:11:55,798 --> 00:11:57,633 They're not very Halloweeny. 273 00:11:57,634 --> 00:11:59,469 -Scary movie? -Then, I'm out. 274 00:12:01,137 --> 00:12:02,180 Well, I'm just gonna say it. 275 00:12:02,680 --> 00:12:04,223 I miss trick-or-treating. 276 00:12:04,224 --> 00:12:06,683 Me, too. If I'd known our last time 277 00:12:06,684 --> 00:12:08,352 was gonna be our last time, 278 00:12:08,353 --> 00:12:09,354 I would've enjoyed it more. 279 00:12:09,938 --> 00:12:13,190 Yeah. It's like we never got a chance to say goodbye. 280 00:12:13,191 --> 00:12:15,525 Well, you can't say hello to the future 281 00:12:15,526 --> 00:12:17,861 unless you say goodbye to the past. 282 00:12:17,862 --> 00:12:19,614 I read that on a yogurt lid. 283 00:12:21,866 --> 00:12:23,784 This might sound crazy, 284 00:12:23,785 --> 00:12:25,536 but what if we went trick-or-treating one last time? 285 00:12:25,536 --> 00:12:27,454 You know, one quick trip around the block. 286 00:12:27,455 --> 00:12:28,122 For closure. 287 00:12:29,249 --> 00:12:31,333 In our peanut butter and jelly costume? 288 00:12:31,334 --> 00:12:33,126 What if someone sees us? 289 00:12:33,127 --> 00:12:34,920 It's bad enough we got made fun of at school. 290 00:12:34,921 --> 00:12:38,382 Yeah. If we get caught trick-or-treating, 291 00:12:38,383 --> 00:12:40,176 that's the kind of embarrassment that could follow you 292 00:12:40,176 --> 00:12:42,052 to high school, and then to a top-tier college 293 00:12:42,053 --> 00:12:44,013 no more than three hours away from home. 294 00:12:44,514 --> 00:12:45,890 My mom has a plan. 295 00:12:48,184 --> 00:12:50,102 Wait. We could wear other costumes 296 00:12:50,103 --> 00:12:52,521 that cover our faces. No one would know it's us! 297 00:12:52,522 --> 00:12:54,439 -That's perfect! -Great idea! 298 00:12:54,440 --> 00:12:56,108 That totally works! 299 00:12:56,109 --> 00:12:58,194 You did it, Emmy. 300 00:12:58,903 --> 00:13:00,905 Come on, guys! Let's go find some new costumes! 301 00:13:02,198 --> 00:13:04,367 -(bat chirping) -Ah! Oh, that is scary! 302 00:13:04,951 --> 00:13:07,161 ? ? 303 00:13:08,997 --> 00:13:11,790 ? ? 304 00:13:11,791 --> 00:13:13,292 Trick or treat! 305 00:13:13,293 --> 00:13:14,751 Happy Halloween! 306 00:13:14,752 --> 00:13:16,503 (cackling) 307 00:13:16,504 --> 00:13:18,171 Here you go, 308 00:13:18,172 --> 00:13:20,550 and here you go. 309 00:13:21,384 --> 00:13:24,846 Only one each? Is that all the candy you have? 310 00:13:25,346 --> 00:13:27,306 I sent my son to the store, and he only came back 311 00:13:27,307 --> 00:13:29,058 with one bag of candy. 312 00:13:29,600 --> 00:13:31,978 Here. You can... split this. 313 00:13:34,063 --> 00:13:35,439 Seriously? 314 00:13:35,440 --> 00:13:37,607 Do you really wanna eat more candy? 315 00:13:37,608 --> 00:13:38,537 Look what it did to these! 316 00:13:40,028 --> 00:13:41,653 (kids screaming) 317 00:13:41,654 --> 00:13:44,615 (cackling) 318 00:13:46,701 --> 00:13:48,745 Can you believe how much candy we got? 319 00:13:49,287 --> 00:13:50,996 Now, it's time for round two. 320 00:13:50,997 --> 00:13:52,998 Change our costumes and hit them again. 321 00:13:52,999 --> 00:13:54,499 Let's start with that house that gave out 322 00:13:54,500 --> 00:13:57,002 full-size Peanut Pandemonium bars! 323 00:13:57,003 --> 00:13:58,378 Because... 324 00:13:58,379 --> 00:14:01,298 Both: ? You can't say pandemonium ? 325 00:14:01,299 --> 00:14:03,718 ? Without the yum! ? 326 00:14:05,386 --> 00:14:06,970 We better hide all this candy. 327 00:14:06,971 --> 00:14:09,014 Otherwise, my mom will be suspicious. 328 00:14:09,015 --> 00:14:10,766 She always thinks I'm up to no good. 329 00:14:10,767 --> 00:14:12,100 You are up to no good. 330 00:14:12,101 --> 00:14:14,395 Which is why I said hide it. 331 00:14:16,731 --> 00:14:19,316 (sighs) Let's see, let's see. 332 00:14:19,317 --> 00:14:20,443 Oh! I got it! 333 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 How about this pot? The woman never cooks. 334 00:14:27,158 --> 00:14:29,660 And when she does, hoo! Now, that's scary. 335 00:14:32,246 --> 00:14:33,872 (Dracula voice): Vone candy for you, 336 00:14:33,873 --> 00:14:37,167 vone for you, and vone for you! 337 00:14:37,168 --> 00:14:38,919 Now, your blood vill be 338 00:14:38,920 --> 00:14:40,879 extra sveet! 339 00:14:40,880 --> 00:14:43,257 (evil laugh) 340 00:14:44,467 --> 00:14:46,761 (normal voice): Why do I only do this once a year? 341 00:14:51,682 --> 00:14:53,475 (Dracula voice): Ah, more victims! 342 00:14:53,476 --> 00:14:56,853 Velcome to Max-ylvania! 343 00:14:56,854 --> 00:14:59,898 Vhy are you dressed like that? 344 00:14:59,899 --> 00:15:02,359 Well, we decided to go trick-or-treating one last time. 345 00:15:02,360 --> 00:15:04,569 What do you think of our new costumes? 346 00:15:04,570 --> 00:15:06,988 (Dracula voice): Vhat happened to peanut butter and jelly? 347 00:15:06,989 --> 00:15:08,573 Dad, we can't be recognized. 348 00:15:08,574 --> 00:15:11,743 If someone from school sees us, our lives will be over. 349 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 (normal voice): And you thought it would be less embarrassing to go dressed as... 350 00:15:14,163 --> 00:15:16,207 whatever that is? 351 00:15:16,791 --> 00:15:18,959 Well, I'm a hockey player on vacation. 352 00:15:18,960 --> 00:15:20,460 Isn't it obvious? 353 00:15:20,461 --> 00:15:22,171 Now that you mention it, no. 354 00:15:23,422 --> 00:15:25,298 At least I know what Emmy is. Mummy, right? 355 00:15:25,299 --> 00:15:27,717 Oh, I thought I was a giant roll of toilet paper, 356 00:15:27,718 --> 00:15:29,512 but a mummy is way better! 357 00:15:31,889 --> 00:15:34,224 Hey, Mr. Reynolds, you can't tell it's me, can you? 358 00:15:34,225 --> 00:15:35,934 No. It's like I'm talking to your father. 359 00:15:35,935 --> 00:15:37,937 Okay, now my costume's awkward. 360 00:15:39,814 --> 00:15:42,649 And I assume that is Olive under my good sheet. 361 00:15:42,650 --> 00:15:44,026 Olive: Sure is. 362 00:15:45,319 --> 00:15:46,487 (whisper): He's over there. 363 00:15:46,946 --> 00:15:48,322 Sure is. 364 00:15:49,282 --> 00:15:50,866 Thank you for not cutting eyeholes in it. 365 00:15:50,867 --> 00:15:52,784 Hey, I'm a ghost. 366 00:15:52,785 --> 00:15:54,411 I can walk through walls. 367 00:15:54,412 --> 00:15:55,997 Why do I need to see? 368 00:15:56,706 --> 00:15:58,498 Come on, girls. It's our last hurrah, 369 00:15:58,499 --> 00:15:59,791 so let's go out with a bang. 370 00:15:59,792 --> 00:16:00,918 -(thud) -Ow! 371 00:16:01,669 --> 00:16:04,672 ? ? 372 00:16:08,176 --> 00:16:09,551 Oh shoot. 373 00:16:09,552 --> 00:16:11,678 That was my last candy. 374 00:16:11,679 --> 00:16:14,514 Wait here. I've got some baby carrots in the fridge. 375 00:16:14,515 --> 00:16:15,725 Who doesn't love baby carrots? 376 00:16:17,768 --> 00:16:19,728 Okay, okay. 377 00:16:19,729 --> 00:16:21,189 I'll find something. 378 00:16:22,732 --> 00:16:24,066 (rattling) 379 00:16:24,859 --> 00:16:26,151 I gotta say, 380 00:16:26,152 --> 00:16:27,944 buying these costumes with my mom's candy money 381 00:16:27,945 --> 00:16:30,113 is my best plan ever. 382 00:16:30,114 --> 00:16:32,449 Those people who gave out the Pandemonium bars 383 00:16:32,450 --> 00:16:34,743 had no idea we were there for a third time! 384 00:16:34,744 --> 00:16:36,871 In their defense, they're dealing with geniuses. 385 00:16:38,289 --> 00:16:40,540 Okay, Max. Hide the candy in the cabinet, and let's go. 386 00:16:40,541 --> 00:16:41,918 Okay. 387 00:16:45,296 --> 00:16:46,671 (Dracula voice): And ve're off! 388 00:16:46,672 --> 00:16:49,049 No time to vaste! 389 00:16:49,050 --> 00:16:51,509 Max, that's a vampire, not a devil. 390 00:16:51,510 --> 00:16:53,679 (normal voice): Hey, they both have a V in them. 391 00:17:07,860 --> 00:17:09,694 Trick or treat, boys. 392 00:17:09,695 --> 00:17:11,738 (evil laugh) 393 00:17:11,739 --> 00:17:14,616 ? ? 394 00:17:14,617 --> 00:17:16,785 Can't believe nobody knew I was a hockey player on vacation. 395 00:17:16,786 --> 00:17:18,578 How much more obvious could it be? 396 00:17:18,579 --> 00:17:20,247 Hey, at least you don't have to wear 397 00:17:20,248 --> 00:17:21,998 this itchy mustache all night. 398 00:17:21,999 --> 00:17:23,960 No wonder my mom waxes hers. 399 00:17:24,835 --> 00:17:26,712 Oh wait, that was a secret! 400 00:17:27,880 --> 00:17:29,339 Ow! Olive! 401 00:17:29,340 --> 00:17:31,299 Oh good, it's you. 402 00:17:31,300 --> 00:17:34,011 I was talking to a lamppost for, like, five minutes. 403 00:17:35,054 --> 00:17:36,889 Emmy, can you hold Olive's hand? 404 00:17:38,015 --> 00:17:40,183 Sorry! I'm too busy tucking. 405 00:17:40,184 --> 00:17:42,018 I've been unraveling since we left your house. 406 00:17:42,019 --> 00:17:44,063 I don't know how mummies do it! 407 00:17:45,815 --> 00:17:47,357 Come on, guys. I know this hasn't been 408 00:17:47,358 --> 00:17:49,693 the best trick-or-treat, but it's gonna be our last. 409 00:17:49,694 --> 00:17:51,611 So, let's enjoy it! 410 00:17:51,612 --> 00:17:53,614 Olive/Emmy/Sophia: You're right. Absolutely. Let's do it. 411 00:17:59,287 --> 00:18:00,620 (doorbell rings) 412 00:18:00,621 --> 00:18:02,206 Girls: Trick or treat! 413 00:18:03,583 --> 00:18:05,126 (girls scream) 414 00:18:06,335 --> 00:18:08,712 Whoa, I didn't mean to scare you kids. 415 00:18:08,713 --> 00:18:10,089 Hey! You made your own costumes. 416 00:18:10,965 --> 00:18:12,924 Good for you! 417 00:18:12,925 --> 00:18:14,885 Hold on, I'll grab the candy. 418 00:18:15,636 --> 00:18:16,970 Oh no, it's Ned! 419 00:18:16,971 --> 00:18:18,763 I can't believe this is his house. 420 00:18:18,764 --> 00:18:20,307 -Should we run? -No, that's suspicious. 421 00:18:20,308 --> 00:18:22,226 Let's just grab the candy and get out of here. 422 00:18:25,146 --> 00:18:27,189 Alright, here you go, kids. 423 00:18:28,691 --> 00:18:30,692 -Happy Halloween! -Thanks, Ned! 424 00:18:30,693 --> 00:18:31,818 -Emmy! -Olive: Sydney! 425 00:18:31,819 --> 00:18:33,863 And I am not Sophia! 426 00:18:35,031 --> 00:18:36,865 It's you guys? 427 00:18:36,866 --> 00:18:38,325 Hey, dudes! Come check this out! 428 00:18:38,326 --> 00:18:40,077 Sydney, Olive, Emmy, and Sophia are trick-or-treating! 429 00:18:40,077 --> 00:18:41,119 (laughter) 430 00:18:41,120 --> 00:18:42,788 Okay, now we run. 431 00:18:45,124 --> 00:18:46,541 -(thud) -Ow! 432 00:18:46,542 --> 00:18:49,211 ? ? 433 00:18:51,297 --> 00:18:54,090 ? ? 434 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 (gasps) That was bad. 435 00:18:55,593 --> 00:18:57,969 -Really bad. Really, really bad. -(door shuts) 436 00:18:57,970 --> 00:18:59,554 Did you see the look on Ned's face 437 00:18:59,555 --> 00:19:01,097 when he called his friends over? 438 00:19:01,098 --> 00:19:03,309 For once, I'm glad I didn't have eyeholes. 439 00:19:04,226 --> 00:19:05,769 What are we gonna do? 440 00:19:05,770 --> 00:19:07,896 This is gonna be all over school by tomorrow. 441 00:19:07,897 --> 00:19:09,857 -You think they're gonna post it? -I would. 442 00:19:10,733 --> 00:19:12,568 It's great content! 443 00:19:13,361 --> 00:19:14,779 We aren't gonna be able to walk down the halls 444 00:19:14,779 --> 00:19:16,404 without people laughing. 445 00:19:16,405 --> 00:19:18,657 You think we'll be able to wear masks forever? 446 00:19:18,658 --> 00:19:21,117 Then I'm gonna need a new costume. 447 00:19:21,118 --> 00:19:23,203 I guess I could borrow my mom's wig. 448 00:19:23,204 --> 00:19:25,330 Oh wait, that was a secret, too. 449 00:19:25,331 --> 00:19:28,042 ? ? 450 00:19:29,335 --> 00:19:31,796 Okay, Leo. Time to sort all our loot. 451 00:19:33,756 --> 00:19:35,173 Behold. 452 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 (heavenly singing) 453 00:19:37,343 --> 00:19:38,802 Leo, it's gone! 454 00:19:38,803 --> 00:19:41,472 -(screams) -(doorbell rings) 455 00:19:42,098 --> 00:19:43,099 (door opens) 456 00:19:44,016 --> 00:19:45,517 Judy: Happy Halloween. 457 00:19:45,518 --> 00:19:48,687 Take as many Peanut Pandemonium bars as you want! 458 00:19:48,688 --> 00:19:49,939 -What!? -What!? 459 00:19:52,149 --> 00:19:53,526 (wrappers crinkling) 460 00:19:56,821 --> 00:19:57,738 Mom? 461 00:19:59,657 --> 00:20:01,157 Oh hi, boys! 462 00:20:01,158 --> 00:20:03,201 Crazy story. 463 00:20:03,202 --> 00:20:05,328 I was running out of candy because I only had 464 00:20:05,329 --> 00:20:07,957 one itty little bag that my son got. 465 00:20:08,666 --> 00:20:09,833 But then I found 466 00:20:09,834 --> 00:20:12,669 this pot full of amazing candy! 467 00:20:12,670 --> 00:20:14,778 You wouldn't have any idea how it got there, would you, Max? 468 00:20:15,172 --> 00:20:17,716 Uh... no! 469 00:20:17,717 --> 00:20:20,052 -It must be a miracle! -Hallelujah! 470 00:20:21,846 --> 00:20:24,639 Well, since nobody knows where this candy came from, 471 00:20:24,640 --> 00:20:27,393 I think we should share our miracle with the neighborhood. 472 00:20:28,310 --> 00:20:30,145 Unless you think I should investigate more. 473 00:20:30,146 --> 00:20:32,523 -(laughs) No, no. -We'd love to! 474 00:20:33,691 --> 00:20:35,067 I thought so. 475 00:20:36,777 --> 00:20:39,654 (cackling) 476 00:20:39,655 --> 00:20:41,198 (doorbell rings) 477 00:20:44,785 --> 00:20:46,202 It was still a really good plan. 478 00:20:46,203 --> 00:20:48,163 Just give out the candy. 479 00:20:48,164 --> 00:20:51,125 ? ? 480 00:20:51,500 --> 00:20:53,626 Well, thanks for trying, Syd. 481 00:20:53,627 --> 00:20:55,420 Yeah, sorry it didn't work out. 482 00:20:55,421 --> 00:20:57,046 You guys calling it a night? 483 00:20:57,047 --> 00:20:59,383 Yeah. This Halloween has been a disaster. 484 00:20:59,925 --> 00:21:02,010 13 is a difficult age. 485 00:21:02,011 --> 00:21:05,556 (Dracula voice): But try being 213! 486 00:21:07,016 --> 00:21:09,766 -(doorbell rings) -Oh, you know, can you grab that while I get some more candy? 487 00:21:13,564 --> 00:21:15,106 Trick or treat! 488 00:21:15,107 --> 00:21:16,858 Look at you guys. 489 00:21:16,859 --> 00:21:18,318 Olive: Aw, they're doing 490 00:21:18,319 --> 00:21:19,986 a group costume like we used to. 491 00:21:19,987 --> 00:21:21,864 We're fruit salad! 492 00:21:22,823 --> 00:21:25,658 Hey, are the Montags doing king-size candy bars this year? 493 00:21:25,659 --> 00:21:27,495 Yep! Two each. 494 00:21:27,995 --> 00:21:30,330 They are such good people. 495 00:21:30,331 --> 00:21:33,166 -And did Mr. Rivera pop out and scare you? -Strawberry: Yeah. 496 00:21:33,167 --> 00:21:35,002 He was on the roof. 497 00:21:35,920 --> 00:21:37,922 That man does not learn. 498 00:21:39,215 --> 00:21:40,924 Why aren't you trick-or-treating? 499 00:21:40,925 --> 00:21:43,718 We're kinda a little too old for it now. 500 00:21:43,719 --> 00:21:45,345 Too old for Halloween? 501 00:21:45,346 --> 00:21:48,223 Yeah. Kids our age don't think it's cool. 502 00:21:48,224 --> 00:21:50,809 What? I don't understand. 503 00:21:50,810 --> 00:21:52,435 You will when you get older. 504 00:21:52,436 --> 00:21:53,813 Here you go. 505 00:21:57,817 --> 00:21:59,818 Thanks. I don't care what anyone says. 506 00:21:59,819 --> 00:22:02,154 Halloween's the best. 507 00:22:06,867 --> 00:22:09,118 -Kids, huh? -Yeah. 508 00:22:09,119 --> 00:22:11,247 -What does she know? -She's, like, 7. 509 00:22:15,125 --> 00:22:16,502 -I wanna go trick-or-treating. -So do I! 510 00:22:16,502 --> 00:22:17,710 -Me, too! -Totally! 511 00:22:17,711 --> 00:22:19,254 Who cares what other people think? 512 00:22:19,255 --> 00:22:21,297 Besides, what's the worst they can say? 513 00:22:21,298 --> 00:22:24,008 "Ooh, I saw the Amigas having fun?" 514 00:22:24,009 --> 00:22:25,427 Then, what are we waiting for? 515 00:22:25,970 --> 00:22:27,096 I'll go get the toilet paper! 516 00:22:27,847 --> 00:22:28,848 No! 517 00:22:29,640 --> 00:22:31,308 This time, we're going as peanut butter and jelly, 518 00:22:31,308 --> 00:22:32,809 and I don't care who sees us! 519 00:22:32,810 --> 00:22:35,270 -Who's with me? -Girls: We are! 520 00:22:35,271 --> 00:22:37,814 I don't know why you didn't listen to me in the first place. 521 00:22:37,815 --> 00:22:40,818 ? ? 522 00:22:42,361 --> 00:22:44,487 Guys, I'm glad we went trick-or-treating after all, 523 00:22:44,488 --> 00:22:46,656 and did it the way we wanted to. 524 00:22:46,657 --> 00:22:48,908 As a proud PB&J. 525 00:22:48,909 --> 00:22:50,661 Look at all these cute pics I took of us. 526 00:22:52,037 --> 00:22:55,499 Aw! Look at us with those adorable fruit salad girls. 527 00:22:56,083 --> 00:22:58,961 Throw in a chocolate milk, and we make a well-rounded lunch. 528 00:23:01,171 --> 00:23:03,047 You know what? We should post them. 529 00:23:03,048 --> 00:23:05,174 -Are you sure? -Sydney: Yeah. 530 00:23:05,175 --> 00:23:07,802 We had fun. Why should we hide? 531 00:23:07,803 --> 00:23:10,139 -You're right. -Post away, Emmy. 532 00:23:11,390 --> 00:23:12,765 Did I hear you're posting pictures? 533 00:23:12,766 --> 00:23:14,143 I wanna be in one. 534 00:23:15,561 --> 00:23:17,145 But, Dad, nobody would see you. 535 00:23:17,146 --> 00:23:18,981 Vampires don't show up in pictures. 536 00:23:19,356 --> 00:23:21,399 That is the worst excuse I've ever heard 537 00:23:21,400 --> 00:23:22,758 to get out of a picture with your dad. 538 00:23:24,612 --> 00:23:25,988 Besides, I'm not a real vampire. 539 00:23:27,698 --> 00:23:30,159 -(shutter snap) -(scary music) ---oOo--- 540 00:23:31,368 --> 00:23:34,204 ? Do do, do do do do, do do ? 541 00:23:36,081 --> 00:23:39,084 ? Do do, do do do do, do do ? 542 00:23:47,968 --> 00:23:50,971 ? Do do, do do do do, do do ? 543 00:23:52,973 --> 00:23:55,851 ? Do do, do do do do, do do ? 544 00:23:57,853 --> 00:23:59,104 Man: Oh yeah. 545 00:23:59,154 --> 00:24:03,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.