Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,794 --> 00:03:06,546
Come on, 100!
2
00:03:22,597 --> 00:03:25,724
Scott won most of
the trophies in this room.
3
00:03:25,766 --> 00:03:30,769
You see, that's the tragedy...
my son was a champion.
4
00:03:30,811 --> 00:03:33,687
Welcome to the Southern Districts...
5
00:03:33,729 --> 00:03:37,148
Waratah Championships.
6
00:03:37,148 --> 00:03:39,274
You're going to see
some of the top dancers...
7
00:03:39,316 --> 00:03:42,734
in the Southern Districts
here today.
8
00:03:42,776 --> 00:03:44,861
Well, there had been
some silliness in the past...
9
00:03:44,902 --> 00:03:48,780
but we thought he was over it.
I mean, we never imagined...
10
00:03:48,822 --> 00:03:50,698
that he would do
such a thing in front of...
11
00:03:50,739 --> 00:03:52,782
Federation President Barry Fife.
12
00:03:52,824 --> 00:03:57,202
And don't forget the official
Federation video...
13
00:03:57,243 --> 00:03:59,245
yes, the only way to dance...
14
00:03:59,286 --> 00:04:01,037
Wonderful to see you, Barry.
15
00:04:01,079 --> 00:04:04,790
Barry Fife's "Dance to Win"
is on sale here tonight.
16
00:04:04,831 --> 00:04:07,583
Yeah.
17
00:04:07,625 --> 00:04:09,501
Well, there was no doubt
in anyone's mind...
18
00:04:09,543 --> 00:04:10,877
that Scott and Liz would be...
19
00:04:10,918 --> 00:04:12,127
the next
Pan Pacific Grand Prix...
20
00:04:12,169 --> 00:04:14,587
Amateur Five Dance
Latin American champions.
21
00:04:14,629 --> 00:04:17,339
I mean, they'd worked
towards it all their lives.
22
00:04:17,381 --> 00:04:20,257
And then... came that.
23
00:04:20,299 --> 00:04:21,800
Samba!
24
00:04:31,639 --> 00:04:33,099
Come on, Dennis!
25
00:04:35,183 --> 00:04:37,310
Come on, 54!
26
00:04:38,519 --> 00:04:41,437
Come on, 69!
27
00:04:54,445 --> 00:04:57,947
Ken Railings and Pam Short
were dancing there that night.
28
00:05:04,284 --> 00:05:07,578
Ken's always been a wonderful
ambassador for ballroom dancing.
29
00:05:08,704 --> 00:05:10,330
Tequila
30
00:05:14,165 --> 00:05:16,458
But I know
that everyone there...
31
00:05:16,500 --> 00:05:18,460
really thought
it was Scott's turn.
32
00:05:21,503 --> 00:05:24,880
Come on, number 100!
33
00:05:24,880 --> 00:05:27,007
Come on, number 100!
34
00:05:43,058 --> 00:05:44,684
It is true.
35
00:05:44,726 --> 00:05:47,936
Scott and Liz became what
we term "boxed in" or blocked.
36
00:05:55,190 --> 00:05:56,942
Piss off!
37
00:05:56,983 --> 00:05:58,818
It was no excuse
for what Scott did.
38
00:06:07,907 --> 00:06:10,283
What the bloody hell
is going on, Kendall?
39
00:06:11,909 --> 00:06:15,453
He resorted to his own
flashy, crowd-pleasing steps.
40
00:06:19,247 --> 00:06:21,707
Come on... come on.
41
00:06:21,748 --> 00:06:23,374
He forced me into it.
42
00:06:23,416 --> 00:06:24,875
Where the man goes,
the lady must follow.
43
00:06:24,917 --> 00:06:26,376
I had no choice.
44
00:06:33,672 --> 00:06:35,799
I bet you never saw that before.
45
00:06:35,840 --> 00:06:37,675
I keep asking myself why.
46
00:06:41,010 --> 00:06:42,970
Did I do something wrong?
47
00:06:45,054 --> 00:06:47,181
Did I fail him as a mother?
48
00:06:49,265 --> 00:06:51,350
In front of Barry Fife...
49
00:07:02,732 --> 00:07:03,983
I'll cut the music.
50
00:07:04,024 --> 00:07:05,442
Don't be bloody stupid, woman!
51
00:07:40,463 --> 00:07:42,965
Well, to pick what was
actually wrong with the steps...
52
00:07:43,006 --> 00:07:45,633
you'd have to be
an experienced professional...
53
00:07:45,675 --> 00:07:49,010
like myself or
Federation president Barry Fife.
54
00:07:49,052 --> 00:07:50,469
Barry Fife...
55
00:07:50,469 --> 00:07:55,431
Well, of course, you can dance
any steps you like.
56
00:07:55,472 --> 00:07:58,057
That doesn't mean you'll...
57
00:07:58,099 --> 00:07:59,767
win.
58
00:07:59,808 --> 00:08:04,394
The winner is couple number 69,
Ken Railings and Pam Short.
59
00:08:04,436 --> 00:08:05,937
Ken and Pam are...
60
00:08:05,979 --> 00:08:08,272
Southern Star Interregional
New Vogue title holders...
61
00:08:08,314 --> 00:08:10,732
Putting on the Ritz
City and Country Inaugural...
62
00:08:10,773 --> 00:08:12,524
Three Dance Round Robin
champions...
63
00:08:12,566 --> 00:08:14,984
Tulip Time Central Districts
and Outer Lying Regions...
64
00:08:14,984 --> 00:08:17,027
Winter Five Dance
Two Time champions...
65
00:08:17,069 --> 00:08:19,529
and more than three times
Pan Pacific Grand Prix...
66
00:08:19,570 --> 00:08:22,489
Amateur Five Dance
Latin American champions!
67
00:08:22,489 --> 00:08:23,740
Yes!
68
00:08:28,784 --> 00:08:30,952
I've only been dancing
for two years...
69
00:08:30,994 --> 00:08:32,620
so I haven't got
a partner yet...
70
00:08:32,662 --> 00:08:34,663
but I thought what
they danced was wonderful.
71
00:08:34,663 --> 00:08:36,789
I thought they should have won.
72
00:08:36,831 --> 00:08:38,624
Hi, Liz, I thought
you should have...
73
00:08:38,665 --> 00:08:40,917
Come all the way down
from the Big Smoke.
74
00:08:40,958 --> 00:08:42,960
Sorry.
75
00:08:43,001 --> 00:08:44,544
- Liz!
- Piss off!
76
00:08:44,586 --> 00:08:46,837
- Liz.
- Get away from me!
77
00:08:46,879 --> 00:08:48,171
I'm not dancing with you,
all right?
78
00:08:48,213 --> 00:08:49,464
I'm not dancing with you...
79
00:08:49,505 --> 00:08:51,548
till you dance
like you're supposed to.
80
00:08:59,678 --> 00:09:01,721
That's good.
81
00:09:01,763 --> 00:09:04,640
Keep away
from the chest, girls.
82
00:09:04,681 --> 00:09:06,141
One, two...
83
00:09:06,182 --> 00:09:09,017
One, two, three, four.
Partner-up.
84
00:09:12,436 --> 00:09:14,604
Happy as Larry
they were last night...
85
00:09:14,646 --> 00:09:15,980
on the phone for hours.
86
00:09:16,022 --> 00:09:19,148
I'm just asking you.
What did you think of the steps?
87
00:09:19,190 --> 00:09:20,274
I don't think!
88
00:09:20,316 --> 00:09:22,317
I don't give a shit
about them! We lost!
89
00:09:22,359 --> 00:09:24,152
Don't you worry about Barry.
90
00:09:24,193 --> 00:09:25,819
Spinning the girl off!
91
00:09:25,861 --> 00:09:30,072
Oh, Fran... are you out
of that apricot scrub?
92
00:09:30,114 --> 00:09:31,531
Nearly, Mrs. Hastings.
93
00:09:31,531 --> 00:09:33,282
I'll bring some in tomorrow
with the toner.
94
00:09:33,324 --> 00:09:34,908
It's a dollar dazzler
special this week.
95
00:09:34,950 --> 00:09:36,367
Thanks, Mrs. Hastings.
96
00:09:36,367 --> 00:09:37,910
Grand roulette in!
97
00:09:37,952 --> 00:09:41,370
I don't want us to end up like
that drunk, Ken Railings.
98
00:09:41,412 --> 00:09:44,456
Ken Railings is a ballroom king!
99
00:09:44,497 --> 00:09:45,915
Good, Clarry!
100
00:09:45,957 --> 00:09:47,249
I'll smooth it over.
101
00:09:47,291 --> 00:09:50,751
When Les Kendall talks,
Barry Fife listens.
102
00:09:50,793 --> 00:09:52,836
I've got my happy face
on today, Les.
103
00:09:52,877 --> 00:09:54,837
Everything's going
to be all right.
104
00:09:54,879 --> 00:09:58,839
Aah!
105
00:09:58,881 --> 00:10:00,674
Oh, my God.
106
00:10:00,716 --> 00:10:02,216
I'm sorry, Mrs. Hastings.
107
00:10:02,258 --> 00:10:04,968
I am sorry. I have tried.
God knows, I have tried.
108
00:10:05,010 --> 00:10:06,511
But as far as I can see...
109
00:10:06,552 --> 00:10:09,971
your son isn't even interested
in winning at the Pan Pacifics.
110
00:10:10,013 --> 00:10:12,973
As of this moment,
he and I are no longer partners.
111
00:10:14,432 --> 00:10:16,308
Hi, Liz.
112
00:10:16,350 --> 00:10:18,435
Aah!
113
00:10:23,063 --> 00:10:24,313
Vanessa!
114
00:10:24,355 --> 00:10:25,981
Tango, please.
115
00:10:26,023 --> 00:10:27,899
Oh, Vanessa!
116
00:10:31,443 --> 00:10:33,527
Come on.
117
00:10:33,569 --> 00:10:37,697
This stupid studio's
a nightmare! Aah!
118
00:10:37,738 --> 00:10:39,239
Oh, my God, Shirley.
119
00:10:39,281 --> 00:10:41,365
Stay calm, Les. Stay calm.
120
00:10:42,908 --> 00:10:45,201
Here he comes.
121
00:10:45,243 --> 00:10:46,535
Doug... Doug.
122
00:10:46,577 --> 00:10:48,620
Son, can I bend
your ear for a tick?
123
00:10:48,662 --> 00:10:50,204
Not now, Dad.
124
00:10:50,246 --> 00:10:53,331
Don't you speak to
your father like that.
125
00:10:53,373 --> 00:10:57,375
He's trying to talk to you.
Talk to him, Doug.
126
00:11:07,423 --> 00:11:11,217
Scottie, are we going to do
that bogo pogo?
127
00:11:11,259 --> 00:11:13,385
Did you like the way
I danced on the weekend?
128
00:11:13,427 --> 00:11:15,470
- What?
- Did you like the way I danced?
129
00:11:15,511 --> 00:11:17,387
I don't know. You didn't win.
130
00:11:17,429 --> 00:11:19,097
Yeah, but did you like it?
131
00:11:19,139 --> 00:11:21,390
- I don't know. You ready?
- What?
132
00:11:21,432 --> 00:11:23,058
You were going to help me and
Vanessa with the bogo pogo?
133
00:11:23,099 --> 00:11:25,100
I'm asking you
what you thought...
134
00:11:25,100 --> 00:11:26,977
of the way I danced
on the weekend.
135
00:11:27,018 --> 00:11:28,686
I told you. I don't know.
136
00:11:28,728 --> 00:11:30,395
Jesus, Wayne.
137
00:11:35,107 --> 00:11:37,233
Mm-mmm...
138
00:11:37,275 --> 00:11:38,901
We had an agreement.
139
00:11:38,942 --> 00:11:40,402
Arms, Clarry!
140
00:11:40,443 --> 00:11:42,403
Maybe I changed my mind.
141
00:11:42,444 --> 00:11:43,487
Maybe I'm just sick
of dancing...
142
00:11:43,528 --> 00:11:44,571
somebody else's steps
all the time.
143
00:11:44,612 --> 00:11:46,030
Don't you get
above yourself, lad.
144
00:11:46,072 --> 00:11:47,239
People who have passed on
those steps...
145
00:11:47,281 --> 00:11:48,657
know more about
dancing than you do!
146
00:11:48,698 --> 00:11:49,824
The audience didn't think so.
147
00:11:49,866 --> 00:11:52,367
Oh, the audience, the audience.
148
00:11:52,409 --> 00:11:53,743
Forward on the heel, Fran!
149
00:11:53,785 --> 00:11:55,577
What would they know?
150
00:11:55,619 --> 00:11:57,704
Flashy, unusual choreography.
151
00:11:57,745 --> 00:11:59,913
Crowd pleasing,
but where was your floor craft?
152
00:11:59,955 --> 00:12:01,498
Arms, Clarry!
153
00:12:01,539 --> 00:12:03,332
No energy directed
into the floor.
154
00:12:03,374 --> 00:12:04,500
Untidy feet and hands.
155
00:12:04,541 --> 00:12:06,167
You could've driven a truck
between your left...
156
00:12:06,209 --> 00:12:08,419
Arms, Clarry!
And your right hand...
157
00:12:08,460 --> 00:12:10,295
Think that's gonna win
the Pan Pacific Grand Prix?
158
00:12:10,336 --> 00:12:11,462
Does he really think
that's going to win...
159
00:12:11,504 --> 00:12:12,755
the Pan Pacific Grand Prix?
160
00:12:12,796 --> 00:12:14,672
He also said that
what we dance is crap.
161
00:12:14,714 --> 00:12:15,840
What?
162
00:12:15,882 --> 00:12:19,425
Yeah, and then...
he ripped her dress.
163
00:12:19,467 --> 00:12:22,677
And what's more, you won't win
if you don't have a partner.
164
00:12:22,719 --> 00:12:25,262
Looks like Scott and Liz
are still fighting, Mrs. H.
165
00:12:25,304 --> 00:12:27,472
I'm not going to let
that bother me, Clarry.
166
00:12:27,514 --> 00:12:28,973
I've got my happy face on today.
167
00:12:28,973 --> 00:12:32,350
Well, Fran, you managed
to upset Lizzy.
168
00:12:32,392 --> 00:12:34,435
I better go and apologize.
169
00:12:37,311 --> 00:12:39,729
Go to that little girl
and beg forgiveness.
170
00:12:39,771 --> 00:12:41,230
You're nothing
without her, Scott.
171
00:12:41,272 --> 00:12:44,274
Remember, it takes two to tango.
172
00:12:44,316 --> 00:12:47,609
You've a light in you, boy.
Let it shine.
173
00:12:47,651 --> 00:12:49,569
Hi, Liz...
174
00:13:18,211 --> 00:13:19,962
All right.
175
00:13:37,598 --> 00:13:40,058
I knew
you'd come to your senses.
176
00:13:42,184 --> 00:13:46,562
No! I don't want this!
I don't want this!
177
00:13:46,604 --> 00:13:48,105
What do you want?
178
00:13:48,146 --> 00:13:50,314
What do I want?
I'll tell you what I want.
179
00:13:50,356 --> 00:13:52,774
I want Ken Railings
to walk in here right now...
180
00:13:52,816 --> 00:13:55,693
and say, "Pam Short's
broken both her legs...
181
00:13:55,734 --> 00:13:57,444
"and I want to dance with you!"
182
00:13:57,485 --> 00:13:58,819
Aah!
183
00:14:11,661 --> 00:14:13,453
Pam Short's broken
both her legs...
184
00:14:13,495 --> 00:14:15,246
and I want
to dance with you.
185
00:14:15,288 --> 00:14:17,456
That was unexpected.
186
00:14:32,882 --> 00:14:34,049
Thank you very much, class.
187
00:14:34,091 --> 00:14:35,842
That's it. Time to go.
188
00:14:35,884 --> 00:14:37,885
Chairs, please, Clarry.
189
00:14:37,927 --> 00:14:39,511
Broom, Natalie.
190
00:14:41,054 --> 00:14:43,097
Ken's got
his own spa bath.
191
00:14:43,138 --> 00:14:44,681
Yeah. Great for
the aching muscles.
192
00:14:44,723 --> 00:14:47,016
I can do you a fantastic deal.
193
00:14:47,057 --> 00:14:49,851
Oh, maybe.
That's great, Mr. Railings.
194
00:14:49,892 --> 00:14:51,185
Clarry, chairs.
195
00:14:51,227 --> 00:14:53,853
Ken owns Spa-Arama.
196
00:14:57,647 --> 00:15:01,191
Wayne and I are hoping to do
really well this year.
197
00:15:01,233 --> 00:15:02,859
Fran!
198
00:15:02,900 --> 00:15:05,485
Hey, Wayne, come over here
and meet Ken.
199
00:15:05,527 --> 00:15:07,486
Kylie, feed the fish!
200
00:15:11,239 --> 00:15:12,990
Doug, are you coming?
201
00:15:13,032 --> 00:15:15,700
- He's my partner.
- Fiance.
202
00:15:15,742 --> 00:15:16,784
G'day.
203
00:15:16,826 --> 00:15:19,327
Doug... Doug?
204
00:15:20,328 --> 00:15:23,121
Doug? Doug?
205
00:15:23,163 --> 00:15:26,456
Doug, will you hurry up,
please?
206
00:15:26,498 --> 00:15:27,540
Doug?
207
00:15:33,252 --> 00:15:36,879
There, there, there, there...
where's that happy face, huh?
208
00:15:36,921 --> 00:15:39,464
There, there...
209
00:15:49,596 --> 00:15:51,472
Let's go.
210
00:15:53,056 --> 00:15:54,223
Come on, Wayne.
211
00:15:54,265 --> 00:15:55,724
Don't worry.
212
00:15:55,766 --> 00:15:58,851
We're not going to give up yet.
213
00:15:58,893 --> 00:16:01,561
We'll find Scott a new partner.
214
00:16:03,145 --> 00:16:06,106
Oh, Lessie, he's my only son.
215
00:16:06,147 --> 00:16:10,400
I know, I know, I know.
Don't worry, love. Don't worry.
216
00:16:10,442 --> 00:16:13,902
We'll start try-outs
tomorrow, hmm?
217
00:16:13,944 --> 00:16:16,195
Now, here's Doug.
He'll take you home.
218
00:16:18,780 --> 00:16:20,323
Come on, Shirley.
219
00:16:20,364 --> 00:16:23,450
Good night, fishes!
Good night, Uncle Les.
220
00:16:23,491 --> 00:16:24,909
Good night, good night.
221
00:16:24,950 --> 00:16:25,909
Night, night.
222
00:16:25,951 --> 00:16:28,703
Sleep tight.
Off we go, huh?
223
00:16:28,744 --> 00:16:31,204
Good. Huh.
224
00:16:31,246 --> 00:16:32,413
Happy face.
225
00:16:39,668 --> 00:16:41,169
Scottie, l...
226
00:16:41,210 --> 00:16:43,629
Scott...
227
00:16:43,629 --> 00:16:49,090
you're still our number one.
And we've got three weeks.
228
00:16:49,132 --> 00:16:51,925
We'll start try-outs tomorrow.
229
00:16:51,967 --> 00:16:54,677
We'll find you a new partner.
230
00:16:54,719 --> 00:16:56,845
Yeah.
231
00:17:37,495 --> 00:17:39,037
Bullshit.
232
00:17:41,664 --> 00:17:43,874
Well, to pick
what was actually wrong...
233
00:17:43,915 --> 00:17:46,334
you'd have to be
an experienced professional...
234
00:17:46,334 --> 00:17:47,960
like myself.
235
00:19:19,056 --> 00:19:20,849
That's looking good.
236
00:19:20,891 --> 00:19:22,142
What are you doing here?
237
00:19:22,183 --> 00:19:23,893
Oh, I-I just...
238
00:19:23,934 --> 00:19:25,268
How long have you been here?
239
00:19:25,310 --> 00:19:26,936
Two years.
240
00:19:26,978 --> 00:19:29,313
I was just looking for someone.
241
00:19:29,354 --> 00:19:31,022
Everyone's gone home.
242
00:19:31,064 --> 00:19:33,857
Yeah, I know.
243
00:19:33,899 --> 00:19:36,233
It's just I've got this idea...
244
00:19:36,275 --> 00:19:41,195
Like... I mean... it's... um...
245
00:19:41,237 --> 00:19:42,529
It's...
246
00:19:44,113 --> 00:19:46,865
I want to try to...
247
00:19:50,409 --> 00:19:51,868
I want to dance with you.
248
00:19:51,910 --> 00:19:54,036
What?
249
00:19:54,078 --> 00:19:56,538
I want to dance with you.
250
00:19:56,579 --> 00:20:00,498
I want to dance with you
your way at the Pan Pacifics.
251
00:20:03,542 --> 00:20:05,626
The Pan Pacifics?
252
00:20:05,668 --> 00:20:08,587
You want to dance my way
at the Pan Pacifics?
253
00:20:08,587 --> 00:20:11,088
Yeah.
254
00:20:16,050 --> 00:20:19,510
You can't dance my way.
You don't win.
255
00:20:19,552 --> 00:20:21,928
It's just because
you've been overdoing it.
256
00:20:21,970 --> 00:20:25,222
If you kept it simpler
and danced from the heart...
257
00:20:25,263 --> 00:20:26,764
What?
258
00:20:26,806 --> 00:20:28,891
And had the right partner...
259
00:20:28,932 --> 00:20:31,809
Oh, I see. That's you, is it?
260
00:20:31,851 --> 00:20:35,645
When you dance your steps,
I understand how you feel...
261
00:20:35,687 --> 00:20:37,896
because I make up
my own steps, too.
262
00:20:37,938 --> 00:20:39,731
You make up your own steps?
263
00:20:39,772 --> 00:20:41,690
Yeah, and now we both
haven't got partners.
264
00:20:41,732 --> 00:20:44,567
Look, what are you
carrying on about?
265
00:20:44,609 --> 00:20:47,652
You've never had a partner.
266
00:20:47,694 --> 00:20:49,820
You've been dancing with a girl
for two years, haven't you?
267
00:20:49,862 --> 00:20:51,238
- Yeah, but...
- Yeah.
268
00:20:51,279 --> 00:20:52,405
And now you've come up to me...
269
00:20:52,447 --> 00:20:54,073
who's been dancing
since I was six years old...
270
00:20:54,114 --> 00:20:57,075
and you say you want
to dance non-Federation...
271
00:20:57,116 --> 00:20:59,618
and convince the judges
at the Pan Pacific Grand Prix...
272
00:20:59,659 --> 00:21:01,744
with three weeks to train?
273
00:21:01,786 --> 00:21:03,245
Yeah.
274
00:21:03,287 --> 00:21:05,371
I don't think so.
275
00:21:05,413 --> 00:21:06,372
Just give me a try-out.
276
00:21:06,414 --> 00:21:08,373
- Look, go home.
- Just one hour.
277
00:21:08,415 --> 00:21:09,374
This is very embarrassing.
278
00:21:09,415 --> 00:21:10,541
I just need a chance.
279
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
You're going to wake up
tomorrow...
280
00:21:11,625 --> 00:21:13,251
and feel like
a real idiot about this.
281
00:21:13,293 --> 00:21:15,794
Do you want to dance
your own steps or not?
282
00:21:15,836 --> 00:21:18,087
It's none of your business.
283
00:21:18,129 --> 00:21:20,047
Well, do you?
284
00:21:20,089 --> 00:21:25,717
Look, a beginner has no right
to approach an open amateur.
285
00:21:25,759 --> 00:21:27,802
Yeah, well, an open amateur
has no right...
286
00:21:27,843 --> 00:21:30,387
to dance non-Federation steps,
but you did, didn't you?
287
00:21:30,428 --> 00:21:32,513
- That's different.
- How is it different?
288
00:21:32,555 --> 00:21:33,764
You're just like
the rest of them.
289
00:21:33,805 --> 00:21:35,056
You think you're different,
but you're not...
290
00:21:35,098 --> 00:21:37,391
because you're just
really scared.
291
00:21:37,433 --> 00:21:39,100
You're really scared
to give someone new a go...
292
00:21:39,142 --> 00:21:41,518
because they might just
be better than you are.
293
00:21:41,560 --> 00:21:43,186
You're just pathetic,
and you're gutless.
294
00:21:43,228 --> 00:21:44,604
You're a gutless wonder!
295
00:21:44,645 --> 00:21:46,772
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
296
00:21:58,821 --> 00:22:01,072
What's your name again?
297
00:22:03,240 --> 00:22:04,741
Fran.
298
00:22:04,824 --> 00:22:06,367
Yeah? Fran what?
299
00:22:08,452 --> 00:22:09,994
Just Fran.
300
00:22:15,831 --> 00:22:19,375
All right, then, just Fran,
don't push me.
301
00:22:19,417 --> 00:22:20,918
Rumba.
302
00:22:22,502 --> 00:22:25,128
Oh, great.
You can't even do a basic.
303
00:22:25,170 --> 00:22:27,630
- You said one hour.
- One, two, three, four.
304
00:22:27,672 --> 00:22:31,049
One, two. One hold two.
305
00:22:31,090 --> 00:22:34,467
One hold two, three, four.
One, two, three.
306
00:22:34,509 --> 00:22:37,636
Two, three, four.
One, two, three...
307
00:22:40,346 --> 00:22:43,348
We're telling a story.
The rumba's the dance of love.
308
00:22:43,390 --> 00:22:47,976
Look at me like you're in love.
That's it. Good.
309
00:22:50,185 --> 00:22:54,313
Turn, two, three, four.
And one, two, three, four.
310
00:22:54,355 --> 00:22:58,482
Good, that's it.
311
00:22:58,524 --> 00:23:02,568
We'll do one basic
into a spin and a lunge, OK?
312
00:23:02,610 --> 00:23:07,654
And one, two...
and one, turn and...
313
00:23:07,696 --> 00:23:10,281
One, turn, and lunge.
314
00:23:10,323 --> 00:23:12,991
One, turn, and lunge.
315
00:23:13,033 --> 00:23:15,493
OK.
316
00:23:15,534 --> 00:23:16,660
Lunge.
317
00:23:16,702 --> 00:23:20,329
Drag, pull, drag.
One, turn, there.
318
00:23:20,371 --> 00:23:21,580
I know...
319
00:23:21,621 --> 00:23:24,665
Wait, wait, I know...
one and two...
320
00:23:26,082 --> 00:23:27,625
Hey, we could...
321
00:23:27,667 --> 00:23:29,209
Wait.
322
00:23:40,675 --> 00:23:43,301
Where did that come from?
323
00:23:44,802 --> 00:23:48,513
It's a step
I've been working on at home.
324
00:23:53,641 --> 00:23:55,225
Show me.
325
00:23:56,809 --> 00:23:58,019
Well...
326
00:24:17,572 --> 00:24:20,366
She's got no body flight.
327
00:24:23,326 --> 00:24:24,535
Good.
328
00:24:27,370 --> 00:24:28,537
Stronger.
329
00:24:40,920 --> 00:24:44,255
A bit of musicality, please.
330
00:24:49,759 --> 00:24:51,301
Good.
331
00:24:51,343 --> 00:24:53,344
Good, yeah.
332
00:24:53,427 --> 00:24:55,720
Come back in, but not too far.
333
00:25:06,686 --> 00:25:08,895
She's terrible.
334
00:25:10,521 --> 00:25:11,814
They're either too tall...
335
00:25:11,855 --> 00:25:13,440
they're too short,
they're too tubby.
336
00:25:13,481 --> 00:25:14,774
Well, you know, fat.
337
00:25:14,815 --> 00:25:16,066
It's as if he doesn't
want to find...
338
00:25:16,108 --> 00:25:18,234
anyone who's compatible.
339
00:25:20,652 --> 00:25:25,655
Now this one's Island Fantasy,
and that's 11.95.
340
00:25:25,697 --> 00:25:28,741
Oh, see, that's you.
341
00:25:28,782 --> 00:25:30,325
He was supposed
to help me and Vanessa...
342
00:25:30,367 --> 00:25:34,327
with our bogo pogo step.
He never even showed up.
343
00:25:34,369 --> 00:25:36,454
With a guy like Scott
it could be anything...
344
00:25:36,495 --> 00:25:39,372
sexuality, drugs, you know...
345
00:25:39,414 --> 00:25:42,541
He's obviously lost it, Sweetie.
He's all washed up.
346
00:25:56,508 --> 00:25:59,093
- No!
- Sorry.
347
00:26:00,677 --> 00:26:02,261
Take a break.
348
00:26:07,473 --> 00:26:09,224
How are the try-outs going?
349
00:26:13,185 --> 00:26:14,727
Good... really good.
350
00:26:14,769 --> 00:26:16,020
Mmm.
351
00:26:18,813 --> 00:26:21,064
Your mum and Les were really
great dancers, weren't they?
352
00:26:21,106 --> 00:26:24,024
Yeah, they were.
353
00:26:34,031 --> 00:26:37,116
They don't talk
about it very much.
354
00:26:37,158 --> 00:26:39,784
No... because of Dad.
355
00:26:44,787 --> 00:26:47,455
Look, Fran...
356
00:27:00,547 --> 00:27:02,423
The roof.
357
00:27:35,818 --> 00:27:37,319
What's he doing?
358
00:27:37,361 --> 00:27:39,612
He's always hiding away
doing something.
359
00:27:50,869 --> 00:27:52,954
Can you dance without those?
360
00:27:57,790 --> 00:27:59,333
It might help.
361
00:28:01,542 --> 00:28:03,460
Come on, we've got work to do.
362
00:28:11,882 --> 00:28:14,550
Lying in my bed
363
00:28:14,592 --> 00:28:19,303
I hear the clock tick
and think of you
364
00:28:19,345 --> 00:28:22,722
Caught up in circles
365
00:28:22,764 --> 00:28:26,724
Confusion is nothing new
366
00:28:26,724 --> 00:28:34,062
Flashback, warm nights,
almost left behind
367
00:28:34,104 --> 00:28:39,691
Suitcase of memories,
time after
368
00:28:39,732 --> 00:28:42,901
Sometimes you picture me
369
00:28:42,943 --> 00:28:46,695
I'm walking too far ahead
370
00:28:46,737 --> 00:28:50,155
You're calling to me
371
00:28:50,239 --> 00:28:54,283
I can't hear what you've said
372
00:28:54,325 --> 00:29:02,246
Then you say go slow,
I fall behind
373
00:29:02,288 --> 00:29:04,873
The second hand unwinds...
374
00:29:31,347 --> 00:29:36,184
If you're lost, you can look
and you will find me
375
00:29:36,225 --> 00:29:38,852
Time after time
376
00:29:38,894 --> 00:29:41,020
If you fall,
I will catch you
377
00:29:41,062 --> 00:29:43,521
I'll be waiting
378
00:29:43,605 --> 00:29:46,148
Time after time
379
00:29:48,108 --> 00:29:49,442
Again.
380
00:29:54,570 --> 00:29:55,737
Yes, yes.
381
00:30:04,868 --> 00:30:06,786
It was his year!
It was his year!
382
00:30:06,827 --> 00:30:10,121
It was his year!
It was his year!
383
00:30:10,163 --> 00:30:11,539
It was his year!
384
00:30:11,580 --> 00:30:12,748
It was Scott's year, Luke...
385
00:30:12,789 --> 00:30:14,665
and he's gone and
thrown it all away.
386
00:30:14,707 --> 00:30:17,209
You wouldn't do that,
would you, Lukey?
387
00:30:17,250 --> 00:30:18,668
No.
388
00:30:18,710 --> 00:30:20,669
Les will find a partner.
389
00:30:20,711 --> 00:30:22,420
There's no time, Doug!
390
00:30:22,462 --> 00:30:24,547
She'd have to be a champion.
391
00:30:24,588 --> 00:30:25,714
You think someone
like Tina Sparkle...
392
00:30:25,756 --> 00:30:26,881
is wandering around going...
393
00:30:26,923 --> 00:30:28,215
"I wonder who
I'll dance with?"
394
00:30:28,257 --> 00:30:29,591
Why don't you
and Mrs. Hastings...
395
00:30:29,633 --> 00:30:32,260
go in the over 35s,
Mr. Hastings?
396
00:30:32,301 --> 00:30:33,927
I don't like competition.
397
00:30:33,969 --> 00:30:36,470
Dad doesn't go
into competitions.
398
00:30:36,470 --> 00:30:38,930
But you should
have a go, Mr. Hastings.
399
00:30:40,181 --> 00:30:42,724
Doug, will you stop that?
400
00:30:42,766 --> 00:30:45,935
Stop that shuffling,
you stupid man!
401
00:30:47,978 --> 00:30:53,106
I can't bear it.
I just can't bear it.
402
00:30:53,147 --> 00:30:54,690
Don't cry, Mum.
403
00:30:54,732 --> 00:30:58,192
Scott will find a new partner.
404
00:30:58,234 --> 00:31:00,569
Don't worry... he will.
405
00:31:00,610 --> 00:31:02,069
If you're lost, you can look
406
00:31:02,153 --> 00:31:05,113
And you will find me
407
00:31:05,155 --> 00:31:07,740
Time after time
408
00:31:07,781 --> 00:31:09,699
If you fall,
I will catch you
409
00:31:09,741 --> 00:31:12,409
I'll be waiting
410
00:31:12,451 --> 00:31:15,036
Time after time
411
00:31:15,077 --> 00:31:17,370
If you fall,
I will catch you
412
00:31:17,412 --> 00:31:19,705
I will be waiting
413
00:31:19,747 --> 00:31:22,332
Time after time
414
00:31:23,916 --> 00:31:25,417
You're ready.
415
00:31:25,500 --> 00:31:27,001
What for?
416
00:31:27,043 --> 00:31:30,003
I want you and me to try out
for Les tomorrow night.
417
00:31:30,045 --> 00:31:33,255
At the State? Really?
418
00:31:33,297 --> 00:31:34,548
Yep.
419
00:31:34,589 --> 00:31:36,716
Aah! Ha ha ha!
420
00:31:38,508 --> 00:31:39,968
Time after time
421
00:31:40,009 --> 00:31:42,136
Yay!
422
00:31:42,177 --> 00:31:45,679
Time after time
423
00:31:45,721 --> 00:31:47,639
Time after time
424
00:31:49,390 --> 00:31:52,976
Time after time
425
00:31:53,017 --> 00:31:55,102
Time after time
426
00:31:59,813 --> 00:32:03,399
Vivir con miedo
es como vivir a...
427
00:32:03,440 --> 00:32:04,983
Vivir a medias.
428
00:32:07,109 --> 00:32:10,194
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
429
00:32:10,236 --> 00:32:11,737
Yeah.
430
00:32:11,779 --> 00:32:16,448
Um, to live with fear
is like to half live.
431
00:32:16,490 --> 00:32:19,575
I mean, is a life half lived.
432
00:32:19,617 --> 00:32:22,660
Oh, yeah... like a proverb.
433
00:32:22,702 --> 00:32:24,245
Yeah, sort of.
434
00:32:24,286 --> 00:32:27,372
A life half lived...
435
00:32:27,413 --> 00:32:28,998
I like it.
436
00:32:34,668 --> 00:32:36,502
Well, see you at
the State tomorrow.
437
00:32:36,544 --> 00:32:39,879
OK. Do you think the rumba
is the right one to do?
438
00:32:39,921 --> 00:32:41,672
Yeah. Les will love it.
439
00:32:41,714 --> 00:32:46,008
I do, too... the rumba, I mean.
440
00:32:49,760 --> 00:32:52,887
Fran, you know
what I said about the rumba...
441
00:32:52,929 --> 00:32:55,889
being, you know,
the dance of love?
442
00:32:55,931 --> 00:32:58,015
Yeah.
443
00:32:58,057 --> 00:32:59,641
- Well...
- Yeah?
444
00:32:59,683 --> 00:33:01,267
It's pretend.
445
00:33:01,309 --> 00:33:03,227
You just pretend to be in love.
It's not real.
446
00:33:03,227 --> 00:33:07,855
Oh, no... I didn't think...
'cause I didn't...
447
00:33:07,896 --> 00:33:09,481
Are you all right?
448
00:33:09,522 --> 00:33:11,023
You better go.
I'll see you tomorrow.
449
00:33:11,065 --> 00:33:12,274
OK.
450
00:33:52,340 --> 00:33:54,508
The State Championships...
451
00:33:54,550 --> 00:33:57,093
featuring the magical
Mr. Nathan Starkey...
452
00:33:57,135 --> 00:33:59,720
and Miss Tina Sparkle.
453
00:33:59,761 --> 00:34:04,306
I want Tina to be
Scott's new partner, Les.
454
00:34:04,348 --> 00:34:07,183
Tina Sparkle?
455
00:34:07,224 --> 00:34:08,892
That's right, Les.
Bloody Nathan...
456
00:34:08,934 --> 00:34:12,227
is going to announce
his retirement tonight.
457
00:34:12,269 --> 00:34:15,188
Scott and Tina are
both without partners.
458
00:34:15,229 --> 00:34:16,438
I think it would be
advantageous...
459
00:34:16,480 --> 00:34:18,231
for all concerned if
they were seen together.
460
00:34:18,273 --> 00:34:20,316
But, Barry, Scott's
shenanigans have been causing...
461
00:34:20,357 --> 00:34:22,025
a lot of distracting chat
down our way.
462
00:34:22,067 --> 00:34:23,693
That's why
it's important that Scott...
463
00:34:23,734 --> 00:34:26,653
is seen dancing the right steps
with the right partner.
464
00:34:26,695 --> 00:34:29,655
Dance sport needs
good young couples, Merv.
465
00:34:29,696 --> 00:34:31,406
Terry's hit the nail
on the head, Merv.
466
00:34:31,447 --> 00:34:33,741
Let's not start chucking
the babies out with the bathtub.
467
00:34:33,782 --> 00:34:35,492
I'm 100% behind it, Barry.
468
00:34:43,288 --> 00:34:44,581
Francisca.
469
00:34:50,417 --> 00:34:51,752
Well, gentlemen...
470
00:34:51,793 --> 00:34:54,920
let's make this
a bloody good festival.
471
00:34:58,589 --> 00:35:00,590
Oh, Les, just a tick.
472
00:35:00,632 --> 00:35:02,717
This is wonderful, Barry...
wonderful.
473
00:35:02,758 --> 00:35:06,260
He doesn't deserve her, Les.
474
00:35:06,302 --> 00:35:08,595
I've been fielding
phone calls all week...
475
00:35:08,637 --> 00:35:11,055
about the steps
Scott danced at the festival.
476
00:35:11,097 --> 00:35:13,640
Scott's learned his lesson.
He's changed.
477
00:35:13,682 --> 00:35:17,517
We both know where that young
man was heading, don't we?
478
00:35:17,559 --> 00:35:19,227
Foolish boy.
479
00:35:19,268 --> 00:35:21,478
But Scott's
got his second chance.
480
00:35:23,313 --> 00:35:26,773
Let's not forget, Les,
that a Pan Pacific champion...
481
00:35:26,815 --> 00:35:29,066
becomes a hero...
482
00:35:29,108 --> 00:35:31,651
a guiding light
to all dancers...
483
00:35:31,693 --> 00:35:34,486
someone who'll set
the right example.
484
00:35:36,779 --> 00:35:38,113
You've been drinking.
485
00:35:38,155 --> 00:35:39,698
Bullshit! Push it.
486
00:35:39,739 --> 00:35:41,699
You bloody have!
487
00:35:41,740 --> 00:35:44,450
I love dancing, Les...
488
00:35:44,492 --> 00:35:46,785
and I'm not going to let
what we've fought for...
489
00:35:46,827 --> 00:35:49,203
all these years be destroyed.
490
00:35:49,245 --> 00:35:50,913
Oh, look at that.
491
00:35:50,954 --> 00:35:53,164
Go, 71!
492
00:35:53,206 --> 00:35:54,707
Go, 71!
493
00:35:54,748 --> 00:35:55,707
You're drunk, aren't ya?
494
00:35:55,749 --> 00:35:57,750
Bullshit. Bullshit.
495
00:35:57,834 --> 00:35:59,251
69!
496
00:35:59,293 --> 00:36:01,127
Come on!
497
00:36:01,169 --> 00:36:03,962
Get your head up!
498
00:36:04,004 --> 00:36:05,713
Come on, Freddy!
499
00:36:05,755 --> 00:36:08,590
Come on, 54!
500
00:36:08,632 --> 00:36:12,968
Go for it, 69, you old bum!
501
00:36:14,469 --> 00:36:15,761
Do you two know
anything about...
502
00:36:15,803 --> 00:36:16,762
this girl Scott's
trying out with?
503
00:36:16,804 --> 00:36:18,179
Who is it, Mum?
504
00:36:18,221 --> 00:36:20,723
Oh, goodness.
I'd be the last one to know.
505
00:36:20,764 --> 00:36:22,640
Scott says we'll never guess.
506
00:36:24,350 --> 00:36:26,351
Hey, Clarry, you haven't
seen Fran, have you?
507
00:36:26,393 --> 00:36:29,311
No. Maybe she got
a lift with Natalie.
508
00:36:29,353 --> 00:36:32,396
It's our first big comp tonight.
509
00:36:32,438 --> 00:36:34,439
Les, do you know
anything about this girl?
510
00:36:34,481 --> 00:36:36,732
Jesus, news travels fast
around this place.
511
00:36:36,774 --> 00:36:37,941
Who is it, Uncle Les?
512
00:36:37,983 --> 00:36:40,526
Oh, you silly sour pusses.
Have a look at this!
513
00:36:40,568 --> 00:36:42,861
"3 times Pan Pacific
champion Tina Sparkle...
514
00:36:42,903 --> 00:36:44,445
"is hunting for a new partner.
515
00:36:44,487 --> 00:36:46,363
"It was announced today
her partner of ten years...
516
00:36:46,405 --> 00:36:47,906
"Nathan Starkey
will be retiring...
517
00:36:47,948 --> 00:36:49,198
"because of commitments...
518
00:36:49,240 --> 00:36:50,949
"to his landscape
gardening business.
519
00:36:50,991 --> 00:36:52,075
"Their farewell exhibition...
520
00:36:52,117 --> 00:36:53,534
"will be this weekend's
State Finals.
521
00:36:53,576 --> 00:36:55,327
"The question
on every dance fan's lips...
522
00:36:55,369 --> 00:36:57,162
"is who will snaffle Tina."
523
00:36:57,203 --> 00:36:58,788
Scott Hastings, that's who.
524
00:36:58,829 --> 00:37:01,873
- Oh, my God!
- Yes!
525
00:37:01,914 --> 00:37:03,457
Tina Sparkle!
526
00:37:03,499 --> 00:37:05,792
Les, do you think
she'll dance with him?
527
00:37:05,834 --> 00:37:07,168
Straight after her exhibition...
528
00:37:07,209 --> 00:37:09,461
she's hopping into
the social dance with Scott.
529
00:37:11,504 --> 00:37:14,380
And the next to dance
will be the mother and son...
530
00:37:14,422 --> 00:37:17,966
Oh, Doug,
it's an answer to our prayers.
531
00:37:18,008 --> 00:37:20,968
She's a nice little chicky.
She photographs well.
532
00:37:21,051 --> 00:37:23,594
Oh, Franny, isn't it exciting?
533
00:37:23,636 --> 00:37:25,512
I thought he'd never
find a new partner...
534
00:37:25,554 --> 00:37:27,138
and now everything's
turned out wonderfully.
535
00:37:27,180 --> 00:37:28,848
Do you think so?
536
00:37:28,889 --> 00:37:32,183
Of course I do!
Les and I are beside ourselves!
537
00:37:32,225 --> 00:37:33,934
Well, I'm very happy, too.
538
00:37:33,976 --> 00:37:37,103
Of course you are, lovey.
Gee, you look nice tonight.
539
00:37:37,144 --> 00:37:39,688
You've been using
that buff puff I gave you.
540
00:37:39,729 --> 00:37:41,730
If he doesn't hurry up,
I might jump in myself.
541
00:37:41,730 --> 00:37:43,648
Ha ha! Mr. Kendall!
542
00:37:43,690 --> 00:37:47,150
Oh, Mum.
I was going to tell you...
543
00:37:47,192 --> 00:37:49,902
Oh, yes.
Very funny, you little devil.
544
00:37:49,944 --> 00:37:52,320
Well, we know all about it.
545
00:37:52,362 --> 00:37:54,071
Bloody fantastic, mate!
546
00:37:54,113 --> 00:37:55,614
You should have told us,
you know.
547
00:37:55,656 --> 00:37:57,574
Uncle Lessie
was onto it first.
548
00:37:57,574 --> 00:37:59,325
You haven't even
seen us dance yet.
549
00:37:59,366 --> 00:38:02,451
Come on, son. You two
were made for each other!
550
00:38:04,411 --> 00:38:07,663
I find it difficult
to get the films now.
551
00:38:07,705 --> 00:38:09,956
It's all
video, video, video...
552
00:38:09,998 --> 00:38:11,207
For goodness sake, Doug.
553
00:38:11,249 --> 00:38:12,833
She's not the slightest
bit interested.
554
00:38:12,875 --> 00:38:15,710
Look at her.
She's beside herself.
555
00:38:15,751 --> 00:38:18,044
Who would have thought it, eh?
556
00:38:18,086 --> 00:38:21,588
Our Scott dancing with
someone like Tina Sparkle.
557
00:38:21,630 --> 00:38:23,381
Yes.
The fairy princess...
558
00:38:23,423 --> 00:38:25,632
of the dance floor,
Miss Tina Sparkle...
559
00:38:25,674 --> 00:38:27,717
and for the last time...
560
00:38:27,759 --> 00:38:29,551
Tina Sparkle.
561
00:38:29,593 --> 00:38:31,469
Fran, l...
562
00:38:31,511 --> 00:38:33,387
...Mr. Nathan Starkey!
563
00:38:34,888 --> 00:38:37,765
Oh, isn't Tina beautiful?
564
00:38:37,806 --> 00:38:39,891
Ladies and gentlemen,
this evening...
565
00:38:39,933 --> 00:38:42,476
dancing together
for the last time...
566
00:38:42,518 --> 00:38:47,312
Mr. Nathan Starkey
and Miss Tina Sparkle.
567
00:38:47,354 --> 00:38:49,480
What a great partnership...
568
00:38:49,522 --> 00:38:51,398
and what a show...
569
00:38:51,440 --> 00:38:55,234
as they dance for you
the Fruity Rumba.
570
00:38:58,402 --> 00:39:01,237
She's a funny girl.
571
00:39:01,279 --> 00:39:02,822
Be back in a minute.
572
00:39:02,863 --> 00:39:04,031
Ah, the beginning...
573
00:39:04,072 --> 00:39:06,240
with a lovely
double ronde shuffle.
574
00:39:06,282 --> 00:39:09,367
Yes. Let's hear that applause.
Well-deserved.
575
00:39:12,953 --> 00:39:14,412
Watch it, Frangipani!
576
00:39:14,454 --> 00:39:15,663
Listen, sweetie...
577
00:39:15,705 --> 00:39:17,789
I'm the one driving
the engine around here.
578
00:39:17,831 --> 00:39:21,166
You're driving the engine?
What's that in the thermos?
579
00:39:21,208 --> 00:39:22,167
Hi, Scott.
580
00:39:22,209 --> 00:39:24,877
- Have you seen Fran?
- Fran? Fran who?
581
00:39:29,129 --> 00:39:31,339
Jeez.
582
00:39:31,381 --> 00:39:32,673
It's a double dip...
583
00:39:32,715 --> 00:39:36,717
ah... into a quick
whip split! Beaut!
584
00:39:39,803 --> 00:39:42,429
Oh, yes, a beautifully
arced crest move.
585
00:39:42,471 --> 00:39:43,972
That will go down a treat
with the judges...
586
00:39:43,972 --> 00:39:47,266
at the Pan Pacific this year.
587
00:39:47,307 --> 00:39:49,892
Do you know where Scott went?
588
00:39:51,435 --> 00:39:52,477
Excuse me.
589
00:39:52,519 --> 00:39:53,519
Excuse me.
590
00:39:53,561 --> 00:39:54,562
Excuse me.
591
00:39:54,603 --> 00:39:55,562
Excuse me.
592
00:39:55,646 --> 00:39:57,188
Excuse me.
593
00:39:59,481 --> 00:40:01,608
All these steps
can be found...
594
00:40:01,649 --> 00:40:04,234
on Barry Fife's
brilliant video "Dance to Win."
595
00:40:04,276 --> 00:40:07,611
For 29.95, it's a must.
596
00:40:09,112 --> 00:40:12,281
President Mr. Barry Fife
will be personally signing...
597
00:40:12,323 --> 00:40:15,449
copies of his video
in the foyer.
598
00:40:20,411 --> 00:40:23,037
Classy final, twilight lift.
599
00:40:27,332 --> 00:40:28,749
Oh, look at this.
600
00:40:35,253 --> 00:40:39,548
Fran, I didn't
know anything about that.
601
00:40:39,589 --> 00:40:42,466
Are you going
to dance with Tina?
602
00:40:42,508 --> 00:40:44,467
I...
603
00:40:47,177 --> 00:40:49,262
She's a champion.
604
00:40:49,304 --> 00:40:51,930
I think you should.
605
00:40:51,972 --> 00:40:55,349
She's your style.
You'd really suit each other.
606
00:40:55,391 --> 00:40:57,600
I've been working towards
winning the Pan Pacifics...
607
00:40:57,642 --> 00:41:00,269
since I was six years old.
608
00:41:02,812 --> 00:41:04,563
Beautifully struck.
609
00:41:15,153 --> 00:41:16,737
I'm sure you'll win.
610
00:41:26,784 --> 00:41:28,660
I could never do that.
611
00:41:28,702 --> 00:41:31,996
Flowing into
the reverse whip split.
612
00:41:40,876 --> 00:41:44,462
You won't admit you love me
613
00:41:44,503 --> 00:41:50,674
And so how am I ever to know?
614
00:41:50,715 --> 00:41:56,511
You always tell me,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
615
00:41:58,970 --> 00:42:02,764
A million times I've asked you
616
00:42:02,806 --> 00:42:08,893
And then I ask you over again
617
00:42:08,935 --> 00:42:15,689
You only answer,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
618
00:42:17,690 --> 00:42:20,525
If you can't make your mind up
619
00:42:20,567 --> 00:42:24,736
We'll never get started
620
00:42:26,821 --> 00:42:29,364
And I don't want to wind up
621
00:42:29,406 --> 00:42:34,117
Being parted, broken-hearted
622
00:42:34,159 --> 00:42:40,329
So if you really love me,
say yes
623
00:42:40,371 --> 00:42:45,040
But if you don't, dear,
confess
624
00:42:45,082 --> 00:42:51,336
And please don't tell me,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
625
00:42:51,378 --> 00:42:52,795
Shh, shh.
626
00:42:56,672 --> 00:42:58,799
What's going on?
627
00:43:06,387 --> 00:43:09,972
"Perhaps, perhaps, perhaps"
628
00:43:10,014 --> 00:43:11,223
Ahem.
629
00:43:12,599 --> 00:43:15,392
If you can't make your mind up
630
00:43:15,434 --> 00:43:20,729
We'll never get started
631
00:43:20,770 --> 00:43:23,522
And I don't want to wind up...
632
00:43:23,564 --> 00:43:27,191
It's the inconceivable sight
of Scott dancing with Fran.
633
00:43:27,233 --> 00:43:29,317
...broken-hearted
634
00:43:29,359 --> 00:43:30,860
So if you really love me
635
00:43:30,902 --> 00:43:32,861
Check it out.
636
00:43:32,945 --> 00:43:34,988
Say yes
637
00:43:35,029 --> 00:43:39,198
But if you don't, dear,
confess
638
00:43:39,240 --> 00:43:42,075
And please don't tell me
639
00:43:42,117 --> 00:43:47,662
"Perhaps, perhaps, perhaps"
640
00:43:47,704 --> 00:43:49,413
"Perhaps, perhaps..."
641
00:43:49,455 --> 00:43:50,831
You're kidding.
642
00:43:54,291 --> 00:43:55,625
Fran.
643
00:43:55,667 --> 00:43:58,669
Give them a big hand!
A shining example...
644
00:43:58,710 --> 00:44:00,170
Quick, Tina's coming!
645
00:44:00,211 --> 00:44:02,421
Give her a hand.
646
00:44:02,463 --> 00:44:03,588
Scott, Tina's coming.
647
00:44:03,630 --> 00:44:06,340
No! I'm helping Fran.
I don't want to hear it.
648
00:44:06,382 --> 00:44:07,591
Les, give me a hand.
649
00:44:07,632 --> 00:44:11,718
She'll be dancing
with a brand-new partner.
650
00:44:13,261 --> 00:44:15,888
Tina, wonderful,
wonderful...
651
00:44:15,929 --> 00:44:18,723
the fruit... everything.
652
00:44:18,764 --> 00:44:20,098
Les, President Fife...
653
00:44:20,140 --> 00:44:22,266
would like a word with
you and Scott... now!
654
00:44:22,308 --> 00:44:23,434
What's going on?
655
00:44:23,475 --> 00:44:25,852
Ah, silly accident.
This poor girl fell.
656
00:44:25,894 --> 00:44:26,853
I'm Shirley Hastings.
657
00:44:26,894 --> 00:44:28,062
Mum...
658
00:44:28,103 --> 00:44:29,437
Scott,
Tina's been dying to meet you.
659
00:44:29,479 --> 00:44:30,521
Look, Mum...
660
00:44:30,563 --> 00:44:32,022
No, Scott.
We'll look after Fran.
661
00:44:32,064 --> 00:44:34,232
You need to have a chat
with President Fife.
662
00:44:34,274 --> 00:44:36,775
Better not keep him waiting.
We'll be back for the social.
663
00:44:36,817 --> 00:44:38,818
Tina, take your time
getting changed.
664
00:44:38,818 --> 00:44:40,277
Come on, Scott.
665
00:44:40,319 --> 00:44:41,445
Scott.
666
00:44:41,487 --> 00:44:43,488
A top routine, Teens.
667
00:44:43,529 --> 00:44:45,072
Ugh.
668
00:44:48,491 --> 00:44:50,617
I thought that was good.
669
00:44:50,659 --> 00:44:52,285
Come on, come on.
670
00:44:52,326 --> 00:44:54,536
I don't know what you two
thought you were doing.
671
00:44:54,578 --> 00:44:57,455
There's obviously been
a lot of things going on...
672
00:44:57,496 --> 00:45:01,124
but we're going to fix
that nasty bruise.
673
00:45:01,165 --> 00:45:03,083
And then, Fran...
674
00:45:03,125 --> 00:45:05,835
I think it would be best
for everyone if you went home.
675
00:45:05,876 --> 00:45:07,419
You're a beginner, Fran.
676
00:45:07,461 --> 00:45:09,253
What the hell did you think
you were doing?
677
00:45:09,295 --> 00:45:12,130
And you're really clumsy.
That's why you fell over.
678
00:45:12,172 --> 00:45:13,381
Scott wanted...
679
00:45:13,423 --> 00:45:17,258
Well, of course
Scott would say that.
680
00:45:19,176 --> 00:45:22,303
But you don't want to ruin
his chances, do you?
681
00:45:23,512 --> 00:45:24,763
Do you?
682
00:45:26,514 --> 00:45:28,807
Now...
683
00:45:28,849 --> 00:45:31,434
You can see it would be best
for everybody concerned...
684
00:45:31,475 --> 00:45:34,644
if you just went home
and forgot all about this...
685
00:45:34,686 --> 00:45:37,312
can't you, Franny?
686
00:45:37,354 --> 00:45:38,396
Can't you?
687
00:45:38,438 --> 00:45:40,731
Yes, Mrs. Hastings.
688
00:45:42,857 --> 00:45:45,025
I understand Les has lined you
up with Tina Sparkle.
689
00:45:45,067 --> 00:45:46,401
Well, don't blow it, son...
690
00:45:46,443 --> 00:45:47,694
because if you don't
start listening...
691
00:45:47,735 --> 00:45:49,028
to your teachers
and superiors...
692
00:45:49,069 --> 00:45:50,028
there won't be
a mark on the score card...
693
00:45:50,070 --> 00:45:51,446
low enough for you
at the Pan Pacific.
694
00:45:51,488 --> 00:45:52,822
Comprende?
695
00:45:52,863 --> 00:45:54,489
Barry's only thinking
of your well being.
696
00:45:54,531 --> 00:45:56,491
Where would we be
if everybody made up steps?
697
00:45:56,532 --> 00:45:59,326
Out of a job.
698
00:45:59,367 --> 00:46:00,993
Don't listen to him, Barry.
699
00:46:01,035 --> 00:46:02,494
He's excited about
dancing with Tina.
700
00:46:02,536 --> 00:46:05,079
He doesn't know
what he's saying. Scott!
701
00:46:05,121 --> 00:46:06,997
Scott!
702
00:46:07,039 --> 00:46:09,207
Now, we can't expect Tina
to wait around all night.
703
00:46:09,249 --> 00:46:11,833
Yes, I know, Terry. I'm sorry.
704
00:46:11,875 --> 00:46:14,335
Oh, Tina.
705
00:46:14,377 --> 00:46:16,670
Oh, my goodness,
you look terrific.
706
00:46:16,711 --> 00:46:18,337
What the hell
was that all about?
707
00:46:18,379 --> 00:46:19,546
You know, with Fran.
708
00:46:19,588 --> 00:46:20,839
Fran, Fran, Fran...
709
00:46:20,881 --> 00:46:21,965
Fran?
710
00:46:22,006 --> 00:46:23,924
Fran, Fran, Fran...
711
00:46:23,966 --> 00:46:25,634
Fran. Wasn't she that girl...
712
00:46:25,675 --> 00:46:27,593
Well, here we all are.
713
00:46:27,635 --> 00:46:28,594
Where is she?
714
00:46:28,635 --> 00:46:29,594
- Who?
- Fran.
715
00:46:29,636 --> 00:46:31,012
Fran who?
716
00:46:31,053 --> 00:46:32,179
Fran... you know,
the girl that fell.
717
00:46:32,221 --> 00:46:34,973
Oh, she went home, darling.
Don't worry about her.
718
00:46:35,014 --> 00:46:36,640
- What?
- She went shopping.
719
00:46:36,682 --> 00:46:38,433
No, she had to make
a phone call.
720
00:46:38,475 --> 00:46:39,684
You're pathetic.
721
00:46:39,725 --> 00:46:40,768
What's wrong with you?
722
00:46:40,809 --> 00:46:41,977
That's what I've been
trying to find out...
723
00:46:42,019 --> 00:46:43,686
for the last three weeks, Wayne.
724
00:46:43,728 --> 00:46:45,521
What's wrong with me?
725
00:46:45,562 --> 00:46:48,147
What is so wrong
with the way I dance?
726
00:46:48,189 --> 00:46:49,982
Ha ha ha ha...
727
00:46:53,234 --> 00:46:56,444
Come on, now, Scott.
Tina's waiting.
728
00:46:56,486 --> 00:46:57,778
You're all so scared...
729
00:46:57,820 --> 00:46:59,196
you wouldn't know
what you thought.
730
00:46:59,237 --> 00:47:00,488
Look, is he dancing
with Tina or not?
731
00:47:00,530 --> 00:47:01,697
Yes.
732
00:47:01,739 --> 00:47:03,615
I'm sorry, Tina.
I'm not available.
733
00:47:03,657 --> 00:47:05,199
No, Scott! Wayne, Wayne!
734
00:47:05,241 --> 00:47:07,034
- Well.
- Scott!
735
00:47:07,076 --> 00:47:10,786
Aah! What's going on?
736
00:47:21,167 --> 00:47:22,502
Care for a dance, Teens?
737
00:47:26,921 --> 00:47:29,047
Jesus, you danced
impressively today.
738
00:47:29,089 --> 00:47:30,632
Do you think so, Mr. Fife?
739
00:47:30,673 --> 00:47:32,174
Oh, God, yes.
740
00:47:32,258 --> 00:47:34,342
You should try a bogo pogo
in your samba, though.
741
00:47:34,384 --> 00:47:35,843
It's a terrific step...
742
00:47:35,885 --> 00:47:37,136
especially coming out
of a lock whisk.
743
00:47:37,177 --> 00:47:38,261
Yeah, well, actually...
744
00:47:38,303 --> 00:47:40,012
It's in me video.
You got one?
745
00:47:40,054 --> 00:47:43,139
- Uh, well, no...
- Take this one.
746
00:47:43,181 --> 00:47:44,682
Well, thanks, Mr. Fife.
747
00:47:44,724 --> 00:47:46,683
You know,
Scott's not the only one...
748
00:47:46,766 --> 00:47:49,226
with a future to think about.
749
00:47:49,268 --> 00:47:50,227
It's Wayne, isn't it?
750
00:47:50,269 --> 00:47:51,561
Yeah, Wayne.
751
00:47:51,603 --> 00:47:55,230
Yeah. I've seen this bad
influence before, Wayne.
752
00:47:55,272 --> 00:47:59,483
You know, one bad egg
can rot the whole barrel.
753
00:47:59,524 --> 00:48:01,859
Know what I mean?
754
00:48:01,901 --> 00:48:03,235
Hmm?
755
00:48:25,956 --> 00:48:28,583
Fran.
756
00:48:28,625 --> 00:48:30,793
Fran.
757
00:48:30,834 --> 00:48:32,044
What are you doing here?
758
00:48:32,085 --> 00:48:33,086
I want to dance with you.
759
00:48:33,128 --> 00:48:36,546
Go away. I'll get in trouble.
760
00:48:39,131 --> 00:48:40,507
What happened to
"a life lived in fear"...
761
00:48:40,549 --> 00:48:41,508
and all that stuff?
762
00:48:41,549 --> 00:48:45,010
It's no use.
763
00:48:45,051 --> 00:48:49,346
You were right. I'm a beginner.
764
00:48:49,387 --> 00:48:50,722
I'll never be like them.
765
00:48:50,763 --> 00:48:52,431
I don't want you
to be like them.
766
00:48:52,473 --> 00:48:54,432
You're better than all of them.
767
00:48:54,474 --> 00:49:01,020
Fran, I want to dance with you
at the Pan Pacifics.
768
00:49:01,061 --> 00:49:03,271
We won't win.
769
00:49:03,313 --> 00:49:06,023
I just want to dance our steps.
770
00:49:09,483 --> 00:49:10,942
Francisca!
771
00:49:16,904 --> 00:49:18,822
Es mi...
772
00:49:18,864 --> 00:49:19,864
My dancing partner.
773
00:49:19,906 --> 00:49:21,324
You go now!
774
00:49:21,365 --> 00:49:22,783
Go! Go!
775
00:49:22,825 --> 00:49:24,409
No!
776
00:49:28,745 --> 00:49:32,164
We just dance together,
that's all!
777
00:49:32,205 --> 00:49:35,541
What sort of dance do you dance
so late at night?
778
00:49:39,418 --> 00:49:42,462
Paso doble.
779
00:49:42,503 --> 00:49:44,088
Paso doble?
780
00:49:44,171 --> 00:49:45,588
Tu bailas paso doble?
781
00:49:45,630 --> 00:49:47,048
What?
782
00:49:47,089 --> 00:49:48,924
You dance the paso doble?
783
00:49:48,966 --> 00:49:51,425
Heh. Yeah.
784
00:49:51,467 --> 00:49:54,636
Show. Show.
785
00:49:56,762 --> 00:50:00,473
Yes. We want to see
this paso doble.
786
00:50:15,232 --> 00:50:18,775
Come on.
Show us your paso doble.
787
00:50:18,817 --> 00:50:21,152
Show me your paso doble.
788
00:50:33,451 --> 00:50:34,952
Paso doble.
789
00:50:42,874 --> 00:50:45,417
Hey, it's all right.
790
00:50:45,458 --> 00:50:47,835
Just try and keep up.
791
00:50:52,755 --> 00:50:54,297
Four count intro.
792
00:51:09,723 --> 00:51:11,016
Ha ha ha!
793
00:51:17,311 --> 00:51:18,270
What?
794
00:51:18,312 --> 00:51:20,813
What's so funny?
795
00:51:35,656 --> 00:51:37,532
Paso doble?
796
00:51:40,200 --> 00:51:41,701
Paso doble.
797
00:52:42,530 --> 00:52:43,906
Hey!
798
00:53:09,922 --> 00:53:11,756
Grandma would like to teach us.
799
00:53:19,719 --> 00:53:20,928
Ah ha ha.
800
00:53:28,266 --> 00:53:30,601
Where do you feel the rhythm?
801
00:53:40,816 --> 00:53:42,650
No, no, no, no.
802
00:53:42,692 --> 00:53:44,776
Aqui y aqui.
803
00:54:01,995 --> 00:54:03,746
Listen to the rhythm.
804
00:54:03,788 --> 00:54:05,539
Don't be scared.
805
00:54:10,751 --> 00:54:11,960
Follow.
806
00:54:30,763 --> 00:54:32,055
Hey!
807
00:55:22,461 --> 00:55:25,004
Muy bien. Muy bien.
808
00:55:25,046 --> 00:55:26,589
Ha ha ha!
809
00:55:34,385 --> 00:55:35,678
Have you eaten?
810
00:55:35,719 --> 00:55:37,429
If you haven't, there's
some chops in the fridge.
811
00:55:37,470 --> 00:55:38,846
No, I'm fine.
812
00:55:38,888 --> 00:55:41,473
How could you?
813
00:55:41,514 --> 00:55:43,849
How could you do that to Tina?
814
00:55:43,891 --> 00:55:46,768
She's a Pan Pacific champion.
815
00:55:46,809 --> 00:55:48,644
First thing in the morning,
you get on that phone...
816
00:55:48,685 --> 00:55:49,644
and you apologize.
817
00:55:49,686 --> 00:55:51,479
I won't be dancing with Tina.
818
00:55:51,521 --> 00:55:52,605
What?
819
00:55:52,646 --> 00:55:53,855
I'm dancing with Fran.
820
00:55:53,897 --> 00:55:58,358
Fran! Doug, he said
he won't be dancing with Tina!
821
00:55:58,400 --> 00:55:59,984
I heard.
822
00:56:00,026 --> 00:56:02,694
Well, do something about it,
you silly man.
823
00:56:02,736 --> 00:56:04,487
Why do you
pick on Dad all the time?
824
00:56:04,529 --> 00:56:06,196
How dare you speak
to me like that?
825
00:56:06,238 --> 00:56:08,739
The sacrifices
that we have made for you...
826
00:56:08,781 --> 00:56:10,532
the money, the time,
and the effort.
827
00:56:10,574 --> 00:56:12,158
Oh, shut up!
828
00:56:12,200 --> 00:56:13,534
And what about Les?
829
00:56:13,576 --> 00:56:15,035
He has taught you
everything you know...
830
00:56:15,077 --> 00:56:16,536
and you're just throwing it
back in his face.
831
00:56:16,578 --> 00:56:18,204
I'm bored with it.
832
00:56:18,245 --> 00:56:19,996
I don't believe
that I'm hearing this!
833
00:56:20,038 --> 00:56:23,082
I have been with your father
for 25 years!
834
00:56:23,123 --> 00:56:25,875
Do you think I get bored?
Of course I do...
835
00:56:25,917 --> 00:56:27,251
but you stick with your goals.
836
00:56:27,292 --> 00:56:29,460
And eventually,
they bring their own rewards.
837
00:56:29,502 --> 00:56:31,879
- What rewards?
- Winning the Pan Pacific.
838
00:56:31,920 --> 00:56:34,797
I don't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix!
839
00:56:34,839 --> 00:56:36,048
Ohh!
840
00:56:37,757 --> 00:56:41,343
He doesn't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix?
841
00:56:41,384 --> 00:56:43,052
That's what he said.
842
00:56:43,094 --> 00:56:45,679
He just wants to dance
his silly steps with Fran.
843
00:56:45,720 --> 00:56:47,346
Oh, that's great for
the studio, isn't it?
844
00:56:47,388 --> 00:56:48,764
Wayne, don't let
your imagination...
845
00:56:48,806 --> 00:56:49,764
run away with this.
846
00:56:49,806 --> 00:56:51,182
It's true, Mrs. H.
847
00:56:51,224 --> 00:56:52,683
It's like President Fife says...
848
00:56:52,766 --> 00:56:55,143
"one bad egg can rot
the whole barrel."
849
00:56:55,184 --> 00:56:57,311
No. You are all overreacting.
850
00:56:57,352 --> 00:57:00,062
Nothing terrible
is going to happen!
851
00:57:00,104 --> 00:57:02,647
Aah!
852
00:57:02,689 --> 00:57:03,940
What?
853
00:57:11,319 --> 00:57:13,321
Ken dropped me.
854
00:57:13,362 --> 00:57:15,072
Oh... dear...
855
00:57:24,953 --> 00:57:26,245
People will laugh at me.
856
00:57:38,669 --> 00:57:43,422
Yes. You just got
not to be scared...
857
00:57:51,302 --> 00:57:53,095
All right?
858
00:57:56,972 --> 00:58:00,099
You remind me of your mother,
you know.
859
00:58:00,141 --> 00:58:02,017
I am very proud of you.
860
00:58:02,059 --> 00:58:04,477
And if...
861
00:58:04,519 --> 00:58:07,604
if your mum was here...
862
00:58:07,645 --> 00:58:11,148
she would be very proud, too.
863
00:58:13,941 --> 00:58:15,400
Francisca!
864
00:58:15,484 --> 00:58:17,818
Fran! Francisca!
865
00:58:17,860 --> 00:58:19,861
It's too jazzy.
866
00:58:19,903 --> 00:58:21,737
Don't throw away your energy.
867
00:58:21,779 --> 00:58:24,447
See... keep the focus
between you.
868
00:58:28,533 --> 00:58:30,493
The face is strong.
869
00:58:30,534 --> 00:58:33,495
Si. Uno, dos, tres.
870
00:58:33,536 --> 00:58:34,745
Hyah!
871
00:58:36,663 --> 00:58:38,664
Uno, dos, tres.
872
00:58:38,706 --> 00:58:40,415
Hey!
873
00:58:40,457 --> 00:58:41,875
Hey!
874
00:58:41,916 --> 00:58:43,125
Hey!
875
00:58:46,836 --> 00:58:49,713
Muy bien, Fran. Very good.
876
00:58:52,465 --> 00:58:55,550
Uno, dos, y tres.
877
00:58:55,591 --> 00:58:57,593
Uno, dos, tres.
878
00:59:11,226 --> 00:59:12,977
New steps, new steps.
879
00:59:13,019 --> 00:59:15,312
New steps, new steps,
new steps.
880
00:59:15,354 --> 00:59:19,523
New steps, new steps,
new steps, new steps.
881
00:59:19,564 --> 00:59:22,149
New steps, new steps,
new steps!
882
00:59:22,191 --> 00:59:23,942
New steps,
new steps, new steps...
883
00:59:23,984 --> 00:59:27,778
There are no new steps!
884
00:59:31,030 --> 00:59:33,406
I unequivocally state
there are no new steps...
885
00:59:33,448 --> 00:59:35,824
ratified for
the Pan Pacific Grand Prix!
886
00:59:35,866 --> 00:59:38,534
Comprende?
887
00:59:38,576 --> 00:59:39,994
This is getting out of hand.
888
00:59:40,035 --> 00:59:41,661
Oh! Ohh!
889
00:59:41,703 --> 00:59:45,664
Oh, Charm, stop it!
I got to think.
890
00:59:48,374 --> 00:59:50,667
Something's got to
be done about this.
891
00:59:55,712 --> 00:59:58,547
If you can't dance the step,
you can't teach it.
892
00:59:58,588 --> 00:59:59,922
If you can't teach it,
we might as well...
893
00:59:59,964 --> 01:00:01,673
all pack up and go home.
894
01:00:01,715 --> 01:00:03,299
With young Liz
available again...
895
01:00:03,383 --> 01:00:05,759
you've got a chance to get
your status quo vadis back...
896
01:00:05,801 --> 01:00:07,177
so to speak.
897
01:00:07,219 --> 01:00:09,970
Barry, we've tried everything
we can to convince him!
898
01:00:10,012 --> 01:00:13,181
- Except the truth.
- What do you mean?
899
01:00:14,473 --> 01:00:17,933
Look, we all go back too far
to beat about the bush.
900
01:00:17,975 --> 01:00:21,310
I know we agreed the past
should be left in the past...
901
01:00:21,352 --> 01:00:24,020
but it's about time that lad
learned some home-truths...
902
01:00:24,062 --> 01:00:26,063
about where this kind
of thing can lead.
903
01:00:32,359 --> 01:00:36,028
I'd better fill
the drinks machine.
904
01:01:12,050 --> 01:01:13,426
Ole!
905
01:01:24,516 --> 01:01:25,725
Ole!
906
01:02:15,172 --> 01:02:18,424
You are ready, kids!
Ha ha! You are ready.
907
01:02:18,465 --> 01:02:19,925
Yes. They're ready.
908
01:02:48,524 --> 01:02:51,109
We've tried everything
we can to convince him!
909
01:02:51,151 --> 01:02:52,944
Except the truth.
910
01:03:02,074 --> 01:03:04,492
Are you nervous about tomorrow?
911
01:03:04,534 --> 01:03:07,411
Yeah. Are you?
912
01:03:07,453 --> 01:03:09,204
I never thought we'd make it.
913
01:03:09,245 --> 01:03:10,579
Me, neither.
914
01:03:12,789 --> 01:03:14,207
Fran.
915
01:03:14,248 --> 01:03:15,457
Yeah?
916
01:03:18,334 --> 01:03:21,086
You know what I said
about the rumba...
917
01:03:21,128 --> 01:03:23,587
and it being pretend?
918
01:03:23,629 --> 01:03:25,130
Yeah?
919
01:03:25,172 --> 01:03:27,215
Well...
920
01:03:27,256 --> 01:03:28,465
What?
921
01:03:31,134 --> 01:03:33,594
I think I made a mistake.
922
01:03:42,432 --> 01:03:43,808
Oh, no!
923
01:03:43,850 --> 01:03:45,184
What?
924
01:03:45,226 --> 01:03:47,727
I promised Wayne I'd meet him
and help him with his...
925
01:03:47,769 --> 01:03:49,145
Bogo pogo.
926
01:03:50,979 --> 01:03:53,522
Better not keep him waiting.
927
01:03:53,564 --> 01:03:57,191
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
928
01:04:08,365 --> 01:04:09,574
Wayne!
929
01:04:11,533 --> 01:04:12,701
Wayne!
930
01:04:17,662 --> 01:04:19,371
Wayne's not here.
931
01:04:19,413 --> 01:04:21,831
Hope you don't mind.
932
01:04:23,457 --> 01:04:25,375
We know we can't win...
933
01:04:25,417 --> 01:04:27,835
but we're going
to dance anyway.
934
01:04:27,877 --> 01:04:30,670
So let's not waste
each other's time.
935
01:04:34,381 --> 01:04:37,591
He was the most beautiful dancer
I'd ever seen.
936
01:04:37,633 --> 01:04:39,259
What?
937
01:04:39,300 --> 01:04:42,302
He could have been the greatest
champion of them all.
938
01:04:42,344 --> 01:04:46,013
But he was like you.
He threw it all away.
939
01:04:46,054 --> 01:04:47,389
Who?
940
01:04:47,430 --> 01:04:49,848
The man in this photograph.
941
01:04:49,890 --> 01:04:52,183
What are you talking about?
942
01:04:52,225 --> 01:04:56,644
I'm talking about the man
who was potentially...
943
01:04:56,686 --> 01:04:59,771
the greatest ballroom dancer
this country's ever seen.
944
01:05:01,230 --> 01:05:05,358
I'm talking about your father...
Doug Hastings.
945
01:05:05,400 --> 01:05:07,943
Aw, come on.
Dad doesn't even dance.
946
01:05:07,985 --> 01:05:09,402
You think it's funny?
947
01:05:09,444 --> 01:05:11,945
You think it's funny, do you?
948
01:05:11,987 --> 01:05:13,571
I worshipped that man.
We all did.
949
01:05:13,613 --> 01:05:18,074
Doug Hastings was
an inspiration to us all.
950
01:05:24,078 --> 01:05:28,205
But that's Les.
Les was Mum's partner.
951
01:05:28,247 --> 01:05:29,790
No, Scott.
952
01:05:29,831 --> 01:05:32,374
That's Doug.
953
01:05:32,416 --> 01:05:34,334
I know to look at him today...
954
01:05:34,376 --> 01:05:37,044
it's hard to believe,
but once...
955
01:05:37,086 --> 01:05:38,795
Once...
956
01:05:45,174 --> 01:05:47,050
Ah, once.
957
01:05:51,469 --> 01:05:54,346
Doug and Shirley Hastings
were the best bloody couple...
958
01:05:54,388 --> 01:05:56,848
this country had ever seen.
959
01:05:56,889 --> 01:05:59,725
Couple number 100!
Doug and Shirley Hastings!
960
01:06:05,853 --> 01:06:09,355
Couple number 100,
Doug and Shirley...
961
01:06:09,439 --> 01:06:12,566
Couple number 100.
962
01:06:12,607 --> 01:06:15,026
You know, Scott, your dad...
963
01:06:15,067 --> 01:06:16,401
he had it all...
964
01:06:16,443 --> 01:06:18,945
Looks, charm, confidence.
965
01:06:18,986 --> 01:06:21,488
He had everything... everything.
966
01:06:24,198 --> 01:06:26,533
My God, he was magnificent!
967
01:06:26,574 --> 01:06:28,117
Grr!
968
01:06:32,745 --> 01:06:35,163
Samba, cha-cha,
rumba, jive... anything.
969
01:06:35,205 --> 01:06:36,497
He could do anything!
970
01:06:38,165 --> 01:06:39,582
Brilliant!
971
01:06:39,624 --> 01:06:42,125
All the girls loved him.
972
01:06:42,167 --> 01:06:44,335
My goodness, he showed
those chickies a thing or two.
973
01:06:49,713 --> 01:06:52,465
I was your dad's best mate
in those days.
974
01:06:52,507 --> 01:06:54,216
Heh heh heh!
975
01:06:54,258 --> 01:06:57,176
We'd just scruff it together,
you know, swing it around.
976
01:06:59,136 --> 01:07:00,970
Lessie would come along,
of course.
977
01:07:01,012 --> 01:07:04,723
The three of us together,
the old gang.
978
01:07:04,764 --> 01:07:07,141
We were a bunch
of old funsters.
979
01:07:07,182 --> 01:07:10,643
We all wanted to win,
of course...
980
01:07:10,685 --> 01:07:13,645
but with your mum
as your dad's partner...
981
01:07:13,686 --> 01:07:15,729
we had no chance.
982
01:07:17,647 --> 01:07:19,815
They were magnificent.
983
01:07:19,857 --> 01:07:21,691
Ooh, yeah
984
01:07:21,733 --> 01:07:24,318
Take a look at me,
I'm yesterday's hero
985
01:07:25,527 --> 01:07:28,029
Yesterday's hero
986
01:07:28,070 --> 01:07:31,656
That's all I'll be
987
01:07:32,990 --> 01:07:34,574
They had it
all before them...
988
01:07:34,616 --> 01:07:36,575
a perfect career.
989
01:07:36,659 --> 01:07:39,035
And then...
990
01:07:39,077 --> 01:07:41,787
everything changed.
991
01:07:43,872 --> 01:07:46,331
Your dad became,
I don't know...
992
01:07:46,373 --> 01:07:49,417
self-obsessed,
focused on himself...
993
01:07:49,500 --> 01:07:52,127
a selfish dancer.
994
01:07:52,168 --> 01:07:54,169
I didn't know
what to make of it.
995
01:07:54,211 --> 01:07:57,130
He started doing his own thing,
improvising...
996
01:07:57,171 --> 01:08:01,341
throwing in crazy, wild,
crowd-pleasing steps.
997
01:08:03,133 --> 01:08:05,051
A bit like yourself, Scott.
998
01:08:05,093 --> 01:08:07,094
Not always...
999
01:08:07,177 --> 01:08:10,388
strictly ballroom.
1000
01:08:10,429 --> 01:08:11,638
Shirley put up with it
for as long...
1001
01:08:11,680 --> 01:08:14,307
as she bloody well could.
1002
01:08:18,559 --> 01:08:19,810
It was only a matter of time...
1003
01:08:19,852 --> 01:08:22,979
before she eventually...
cracked.
1004
01:08:23,020 --> 01:08:26,981
I tried to warn him,
but, no, he wouldn't listen.
1005
01:08:29,274 --> 01:08:30,650
He wouldn't listen
to any of us.
1006
01:08:30,692 --> 01:08:32,068
He'd lost touch with reality.
1007
01:08:32,109 --> 01:08:33,485
He was convinced
he and your mum...
1008
01:08:33,527 --> 01:08:34,778
could win
the Pan Pacific Grand Prix...
1009
01:08:34,819 --> 01:08:36,487
dancing his own steps.
1010
01:08:37,863 --> 01:08:39,239
Of course, they lost.
1011
01:08:39,280 --> 01:08:42,032
Heh. I was lucky enough
to win that year.
1012
01:08:42,074 --> 01:08:45,826
The shock sent Doug crazy.
1013
01:08:45,868 --> 01:08:48,119
He vowed
he'd never dance again.
1014
01:08:48,161 --> 01:08:49,328
For a while there...
1015
01:08:49,328 --> 01:08:51,329
we didn't think
he'd pull through.
1016
01:08:51,329 --> 01:08:54,998
Slowly, little by little,
day by day...
1017
01:08:55,040 --> 01:08:59,501
he managed to crawl back
from the dark pit of despair...
1018
01:08:59,543 --> 01:09:02,461
and tack together
some semblance of a life.
1019
01:09:10,299 --> 01:09:14,885
When you were born,
Doug found a reason to live.
1020
01:09:14,927 --> 01:09:17,220
He vowed that one day...
1021
01:09:17,262 --> 01:09:21,014
you'd win the trophy
that he could never win.
1022
01:09:21,056 --> 01:09:23,557
That's why I've been
so hard on you, Scott.
1023
01:09:23,599 --> 01:09:28,019
For Doug to see you so close
and go the same way he went...
1024
01:09:28,060 --> 01:09:30,103
it would be too much
for him to bear.
1025
01:09:30,145 --> 01:09:32,480
I really think
it would kill him.
1026
01:09:34,523 --> 01:09:38,442
I managed to save this
as a souvenir.
1027
01:09:41,694 --> 01:09:44,737
Doug got rid of
everything else.
1028
01:09:44,779 --> 01:09:47,781
Don't tell anybody I've got it.
1029
01:09:51,950 --> 01:09:55,077
Why didn't anyone tell me?
1030
01:09:56,536 --> 01:09:59,621
Doug destroyed
your mother's career.
1031
01:09:59,663 --> 01:10:02,331
We had to keep it from you.
1032
01:10:02,373 --> 01:10:05,166
Your father's
a proud man, Scott.
1033
01:10:05,208 --> 01:10:08,627
He wouldn't want me to do this,
but I'm begging you.
1034
01:10:08,668 --> 01:10:11,295
Dance with Liz and win
the Pan Pacific once...
1035
01:10:11,337 --> 01:10:14,213
just once for Doug.
1036
01:10:14,255 --> 01:10:16,715
He's suffered enough, Scott.
1037
01:10:16,757 --> 01:10:20,384
Don't you think he deserves
a little happiness?
1038
01:10:20,426 --> 01:10:22,719
Ultimately, of course,
it's up to you.
1039
01:10:22,760 --> 01:10:25,429
You do what you think is best.
1040
01:10:33,058 --> 01:10:34,934
I know you'll make
the right decision.
1041
01:11:25,590 --> 01:11:26,925
Dance with Liz.
1042
01:11:26,966 --> 01:11:30,802
Win the Pan Pacific once,
just once for Doug.
1043
01:11:30,844 --> 01:11:32,887
He's suffered enough, Scott.
1044
01:11:54,775 --> 01:11:58,444
The Pan Pacific Grand Prix!
1045
01:12:10,159 --> 01:12:12,369
Come on!
1046
01:12:23,334 --> 01:12:27,128
Put your hands together,
ladies and gentlemen...
1047
01:12:27,170 --> 01:12:30,130
for the magnificent
old-time Viennese.
1048
01:12:30,172 --> 01:12:33,590
Thank you, couples.
You may leave the floor.
1049
01:12:39,594 --> 01:12:42,596
Very good, darling.
Very good.
1050
01:12:42,638 --> 01:12:44,430
Straight down the line.
Couldn't fault it.
1051
01:12:44,472 --> 01:12:48,266
Yes, well-done.
Well-done. Well-done.
1052
01:12:48,308 --> 01:12:50,976
- Jesus, Ken!
- I only had one drink!
1053
01:12:51,018 --> 01:12:53,102
Poor Tina.
It's like dancing in a brewery.
1054
01:12:53,186 --> 01:12:54,478
Ha ha ha!
1055
01:12:54,520 --> 01:12:55,479
Couples for the beginners final...
1056
01:12:55,520 --> 01:12:57,397
Please take the floor.
1057
01:12:57,438 --> 01:12:59,815
Look, Scott! It's Fran!
1058
01:13:02,525 --> 01:13:04,234
I didn't think she'd turn up.
1059
01:13:04,276 --> 01:13:06,152
Back in beginners
where she belongs.
1060
01:13:06,194 --> 01:13:07,486
And she stole my partner.
1061
01:13:07,486 --> 01:13:09,821
You made
the right decision, mate.
1062
01:13:26,790 --> 01:13:30,500
I know at times it's been
confusing for you, Scott...
1063
01:13:30,542 --> 01:13:32,543
but I'm speaking
for the whole studio...
1064
01:13:32,585 --> 01:13:34,294
when I say that
by putting your trust...
1065
01:13:34,336 --> 01:13:37,421
in the Federation,
you're doing the right thing.
1066
01:13:37,463 --> 01:13:39,422
And I think this will be
reflected in the results...
1067
01:13:39,464 --> 01:13:42,758
of the big one yet to come,
the Open Latin final.
1068
01:13:45,843 --> 01:13:47,927
We're right behind you, boy.
1069
01:14:01,227 --> 01:14:03,395
Son, can I bend your ear
for a tick?
1070
01:14:03,437 --> 01:14:05,438
Doug! Don't be stupid.
1071
01:14:05,480 --> 01:14:06,689
He's got to get ready
for the Latin.
1072
01:14:06,731 --> 01:14:08,648
I must get back
to the scrutineers table.
1073
01:14:08,690 --> 01:14:10,233
Go for it, boy.
1074
01:14:10,274 --> 01:14:13,151
Come on, come on,
come on, come on.
1075
01:14:39,292 --> 01:14:40,793
No, it isn't, Wayne.
1076
01:14:40,835 --> 01:14:43,336
It's a quick one, a-two,
a-three, a-four.
1077
01:14:43,420 --> 01:14:46,380
You go back to
the ballpoint from there.
1078
01:14:46,422 --> 01:14:47,380
Excuse me, Mr. Fife.
1079
01:14:47,422 --> 01:14:48,923
What is it, son?
1080
01:14:48,965 --> 01:14:50,299
It's the bogo pogo, Mr. Fife.
1081
01:14:50,341 --> 01:14:53,217
- That step you suggested.
- Did I?
1082
01:14:53,259 --> 01:14:54,718
You said you'd show it to us...
1083
01:14:54,760 --> 01:14:57,220
if I arranged that other thing
for you, remember?
1084
01:14:57,261 --> 01:14:58,304
Bit of a hurry
at the moment, son.
1085
01:14:58,345 --> 01:15:00,555
You know my partner
Vanessa Cronin?
1086
01:15:00,597 --> 01:15:04,891
Well. Hello, sweetie.
1087
01:15:04,933 --> 01:15:07,017
Having a bit of trouble
with the old bogo pogo?
1088
01:15:07,059 --> 01:15:09,727
The trick to that one
is to go down on one heel ball.
1089
01:15:09,769 --> 01:15:11,729
Then pull the weight
up onto the chest...
1090
01:15:11,729 --> 01:15:13,480
puffing it out proud,
like a peacock.
1091
01:15:13,521 --> 01:15:18,108
Then a quick syncopating
2 and 3, and 3 and 4.
1092
01:15:18,149 --> 01:15:19,567
Comprende?
1093
01:15:19,567 --> 01:15:21,818
Gee... thanks, Mr. Fife.
1094
01:15:21,860 --> 01:15:25,570
Got to run.
Good luck for tonight, kids.
1095
01:15:25,612 --> 01:15:28,197
- Son, can I bend...
- Not now, Dad.
1096
01:15:53,463 --> 01:15:54,547
What happened to
a life lived in fear...
1097
01:15:54,588 --> 01:15:56,423
and all that stuff?
1098
01:15:56,464 --> 01:15:59,675
You really are a gutless wonder!
1099
01:15:59,716 --> 01:16:01,217
There's a reason for this.
1100
01:16:01,301 --> 01:16:02,260
I don't want to hear.
1101
01:16:02,301 --> 01:16:04,594
- Listen to me!
- No!
1102
01:16:04,594 --> 01:16:05,845
It's hard for me, too, Fran.
1103
01:16:05,887 --> 01:16:07,263
Hard?
1104
01:16:10,473 --> 01:16:14,392
Hard? How hard do you think
it's been for me?
1105
01:16:14,475 --> 01:16:16,977
To get you to dance with me
in the first place.
1106
01:16:18,311 --> 01:16:20,896
Frangipani de la squeegee mop.
1107
01:16:20,938 --> 01:16:22,772
Wash the coffee cups, Fran.
1108
01:16:22,772 --> 01:16:25,649
How's your skin, Fran?
1109
01:16:25,691 --> 01:16:26,649
Hard?
1110
01:16:26,691 --> 01:16:28,609
You don't understand.
1111
01:16:28,609 --> 01:16:30,318
I understand.
1112
01:16:30,360 --> 01:16:32,195
You've got
your Pan Pacifics to win...
1113
01:16:32,236 --> 01:16:35,280
and I'm back in beginners
where I belong.
1114
01:16:36,781 --> 01:16:37,990
Fran!
1115
01:16:40,283 --> 01:16:42,242
Scottie, can I bend
your ear for a tick?
1116
01:16:42,326 --> 01:16:45,953
- Not now.
- Yes, now, Scott!
1117
01:16:47,996 --> 01:16:51,206
And now, ladies and gentlemen,
the main event of the evening...
1118
01:16:51,248 --> 01:16:53,124
the one we've all
been waiting for...
1119
01:16:53,166 --> 01:16:58,127
the Pan Pacific Grand Prix
Amateur Five Dance Latin final!
1120
01:17:01,337 --> 01:17:03,922
Mr. Fife! Mr. Fife!
1121
01:17:03,964 --> 01:17:06,424
But you ball-change on the one.
1122
01:17:06,465 --> 01:17:08,592
Wayne, it doesn't matter!
1123
01:17:08,633 --> 01:17:10,051
Come on.
1124
01:17:10,093 --> 01:17:12,553
It's OK, Dad.
I'm dancing with Liz.
1125
01:17:12,594 --> 01:17:14,721
There's something
you must know about the past.
1126
01:17:14,762 --> 01:17:16,305
Don't worry, Dad. I know.
1127
01:17:16,347 --> 01:17:17,806
Mr. Fife!
1128
01:17:19,724 --> 01:17:21,099
Wayne!
1129
01:17:21,141 --> 01:17:23,768
Don't lie to me!
You can hardly stand up.
1130
01:17:23,809 --> 01:17:26,061
I've set it up
for you to win...
1131
01:17:26,102 --> 01:17:27,312
no matter how you dance.
1132
01:17:27,353 --> 01:17:29,980
I can't go out there.
I've lost the old magic.
1133
01:17:30,022 --> 01:17:31,731
Pull yourself together,
Railings.
1134
01:17:31,773 --> 01:17:34,191
But you don't understand.
I have always regretted...
1135
01:17:34,232 --> 01:17:35,984
Dancing your own steps at
the Pan Pacific Grand Prix.
1136
01:17:36,025 --> 01:17:38,026
I know.
1137
01:17:38,068 --> 01:17:39,486
I'm not going to make
that same mistake.
1138
01:17:39,527 --> 01:17:44,614
I never danced at
the Pan Pacific Grand Prix.
1139
01:17:44,656 --> 01:17:47,240
Barry told me you lost
the Pan Pacific Grand Prix...
1140
01:17:47,282 --> 01:17:48,324
dancing your own steps.
1141
01:17:48,366 --> 01:17:50,367
Barry?
1142
01:17:50,409 --> 01:17:52,869
Your year, Ken.
Just get on the floor...
1143
01:17:52,911 --> 01:17:55,162
go through the motions,
and it's in the bag.
1144
01:17:55,204 --> 01:17:59,415
When Hastings loses,
his credibility will be shot.
1145
01:17:59,456 --> 01:18:01,499
I'll just go
and polish the trophy.
1146
01:18:01,541 --> 01:18:02,833
Thanks, Mr. Fife.
1147
01:18:02,875 --> 01:18:04,668
Uhh!
1148
01:18:06,169 --> 01:18:07,586
Barry was the one
that convinced her.
1149
01:18:07,628 --> 01:18:09,170
Convinced who?
1150
01:18:09,212 --> 01:18:10,630
Couple number 100...
1151
01:18:10,671 --> 01:18:12,673
Scott Hastings
and Elizabeth Holt!
1152
01:18:14,924 --> 01:18:15,925
Your mother.
1153
01:18:15,966 --> 01:18:18,676
Doug, he's been called,
you silly man!
1154
01:18:18,676 --> 01:18:20,594
Wayne Burns
and Vanessa Cronin!
1155
01:18:20,636 --> 01:18:22,095
Wayne, we're being called!
1156
01:18:22,137 --> 01:18:24,138
It's none of our business.
1157
01:18:24,180 --> 01:18:26,306
Couple number 176...
1158
01:18:26,348 --> 01:18:28,557
Jonathon Drench
and Emily Waters.
1159
01:18:28,599 --> 01:18:29,891
Les!
1160
01:18:29,933 --> 01:18:32,351
Here. Use this.
1161
01:18:33,602 --> 01:18:34,603
This is the final call...
1162
01:18:35,770 --> 01:18:37,313
Psst! Les!
1163
01:18:37,354 --> 01:18:39,898
Wayne Burns and Vanessa Cronin!
1164
01:18:39,939 --> 01:18:41,857
Mr. Railings, could I have
your number, please?
1165
01:18:41,857 --> 01:18:43,400
Spud out, nerd!
1166
01:18:43,441 --> 01:18:47,611
Couple number 69...
Ken Railings and Tina Sparkle!
1167
01:18:49,320 --> 01:18:50,529
What are you
talking about, Dad?
1168
01:18:50,571 --> 01:18:52,655
I never danced at
the Pan Pacific Grand Prix.
1169
01:18:52,697 --> 01:18:53,990
Shut up!
1170
01:18:54,031 --> 01:18:56,491
Barry convinced your mother
to dance with Les instead.
1171
01:18:56,533 --> 01:18:58,367
- Stop it!
- What?
1172
01:18:58,409 --> 01:18:59,451
Don't listen to him!
1173
01:18:59,493 --> 01:19:00,619
It's got nothing to do
with you, Scott.
1174
01:19:00,660 --> 01:19:02,161
Why didn't you dance with Dad?
1175
01:19:02,203 --> 01:19:03,370
He wanted to dance
his silly steps.
1176
01:19:03,412 --> 01:19:04,413
We would have lost.
1177
01:19:04,454 --> 01:19:06,205
You lost anyway, Shirley.
1178
01:19:06,205 --> 01:19:08,540
You should've stuck by me,
for better or for worse.
1179
01:19:08,582 --> 01:19:09,749
I did it for you, Doug.
1180
01:19:09,791 --> 01:19:11,709
It cost us our dream, Shirley.
1181
01:19:11,709 --> 01:19:13,918
Barry convinced me there
was too much at stake.
1182
01:19:13,960 --> 01:19:16,211
Our dancing career
was on the line!
1183
01:19:16,253 --> 01:19:18,755
We would never have
been able to teach!
1184
01:19:18,796 --> 01:19:21,631
I couldn't throw
all that away on a dream.
1185
01:19:21,673 --> 01:19:22,715
We had to survive!
1186
01:19:22,757 --> 01:19:24,467
100...
1187
01:19:24,508 --> 01:19:26,676
Scott Hastings
and Elizabeth Holt.
1188
01:19:26,718 --> 01:19:27,969
Scott!
1189
01:19:31,346 --> 01:19:33,722
Scott!
1190
01:19:33,764 --> 01:19:35,348
Scott!
1191
01:19:37,808 --> 01:19:42,061
This is the final call
for couple number 100...
1192
01:19:42,102 --> 01:19:44,979
Scott Hastings
and Elizabeth Holt.
1193
01:19:45,021 --> 01:19:47,522
Don't listen to him, Scott.
Get on that floor.
1194
01:19:47,606 --> 01:19:49,565
You can win, Scott... win!
1195
01:19:49,607 --> 01:19:51,692
Win, win, win!
1196
01:19:51,733 --> 01:19:53,484
Son, it was the dancing
that mattered.
1197
01:19:53,526 --> 01:19:55,360
He doesn't know
what he's talking about!
1198
01:19:55,402 --> 01:19:56,945
It's your day... your day!
You get out there!
1199
01:19:56,986 --> 01:19:58,904
We should have put that
above everything else.
1200
01:19:58,946 --> 01:20:01,239
We had the chance,
but we were scared!
1201
01:20:01,281 --> 01:20:04,658
We walked away!
We lived our lives in fear!
1202
01:20:27,172 --> 01:20:28,589
No!
1203
01:20:28,589 --> 01:20:32,758
No, Scott, no! No!
1204
01:20:32,758 --> 01:20:34,968
Nooo!
1205
01:20:37,636 --> 01:20:39,846
No!
1206
01:20:47,517 --> 01:20:49,477
Break out the Bollinger,
sweet chops.
1207
01:20:49,519 --> 01:20:51,270
Oh!
1208
01:20:59,400 --> 01:21:00,609
Are you sure?
1209
01:21:00,650 --> 01:21:02,652
We heard him.
1210
01:21:08,488 --> 01:21:10,573
Fran!
1211
01:21:10,615 --> 01:21:13,116
- Why aren't you...
- There's no time.
1212
01:21:13,116 --> 01:21:15,159
Do you still
want to dance with me?
1213
01:21:17,327 --> 01:21:20,621
Ha ha! I brought this
just in case.
1214
01:21:20,663 --> 01:21:22,205
Come on.
1215
01:21:25,999 --> 01:21:27,500
Ole!
1216
01:21:28,959 --> 01:21:30,210
I want a word with you.
1217
01:21:30,252 --> 01:21:31,461
Aw, pull yourself together.
1218
01:21:31,503 --> 01:21:33,462
It's not my fault
the boy chickened out.
1219
01:21:33,462 --> 01:21:34,963
It wouldn't have made
any difference anyway.
1220
01:21:35,005 --> 01:21:36,214
Out the back.
1221
01:21:37,881 --> 01:21:39,132
I know what's going on.
1222
01:21:39,132 --> 01:21:41,800
It doesn't matter what
Scott dances out there today.
1223
01:21:41,842 --> 01:21:43,635
You betrayed his father.
What do you expect?
1224
01:21:43,635 --> 01:21:44,677
But Doug wanted me
to dance with Shirley!
1225
01:21:44,719 --> 01:21:45,803
You told me that!
1226
01:21:45,845 --> 01:21:48,304
It's easy to believe
what you want to hear.
1227
01:21:48,304 --> 01:21:50,639
Go, Ken!
1228
01:21:52,766 --> 01:21:53,850
You won't get away with this!
1229
01:21:53,891 --> 01:21:55,517
Listen, you pathetic little fag.
1230
01:21:55,559 --> 01:21:56,643
You hear that?
1231
01:21:58,269 --> 01:21:59,895
That's the future
of dance sport...
1232
01:21:59,937 --> 01:22:02,438
and no one... but no one...
is going to change that!
1233
01:22:06,315 --> 01:22:07,816
What the...
1234
01:22:08,942 --> 01:22:10,860
Ohh.
1235
01:22:46,507 --> 01:22:47,674
Oh.
1236
01:22:49,634 --> 01:22:51,593
Give me that bloody thing.
1237
01:22:55,637 --> 01:22:57,722
No, you don't!
1238
01:22:57,764 --> 01:23:00,307
This is... Shit!
1239
01:23:00,349 --> 01:23:01,724
Cut the music.
1240
01:23:01,766 --> 01:23:03,809
Cut the music!
1241
01:23:03,851 --> 01:23:05,518
He's going
to cut the music!
1242
01:23:05,560 --> 01:23:07,394
Barry!
1243
01:23:07,436 --> 01:23:08,645
Uhh!
1244
01:23:11,355 --> 01:23:13,273
Get inside! Aah!
1245
01:23:13,315 --> 01:23:14,607
Shut the door! Lock it!
1246
01:24:16,729 --> 01:24:18,438
It's not working!
1247
01:24:34,906 --> 01:24:39,868
We have... a disqualification.
1248
01:24:39,909 --> 01:24:42,744
This is Barry Fife speaking.
1249
01:24:43,745 --> 01:24:45,955
Scott Hastings and partner...
1250
01:24:45,996 --> 01:24:49,790
are suspended
until further notice.
1251
01:24:51,375 --> 01:24:54,001
Will Scott Hastings
and partner...
1252
01:24:54,043 --> 01:24:56,211
please leave the floor?
1253
01:24:59,797 --> 01:25:02,465
This is the final warning...
1254
01:25:02,507 --> 01:25:07,676
for Scott Hastings and partner
to please leave the floor!
1255
01:26:10,590 --> 01:26:13,091
Listen to the rhythm.
1256
01:26:13,133 --> 01:26:15,468
Don't be scared.
1257
01:27:37,518 --> 01:27:39,519
No, you don't, little miss!
1258
01:27:39,519 --> 01:27:41,103
Shame on you, Miss Leachman.
1259
01:27:41,145 --> 01:27:42,313
Ohh!
1260
01:28:53,439 --> 01:28:54,899
Yeah!
1261
01:28:54,899 --> 01:28:57,233
Whoo-hoo!
1262
01:29:16,245 --> 01:29:18,663
Shall we dance?
1263
01:29:18,705 --> 01:29:21,373
Love is in the air
1264
01:29:21,415 --> 01:29:24,125
Everywhere I look around
1265
01:29:26,793 --> 01:29:29,086
Love is in the air
1266
01:29:29,086 --> 01:29:32,088
Every sight and every sound
1267
01:29:33,922 --> 01:29:38,634
And I don't know
if I'm being foolish
1268
01:29:38,675 --> 01:29:41,927
Don't know if I'm being wise
1269
01:29:41,969 --> 01:29:45,930
But it's something
that I must believe in
1270
01:29:45,972 --> 01:29:50,391
And it's there
when I look in your eyes
1271
01:29:50,433 --> 01:29:53,101
Love is in the air
1272
01:29:53,101 --> 01:29:56,561
In the whisper of the trees
1273
01:29:58,604 --> 01:30:01,189
Love is in the air
1274
01:30:01,231 --> 01:30:04,650
In the thunder of the seas
1275
01:30:06,192 --> 01:30:10,445
And I don't know
if I'm just dreamin'
1276
01:30:10,486 --> 01:30:13,447
Don't know if I feel safe
1277
01:30:13,447 --> 01:30:17,699
But it's something
that I must believe in
1278
01:30:17,741 --> 01:30:21,452
And it's there
when you call out my name
1279
01:30:30,040 --> 01:30:32,250
Love is in the air
1280
01:30:33,917 --> 01:30:37,128
Love is in the air
1281
01:30:37,128 --> 01:30:41,339
Ohh ohh, whoa whoa whoa
1282
01:30:41,380 --> 01:30:43,590
Whoa whoa whoa
1283
01:30:48,968 --> 01:30:52,721
Ohh, love is in the air
1284
01:32:56,755 --> 01:32:59,423
Oh, baby
1285
01:32:59,465 --> 01:33:03,259
You left me standin'
in the rain
1286
01:33:03,300 --> 01:33:07,261
While you were gettin'
in a taxi
1287
01:33:07,303 --> 01:33:09,596
I was there standin'
in the rain
1288
01:33:11,681 --> 01:33:14,891
Whoa, babe
1289
01:33:14,933 --> 01:33:18,727
And then my face
was turning blue
1290
01:33:18,727 --> 01:33:22,479
And you were lovin' him,
and he was lovin' you
1291
01:33:22,521 --> 01:33:27,148
And I was comin' down
with a heavy dose of blue
1292
01:33:27,190 --> 01:33:28,941
Whoa, babe
1293
01:33:31,026 --> 01:33:34,194
Whoa, babe
1294
01:33:34,236 --> 01:33:36,571
You left me standin'
in the rain
1295
01:33:38,989 --> 01:33:41,866
Oh, babe
1296
01:33:41,907 --> 01:33:44,534
You left me standin'
in the rain
84128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.