All language subtitles for Supermansion s03e04 Iliga of Their Own.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:08,882 -Rat-A-Pult: This way, Quiplash. 2 00:00:09,052 --> 00:00:11,272 -But how are we going to get over the fence? 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,186 -Why do you think we stopped for our costumes? 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,231 It wasn't so you could quip your way out. 5 00:00:15,406 --> 00:00:20,756 -Oh-- Yeah? Was it so you could... catapult me over the fence? 6 00:00:20,933 --> 00:00:22,853 -Yes, yes, that's exactly why. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,023 -I know, that was a quip. 8 00:00:24,198 --> 00:00:25,418 -Mm, no, dude. It wasn't. 9 00:00:25,590 --> 00:00:26,980 Get in! 10 00:00:27,157 --> 00:00:30,727 -One small catapult for Rat, one giant-- 11 00:00:30,900 --> 00:00:34,160 -Terrible! -Whoo-hoo! 12 00:00:34,338 --> 00:00:37,428 -Quiplash? Quiplash? 13 00:00:37,602 --> 00:00:39,042 -Looking for someone? 14 00:00:39,213 --> 00:00:41,303 -Dr. Devizo! You're breaking me out? 15 00:00:41,476 --> 00:00:44,566 I knew the Injustice Club would come crawling back! 16 00:00:44,740 --> 00:00:47,400 -We are not the Injustice Club anymore. 17 00:00:47,569 --> 00:00:50,749 You've just been captured by the League of Freedom, West Side. 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,010 -This isn't a jail break? 19 00:00:52,182 --> 00:00:53,492 -No, it is not. 20 00:00:53,662 --> 00:00:54,972 -Ohh- Ugh! 21 00:00:55,142 --> 00:00:57,752 -Thanks, Dr. Devizo! -Don't mention it! 22 00:00:57,927 --> 00:01:01,627 Oh, the news media! Who could have possibly called you? 23 00:01:01,800 --> 00:01:04,110 -Reporter: Dr. Devizo has his own League of Freedom, 24 00:01:04,281 --> 00:01:08,551 and they're bringing swagger back to the superhero game. 25 00:01:08,720 --> 00:01:12,250 -Titanium Rex has expanded the League of Freedom. 26 00:01:12,420 --> 00:01:16,250 He's about to get a lesson in unintended consequences 27 00:01:16,424 --> 00:01:18,734 from a mysterious figure from his-- 28 00:01:18,904 --> 00:01:20,694 -Whoopsie. Sorry, Mr. Whiff. 29 00:01:20,863 --> 00:01:22,173 Didn't know you were in here. 30 00:01:22,343 --> 00:01:24,613 -Oh, son of a bitch! Get out! 31 00:01:24,780 --> 00:01:27,130 -You want me to leave the light on? -No! 32 00:01:27,304 --> 00:01:31,094 Uggh! Mother bitch. He freakin' ruined it. 33 00:01:32,266 --> 00:01:36,046 -[theme music playing] 34 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 -Ahhh, you smell that, Ranger? 35 00:02:25,275 --> 00:02:27,185 -Working men sweat! Don't embarrass them! 36 00:02:27,364 --> 00:02:29,714 -I'm talking about the smell of freedom. 37 00:02:29,888 --> 00:02:33,068 With Devizo and his Injustice Club out of the mansion, 38 00:02:33,240 --> 00:02:34,850 we can finally get some peace-- 39 00:02:35,024 --> 00:02:36,944 W-- wai--! Where are you takin' the piano? 40 00:02:37,113 --> 00:02:39,203 -Is that my bed? Rex! I think we're being robbed! 41 00:02:39,376 --> 00:02:41,336 -I'll get to the bottom of this. 42 00:02:41,509 --> 00:02:43,949 -Damn, girl. How much did you drink last night? 43 00:02:44,120 --> 00:02:45,430 -[phone rings] 44 00:02:45,600 --> 00:02:48,080 -Hello? Rex? Well, who did you think 45 00:02:48,255 --> 00:02:50,555 was gonna pay to furnish the League of Freedom, West's hideout? 46 00:02:50,735 --> 00:02:52,645 We sold the contract to the lowest bidder. 47 00:02:52,824 --> 00:02:54,614 He should be there already. -I don't see anyone. 48 00:02:54,783 --> 00:02:58,573 -Maybe he's just waiting for his cue. 49 00:02:58,743 --> 00:03:02,493 -Ivan Whiff. 50 00:03:02,660 --> 00:03:06,530 -That's right. I won the contract to refurnish the mansion. 51 00:03:06,708 --> 00:03:11,148 We'll be working with each other very, very closely. 52 00:03:13,018 --> 00:03:15,628 -It's kinda quiet with half the mansion gone, huh, Cooch? 53 00:03:15,804 --> 00:03:17,944 -Yeah, but it's kinda nice to get a break 54 00:03:18,110 --> 00:03:19,420 from all them dudes hittin' on me. 55 00:03:19,590 --> 00:03:21,640 -Who was it that-- Someone hit on you? 56 00:03:21,810 --> 00:03:25,470 -Chet, Buster Nut, Rabdo, Robo-Dino. They wouldn't leave me alone. 57 00:03:25,640 --> 00:03:28,470 Made me wish I was you, so I could get some rest. 58 00:03:28,643 --> 00:03:32,433 -Oh, ha ha ha ha. Well, it's pretty awkward for me, too. 59 00:03:32,603 --> 00:03:35,133 Living with an ex who's still hung up on me. 60 00:03:35,302 --> 00:03:36,742 You know, Black Saturn. 61 00:03:36,912 --> 00:03:38,612 Oh! [laughs] Oh, hey, Saturn. 62 00:03:38,783 --> 00:03:40,523 -Baaaaah! 63 00:03:40,698 --> 00:03:42,788 -You okay? -Sure! The Groaner's on another team now, 64 00:03:42,961 --> 00:03:46,101 and Agony said Courtney couldn't live here since he's not part of the League. 65 00:03:46,269 --> 00:03:50,799 Who's got a hole in their soul they have to fill? Not me! [chomp] 66 00:03:50,969 --> 00:03:52,669 -Cooch, if you keep getting this much fan mail, 67 00:03:52,841 --> 00:03:54,361 we'll have to get you a PO box. 68 00:03:54,538 --> 00:03:56,318 -Did I get any letters? -Absolutely not. 69 00:03:56,497 --> 00:03:59,057 -All right, team! Let's move out! 70 00:03:59,239 --> 00:04:01,069 -Ivan Whiff! What the--? 71 00:04:01,241 --> 00:04:03,161 -Hey hey hey, it's okay, everyone. 72 00:04:03,330 --> 00:04:05,510 -I'm surprised you have the nerve to show your face around here 73 00:04:05,680 --> 00:04:07,640 after you tried to lure me onto your team. 74 00:04:07,812 --> 00:04:10,862 -I'm only here to help you refurnish the mansion. 75 00:04:11,033 --> 00:04:13,253 -Do you have some sorta catalog for us to look through? 76 00:04:13,427 --> 00:04:16,517 -Why flip through a catalog 77 00:04:16,691 --> 00:04:19,651 when you can walk through it? 78 00:04:19,824 --> 00:04:21,654 -We're furnishing the mansion at Iliga? 79 00:04:21,826 --> 00:04:25,476 -Iliga isn't just your first stop for inexpensive 80 00:04:25,656 --> 00:04:27,786 build-it-yourself European design. 81 00:04:27,963 --> 00:04:32,623 It's also owned and operated by Whiff, Incorporated. 82 00:04:32,794 --> 00:04:34,714 -O-M-God. I love this place. 83 00:04:34,883 --> 00:04:36,803 If I had joined your team, would I have gotten a discount? 84 00:04:36,972 --> 00:04:38,452 -A sizable one, yes. 85 00:04:38,626 --> 00:04:39,756 -Oh, shit! 86 00:04:39,931 --> 00:04:40,981 -Follow me, please. 87 00:04:42,586 --> 00:04:44,756 -Aren't you beautiful? 88 00:04:44,936 --> 00:04:47,236 -Who would've thought an underground vault 89 00:04:47,417 --> 00:04:50,767 would be the best place to see... a Blood Moon? 90 00:04:50,942 --> 00:04:53,472 -It's not the only blood you'll see tonight. 91 00:04:53,641 --> 00:04:54,641 -Hey! Whoa! Whoa! 92 00:04:54,816 --> 00:04:56,426 -Groaner? Robo-Dino? 93 00:04:56,600 --> 00:04:58,040 -And I'm-- -Don't care. 94 00:04:58,210 --> 00:05:00,340 -Okay. -The red emerald necklace is mine. 95 00:05:00,517 --> 00:05:03,087 I got here first. -Oh, it's not like that. 96 00:05:03,259 --> 00:05:05,569 We're heroes now. -We're the new League of Freedom. 97 00:05:05,740 --> 00:05:07,260 -West Side! 98 00:05:09,352 --> 00:05:12,312 -Heh. Ah-ha-- [laughs] 99 00:05:12,486 --> 00:05:14,486 -I told you these costumes look stupid! 100 00:05:14,662 --> 00:05:16,142 -They're not costumes, they're uniforms! 101 00:05:16,316 --> 00:05:17,356 -Wait, you're not joking. 102 00:05:17,534 --> 00:05:19,064 What happened to you guys? 103 00:05:19,231 --> 00:05:21,761 Groaner, I can't believe I looked up to you! 104 00:05:21,930 --> 00:05:24,110 And I had a crush on you, Robo-Dino. 105 00:05:24,280 --> 00:05:25,850 -What about me? -No opinion. 106 00:05:26,021 --> 00:05:28,111 -Gotcha. -Have you lost all respect for yourselves? 107 00:05:28,284 --> 00:05:30,774 -This is what we do now. We don't have to defend ourselves to you 108 00:05:30,939 --> 00:05:33,289 or anybody! We're takin' you in. 109 00:05:33,463 --> 00:05:36,123 -[laughing] Sure! 110 00:05:36,292 --> 00:05:38,032 Do what you have to do. 111 00:05:38,207 --> 00:05:41,037 You have handcuffs! [laughing] 112 00:05:41,210 --> 00:05:42,860 It's ridiculous! 113 00:05:43,038 --> 00:05:45,478 -Cleaning up the town, it sure feels great, eh, boys? 114 00:05:45,649 --> 00:05:48,169 -Yeah, uh-- you know, I'm pretty sure plenty of female heroes 115 00:05:48,348 --> 00:05:49,648 will have crushes on me, too, so... 116 00:05:49,827 --> 00:05:51,827 -You're going to jail, Blood Moon. 117 00:05:52,003 --> 00:05:54,443 -That sounded real natural coming out of your mouth. -Shut up! 118 00:05:54,615 --> 00:05:56,615 -[laughing] 119 00:05:56,791 --> 00:05:59,361 -So, as you can see, we have everything 120 00:05:59,533 --> 00:06:03,893 from insanely inexpensive bookshelves to bizarrely overpriced sofas. 121 00:06:04,059 --> 00:06:07,279 -If anyone's lookin' for me, I'll be in the cafeteria filling the hole in my soul. 122 00:06:07,454 --> 00:06:09,374 -Ooh, ooh, try the meatballs! They're amazing. 123 00:06:09,543 --> 00:06:12,023 -Wait! Meatballs? Neutral colors? 124 00:06:12,197 --> 00:06:14,027 A dining table called a furgrik? 125 00:06:14,199 --> 00:06:17,329 Whiff! It appears your store's been infiltrated by the Swedes! 126 00:06:17,507 --> 00:06:21,687 -Very astute. My father took pride in sharing our Swedish heritage. 127 00:06:21,859 --> 00:06:23,169 But enough of that chit-chat. 128 00:06:23,339 --> 00:06:25,599 If you're looking for a chest of drawers, 129 00:06:25,776 --> 00:06:27,386 we have a beauti-- Ow! 130 00:06:27,561 --> 00:06:29,521 Don't worry, let me just slide it-- 131 00:06:29,693 --> 00:06:31,783 Why is this not-- Somebody help me! 132 00:06:31,956 --> 00:06:33,996 -I don't like this one bit, Rex. -Me neither. 133 00:06:34,176 --> 00:06:36,786 This thing is held together with, like, three Allen nuts. 134 00:06:36,961 --> 00:06:39,531 -No! The Swedes stayed neutral in World War II! 135 00:06:39,703 --> 00:06:42,583 If my close personal friends, Dicky Sears and Al Roebuck saw me in here, 136 00:06:42,750 --> 00:06:44,970 they'd crap in their hats! -Maybe you're right. 137 00:06:45,143 --> 00:06:47,193 Not because of any paranoid things you just said, 138 00:06:47,363 --> 00:06:49,713 but this is Ivan Whiff we're talkin' about. 139 00:06:49,887 --> 00:06:51,107 -[grunting] 140 00:06:51,280 --> 00:06:53,240 Aahhhh, there we go! 141 00:06:53,413 --> 00:06:54,633 Just like that. 142 00:06:54,805 --> 00:06:56,415 See? So simple. 143 00:06:57,547 --> 00:06:59,717 Son of a bitch! 144 00:07:04,032 --> 00:07:08,302 -All this is for sale? -Yeah. Isn't it great? 145 00:07:08,471 --> 00:07:10,341 -Can I help you, beautiful? -Oh, hi. 146 00:07:10,517 --> 00:07:12,477 -Shhhh! I was talking to the cat lady. 147 00:07:12,649 --> 00:07:14,429 -So I guess I'll just sit here quietly? 148 00:07:14,608 --> 00:07:15,778 -Yeah, whatever, who cares? 149 00:07:15,957 --> 00:07:17,737 -See something you like? -All of it! 150 00:07:17,915 --> 00:07:19,525 -It can all be yours for under $300. 151 00:07:19,700 --> 00:07:21,310 -Well, shit! Pack it up! 152 00:07:21,484 --> 00:07:23,834 -[phone rings] -Getting a code 43. 153 00:07:24,008 --> 00:07:26,138 We've got a kid trapped in the floffenfahger. 154 00:07:26,315 --> 00:07:28,005 -Sorry. I already bought this room. 155 00:07:28,186 --> 00:07:29,836 Guess I live here now. 156 00:07:31,407 --> 00:07:34,187 -Would you like to try our meatballs? They're our specialty. 157 00:07:34,366 --> 00:07:36,186 People usually wanna know why a furniture store 158 00:07:36,368 --> 00:07:38,718 has a specialty, and why that specialty is meatballs, but-- 159 00:07:38,893 --> 00:07:41,723 -I'm not people! Load me up. 160 00:07:41,896 --> 00:07:45,596 [loud eating] 161 00:07:45,769 --> 00:07:47,419 What are you looking at? 162 00:07:47,597 --> 00:07:49,857 Hey, lady! What's wrong with your kid? 163 00:07:50,034 --> 00:07:51,994 -Oh! He was trapped in a flargenfarger 164 00:07:52,167 --> 00:07:53,777 if you must know! 165 00:07:53,951 --> 00:07:56,821 -Yeah, that's right, leave! Just like everyone else! 166 00:07:56,998 --> 00:07:59,698 -Sir, you're bothering our customers. 167 00:07:59,870 --> 00:08:01,790 Oh, no. No no no no-- -Bugula? 168 00:08:01,959 --> 00:08:04,529 -Stay away from me! -It's so good to see you! 169 00:08:04,701 --> 00:08:06,881 I can't believe this place hires supervillains. 170 00:08:07,051 --> 00:08:09,101 -Former supervillains, you asshole. 171 00:08:09,271 --> 00:08:10,621 -[laughs] It's been too long. 172 00:08:10,794 --> 00:08:12,844 -Since you assaulted me in a grocery store? 173 00:08:13,014 --> 00:08:15,154 Which violated my parole, which got me thrown in jail 174 00:08:15,320 --> 00:08:16,500 and my kid taken away from me 175 00:08:16,670 --> 00:08:18,500 when I had done nothing wrong? 176 00:08:18,672 --> 00:08:22,682 -Oh, my God. You must absolutely hate me. 177 00:08:22,850 --> 00:08:24,550 This is perfect! 178 00:08:24,721 --> 00:08:26,811 -What? -The Groaner's gone straight, dude. 179 00:08:26,984 --> 00:08:29,944 I-- I've got an opening for the position of my nemesis. 180 00:08:30,118 --> 00:08:32,338 What say you cannonball back into your life of crime, 181 00:08:32,512 --> 00:08:34,302 and we give it a whirl? 182 00:08:34,470 --> 00:08:36,340 -No! Do you know how long it took me to get this job? 183 00:08:36,516 --> 00:08:38,686 I'm not a criminal. Stay away from me! 184 00:08:38,866 --> 00:08:40,386 -Ha ha ha, playin' hard to get! 185 00:08:40,563 --> 00:08:42,653 I love it! I'm not done with those! 186 00:08:45,525 --> 00:08:48,615 -Whoo! We're all gonna sleep well tonight, aren't we, fellas? 187 00:08:48,789 --> 00:08:50,879 -Yeah, remember when we used to do whatever we wanted, 188 00:08:51,052 --> 00:08:53,842 and didn't arrest women who had secret crushes on us, like Blood Moon? 189 00:08:54,011 --> 00:08:55,271 That sucked, right? 190 00:08:55,447 --> 00:08:57,797 -Yeah. Oh! To-- Totally. 191 00:08:59,669 --> 00:09:01,629 -Stopped a robbery today. 192 00:09:01,802 --> 00:09:04,372 Two duffel bags full of untraceable gold bullion just sitting there. 193 00:09:04,544 --> 00:09:06,724 Witnesses already tied up. 194 00:09:06,894 --> 00:09:11,904 And I'm proud to say, I gave... them... back. 195 00:09:12,073 --> 00:09:14,863 And that was its own reward. 196 00:09:15,032 --> 00:09:17,082 -And when I arrested the woman who probably wanted to sleep with me, 197 00:09:17,252 --> 00:09:19,042 that was also its own reward. 198 00:09:19,210 --> 00:09:21,520 -Right, right. Oh, yes, much-- much more rewarding 199 00:09:21,691 --> 00:09:23,611 than doing crime. 200 00:09:24,999 --> 00:09:26,999 -New to the game here, but does anyone ever think 201 00:09:27,175 --> 00:09:29,995 maybe being a villain was a little more fun? 202 00:09:32,354 --> 00:09:33,754 -Absolutely not! -No! Come on! 203 00:09:33,921 --> 00:09:34,881 -No! 204 00:09:39,404 --> 00:09:42,414 The hjaltecomes in red, black, or natural. 205 00:09:42,582 --> 00:09:45,452 I don't know which one to recommend because I love them all! 206 00:09:45,628 --> 00:09:47,668 -A Swede that can't choose a side. 207 00:09:47,848 --> 00:09:50,808 Well, color me not surprised! 208 00:09:50,981 --> 00:09:52,851 -Can I help you? -Yes, you can. 209 00:09:53,027 --> 00:09:55,377 I'd like to know how much that fence costs. 210 00:09:55,551 --> 00:09:58,601 -What fence? -The one Sweden sat on during World War II! 211 00:09:58,772 --> 00:10:02,732 Oh, look. The perfect Swedish toy, spineless, faceless, 212 00:10:02,906 --> 00:10:05,646 no discernible balls. What side are you on, little doll? 213 00:10:05,822 --> 00:10:07,652 [babbling] You can't decide? 214 00:10:07,824 --> 00:10:10,134 Aaah! -Do I need to call the manager? 215 00:10:10,305 --> 00:10:12,785 -Please do! I could keep going all day! 216 00:10:14,396 --> 00:10:16,086 Actually, give me five minutes. That doll bit 217 00:10:16,267 --> 00:10:18,617 was the last bullet I had in the old six-shooter. 218 00:10:18,792 --> 00:10:23,142 -$24? Whiff, with as much disdain as I have for everything 219 00:10:23,318 --> 00:10:25,968 you stand for, I have to respect these prices. 220 00:10:26,147 --> 00:10:29,447 How do you do it? -That's my little se-- Ugh! Son of a bitch! 221 00:10:29,629 --> 00:10:30,669 -Particle board. 222 00:10:30,847 --> 00:10:33,107 No! Spanskiva! 223 00:10:33,284 --> 00:10:36,684 Which is Swedish for particle board, I guess. 224 00:10:36,853 --> 00:10:38,463 -You know what? I'll take it. 225 00:10:38,638 --> 00:10:40,678 Do I throw it in a cart or--? 226 00:10:40,857 --> 00:10:44,597 -No. It's a much more streamlined shopping experience. 227 00:10:44,774 --> 00:10:46,734 All you have to do is mark the bin, shelf, 228 00:10:46,907 --> 00:10:48,947 and elevation of the product, and take it to the warehouse. 229 00:10:49,126 --> 00:10:51,516 -Can't I just tell the warehouse person what I want? 230 00:10:51,694 --> 00:10:53,704 -There is no warehouse person. 231 00:10:53,870 --> 00:10:58,090 You simply grab a flatbed, muscle your way to the bin you marked, 232 00:10:58,266 --> 00:11:00,696 pray the item you selected is within reach, and-- 233 00:11:00,877 --> 00:11:04,097 -What happened to seeing a product, picking it up, and taking it to the register? 234 00:11:04,272 --> 00:11:08,492 You know, how the exchange of money for goods has worked for a thousand years? 235 00:11:08,668 --> 00:11:11,408 -Goddammit! Ilega furniture isn't designed 236 00:11:11,583 --> 00:11:13,193 to be moved once it's built. 237 00:11:13,368 --> 00:11:16,368 -Well, I'm not buying a coffee table with a Scantron. 238 00:11:16,545 --> 00:11:18,365 -Allow me, Rex. The Gamalcoffee table 239 00:11:18,547 --> 00:11:22,197 is aisle code 32, product 30928, shelf 936. 240 00:11:22,377 --> 00:11:27,207 The Mistemedia console is aisle code 91, product 93872, shelf 182. 241 00:11:27,382 --> 00:11:31,212 I think a 30928 will complement the 93872 perfectly. 242 00:11:31,386 --> 00:11:34,686 -Ahh! No one has ever figured out the system that fast. 243 00:11:34,868 --> 00:11:36,648 -American Ranger: Give me that now! Don't come any closer! 244 00:11:36,826 --> 00:11:39,126 -Oh, no! I think Ranger's about to burn a Swedish flag. 245 00:11:39,307 --> 00:11:41,087 -[indistinct shouting] -Ranger? Let's give it a rest, buddy. 246 00:11:41,265 --> 00:11:44,225 -You don't even know how special you are, do you? 247 00:11:44,399 --> 00:11:46,749 -Were you talking to me? Ivan Whiff, you are twice my age. 248 00:11:46,923 --> 00:11:48,713 -What? That's not what I meant. 249 00:11:48,882 --> 00:11:50,712 Gross! Follow me, Robobot. 250 00:11:50,884 --> 00:11:52,934 I'd like your help with something. 251 00:11:53,103 --> 00:11:56,373 -What's up? -Hi, what's up to you-- oh, ho, I'm going to be sick! 252 00:11:56,541 --> 00:11:58,981 -What the hell is going on? 253 00:11:59,153 --> 00:12:02,073 -Hi, there, neighbor. I'm Cooch. Just moved in. 254 00:12:02,243 --> 00:12:04,033 Fine. Don't say hi. 255 00:12:04,201 --> 00:12:05,901 Hey, there! Haven't seen you around. 256 00:12:06,073 --> 00:12:08,683 -That's disgusting. -You're a guest in my room. 257 00:12:08,858 --> 00:12:10,818 -Okay, it's time for you to go. 258 00:12:10,991 --> 00:12:13,991 -I know, but I think all these people are givin' me stagefright! 259 00:12:14,168 --> 00:12:17,168 -We have a code two. Yah, another one. 260 00:12:18,302 --> 00:12:19,652 -Aah! Did everyone see that? 261 00:12:19,826 --> 00:12:20,956 He attacked me! 262 00:12:21,131 --> 00:12:21,961 Guess we're doin' this! 263 00:12:22,132 --> 00:12:23,742 -What is your problem? 264 00:12:23,917 --> 00:12:25,137 -Come on! Right here! 265 00:12:25,309 --> 00:12:27,219 Our hero-nemesis comin' out party! 266 00:12:27,398 --> 00:12:30,048 -Even if I still wanted to be a villain, 267 00:12:30,227 --> 00:12:33,187 why in God's name would I choose you as my adversary? 268 00:12:33,361 --> 00:12:36,281 -Well, what's wrong with me? -You're a joke, dude! 269 00:12:36,451 --> 00:12:38,191 Nobody wants to be your nemesis. 270 00:12:38,366 --> 00:12:40,406 The Groaner took one for the team so hard, 271 00:12:40,585 --> 00:12:42,235 we call him Bruce Willis in "Armageddon." 272 00:12:42,413 --> 00:12:44,983 -Got ya. -You are an entitled, selfish, 273 00:12:45,155 --> 00:12:46,845 laughably unaware pile of shit. 274 00:12:47,027 --> 00:12:48,987 The biggest. -I said I got ya. 275 00:12:49,159 --> 00:12:52,079 -And that voice, fuck me in the proboscis. 276 00:12:52,249 --> 00:12:55,729 Drink a glass of water. Clear your throat, somethin'! 277 00:12:55,905 --> 00:12:59,595 -That all may be true, but something else is just as true. 278 00:13:00,823 --> 00:13:04,313 I'm just a man dressed like a planet, 279 00:13:04,479 --> 00:13:06,739 standing in front of a bug, 280 00:13:06,916 --> 00:13:09,696 asking him to be my nemesis. 281 00:13:09,876 --> 00:13:11,526 -No. Such a hard no. 282 00:13:11,703 --> 00:13:13,533 Do not stand there with your mouth open, 283 00:13:13,705 --> 00:13:15,485 because the no's might fly out of my mouth into yours. 284 00:13:15,664 --> 00:13:18,064 You might swallow a no! That's how much no! 285 00:13:19,929 --> 00:13:20,839 -[scraping] 286 00:13:21,017 --> 00:13:22,537 -For the last goddamn time, 287 00:13:22,714 --> 00:13:25,334 I am not finished with those meatballs! 288 00:13:25,500 --> 00:13:29,110 -Okay, slot A, slot B. Pegs go in here. 289 00:13:29,286 --> 00:13:30,716 Grab the weird Allen wrench thing. 290 00:13:30,897 --> 00:13:32,677 Look for the tiny holes, a little rachety-ratch. 291 00:13:32,855 --> 00:13:34,415 One, two and done. 292 00:13:34,596 --> 00:13:38,076 -Forty-eight seconds? Robobot, my boy! 293 00:13:38,252 --> 00:13:41,602 No one has built a haadvark bookshelf in under nine minutes. 294 00:13:41,777 --> 00:13:44,387 -I could've gone faster if it wasn't made out of particle board. 295 00:13:44,562 --> 00:13:49,002 -Let's save the notes, please. The fact is, you've been deemed worthy. 296 00:13:49,176 --> 00:13:52,266 -Worthy? -Let me explain. 297 00:13:54,921 --> 00:13:56,841 -What's going on? 298 00:13:57,010 --> 00:14:02,580 -♪ Come along, with my song, and you'll see--♪ 299 00:14:02,754 --> 00:14:03,674 -[crash] -Ow! Shit! 300 00:14:03,843 --> 00:14:05,543 Mmm! Right at the-- Sorry. 301 00:14:05,714 --> 00:14:08,244 Let me start again. 302 00:14:08,412 --> 00:14:13,812 ♪ Come along, with my song, and you'll see-- ♪ 303 00:14:13,983 --> 00:14:15,553 Ugh! Motherfucker! 304 00:14:15,724 --> 00:14:17,474 Could have really hurt myself there. 305 00:14:17,639 --> 00:14:19,419 -Yeah, maybe just say words to make your point. 306 00:14:19,597 --> 00:14:21,947 -No! I worked a long time on this. 307 00:14:22,122 --> 00:14:25,692 It's actually a really efficient way to get the information out. 308 00:14:25,865 --> 00:14:30,125 ♪ Come alo-- ♪ Ohh, no! Fuck you! Fuck you! 309 00:14:30,304 --> 00:14:32,394 You fuck! -Okay, let's move on. 310 00:14:32,567 --> 00:14:34,347 You gave it your best Wonka, and you came up short. 311 00:14:34,525 --> 00:14:37,525 -Okay, fine! Isn't it obvious? The serpentine layout? 312 00:14:37,702 --> 00:14:40,792 The ridiculously complex inventory system? 313 00:14:40,967 --> 00:14:43,837 The workers who can't actually sell you anything? 314 00:14:44,013 --> 00:14:46,063 This whole store is a test! 315 00:14:46,233 --> 00:14:50,193 I'm searching for recruits whose minds operate on a higher level. 316 00:14:50,367 --> 00:14:53,197 You are the best I've ever seen, Robobot. 317 00:14:53,370 --> 00:14:55,940 It's time for you to make a choice. 318 00:14:58,810 --> 00:15:01,600 -I will not leave! Not until you open your books, 319 00:15:01,770 --> 00:15:04,430 and prove you're not laundering capital for Nazi profiteers! 320 00:15:04,599 --> 00:15:06,689 -And while we're asking questions, I'd like to know 321 00:15:06,862 --> 00:15:10,262 why all of your employees seem to find me sexually uninteresting. 322 00:15:10,431 --> 00:15:11,561 -I can't comment on that. 323 00:15:11,736 --> 00:15:14,126 -Ah, hah! Of course you can't! 324 00:15:14,304 --> 00:15:17,054 -Guys, guys, let's not make a scene. 325 00:15:17,220 --> 00:15:19,790 I just figured out how we can refurnish the entire mansion 326 00:15:19,962 --> 00:15:21,962 for $700! 327 00:15:22,138 --> 00:15:23,138 Wait a minute. 328 00:15:23,313 --> 00:15:24,923 -Follow me, Robobot. 329 00:15:25,098 --> 00:15:26,488 -Titanium Rex: Whiff's up to something with Robobot. 330 00:15:26,664 --> 00:15:28,884 -No one is allowed to go against the arrows. 331 00:15:29,058 --> 00:15:30,888 -I've never seen a Swede stand up for anything. 332 00:15:31,060 --> 00:15:32,540 This is fishy. 333 00:15:32,714 --> 00:15:34,464 -You're right. I've got an idea. -Ha ha ha! 334 00:15:34,629 --> 00:15:36,459 -Whoa! Sure! 335 00:15:36,631 --> 00:15:37,761 -Ohh! -Let's go! 336 00:15:37,937 --> 00:15:40,197 -Code 73! Code 73! 337 00:15:40,374 --> 00:15:42,294 -What the hell? 338 00:15:42,463 --> 00:15:43,383 -Ooh! 339 00:15:43,551 --> 00:15:44,681 -Well, we're doin' this now! 340 00:15:44,856 --> 00:15:45,806 [grunts] 341 00:15:49,687 --> 00:15:51,987 -My meatballs! 342 00:15:52,168 --> 00:15:54,738 I wasn't done with those! 343 00:15:54,910 --> 00:15:56,650 -Curtis: Sir? They're heading your way. 344 00:15:56,825 --> 00:15:59,045 -Let them come, Curtis. 345 00:15:59,219 --> 00:16:01,439 -Whiff! What are you up to? 346 00:16:01,612 --> 00:16:05,312 -You know me, Rex. I never stop recruiting. 347 00:16:05,486 --> 00:16:10,096 I gave Robobot the option to join the team here at Iliga, 348 00:16:10,273 --> 00:16:13,763 and I think we have his answer. 349 00:16:13,929 --> 00:16:15,629 -Robobot. 350 00:16:26,594 --> 00:16:28,734 -Oh! Are-- Are you guys waiting for me to say something? 351 00:16:28,900 --> 00:16:31,990 -Yesss! -Then no, I absolutely won't join your team, 352 00:16:32,165 --> 00:16:34,645 it was a crazy question, and you should be embarrassed you asked. 353 00:16:34,819 --> 00:16:37,469 -What?! Then why did you put the shirt on? 354 00:16:37,648 --> 00:16:39,648 -It fit. Most shirts accentuate my long neck. 355 00:16:39,824 --> 00:16:41,914 Not this beauty. -All right, come on, take it off. 356 00:16:42,088 --> 00:16:43,998 -Aah! Okay. -Explain yourself, Whiff. 357 00:16:44,177 --> 00:16:46,567 -Oh, and let's be clear. He is not asking you to sing the answer. 358 00:16:46,744 --> 00:16:48,884 -Oh, I wouldn't dream of it. 359 00:16:49,051 --> 00:16:51,921 Does this answer your question? 360 00:16:54,535 --> 00:16:57,355 -No, it does not. -It doesn't have a lotta detail. 361 00:16:57,538 --> 00:16:59,368 -Are all those people you? 362 00:16:59,540 --> 00:17:03,540 -Me? What? No! I think the diagrams are quite clear. 363 00:17:03,718 --> 00:17:05,808 -Why doesn't it have any words? 364 00:17:05,981 --> 00:17:09,201 -You idiots! The diagram clearly shows that I've been building an army! 365 00:17:09,376 --> 00:17:12,286 -Why? -I have never forgotten that day 366 00:17:12,466 --> 00:17:15,896 when you turned me down for League membership. 367 00:17:16,078 --> 00:17:21,208 And then I saw you had given Dr. Devizo, your sworn enemy, 368 00:17:21,388 --> 00:17:23,998 his own League of Freedom. 369 00:17:24,173 --> 00:17:27,663 I figured it must've been because he was a worthy adversary, 370 00:17:27,829 --> 00:17:31,049 and so I will prove myself to be the same, 371 00:17:31,224 --> 00:17:35,584 when my team and I kick... your... ass! 372 00:17:35,750 --> 00:17:36,710 -Hah! 373 00:17:36,881 --> 00:17:38,231 -He's got a super team! 374 00:17:38,405 --> 00:17:41,495 -Sup, gorgeous? -Cooch? Bugula's talking to you. 375 00:17:41,669 --> 00:17:43,499 -I'm talkin' to you, Queen Bee. 376 00:17:43,671 --> 00:17:46,461 -Cool. I'm on the board. [chuckles] With the cockroach man. 377 00:17:46,630 --> 00:17:48,890 -It actually took a lot to put myself out there. 378 00:17:49,068 --> 00:17:50,238 Go fuck yourself. 379 00:17:50,417 --> 00:17:52,327 -You may want to surrender now. 380 00:17:52,506 --> 00:17:56,506 -Oh, I'm sorry. Is the French Ranger standing behind me? 381 00:17:56,684 --> 00:17:57,514 Have at you! 382 00:17:57,685 --> 00:18:00,115 -[both grunting] 383 00:18:00,296 --> 00:18:02,986 -I've waited a long time for this! 384 00:18:03,169 --> 00:18:06,999 -Ah-ha-ho! Look who came crawlin' back! 385 00:18:07,173 --> 00:18:10,613 Well, who says I-- [groaning] 386 00:18:10,785 --> 00:18:12,395 Ohh-ho, heh, good hit. 387 00:18:12,569 --> 00:18:16,399 Now it's time for-- [grunting] 388 00:18:16,573 --> 00:18:19,403 Oh, you know it's customary to let your nemesis get his one-- 389 00:18:19,576 --> 00:18:23,316 [grunting] 390 00:18:23,493 --> 00:18:25,453 [groaning] 391 00:18:25,626 --> 00:18:28,276 Whoa, what's wrong with you man? You're not doin' it right. 392 00:18:28,455 --> 00:18:32,015 -Whoo, hoo! Hah! -Aww! So embarrassing. 393 00:18:32,198 --> 00:18:34,198 -[both grunting] 394 00:18:34,374 --> 00:18:36,464 -I am not giving you a super team! 395 00:18:36,637 --> 00:18:38,807 -Hoo! Ohh! 396 00:18:38,987 --> 00:18:40,677 -Hoo, ahh, hoo! 397 00:18:40,858 --> 00:18:43,858 -Oh, come on! I'm the only one who's got their guy? 398 00:18:44,035 --> 00:18:47,075 -I don't usually do this, but I'm gonna offer you a T.O. 399 00:18:47,256 --> 00:18:48,646 [groans] 400 00:18:48,823 --> 00:18:50,523 [groaning] 401 00:18:50,694 --> 00:18:52,614 -You took my son from me. 402 00:18:52,783 --> 00:18:54,663 You ruined my life! 403 00:18:54,829 --> 00:18:57,269 Now, I ruin yours! 404 00:18:57,440 --> 00:18:59,090 -Y-- You've won this round, Bugula. 405 00:18:59,268 --> 00:19:01,968 Until we meet agai-- [screams in pain] 406 00:19:02,141 --> 00:19:04,401 [crying] 407 00:19:04,578 --> 00:19:09,668 -I guess you were right about me. I am a villain! 408 00:19:09,844 --> 00:19:12,634 -[grunts] -Nice try, Rex! 409 00:19:12,803 --> 00:19:15,633 -Shouldn't you be embarrassed your products break that easily? 410 00:19:15,806 --> 00:19:18,026 -Shut up! You hear that? 411 00:19:18,200 --> 00:19:21,380 -[Black Saturn crying] 412 00:19:21,551 --> 00:19:24,251 -Rex? My legs don't work, buddy. 413 00:19:24,424 --> 00:19:27,044 -Oh, no. -Saturn! 414 00:19:27,209 --> 00:19:30,209 You son of a bitch! League! Saturn is down! 415 00:19:30,386 --> 00:19:32,296 Stop fucking around! 416 00:19:33,868 --> 00:19:35,298 -Ohh! Ooh! Ugh! 417 00:19:35,478 --> 00:19:36,778 -Hah! Hah! Ooh! -Yahh! 418 00:19:36,958 --> 00:19:38,958 -[groans] -Finally! 419 00:19:39,134 --> 00:19:40,884 -Aaah-- Oww! 420 00:19:41,049 --> 00:19:43,399 I-- I-- I didn't want anyone to get hurt, I swear! 421 00:19:43,573 --> 00:19:47,143 I'm just a fan! Ligameans league in Swedish. 422 00:19:47,316 --> 00:19:49,666 I, Liga? Ivan's League. 423 00:19:49,840 --> 00:19:53,370 -There will never be an "I" in this team, Whiff! 424 00:19:53,540 --> 00:19:55,410 Ahhhh-aaaaah! 425 00:19:55,585 --> 00:19:57,495 -[groans and grunts] 426 00:19:57,674 --> 00:20:00,594 -Saturn! I-- -Is he gonna be okay? 427 00:20:02,940 --> 00:20:05,940 -[arguing indistinctly] 428 00:20:06,117 --> 00:20:07,897 -What is all this racket? 429 00:20:08,076 --> 00:20:10,686 I'm busy! -With what? Writing love notes to Titanium Rex? 430 00:20:10,861 --> 00:20:12,911 -No, I was just taking "me" time. You know, mastur-- 431 00:20:13,081 --> 00:20:14,601 uh-- meditating! What do you want? 432 00:20:14,778 --> 00:20:16,818 -We've had it with being heroes, Devizo. 433 00:20:16,998 --> 00:20:20,958 -Count Crokula called me a sellout and threw a rock at my head! 434 00:20:21,132 --> 00:20:23,182 Don't know which part hurt worse. -Have I mentioned 435 00:20:23,352 --> 00:20:25,402 that Blood Moon was this close to going all the way with me? 436 00:20:25,572 --> 00:20:28,792 -Dude, I was there. She said she had a crush, that's it, a crush! 437 00:20:28,966 --> 00:20:32,666 -The gratification of our heroism is not instant, my friends. 438 00:20:32,840 --> 00:20:35,710 But your patience will be rewarded. 439 00:20:35,886 --> 00:20:37,626 -With what? Firm handshakes from the mayor 440 00:20:37,801 --> 00:20:39,761 and "Good job" from Commissioner Gomez? 441 00:20:39,934 --> 00:20:44,244 -No. With the satisfaction of seeing Rex's face when he realizes 442 00:20:44,417 --> 00:20:49,197 he's given control of the thing he holds most dear to his greatest enemies. 443 00:20:49,378 --> 00:20:53,158 And once we have earned the public's trust, we will betray them all! 444 00:20:53,339 --> 00:20:58,609 And the good name of the League of Freedom will be destroyed, heh, forever. 445 00:20:58,779 --> 00:21:01,219 -[all cheering] 446 00:21:03,479 --> 00:21:06,269 -[monitor beeping] -Titanium Rex: Saturn. Saturn, wake up. 447 00:21:06,439 --> 00:21:08,749 -[groans] Ohh... what happened? 448 00:21:08,919 --> 00:21:10,829 -Your back is severely sprained. 449 00:21:11,008 --> 00:21:13,788 You'll walk again, but it's going to be a long road. 450 00:21:13,968 --> 00:21:16,058 -Uh, it must've happened when I threw that haymaker, 451 00:21:16,231 --> 00:21:18,971 uh, to win the fight with Bugula! Ouch. 452 00:21:19,147 --> 00:21:22,407 -Sure, buddy. Sure. 453 00:21:22,585 --> 00:21:24,585 -Lex? Are you okay? 454 00:21:24,761 --> 00:21:27,941 -I know it's not important, with Saturn being injured and all, 455 00:21:28,112 --> 00:21:31,202 but I don't understand why I'm suddenly so unattractive. 456 00:21:31,377 --> 00:21:33,067 -[whirring] 457 00:21:33,248 --> 00:21:35,118 -You're immensely attractive, Lex. 458 00:21:35,294 --> 00:21:37,254 To other insects. -What? 459 00:21:37,426 --> 00:21:40,336 -The insect side of your DNA seems to be grasping for dominance. 460 00:21:40,516 --> 00:21:42,516 You're giving off pheromones at an alarming rate. 461 00:21:42,692 --> 00:21:45,042 That's why you've been repulsing humans but attracting-- 462 00:21:45,216 --> 00:21:47,256 -[phone rings] -Bugula? Who gave him my number? 463 00:21:47,436 --> 00:21:49,126 Great. It's a dick pic. 464 00:21:49,308 --> 00:21:51,218 Or it's his face, I can't even freaking tell. 465 00:21:51,397 --> 00:21:52,527 Fantastic. 466 00:21:54,574 --> 00:22:00,064 -[theme music playing] 467 00:22:12,026 --> 00:22:14,156 -[vacuum cleaner running] 468 00:22:14,333 --> 00:22:16,993 -Get the fuck outta my room! 469 00:22:17,161 --> 00:22:19,031 -[monkey chatters] -Man: Stupid monkey. 470 00:22:19,207 --> 00:22:20,377 -[paper tearing] -[monkey cry] 471 00:22:20,556 --> 00:22:21,426 -[slap] 472 00:22:21,476 --> 00:22:26,026 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.