All language subtitles for Strictly.Ballroom.1992.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,794 --> 00:03:06,546 Come on, 100! 2 00:03:22,597 --> 00:03:25,724 Scott won most of the trophies in this room. 3 00:03:25,766 --> 00:03:30,769 You see, that's the tragedy... my son was a champion. 4 00:03:30,811 --> 00:03:33,687 Welcome to the Southern Districts... 5 00:03:33,729 --> 00:03:37,148 Waratah Championships. 6 00:03:37,148 --> 00:03:39,274 You're going to see some of the top dancers... 7 00:03:39,316 --> 00:03:42,734 in the Southern Districts here today. 8 00:03:42,776 --> 00:03:44,861 Well, there had been some silliness in the past... 9 00:03:44,902 --> 00:03:48,780 but we thought he was over it. I mean, we never imagined... 10 00:03:48,822 --> 00:03:50,698 that he would do such a thing in front of... 11 00:03:50,739 --> 00:03:52,782 Federation President Barry Fife. 12 00:03:52,824 --> 00:03:57,202 And don't forget the official Federation video... 13 00:03:57,243 --> 00:03:59,245 yes, the only way to dance... 14 00:03:59,286 --> 00:04:01,037 Wonderful to see you, Barry. 15 00:04:01,079 --> 00:04:04,790 Barry Fife's "Dance to Win" is on sale here tonight. 16 00:04:04,831 --> 00:04:07,583 Yeah. 17 00:04:07,625 --> 00:04:09,501 Well, there was no doubt in anyone's mind... 18 00:04:09,543 --> 00:04:10,877 that Scott and Liz would be... 19 00:04:10,918 --> 00:04:12,127 the next Pan Pacific Grand Prix... 20 00:04:12,169 --> 00:04:14,587 Amateur Five Dance Latin American champions. 21 00:04:14,629 --> 00:04:17,339 I mean, they'd worked towards it all their lives. 22 00:04:17,381 --> 00:04:20,257 And then... came that. 23 00:04:20,299 --> 00:04:21,800 Samba! 24 00:04:31,639 --> 00:04:33,099 Come on, Dennis! 25 00:04:35,183 --> 00:04:37,310 Come on, 54! 26 00:04:38,519 --> 00:04:41,437 Come on, 69! 27 00:04:54,445 --> 00:04:57,947 Ken Railings and Pam Short were dancing there that night. 28 00:05:04,284 --> 00:05:07,578 Ken's always been a wonderful ambassador for ballroom dancing. 29 00:05:08,704 --> 00:05:10,330 Tequila 30 00:05:14,165 --> 00:05:16,458 But I know that everyone there... 31 00:05:16,500 --> 00:05:18,460 really thought it was Scott's turn. 32 00:05:21,503 --> 00:05:24,880 Come on, number 100! 33 00:05:24,880 --> 00:05:27,007 Come on, number 100! 34 00:05:43,058 --> 00:05:44,684 It is true. 35 00:05:44,726 --> 00:05:47,936 Scott and Liz became what we term "boxed in" or blocked. 36 00:05:55,190 --> 00:05:56,942 Piss off! 37 00:05:56,983 --> 00:05:58,818 It was no excuse for what Scott did. 38 00:06:07,907 --> 00:06:10,283 What the bloody hell is going on, Kendall? 39 00:06:11,909 --> 00:06:15,453 He resorted to his own flashy, crowd-pleasing steps. 40 00:06:19,247 --> 00:06:21,707 Come on... come on. 41 00:06:21,748 --> 00:06:23,374 He forced me into it. 42 00:06:23,416 --> 00:06:24,875 Where the man goes, the lady must follow. 43 00:06:24,917 --> 00:06:26,376 I had no choice. 44 00:06:33,672 --> 00:06:35,799 I bet you never saw that before. 45 00:06:35,840 --> 00:06:37,675 I keep asking myself why. 46 00:06:41,010 --> 00:06:42,970 Did I do something wrong? 47 00:06:45,054 --> 00:06:47,181 Did I fail him as a mother? 48 00:06:49,265 --> 00:06:51,350 In front of Barry Fife... 49 00:07:02,732 --> 00:07:03,983 I'll cut the music. 50 00:07:04,024 --> 00:07:05,442 Don't be bloody stupid, woman! 51 00:07:40,463 --> 00:07:42,965 Well, to pick what was actually wrong with the steps... 52 00:07:43,006 --> 00:07:45,633 you'd have to be an experienced professional... 53 00:07:45,675 --> 00:07:49,010 like myself or Federation president Barry Fife. 54 00:07:49,052 --> 00:07:50,469 Barry Fife... 55 00:07:50,469 --> 00:07:55,431 Well, of course, you can dance any steps you like. 56 00:07:55,472 --> 00:07:58,057 That doesn't mean you'll... 57 00:07:58,099 --> 00:07:59,767 win. 58 00:07:59,808 --> 00:08:04,394 The winner is couple number 69, Ken Railings and Pam Short. 59 00:08:04,436 --> 00:08:05,937 Ken and Pam are... 60 00:08:05,979 --> 00:08:08,272 Southern Star Interregional New Vogue title holders... 61 00:08:08,314 --> 00:08:10,732 Putting on the Ritz City and Country Inaugural... 62 00:08:10,773 --> 00:08:12,524 Three Dance Round Robin champions... 63 00:08:12,566 --> 00:08:14,984 Tulip Time Central Districts and Outer Lying Regions... 64 00:08:14,984 --> 00:08:17,027 Winter Five Dance Two Time champions... 65 00:08:17,069 --> 00:08:19,529 and more than three times Pan Pacific Grand Prix... 66 00:08:19,570 --> 00:08:22,489 Amateur Five Dance Latin American champions! 67 00:08:22,489 --> 00:08:23,740 Yes! 68 00:08:28,784 --> 00:08:30,952 I've only been dancing for two years... 69 00:08:30,994 --> 00:08:32,620 so I haven't got a partner yet... 70 00:08:32,662 --> 00:08:34,663 but I thought what they danced was wonderful. 71 00:08:34,663 --> 00:08:36,789 I thought they should have won. 72 00:08:36,831 --> 00:08:38,624 Hi, Liz, I thought you should have... 73 00:08:38,665 --> 00:08:40,917 Come all the way down from the Big Smoke. 74 00:08:40,958 --> 00:08:42,960 Sorry. 75 00:08:43,001 --> 00:08:44,544 - Liz! - Piss off! 76 00:08:44,586 --> 00:08:46,837 - Liz. - Get away from me! 77 00:08:46,879 --> 00:08:48,171 I'm not dancing with you, all right? 78 00:08:48,213 --> 00:08:49,464 I'm not dancing with you... 79 00:08:49,505 --> 00:08:51,548 till you dance like you're supposed to. 80 00:08:59,678 --> 00:09:01,721 That's good. 81 00:09:01,763 --> 00:09:04,640 Keep away from the chest, girls. 82 00:09:04,681 --> 00:09:06,141 One, two... 83 00:09:06,182 --> 00:09:09,017 One, two, three, four. Partner-up. 84 00:09:12,436 --> 00:09:14,604 Happy as Larry they were last night... 85 00:09:14,646 --> 00:09:15,980 on the phone for hours. 86 00:09:16,022 --> 00:09:19,148 I'm just asking you. What did you think of the steps? 87 00:09:19,190 --> 00:09:20,274 I don't think! 88 00:09:20,316 --> 00:09:22,317 I don't give a shit about them! We lost! 89 00:09:22,359 --> 00:09:24,152 Don't you worry about Barry. 90 00:09:24,193 --> 00:09:25,819 Spinning the girl off! 91 00:09:25,861 --> 00:09:30,072 Oh, Fran... are you out of that apricot scrub? 92 00:09:30,114 --> 00:09:31,531 Nearly, Mrs. Hastings. 93 00:09:31,531 --> 00:09:33,282 I'll bring some in tomorrow with the toner. 94 00:09:33,324 --> 00:09:34,908 It's a dollar dazzler special this week. 95 00:09:34,950 --> 00:09:36,367 Thanks, Mrs. Hastings. 96 00:09:36,367 --> 00:09:37,910 Grand roulette in! 97 00:09:37,952 --> 00:09:41,370 I don't want us to end up like that drunk, Ken Railings. 98 00:09:41,412 --> 00:09:44,456 Ken Railings is a ballroom king! 99 00:09:44,497 --> 00:09:45,915 Good, Clarry! 100 00:09:45,957 --> 00:09:47,249 I'll smooth it over. 101 00:09:47,291 --> 00:09:50,751 When Les Kendall talks, Barry Fife listens. 102 00:09:50,793 --> 00:09:52,836 I've got my happy face on today, Les. 103 00:09:52,877 --> 00:09:54,837 Everything's going to be all right. 104 00:09:54,879 --> 00:09:58,839 Aah! 105 00:09:58,881 --> 00:10:00,674 Oh, my God. 106 00:10:00,716 --> 00:10:02,216 I'm sorry, Mrs. Hastings. 107 00:10:02,258 --> 00:10:04,968 I am sorry. I have tried. God knows, I have tried. 108 00:10:05,010 --> 00:10:06,511 But as far as I can see... 109 00:10:06,552 --> 00:10:09,971 your son isn't even interested in winning at the Pan Pacifics. 110 00:10:10,013 --> 00:10:12,973 As of this moment, he and I are no longer partners. 111 00:10:14,432 --> 00:10:16,308 Hi, Liz. 112 00:10:16,350 --> 00:10:18,435 Aah! 113 00:10:23,063 --> 00:10:24,313 Vanessa! 114 00:10:24,355 --> 00:10:25,981 Tango, please. 115 00:10:26,023 --> 00:10:27,899 Oh, Vanessa! 116 00:10:31,443 --> 00:10:33,527 Come on. 117 00:10:33,569 --> 00:10:37,697 This stupid studio's a nightmare! Aah! 118 00:10:37,738 --> 00:10:39,239 Oh, my God, Shirley. 119 00:10:39,281 --> 00:10:41,365 Stay calm, Les. Stay calm. 120 00:10:42,908 --> 00:10:45,201 Here he comes. 121 00:10:45,243 --> 00:10:46,535 Doug... Doug. 122 00:10:46,577 --> 00:10:48,620 Son, can I bend your ear for a tick? 123 00:10:48,662 --> 00:10:50,204 Not now, Dad. 124 00:10:50,246 --> 00:10:53,331 Don't you speak to your father like that. 125 00:10:53,373 --> 00:10:57,375 He's trying to talk to you. Talk to him, Doug. 126 00:11:07,423 --> 00:11:11,217 Scottie, are we going to do that bogo pogo? 127 00:11:11,259 --> 00:11:13,385 Did you like the way I danced on the weekend? 128 00:11:13,427 --> 00:11:15,470 - What? - Did you like the way I danced? 129 00:11:15,511 --> 00:11:17,387 I don't know. You didn't win. 130 00:11:17,429 --> 00:11:19,097 Yeah, but did you like it? 131 00:11:19,139 --> 00:11:21,390 - I don't know. You ready? - What? 132 00:11:21,432 --> 00:11:23,058 You were going to help me and Vanessa with the bogo pogo? 133 00:11:23,099 --> 00:11:25,100 I'm asking you what you thought... 134 00:11:25,100 --> 00:11:26,977 of the way I danced on the weekend. 135 00:11:27,018 --> 00:11:28,686 I told you. I don't know. 136 00:11:28,728 --> 00:11:30,395 Jesus, Wayne. 137 00:11:35,107 --> 00:11:37,233 Mm-mmm... 138 00:11:37,275 --> 00:11:38,901 We had an agreement. 139 00:11:38,942 --> 00:11:40,402 Arms, Clarry! 140 00:11:40,443 --> 00:11:42,403 Maybe I changed my mind. 141 00:11:42,444 --> 00:11:43,487 Maybe I'm just sick of dancing... 142 00:11:43,528 --> 00:11:44,571 somebody else's steps all the time. 143 00:11:44,612 --> 00:11:46,030 Don't you get above yourself, lad. 144 00:11:46,072 --> 00:11:47,239 People who have passed on those steps... 145 00:11:47,281 --> 00:11:48,657 know more about dancing than you do! 146 00:11:48,698 --> 00:11:49,824 The audience didn't think so. 147 00:11:49,866 --> 00:11:52,367 Oh, the audience, the audience. 148 00:11:52,409 --> 00:11:53,743 Forward on the heel, Fran! 149 00:11:53,785 --> 00:11:55,577 What would they know? 150 00:11:55,619 --> 00:11:57,704 Flashy, unusual choreography. 151 00:11:57,745 --> 00:11:59,913 Crowd pleasing, but where was your floor craft? 152 00:11:59,955 --> 00:12:01,498 Arms, Clarry! 153 00:12:01,539 --> 00:12:03,332 No energy directed into the floor. 154 00:12:03,374 --> 00:12:04,500 Untidy feet and hands. 155 00:12:04,541 --> 00:12:06,167 You could've driven a truck between your left... 156 00:12:06,209 --> 00:12:08,419 Arms, Clarry! And your right hand... 157 00:12:08,460 --> 00:12:10,295 Think that's gonna win the Pan Pacific Grand Prix? 158 00:12:10,336 --> 00:12:11,462 Does he really think that's going to win... 159 00:12:11,504 --> 00:12:12,755 the Pan Pacific Grand Prix? 160 00:12:12,796 --> 00:12:14,672 He also said that what we dance is crap. 161 00:12:14,714 --> 00:12:15,840 What? 162 00:12:15,882 --> 00:12:19,425 Yeah, and then... he ripped her dress. 163 00:12:19,467 --> 00:12:22,677 And what's more, you won't win if you don't have a partner. 164 00:12:22,719 --> 00:12:25,262 Looks like Scott and Liz are still fighting, Mrs. H. 165 00:12:25,304 --> 00:12:27,472 I'm not going to let that bother me, Clarry. 166 00:12:27,514 --> 00:12:28,973 I've got my happy face on today. 167 00:12:28,973 --> 00:12:32,350 Well, Fran, you managed to upset Lizzy. 168 00:12:32,392 --> 00:12:34,435 I better go and apologize. 169 00:12:37,311 --> 00:12:39,729 Go to that little girl and beg forgiveness. 170 00:12:39,771 --> 00:12:41,230 You're nothing without her, Scott. 171 00:12:41,272 --> 00:12:44,274 Remember, it takes two to tango. 172 00:12:44,316 --> 00:12:47,609 You've a light in you, boy. Let it shine. 173 00:12:47,651 --> 00:12:49,569 Hi, Liz... 174 00:13:18,211 --> 00:13:19,962 All right. 175 00:13:37,598 --> 00:13:40,058 I knew you'd come to your senses. 176 00:13:42,184 --> 00:13:46,562 No! I don't want this! I don't want this! 177 00:13:46,604 --> 00:13:48,105 What do you want? 178 00:13:48,146 --> 00:13:50,314 What do I want? I'll tell you what I want. 179 00:13:50,356 --> 00:13:52,774 I want Ken Railings to walk in here right now... 180 00:13:52,816 --> 00:13:55,693 and say, "Pam Short's broken both her legs... 181 00:13:55,734 --> 00:13:57,444 "and I want to dance with you!" 182 00:13:57,485 --> 00:13:58,819 Aah! 183 00:14:11,661 --> 00:14:13,453 Pam Short's broken both her legs... 184 00:14:13,495 --> 00:14:15,246 and I want to dance with you. 185 00:14:15,288 --> 00:14:17,456 That was unexpected. 186 00:14:32,882 --> 00:14:34,049 Thank you very much, class. 187 00:14:34,091 --> 00:14:35,842 That's it. Time to go. 188 00:14:35,884 --> 00:14:37,885 Chairs, please, Clarry. 189 00:14:37,927 --> 00:14:39,511 Broom, Natalie. 190 00:14:41,054 --> 00:14:43,097 Ken's got his own spa bath. 191 00:14:43,138 --> 00:14:44,681 Yeah. Great for the aching muscles. 192 00:14:44,723 --> 00:14:47,016 I can do you a fantastic deal. 193 00:14:47,057 --> 00:14:49,851 Oh, maybe. That's great, Mr. Railings. 194 00:14:49,892 --> 00:14:51,185 Clarry, chairs. 195 00:14:51,227 --> 00:14:53,853 Ken owns Spa-Arama. 196 00:14:57,647 --> 00:15:01,191 Wayne and I are hoping to do really well this year. 197 00:15:01,233 --> 00:15:02,859 Fran! 198 00:15:02,900 --> 00:15:05,485 Hey, Wayne, come over here and meet Ken. 199 00:15:05,527 --> 00:15:07,486 Kylie, feed the fish! 200 00:15:11,239 --> 00:15:12,990 Doug, are you coming? 201 00:15:13,032 --> 00:15:15,700 - He's my partner. - Fiance. 202 00:15:15,742 --> 00:15:16,784 G'day. 203 00:15:16,826 --> 00:15:19,327 Doug... Doug? 204 00:15:20,328 --> 00:15:23,121 Doug? Doug? 205 00:15:23,163 --> 00:15:26,456 Doug, will you hurry up, please? 206 00:15:26,498 --> 00:15:27,540 Doug? 207 00:15:33,252 --> 00:15:36,879 There, there, there, there... where's that happy face, huh? 208 00:15:36,921 --> 00:15:39,464 There, there... 209 00:15:49,596 --> 00:15:51,472 Let's go. 210 00:15:53,056 --> 00:15:54,223 Come on, Wayne. 211 00:15:54,265 --> 00:15:55,724 Don't worry. 212 00:15:55,766 --> 00:15:58,851 We're not going to give up yet. 213 00:15:58,893 --> 00:16:01,561 We'll find Scott a new partner. 214 00:16:03,145 --> 00:16:06,106 Oh, Lessie, he's my only son. 215 00:16:06,147 --> 00:16:10,400 I know, I know, I know. Don't worry, love. Don't worry. 216 00:16:10,442 --> 00:16:13,902 We'll start try-outs tomorrow, hmm? 217 00:16:13,944 --> 00:16:16,195 Now, here's Doug. He'll take you home. 218 00:16:18,780 --> 00:16:20,323 Come on, Shirley. 219 00:16:20,364 --> 00:16:23,450 Good night, fishes! Good night, Uncle Les. 220 00:16:23,491 --> 00:16:24,909 Good night, good night. 221 00:16:24,950 --> 00:16:25,909 Night, night. 222 00:16:25,951 --> 00:16:28,703 Sleep tight. Off we go, huh? 223 00:16:28,744 --> 00:16:31,204 Good. Huh. 224 00:16:31,246 --> 00:16:32,413 Happy face. 225 00:16:39,668 --> 00:16:41,169 Scottie, l... 226 00:16:41,210 --> 00:16:43,629 Scott... 227 00:16:43,629 --> 00:16:49,090 you're still our number one. And we've got three weeks. 228 00:16:49,132 --> 00:16:51,925 We'll start try-outs tomorrow. 229 00:16:51,967 --> 00:16:54,677 We'll find you a new partner. 230 00:16:54,719 --> 00:16:56,845 Yeah. 231 00:17:37,495 --> 00:17:39,037 Bullshit. 232 00:17:41,664 --> 00:17:43,874 Well, to pick what was actually wrong... 233 00:17:43,915 --> 00:17:46,334 you'd have to be an experienced professional... 234 00:17:46,334 --> 00:17:47,960 like myself. 235 00:19:19,056 --> 00:19:20,849 That's looking good. 236 00:19:20,891 --> 00:19:22,142 What are you doing here? 237 00:19:22,183 --> 00:19:23,893 Oh, I-I just... 238 00:19:23,934 --> 00:19:25,268 How long have you been here? 239 00:19:25,310 --> 00:19:26,936 Two years. 240 00:19:26,978 --> 00:19:29,313 I was just looking for someone. 241 00:19:29,354 --> 00:19:31,022 Everyone's gone home. 242 00:19:31,064 --> 00:19:33,857 Yeah, I know. 243 00:19:33,899 --> 00:19:36,233 It's just I've got this idea... 244 00:19:36,275 --> 00:19:41,195 Like... I mean... it's... um... 245 00:19:41,237 --> 00:19:42,529 It's... 246 00:19:44,113 --> 00:19:46,865 I want to try to... 247 00:19:50,409 --> 00:19:51,868 I want to dance with you. 248 00:19:51,910 --> 00:19:54,036 What? 249 00:19:54,078 --> 00:19:56,538 I want to dance with you. 250 00:19:56,579 --> 00:20:00,498 I want to dance with you your way at the Pan Pacifics. 251 00:20:03,542 --> 00:20:05,626 The Pan Pacifics? 252 00:20:05,668 --> 00:20:08,587 You want to dance my way at the Pan Pacifics? 253 00:20:08,587 --> 00:20:11,088 Yeah. 254 00:20:16,050 --> 00:20:19,510 You can't dance my way. You don't win. 255 00:20:19,552 --> 00:20:21,928 It's just because you've been overdoing it. 256 00:20:21,970 --> 00:20:25,222 If you kept it simpler and danced from the heart... 257 00:20:25,263 --> 00:20:26,764 What? 258 00:20:26,806 --> 00:20:28,891 And had the right partner... 259 00:20:28,932 --> 00:20:31,809 Oh, I see. That's you, is it? 260 00:20:31,851 --> 00:20:35,645 When you dance your steps, I understand how you feel... 261 00:20:35,687 --> 00:20:37,896 because I make up my own steps, too. 262 00:20:37,938 --> 00:20:39,731 You make up your own steps? 263 00:20:39,772 --> 00:20:41,690 Yeah, and now we both haven't got partners. 264 00:20:41,732 --> 00:20:44,567 Look, what are you carrying on about? 265 00:20:44,609 --> 00:20:47,652 You've never had a partner. 266 00:20:47,694 --> 00:20:49,820 You've been dancing with a girl for two years, haven't you? 267 00:20:49,862 --> 00:20:51,238 - Yeah, but... - Yeah. 268 00:20:51,279 --> 00:20:52,405 And now you've come up to me... 269 00:20:52,447 --> 00:20:54,073 who's been dancing since I was six years old... 270 00:20:54,114 --> 00:20:57,075 and you say you want to dance non-Federation... 271 00:20:57,116 --> 00:20:59,618 and convince the judges at the Pan Pacific Grand Prix... 272 00:20:59,659 --> 00:21:01,744 with three weeks to train? 273 00:21:01,786 --> 00:21:03,245 Yeah. 274 00:21:03,287 --> 00:21:05,371 I don't think so. 275 00:21:05,413 --> 00:21:06,372 Just give me a try-out. 276 00:21:06,414 --> 00:21:08,373 - Look, go home. - Just one hour. 277 00:21:08,415 --> 00:21:09,374 This is very embarrassing. 278 00:21:09,415 --> 00:21:10,541 I just need a chance. 279 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 You're going to wake up tomorrow... 280 00:21:11,625 --> 00:21:13,251 and feel like a real idiot about this. 281 00:21:13,293 --> 00:21:15,794 Do you want to dance your own steps or not? 282 00:21:15,836 --> 00:21:18,087 It's none of your business. 283 00:21:18,129 --> 00:21:20,047 Well, do you? 284 00:21:20,089 --> 00:21:25,717 Look, a beginner has no right to approach an open amateur. 285 00:21:25,759 --> 00:21:27,802 Yeah, well, an open amateur has no right... 286 00:21:27,843 --> 00:21:30,387 to dance non-Federation steps, but you did, didn't you? 287 00:21:30,428 --> 00:21:32,513 - That's different. - How is it different? 288 00:21:32,555 --> 00:21:33,764 You're just like the rest of them. 289 00:21:33,805 --> 00:21:35,056 You think you're different, but you're not... 290 00:21:35,098 --> 00:21:37,391 because you're just really scared. 291 00:21:37,433 --> 00:21:39,100 You're really scared to give someone new a go... 292 00:21:39,142 --> 00:21:41,518 because they might just be better than you are. 293 00:21:41,560 --> 00:21:43,186 You're just pathetic, and you're gutless. 294 00:21:43,228 --> 00:21:44,604 You're a gutless wonder! 295 00:21:44,645 --> 00:21:46,772 Vivir con miedo es como vivir a medias. 296 00:21:58,821 --> 00:22:01,072 What's your name again? 297 00:22:03,240 --> 00:22:04,741 Fran. 298 00:22:04,824 --> 00:22:06,367 Yeah? Fran what? 299 00:22:08,452 --> 00:22:09,994 Just Fran. 300 00:22:15,831 --> 00:22:19,375 All right, then, just Fran, don't push me. 301 00:22:19,417 --> 00:22:20,918 Rumba. 302 00:22:22,502 --> 00:22:25,128 Oh, great. You can't even do a basic. 303 00:22:25,170 --> 00:22:27,630 - You said one hour. - One, two, three, four. 304 00:22:27,672 --> 00:22:31,049 One, two. One hold two. 305 00:22:31,090 --> 00:22:34,467 One hold two, three, four. One, two, three. 306 00:22:34,509 --> 00:22:37,636 Two, three, four. One, two, three... 307 00:22:40,346 --> 00:22:43,348 We're telling a story. The rumba's the dance of love. 308 00:22:43,390 --> 00:22:47,976 Look at me like you're in love. That's it. Good. 309 00:22:50,185 --> 00:22:54,313 Turn, two, three, four. And one, two, three, four. 310 00:22:54,355 --> 00:22:58,482 Good, that's it. 311 00:22:58,524 --> 00:23:02,568 We'll do one basic into a spin and a lunge, OK? 312 00:23:02,610 --> 00:23:07,654 And one, two... and one, turn and... 313 00:23:07,696 --> 00:23:10,281 One, turn, and lunge. 314 00:23:10,323 --> 00:23:12,991 One, turn, and lunge. 315 00:23:13,033 --> 00:23:15,493 OK. 316 00:23:15,534 --> 00:23:16,660 Lunge. 317 00:23:16,702 --> 00:23:20,329 Drag, pull, drag. One, turn, there. 318 00:23:20,371 --> 00:23:21,580 I know... 319 00:23:21,621 --> 00:23:24,665 Wait, wait, I know... one and two... 320 00:23:26,082 --> 00:23:27,625 Hey, we could... 321 00:23:27,667 --> 00:23:29,209 Wait. 322 00:23:40,675 --> 00:23:43,301 Where did that come from? 323 00:23:44,802 --> 00:23:48,513 It's a step I've been working on at home. 324 00:23:53,641 --> 00:23:55,225 Show me. 325 00:23:56,809 --> 00:23:58,019 Well... 326 00:24:17,572 --> 00:24:20,366 She's got no body flight. 327 00:24:23,326 --> 00:24:24,535 Good. 328 00:24:27,370 --> 00:24:28,537 Stronger. 329 00:24:40,920 --> 00:24:44,255 A bit of musicality, please. 330 00:24:49,759 --> 00:24:51,301 Good. 331 00:24:51,343 --> 00:24:53,344 Good, yeah. 332 00:24:53,427 --> 00:24:55,720 Come back in, but not too far. 333 00:25:06,686 --> 00:25:08,895 She's terrible. 334 00:25:10,521 --> 00:25:11,814 They're either too tall... 335 00:25:11,855 --> 00:25:13,440 they're too short, they're too tubby. 336 00:25:13,481 --> 00:25:14,774 Well, you know, fat. 337 00:25:14,815 --> 00:25:16,066 It's as if he doesn't want to find... 338 00:25:16,108 --> 00:25:18,234 anyone who's compatible. 339 00:25:20,652 --> 00:25:25,655 Now this one's Island Fantasy, and that's 11.95. 340 00:25:25,697 --> 00:25:28,741 Oh, see, that's you. 341 00:25:28,782 --> 00:25:30,325 He was supposed to help me and Vanessa... 342 00:25:30,367 --> 00:25:34,327 with our bogo pogo step. He never even showed up. 343 00:25:34,369 --> 00:25:36,454 With a guy like Scott it could be anything... 344 00:25:36,495 --> 00:25:39,372 sexuality, drugs, you know... 345 00:25:39,414 --> 00:25:42,541 He's obviously lost it, Sweetie. He's all washed up. 346 00:25:56,508 --> 00:25:59,093 - No! - Sorry. 347 00:26:00,677 --> 00:26:02,261 Take a break. 348 00:26:07,473 --> 00:26:09,224 How are the try-outs going? 349 00:26:13,185 --> 00:26:14,727 Good... really good. 350 00:26:14,769 --> 00:26:16,020 Mmm. 351 00:26:18,813 --> 00:26:21,064 Your mum and Les were really great dancers, weren't they? 352 00:26:21,106 --> 00:26:24,024 Yeah, they were. 353 00:26:34,031 --> 00:26:37,116 They don't talk about it very much. 354 00:26:37,158 --> 00:26:39,784 No... because of Dad. 355 00:26:44,787 --> 00:26:47,455 Look, Fran... 356 00:27:00,547 --> 00:27:02,423 The roof. 357 00:27:35,818 --> 00:27:37,319 What's he doing? 358 00:27:37,361 --> 00:27:39,612 He's always hiding away doing something. 359 00:27:50,869 --> 00:27:52,954 Can you dance without those? 360 00:27:57,790 --> 00:27:59,333 It might help. 361 00:28:01,542 --> 00:28:03,460 Come on, we've got work to do. 362 00:28:11,882 --> 00:28:14,550 Lying in my bed 363 00:28:14,592 --> 00:28:19,303 I hear the clock tick and think of you 364 00:28:19,345 --> 00:28:22,722 Caught up in circles 365 00:28:22,764 --> 00:28:26,724 Confusion is nothing new 366 00:28:26,724 --> 00:28:34,062 Flashback, warm nights, almost left behind 367 00:28:34,104 --> 00:28:39,691 Suitcase of memories, time after 368 00:28:39,732 --> 00:28:42,901 Sometimes you picture me 369 00:28:42,943 --> 00:28:46,695 I'm walking too far ahead 370 00:28:46,737 --> 00:28:50,155 You're calling to me 371 00:28:50,239 --> 00:28:54,283 I can't hear what you've said 372 00:28:54,325 --> 00:29:02,246 Then you say go slow, I fall behind 373 00:29:02,288 --> 00:29:04,873 The second hand unwinds... 374 00:29:31,347 --> 00:29:36,184 If you're lost, you can look and you will find me 375 00:29:36,225 --> 00:29:38,852 Time after time 376 00:29:38,894 --> 00:29:41,020 If you fall, I will catch you 377 00:29:41,062 --> 00:29:43,521 I'll be waiting 378 00:29:43,605 --> 00:29:46,148 Time after time 379 00:29:48,108 --> 00:29:49,442 Again. 380 00:29:54,570 --> 00:29:55,737 Yes, yes. 381 00:30:04,868 --> 00:30:06,786 It was his year! It was his year! 382 00:30:06,827 --> 00:30:10,121 It was his year! It was his year! 383 00:30:10,163 --> 00:30:11,539 It was his year! 384 00:30:11,580 --> 00:30:12,748 It was Scott's year, Luke... 385 00:30:12,789 --> 00:30:14,665 and he's gone and thrown it all away. 386 00:30:14,707 --> 00:30:17,209 You wouldn't do that, would you, Lukey? 387 00:30:17,250 --> 00:30:18,668 No. 388 00:30:18,710 --> 00:30:20,669 Les will find a partner. 389 00:30:20,711 --> 00:30:22,420 There's no time, Doug! 390 00:30:22,462 --> 00:30:24,547 She'd have to be a champion. 391 00:30:24,588 --> 00:30:25,714 You think someone like Tina Sparkle... 392 00:30:25,756 --> 00:30:26,881 is wandering around going... 393 00:30:26,923 --> 00:30:28,215 "I wonder who I'll dance with?" 394 00:30:28,257 --> 00:30:29,591 Why don't you and Mrs. Hastings... 395 00:30:29,633 --> 00:30:32,260 go in the over 35s, Mr. Hastings? 396 00:30:32,301 --> 00:30:33,927 I don't like competition. 397 00:30:33,969 --> 00:30:36,470 Dad doesn't go into competitions. 398 00:30:36,470 --> 00:30:38,930 But you should have a go, Mr. Hastings. 399 00:30:40,181 --> 00:30:42,724 Doug, will you stop that? 400 00:30:42,766 --> 00:30:45,935 Stop that shuffling, you stupid man! 401 00:30:47,978 --> 00:30:53,106 I can't bear it. I just can't bear it. 402 00:30:53,147 --> 00:30:54,690 Don't cry, Mum. 403 00:30:54,732 --> 00:30:58,192 Scott will find a new partner. 404 00:30:58,234 --> 00:31:00,569 Don't worry... he will. 405 00:31:00,610 --> 00:31:02,069 If you're lost, you can look 406 00:31:02,153 --> 00:31:05,113 And you will find me 407 00:31:05,155 --> 00:31:07,740 Time after time 408 00:31:07,781 --> 00:31:09,699 If you fall, I will catch you 409 00:31:09,741 --> 00:31:12,409 I'll be waiting 410 00:31:12,451 --> 00:31:15,036 Time after time 411 00:31:15,077 --> 00:31:17,370 If you fall, I will catch you 412 00:31:17,412 --> 00:31:19,705 I will be waiting 413 00:31:19,747 --> 00:31:22,332 Time after time 414 00:31:23,916 --> 00:31:25,417 You're ready. 415 00:31:25,500 --> 00:31:27,001 What for? 416 00:31:27,043 --> 00:31:30,003 I want you and me to try out for Les tomorrow night. 417 00:31:30,045 --> 00:31:33,255 At the State? Really? 418 00:31:33,297 --> 00:31:34,548 Yep. 419 00:31:34,589 --> 00:31:36,716 Aah! Ha ha ha! 420 00:31:38,508 --> 00:31:39,968 Time after time 421 00:31:40,009 --> 00:31:42,136 Yay! 422 00:31:42,177 --> 00:31:45,679 Time after time 423 00:31:45,721 --> 00:31:47,639 Time after time 424 00:31:49,390 --> 00:31:52,976 Time after time 425 00:31:53,017 --> 00:31:55,102 Time after time 426 00:31:59,813 --> 00:32:03,399 Vivir con miedo es como vivir a... 427 00:32:03,440 --> 00:32:04,983 Vivir a medias. 428 00:32:07,109 --> 00:32:10,194 Vivir con miedo es como vivir a medias. 429 00:32:10,236 --> 00:32:11,737 Yeah. 430 00:32:11,779 --> 00:32:16,448 Um, to live with fear is like to half live. 431 00:32:16,490 --> 00:32:19,575 I mean, is a life half lived. 432 00:32:19,617 --> 00:32:22,660 Oh, yeah... like a proverb. 433 00:32:22,702 --> 00:32:24,245 Yeah, sort of. 434 00:32:24,286 --> 00:32:27,372 A life half lived... 435 00:32:27,413 --> 00:32:28,998 I like it. 436 00:32:34,668 --> 00:32:36,502 Well, see you at the State tomorrow. 437 00:32:36,544 --> 00:32:39,879 OK. Do you think the rumba is the right one to do? 438 00:32:39,921 --> 00:32:41,672 Yeah. Les will love it. 439 00:32:41,714 --> 00:32:46,008 I do, too... the rumba, I mean. 440 00:32:49,760 --> 00:32:52,887 Fran, you know what I said about the rumba... 441 00:32:52,929 --> 00:32:55,889 being, you know, the dance of love? 442 00:32:55,931 --> 00:32:58,015 Yeah. 443 00:32:58,057 --> 00:32:59,641 - Well... - Yeah? 444 00:32:59,683 --> 00:33:01,267 It's pretend. 445 00:33:01,309 --> 00:33:03,227 You just pretend to be in love. It's not real. 446 00:33:03,227 --> 00:33:07,855 Oh, no... I didn't think... 'cause I didn't... 447 00:33:07,896 --> 00:33:09,481 Are you all right? 448 00:33:09,522 --> 00:33:11,023 You better go. I'll see you tomorrow. 449 00:33:11,065 --> 00:33:12,274 OK. 450 00:33:52,340 --> 00:33:54,508 The State Championships... 451 00:33:54,550 --> 00:33:57,093 featuring the magical Mr. Nathan Starkey... 452 00:33:57,135 --> 00:33:59,720 and Miss Tina Sparkle. 453 00:33:59,761 --> 00:34:04,306 I want Tina to be Scott's new partner, Les. 454 00:34:04,348 --> 00:34:07,183 Tina Sparkle? 455 00:34:07,224 --> 00:34:08,892 That's right, Les. Bloody Nathan... 456 00:34:08,934 --> 00:34:12,227 is going to announce his retirement tonight. 457 00:34:12,269 --> 00:34:15,188 Scott and Tina are both without partners. 458 00:34:15,229 --> 00:34:16,438 I think it would be advantageous... 459 00:34:16,480 --> 00:34:18,231 for all concerned if they were seen together. 460 00:34:18,273 --> 00:34:20,316 But, Barry, Scott's shenanigans have been causing... 461 00:34:20,357 --> 00:34:22,025 a lot of distracting chat down our way. 462 00:34:22,067 --> 00:34:23,693 That's why it's important that Scott... 463 00:34:23,734 --> 00:34:26,653 is seen dancing the right steps with the right partner. 464 00:34:26,695 --> 00:34:29,655 Dance sport needs good young couples, Merv. 465 00:34:29,696 --> 00:34:31,406 Terry's hit the nail on the head, Merv. 466 00:34:31,447 --> 00:34:33,741 Let's not start chucking the babies out with the bathtub. 467 00:34:33,782 --> 00:34:35,492 I'm 100% behind it, Barry. 468 00:34:43,288 --> 00:34:44,581 Francisca. 469 00:34:50,417 --> 00:34:51,752 Well, gentlemen... 470 00:34:51,793 --> 00:34:54,920 let's make this a bloody good festival. 471 00:34:58,589 --> 00:35:00,590 Oh, Les, just a tick. 472 00:35:00,632 --> 00:35:02,717 This is wonderful, Barry... wonderful. 473 00:35:02,758 --> 00:35:06,260 He doesn't deserve her, Les. 474 00:35:06,302 --> 00:35:08,595 I've been fielding phone calls all week... 475 00:35:08,637 --> 00:35:11,055 about the steps Scott danced at the festival. 476 00:35:11,097 --> 00:35:13,640 Scott's learned his lesson. He's changed. 477 00:35:13,682 --> 00:35:17,517 We both know where that young man was heading, don't we? 478 00:35:17,559 --> 00:35:19,227 Foolish boy. 479 00:35:19,268 --> 00:35:21,478 But Scott's got his second chance. 480 00:35:23,313 --> 00:35:26,773 Let's not forget, Les, that a Pan Pacific champion... 481 00:35:26,815 --> 00:35:29,066 becomes a hero... 482 00:35:29,108 --> 00:35:31,651 a guiding light to all dancers... 483 00:35:31,693 --> 00:35:34,486 someone who'll set the right example. 484 00:35:36,779 --> 00:35:38,113 You've been drinking. 485 00:35:38,155 --> 00:35:39,698 Bullshit! Push it. 486 00:35:39,739 --> 00:35:41,699 You bloody have! 487 00:35:41,740 --> 00:35:44,450 I love dancing, Les... 488 00:35:44,492 --> 00:35:46,785 and I'm not going to let what we've fought for... 489 00:35:46,827 --> 00:35:49,203 all these years be destroyed. 490 00:35:49,245 --> 00:35:50,913 Oh, look at that. 491 00:35:50,954 --> 00:35:53,164 Go, 71! 492 00:35:53,206 --> 00:35:54,707 Go, 71! 493 00:35:54,748 --> 00:35:55,707 You're drunk, aren't ya? 494 00:35:55,749 --> 00:35:57,750 Bullshit. Bullshit. 495 00:35:57,834 --> 00:35:59,251 69! 496 00:35:59,293 --> 00:36:01,127 Come on! 497 00:36:01,169 --> 00:36:03,962 Get your head up! 498 00:36:04,004 --> 00:36:05,713 Come on, Freddy! 499 00:36:05,755 --> 00:36:08,590 Come on, 54! 500 00:36:08,632 --> 00:36:12,968 Go for it, 69, you old bum! 501 00:36:14,469 --> 00:36:15,761 Do you two know anything about... 502 00:36:15,803 --> 00:36:16,762 this girl Scott's trying out with? 503 00:36:16,804 --> 00:36:18,179 Who is it, Mum? 504 00:36:18,221 --> 00:36:20,723 Oh, goodness. I'd be the last one to know. 505 00:36:20,764 --> 00:36:22,640 Scott says we'll never guess. 506 00:36:24,350 --> 00:36:26,351 Hey, Clarry, you haven't seen Fran, have you? 507 00:36:26,393 --> 00:36:29,311 No. Maybe she got a lift with Natalie. 508 00:36:29,353 --> 00:36:32,396 It's our first big comp tonight. 509 00:36:32,438 --> 00:36:34,439 Les, do you know anything about this girl? 510 00:36:34,481 --> 00:36:36,732 Jesus, news travels fast around this place. 511 00:36:36,774 --> 00:36:37,941 Who is it, Uncle Les? 512 00:36:37,983 --> 00:36:40,526 Oh, you silly sour pusses. Have a look at this! 513 00:36:40,568 --> 00:36:42,861 "3 times Pan Pacific champion Tina Sparkle... 514 00:36:42,903 --> 00:36:44,445 "is hunting for a new partner. 515 00:36:44,487 --> 00:36:46,363 "It was announced today her partner of ten years... 516 00:36:46,405 --> 00:36:47,906 "Nathan Starkey will be retiring... 517 00:36:47,948 --> 00:36:49,198 "because of commitments... 518 00:36:49,240 --> 00:36:50,949 "to his landscape gardening business. 519 00:36:50,991 --> 00:36:52,075 "Their farewell exhibition... 520 00:36:52,117 --> 00:36:53,534 "will be this weekend's State Finals. 521 00:36:53,576 --> 00:36:55,327 "The question on every dance fan's lips... 522 00:36:55,369 --> 00:36:57,162 "is who will snaffle Tina." 523 00:36:57,203 --> 00:36:58,788 Scott Hastings, that's who. 524 00:36:58,829 --> 00:37:01,873 - Oh, my God! - Yes! 525 00:37:01,914 --> 00:37:03,457 Tina Sparkle! 526 00:37:03,499 --> 00:37:05,792 Les, do you think she'll dance with him? 527 00:37:05,834 --> 00:37:07,168 Straight after her exhibition... 528 00:37:07,209 --> 00:37:09,461 she's hopping into the social dance with Scott. 529 00:37:11,504 --> 00:37:14,380 And the next to dance will be the mother and son... 530 00:37:14,422 --> 00:37:17,966 Oh, Doug, it's an answer to our prayers. 531 00:37:18,008 --> 00:37:20,968 She's a nice little chicky. She photographs well. 532 00:37:21,051 --> 00:37:23,594 Oh, Franny, isn't it exciting? 533 00:37:23,636 --> 00:37:25,512 I thought he'd never find a new partner... 534 00:37:25,554 --> 00:37:27,138 and now everything's turned out wonderfully. 535 00:37:27,180 --> 00:37:28,848 Do you think so? 536 00:37:28,889 --> 00:37:32,183 Of course I do! Les and I are beside ourselves! 537 00:37:32,225 --> 00:37:33,934 Well, I'm very happy, too. 538 00:37:33,976 --> 00:37:37,103 Of course you are, lovey. Gee, you look nice tonight. 539 00:37:37,144 --> 00:37:39,688 You've been using that buff puff I gave you. 540 00:37:39,729 --> 00:37:41,730 If he doesn't hurry up, I might jump in myself. 541 00:37:41,730 --> 00:37:43,648 Ha ha! Mr. Kendall! 542 00:37:43,690 --> 00:37:47,150 Oh, Mum. I was going to tell you... 543 00:37:47,192 --> 00:37:49,902 Oh, yes. Very funny, you little devil. 544 00:37:49,944 --> 00:37:52,320 Well, we know all about it. 545 00:37:52,362 --> 00:37:54,071 Bloody fantastic, mate! 546 00:37:54,113 --> 00:37:55,614 You should have told us, you know. 547 00:37:55,656 --> 00:37:57,574 Uncle Lessie was onto it first. 548 00:37:57,574 --> 00:37:59,325 You haven't even seen us dance yet. 549 00:37:59,366 --> 00:38:02,451 Come on, son. You two were made for each other! 550 00:38:04,411 --> 00:38:07,663 I find it difficult to get the films now. 551 00:38:07,705 --> 00:38:09,956 It's all video, video, video... 552 00:38:09,998 --> 00:38:11,207 For goodness sake, Doug. 553 00:38:11,249 --> 00:38:12,833 She's not the slightest bit interested. 554 00:38:12,875 --> 00:38:15,710 Look at her. She's beside herself. 555 00:38:15,751 --> 00:38:18,044 Who would have thought it, eh? 556 00:38:18,086 --> 00:38:21,588 Our Scott dancing with someone like Tina Sparkle. 557 00:38:21,630 --> 00:38:23,381 Yes. The fairy princess... 558 00:38:23,423 --> 00:38:25,632 of the dance floor, Miss Tina Sparkle... 559 00:38:25,674 --> 00:38:27,717 and for the last time... 560 00:38:27,759 --> 00:38:29,551 Tina Sparkle. 561 00:38:29,593 --> 00:38:31,469 Fran, l... 562 00:38:31,511 --> 00:38:33,387 ...Mr. Nathan Starkey! 563 00:38:34,888 --> 00:38:37,765 Oh, isn't Tina beautiful? 564 00:38:37,806 --> 00:38:39,891 Ladies and gentlemen, this evening... 565 00:38:39,933 --> 00:38:42,476 dancing together for the last time... 566 00:38:42,518 --> 00:38:47,312 Mr. Nathan Starkey and Miss Tina Sparkle. 567 00:38:47,354 --> 00:38:49,480 What a great partnership... 568 00:38:49,522 --> 00:38:51,398 and what a show... 569 00:38:51,440 --> 00:38:55,234 as they dance for you the Fruity Rumba. 570 00:38:58,402 --> 00:39:01,237 She's a funny girl. 571 00:39:01,279 --> 00:39:02,822 Be back in a minute. 572 00:39:02,863 --> 00:39:04,031 Ah, the beginning... 573 00:39:04,072 --> 00:39:06,240 with a lovely double ronde shuffle. 574 00:39:06,282 --> 00:39:09,367 Yes. Let's hear that applause. Well-deserved. 575 00:39:12,953 --> 00:39:14,412 Watch it, Frangipani! 576 00:39:14,454 --> 00:39:15,663 Listen, sweetie... 577 00:39:15,705 --> 00:39:17,789 I'm the one driving the engine around here. 578 00:39:17,831 --> 00:39:21,166 You're driving the engine? What's that in the thermos? 579 00:39:21,208 --> 00:39:22,167 Hi, Scott. 580 00:39:22,209 --> 00:39:24,877 - Have you seen Fran? - Fran? Fran who? 581 00:39:29,129 --> 00:39:31,339 Jeez. 582 00:39:31,381 --> 00:39:32,673 It's a double dip... 583 00:39:32,715 --> 00:39:36,717 ah... into a quick whip split! Beaut! 584 00:39:39,803 --> 00:39:42,429 Oh, yes, a beautifully arced crest move. 585 00:39:42,471 --> 00:39:43,972 That will go down a treat with the judges... 586 00:39:43,972 --> 00:39:47,266 at the Pan Pacific this year. 587 00:39:47,307 --> 00:39:49,892 Do you know where Scott went? 588 00:39:51,435 --> 00:39:52,477 Excuse me. 589 00:39:52,519 --> 00:39:53,519 Excuse me. 590 00:39:53,561 --> 00:39:54,562 Excuse me. 591 00:39:54,603 --> 00:39:55,562 Excuse me. 592 00:39:55,646 --> 00:39:57,188 Excuse me. 593 00:39:59,481 --> 00:40:01,608 All these steps can be found... 594 00:40:01,649 --> 00:40:04,234 on Barry Fife's brilliant video "Dance to Win." 595 00:40:04,276 --> 00:40:07,611 For 29.95, it's a must. 596 00:40:09,112 --> 00:40:12,281 President Mr. Barry Fife will be personally signing... 597 00:40:12,323 --> 00:40:15,449 copies of his video in the foyer. 598 00:40:20,411 --> 00:40:23,037 Classy final, twilight lift. 599 00:40:27,332 --> 00:40:28,749 Oh, look at this. 600 00:40:35,253 --> 00:40:39,548 Fran, I didn't know anything about that. 601 00:40:39,589 --> 00:40:42,466 Are you going to dance with Tina? 602 00:40:42,508 --> 00:40:44,467 I... 603 00:40:47,177 --> 00:40:49,262 She's a champion. 604 00:40:49,304 --> 00:40:51,930 I think you should. 605 00:40:51,972 --> 00:40:55,349 She's your style. You'd really suit each other. 606 00:40:55,391 --> 00:40:57,600 I've been working towards winning the Pan Pacifics... 607 00:40:57,642 --> 00:41:00,269 since I was six years old. 608 00:41:02,812 --> 00:41:04,563 Beautifully struck. 609 00:41:15,153 --> 00:41:16,737 I'm sure you'll win. 610 00:41:26,784 --> 00:41:28,660 I could never do that. 611 00:41:28,702 --> 00:41:31,996 Flowing into the reverse whip split. 612 00:41:40,876 --> 00:41:44,462 You won't admit you love me 613 00:41:44,503 --> 00:41:50,674 And so how am I ever to know? 614 00:41:50,715 --> 00:41:56,511 You always tell me, "Perhaps, perhaps, perhaps" 615 00:41:58,970 --> 00:42:02,764 A million times I've asked you 616 00:42:02,806 --> 00:42:08,893 And then I ask you over again 617 00:42:08,935 --> 00:42:15,689 You only answer, "Perhaps, perhaps, perhaps" 618 00:42:17,690 --> 00:42:20,525 If you can't make your mind up 619 00:42:20,567 --> 00:42:24,736 We'll never get started 620 00:42:26,821 --> 00:42:29,364 And I don't want to wind up 621 00:42:29,406 --> 00:42:34,117 Being parted, broken-hearted 622 00:42:34,159 --> 00:42:40,329 So if you really love me, say yes 623 00:42:40,371 --> 00:42:45,040 But if you don't, dear, confess 624 00:42:45,082 --> 00:42:51,336 And please don't tell me, "Perhaps, perhaps, perhaps" 625 00:42:51,378 --> 00:42:52,795 Shh, shh. 626 00:42:56,672 --> 00:42:58,799 What's going on? 627 00:43:06,387 --> 00:43:09,972 "Perhaps, perhaps, perhaps" 628 00:43:10,014 --> 00:43:11,223 Ahem. 629 00:43:12,599 --> 00:43:15,392 If you can't make your mind up 630 00:43:15,434 --> 00:43:20,729 We'll never get started 631 00:43:20,770 --> 00:43:23,522 And I don't want to wind up... 632 00:43:23,564 --> 00:43:27,191 It's the inconceivable sight of Scott dancing with Fran. 633 00:43:27,233 --> 00:43:29,317 ...broken-hearted 634 00:43:29,359 --> 00:43:30,860 So if you really love me 635 00:43:30,902 --> 00:43:32,861 Check it out. 636 00:43:32,945 --> 00:43:34,988 Say yes 637 00:43:35,029 --> 00:43:39,198 But if you don't, dear, confess 638 00:43:39,240 --> 00:43:42,075 And please don't tell me 639 00:43:42,117 --> 00:43:47,662 "Perhaps, perhaps, perhaps" 640 00:43:47,704 --> 00:43:49,413 "Perhaps, perhaps..." 641 00:43:49,455 --> 00:43:50,831 You're kidding. 642 00:43:54,291 --> 00:43:55,625 Fran. 643 00:43:55,667 --> 00:43:58,669 Give them a big hand! A shining example... 644 00:43:58,710 --> 00:44:00,170 Quick, Tina's coming! 645 00:44:00,211 --> 00:44:02,421 Give her a hand. 646 00:44:02,463 --> 00:44:03,588 Scott, Tina's coming. 647 00:44:03,630 --> 00:44:06,340 No! I'm helping Fran. I don't want to hear it. 648 00:44:06,382 --> 00:44:07,591 Les, give me a hand. 649 00:44:07,632 --> 00:44:11,718 She'll be dancing with a brand-new partner. 650 00:44:13,261 --> 00:44:15,888 Tina, wonderful, wonderful... 651 00:44:15,929 --> 00:44:18,723 the fruit... everything. 652 00:44:18,764 --> 00:44:20,098 Les, President Fife... 653 00:44:20,140 --> 00:44:22,266 would like a word with you and Scott... now! 654 00:44:22,308 --> 00:44:23,434 What's going on? 655 00:44:23,475 --> 00:44:25,852 Ah, silly accident. This poor girl fell. 656 00:44:25,894 --> 00:44:26,853 I'm Shirley Hastings. 657 00:44:26,894 --> 00:44:28,062 Mum... 658 00:44:28,103 --> 00:44:29,437 Scott, Tina's been dying to meet you. 659 00:44:29,479 --> 00:44:30,521 Look, Mum... 660 00:44:30,563 --> 00:44:32,022 No, Scott. We'll look after Fran. 661 00:44:32,064 --> 00:44:34,232 You need to have a chat with President Fife. 662 00:44:34,274 --> 00:44:36,775 Better not keep him waiting. We'll be back for the social. 663 00:44:36,817 --> 00:44:38,818 Tina, take your time getting changed. 664 00:44:38,818 --> 00:44:40,277 Come on, Scott. 665 00:44:40,319 --> 00:44:41,445 Scott. 666 00:44:41,487 --> 00:44:43,488 A top routine, Teens. 667 00:44:43,529 --> 00:44:45,072 Ugh. 668 00:44:48,491 --> 00:44:50,617 I thought that was good. 669 00:44:50,659 --> 00:44:52,285 Come on, come on. 670 00:44:52,326 --> 00:44:54,536 I don't know what you two thought you were doing. 671 00:44:54,578 --> 00:44:57,455 There's obviously been a lot of things going on... 672 00:44:57,496 --> 00:45:01,124 but we're going to fix that nasty bruise. 673 00:45:01,165 --> 00:45:03,083 And then, Fran... 674 00:45:03,125 --> 00:45:05,835 I think it would be best for everyone if you went home. 675 00:45:05,876 --> 00:45:07,419 You're a beginner, Fran. 676 00:45:07,461 --> 00:45:09,253 What the hell did you think you were doing? 677 00:45:09,295 --> 00:45:12,130 And you're really clumsy. That's why you fell over. 678 00:45:12,172 --> 00:45:13,381 Scott wanted... 679 00:45:13,423 --> 00:45:17,258 Well, of course Scott would say that. 680 00:45:19,176 --> 00:45:22,303 But you don't want to ruin his chances, do you? 681 00:45:23,512 --> 00:45:24,763 Do you? 682 00:45:26,514 --> 00:45:28,807 Now... 683 00:45:28,849 --> 00:45:31,434 You can see it would be best for everybody concerned... 684 00:45:31,475 --> 00:45:34,644 if you just went home and forgot all about this... 685 00:45:34,686 --> 00:45:37,312 can't you, Franny? 686 00:45:37,354 --> 00:45:38,396 Can't you? 687 00:45:38,438 --> 00:45:40,731 Yes, Mrs. Hastings. 688 00:45:42,857 --> 00:45:45,025 I understand Les has lined you up with Tina Sparkle. 689 00:45:45,067 --> 00:45:46,401 Well, don't blow it, son... 690 00:45:46,443 --> 00:45:47,694 because if you don't start listening... 691 00:45:47,735 --> 00:45:49,028 to your teachers and superiors... 692 00:45:49,069 --> 00:45:50,028 there won't be a mark on the score card... 693 00:45:50,070 --> 00:45:51,446 low enough for you at the Pan Pacific. 694 00:45:51,488 --> 00:45:52,822 Comprende? 695 00:45:52,863 --> 00:45:54,489 Barry's only thinking of your well being. 696 00:45:54,531 --> 00:45:56,491 Where would we be if everybody made up steps? 697 00:45:56,532 --> 00:45:59,326 Out of a job. 698 00:45:59,367 --> 00:46:00,993 Don't listen to him, Barry. 699 00:46:01,035 --> 00:46:02,494 He's excited about dancing with Tina. 700 00:46:02,536 --> 00:46:05,079 He doesn't know what he's saying. Scott! 701 00:46:05,121 --> 00:46:06,997 Scott! 702 00:46:07,039 --> 00:46:09,207 Now, we can't expect Tina to wait around all night. 703 00:46:09,249 --> 00:46:11,833 Yes, I know, Terry. I'm sorry. 704 00:46:11,875 --> 00:46:14,335 Oh, Tina. 705 00:46:14,377 --> 00:46:16,670 Oh, my goodness, you look terrific. 706 00:46:16,711 --> 00:46:18,337 What the hell was that all about? 707 00:46:18,379 --> 00:46:19,546 You know, with Fran. 708 00:46:19,588 --> 00:46:20,839 Fran, Fran, Fran... 709 00:46:20,881 --> 00:46:21,965 Fran? 710 00:46:22,006 --> 00:46:23,924 Fran, Fran, Fran... 711 00:46:23,966 --> 00:46:25,634 Fran. Wasn't she that girl... 712 00:46:25,675 --> 00:46:27,593 Well, here we all are. 713 00:46:27,635 --> 00:46:28,594 Where is she? 714 00:46:28,635 --> 00:46:29,594 - Who? - Fran. 715 00:46:29,636 --> 00:46:31,012 Fran who? 716 00:46:31,053 --> 00:46:32,179 Fran... you know, the girl that fell. 717 00:46:32,221 --> 00:46:34,973 Oh, she went home, darling. Don't worry about her. 718 00:46:35,014 --> 00:46:36,640 - What? - She went shopping. 719 00:46:36,682 --> 00:46:38,433 No, she had to make a phone call. 720 00:46:38,475 --> 00:46:39,684 You're pathetic. 721 00:46:39,725 --> 00:46:40,768 What's wrong with you? 722 00:46:40,809 --> 00:46:41,977 That's what I've been trying to find out... 723 00:46:42,019 --> 00:46:43,686 for the last three weeks, Wayne. 724 00:46:43,728 --> 00:46:45,521 What's wrong with me? 725 00:46:45,562 --> 00:46:48,147 What is so wrong with the way I dance? 726 00:46:48,189 --> 00:46:49,982 Ha ha ha ha... 727 00:46:53,234 --> 00:46:56,444 Come on, now, Scott. Tina's waiting. 728 00:46:56,486 --> 00:46:57,778 You're all so scared... 729 00:46:57,820 --> 00:46:59,196 you wouldn't know what you thought. 730 00:46:59,237 --> 00:47:00,488 Look, is he dancing with Tina or not? 731 00:47:00,530 --> 00:47:01,697 Yes. 732 00:47:01,739 --> 00:47:03,615 I'm sorry, Tina. I'm not available. 733 00:47:03,657 --> 00:47:05,199 No, Scott! Wayne, Wayne! 734 00:47:05,241 --> 00:47:07,034 - Well. - Scott! 735 00:47:07,076 --> 00:47:10,786 Aah! What's going on? 736 00:47:21,167 --> 00:47:22,502 Care for a dance, Teens? 737 00:47:26,921 --> 00:47:29,047 Jesus, you danced impressively today. 738 00:47:29,089 --> 00:47:30,632 Do you think so, Mr. Fife? 739 00:47:30,673 --> 00:47:32,174 Oh, God, yes. 740 00:47:32,258 --> 00:47:34,342 You should try a bogo pogo in your samba, though. 741 00:47:34,384 --> 00:47:35,843 It's a terrific step... 742 00:47:35,885 --> 00:47:37,136 especially coming out of a lock whisk. 743 00:47:37,177 --> 00:47:38,261 Yeah, well, actually... 744 00:47:38,303 --> 00:47:40,012 It's in me video. You got one? 745 00:47:40,054 --> 00:47:43,139 - Uh, well, no... - Take this one. 746 00:47:43,181 --> 00:47:44,682 Well, thanks, Mr. Fife. 747 00:47:44,724 --> 00:47:46,683 You know, Scott's not the only one... 748 00:47:46,766 --> 00:47:49,226 with a future to think about. 749 00:47:49,268 --> 00:47:50,227 It's Wayne, isn't it? 750 00:47:50,269 --> 00:47:51,561 Yeah, Wayne. 751 00:47:51,603 --> 00:47:55,230 Yeah. I've seen this bad influence before, Wayne. 752 00:47:55,272 --> 00:47:59,483 You know, one bad egg can rot the whole barrel. 753 00:47:59,524 --> 00:48:01,859 Know what I mean? 754 00:48:01,901 --> 00:48:03,235 Hmm? 755 00:48:25,956 --> 00:48:28,583 Fran. 756 00:48:28,625 --> 00:48:30,793 Fran. 757 00:48:30,834 --> 00:48:32,044 What are you doing here? 758 00:48:32,085 --> 00:48:33,086 I want to dance with you. 759 00:48:33,128 --> 00:48:36,546 Go away. I'll get in trouble. 760 00:48:39,131 --> 00:48:40,507 What happened to "a life lived in fear"... 761 00:48:40,549 --> 00:48:41,508 and all that stuff? 762 00:48:41,549 --> 00:48:45,010 It's no use. 763 00:48:45,051 --> 00:48:49,346 You were right. I'm a beginner. 764 00:48:49,387 --> 00:48:50,722 I'll never be like them. 765 00:48:50,763 --> 00:48:52,431 I don't want you to be like them. 766 00:48:52,473 --> 00:48:54,432 You're better than all of them. 767 00:48:54,474 --> 00:49:01,020 Fran, I want to dance with you at the Pan Pacifics. 768 00:49:01,061 --> 00:49:03,271 We won't win. 769 00:49:03,313 --> 00:49:06,023 I just want to dance our steps. 770 00:49:09,483 --> 00:49:10,942 Francisca! 771 00:49:16,904 --> 00:49:18,822 Es mi... 772 00:49:18,864 --> 00:49:19,864 My dancing partner. 773 00:49:19,906 --> 00:49:21,324 You go now! 774 00:49:21,365 --> 00:49:22,783 Go! Go! 775 00:49:22,825 --> 00:49:24,409 No! 776 00:49:28,745 --> 00:49:32,164 We just dance together, that's all! 777 00:49:32,205 --> 00:49:35,541 What sort of dance do you dance so late at night? 778 00:49:39,418 --> 00:49:42,462 Paso doble. 779 00:49:42,503 --> 00:49:44,088 Paso doble? 780 00:49:44,171 --> 00:49:45,588 Tu bailas paso doble? 781 00:49:45,630 --> 00:49:47,048 What? 782 00:49:47,089 --> 00:49:48,924 You dance the paso doble? 783 00:49:48,966 --> 00:49:51,425 Heh. Yeah. 784 00:49:51,467 --> 00:49:54,636 Show. Show. 785 00:49:56,762 --> 00:50:00,473 Yes. We want to see this paso doble. 786 00:50:15,232 --> 00:50:18,775 Come on. Show us your paso doble. 787 00:50:18,817 --> 00:50:21,152 Show me your paso doble. 788 00:50:33,451 --> 00:50:34,952 Paso doble. 789 00:50:42,874 --> 00:50:45,417 Hey, it's all right. 790 00:50:45,458 --> 00:50:47,835 Just try and keep up. 791 00:50:52,755 --> 00:50:54,297 Four count intro. 792 00:51:09,723 --> 00:51:11,016 Ha ha ha! 793 00:51:17,311 --> 00:51:18,270 What? 794 00:51:18,312 --> 00:51:20,813 What's so funny? 795 00:51:35,656 --> 00:51:37,532 Paso doble? 796 00:51:40,200 --> 00:51:41,701 Paso doble. 797 00:52:42,530 --> 00:52:43,906 Hey! 798 00:53:09,922 --> 00:53:11,756 Grandma would like to teach us. 799 00:53:19,719 --> 00:53:20,928 Ah ha ha. 800 00:53:28,266 --> 00:53:30,601 Where do you feel the rhythm? 801 00:53:40,816 --> 00:53:42,650 No, no, no, no. 802 00:53:42,692 --> 00:53:44,776 Aqui y aqui. 803 00:54:01,995 --> 00:54:03,746 Listen to the rhythm. 804 00:54:03,788 --> 00:54:05,539 Don't be scared. 805 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 Follow. 806 00:54:30,763 --> 00:54:32,055 Hey! 807 00:55:22,461 --> 00:55:25,004 Muy bien. Muy bien. 808 00:55:25,046 --> 00:55:26,589 Ha ha ha! 809 00:55:34,385 --> 00:55:35,678 Have you eaten? 810 00:55:35,719 --> 00:55:37,429 If you haven't, there's some chops in the fridge. 811 00:55:37,470 --> 00:55:38,846 No, I'm fine. 812 00:55:38,888 --> 00:55:41,473 How could you? 813 00:55:41,514 --> 00:55:43,849 How could you do that to Tina? 814 00:55:43,891 --> 00:55:46,768 She's a Pan Pacific champion. 815 00:55:46,809 --> 00:55:48,644 First thing in the morning, you get on that phone... 816 00:55:48,685 --> 00:55:49,644 and you apologize. 817 00:55:49,686 --> 00:55:51,479 I won't be dancing with Tina. 818 00:55:51,521 --> 00:55:52,605 What? 819 00:55:52,646 --> 00:55:53,855 I'm dancing with Fran. 820 00:55:53,897 --> 00:55:58,358 Fran! Doug, he said he won't be dancing with Tina! 821 00:55:58,400 --> 00:55:59,984 I heard. 822 00:56:00,026 --> 00:56:02,694 Well, do something about it, you silly man. 823 00:56:02,736 --> 00:56:04,487 Why do you pick on Dad all the time? 824 00:56:04,529 --> 00:56:06,196 How dare you speak to me like that? 825 00:56:06,238 --> 00:56:08,739 The sacrifices that we have made for you... 826 00:56:08,781 --> 00:56:10,532 the money, the time, and the effort. 827 00:56:10,574 --> 00:56:12,158 Oh, shut up! 828 00:56:12,200 --> 00:56:13,534 And what about Les? 829 00:56:13,576 --> 00:56:15,035 He has taught you everything you know... 830 00:56:15,077 --> 00:56:16,536 and you're just throwing it back in his face. 831 00:56:16,578 --> 00:56:18,204 I'm bored with it. 832 00:56:18,245 --> 00:56:19,996 I don't believe that I'm hearing this! 833 00:56:20,038 --> 00:56:23,082 I have been with your father for 25 years! 834 00:56:23,123 --> 00:56:25,875 Do you think I get bored? Of course I do... 835 00:56:25,917 --> 00:56:27,251 but you stick with your goals. 836 00:56:27,292 --> 00:56:29,460 And eventually, they bring their own rewards. 837 00:56:29,502 --> 00:56:31,879 - What rewards? - Winning the Pan Pacific. 838 00:56:31,920 --> 00:56:34,797 I don't care about winning the Pan Pacific Grand Prix! 839 00:56:34,839 --> 00:56:36,048 Ohh! 840 00:56:37,757 --> 00:56:41,343 He doesn't care about winning the Pan Pacific Grand Prix? 841 00:56:41,384 --> 00:56:43,052 That's what he said. 842 00:56:43,094 --> 00:56:45,679 He just wants to dance his silly steps with Fran. 843 00:56:45,720 --> 00:56:47,346 Oh, that's great for the studio, isn't it? 844 00:56:47,388 --> 00:56:48,764 Wayne, don't let your imagination... 845 00:56:48,806 --> 00:56:49,764 run away with this. 846 00:56:49,806 --> 00:56:51,182 It's true, Mrs. H. 847 00:56:51,224 --> 00:56:52,683 It's like President Fife says... 848 00:56:52,766 --> 00:56:55,143 "one bad egg can rot the whole barrel." 849 00:56:55,184 --> 00:56:57,311 No. You are all overreacting. 850 00:56:57,352 --> 00:57:00,062 Nothing terrible is going to happen! 851 00:57:00,104 --> 00:57:02,647 Aah! 852 00:57:02,689 --> 00:57:03,940 What? 853 00:57:11,319 --> 00:57:13,321 Ken dropped me. 854 00:57:13,362 --> 00:57:15,072 Oh... dear... 855 00:57:24,953 --> 00:57:26,245 People will laugh at me. 856 00:57:38,669 --> 00:57:43,422 Yes. You just got not to be scared... 857 00:57:51,302 --> 00:57:53,095 All right? 858 00:57:56,972 --> 00:58:00,099 You remind me of your mother, you know. 859 00:58:00,141 --> 00:58:02,017 I am very proud of you. 860 00:58:02,059 --> 00:58:04,477 And if... 861 00:58:04,519 --> 00:58:07,604 if your mum was here... 862 00:58:07,645 --> 00:58:11,148 she would be very proud, too. 863 00:58:13,941 --> 00:58:15,400 Francisca! 864 00:58:15,484 --> 00:58:17,818 Fran! Francisca! 865 00:58:17,860 --> 00:58:19,861 It's too jazzy. 866 00:58:19,903 --> 00:58:21,737 Don't throw away your energy. 867 00:58:21,779 --> 00:58:24,447 See... keep the focus between you. 868 00:58:28,533 --> 00:58:30,493 The face is strong. 869 00:58:30,534 --> 00:58:33,495 Si. Uno, dos, tres. 870 00:58:33,536 --> 00:58:34,745 Hyah! 871 00:58:36,663 --> 00:58:38,664 Uno, dos, tres. 872 00:58:38,706 --> 00:58:40,415 Hey! 873 00:58:40,457 --> 00:58:41,875 Hey! 874 00:58:41,916 --> 00:58:43,125 Hey! 875 00:58:46,836 --> 00:58:49,713 Muy bien, Fran. Very good. 876 00:58:52,465 --> 00:58:55,550 Uno, dos, y tres. 877 00:58:55,591 --> 00:58:57,593 Uno, dos, tres. 878 00:59:11,226 --> 00:59:12,977 New steps, new steps. 879 00:59:13,019 --> 00:59:15,312 New steps, new steps, new steps. 880 00:59:15,354 --> 00:59:19,523 New steps, new steps, new steps, new steps. 881 00:59:19,564 --> 00:59:22,149 New steps, new steps, new steps! 882 00:59:22,191 --> 00:59:23,942 New steps, new steps, new steps... 883 00:59:23,984 --> 00:59:27,778 There are no new steps! 884 00:59:31,030 --> 00:59:33,406 I unequivocally state there are no new steps... 885 00:59:33,448 --> 00:59:35,824 ratified for the Pan Pacific Grand Prix! 886 00:59:35,866 --> 00:59:38,534 Comprende? 887 00:59:38,576 --> 00:59:39,994 This is getting out of hand. 888 00:59:40,035 --> 00:59:41,661 Oh! Ohh! 889 00:59:41,703 --> 00:59:45,664 Oh, Charm, stop it! I got to think. 890 00:59:48,374 --> 00:59:50,667 Something's got to be done about this. 891 00:59:55,712 --> 00:59:58,547 If you can't dance the step, you can't teach it. 892 00:59:58,588 --> 00:59:59,922 If you can't teach it, we might as well... 893 00:59:59,964 --> 01:00:01,673 all pack up and go home. 894 01:00:01,715 --> 01:00:03,299 With young Liz available again... 895 01:00:03,383 --> 01:00:05,759 you've got a chance to get your status quo vadis back... 896 01:00:05,801 --> 01:00:07,177 so to speak. 897 01:00:07,219 --> 01:00:09,970 Barry, we've tried everything we can to convince him! 898 01:00:10,012 --> 01:00:13,181 - Except the truth. - What do you mean? 899 01:00:14,473 --> 01:00:17,933 Look, we all go back too far to beat about the bush. 900 01:00:17,975 --> 01:00:21,310 I know we agreed the past should be left in the past... 901 01:00:21,352 --> 01:00:24,020 but it's about time that lad learned some home-truths... 902 01:00:24,062 --> 01:00:26,063 about where this kind of thing can lead. 903 01:00:32,359 --> 01:00:36,028 I'd better fill the drinks machine. 904 01:01:12,050 --> 01:01:13,426 Ole! 905 01:01:24,516 --> 01:01:25,725 Ole! 906 01:02:15,172 --> 01:02:18,424 You are ready, kids! Ha ha! You are ready. 907 01:02:18,465 --> 01:02:19,925 Yes. They're ready. 908 01:02:48,524 --> 01:02:51,109 We've tried everything we can to convince him! 909 01:02:51,151 --> 01:02:52,944 Except the truth. 910 01:03:02,074 --> 01:03:04,492 Are you nervous about tomorrow? 911 01:03:04,534 --> 01:03:07,411 Yeah. Are you? 912 01:03:07,453 --> 01:03:09,204 I never thought we'd make it. 913 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Me, neither. 914 01:03:12,789 --> 01:03:14,207 Fran. 915 01:03:14,248 --> 01:03:15,457 Yeah? 916 01:03:18,334 --> 01:03:21,086 You know what I said about the rumba... 917 01:03:21,128 --> 01:03:23,587 and it being pretend? 918 01:03:23,629 --> 01:03:25,130 Yeah? 919 01:03:25,172 --> 01:03:27,215 Well... 920 01:03:27,256 --> 01:03:28,465 What? 921 01:03:31,134 --> 01:03:33,594 I think I made a mistake. 922 01:03:42,432 --> 01:03:43,808 Oh, no! 923 01:03:43,850 --> 01:03:45,184 What? 924 01:03:45,226 --> 01:03:47,727 I promised Wayne I'd meet him and help him with his... 925 01:03:47,769 --> 01:03:49,145 Bogo pogo. 926 01:03:50,979 --> 01:03:53,522 Better not keep him waiting. 927 01:03:53,564 --> 01:03:57,191 Vivir con miedo es como vivir a medias. 928 01:04:08,365 --> 01:04:09,574 Wayne! 929 01:04:11,533 --> 01:04:12,701 Wayne! 930 01:04:17,662 --> 01:04:19,371 Wayne's not here. 931 01:04:19,413 --> 01:04:21,831 Hope you don't mind. 932 01:04:23,457 --> 01:04:25,375 We know we can't win... 933 01:04:25,417 --> 01:04:27,835 but we're going to dance anyway. 934 01:04:27,877 --> 01:04:30,670 So let's not waste each other's time. 935 01:04:34,381 --> 01:04:37,591 He was the most beautiful dancer I'd ever seen. 936 01:04:37,633 --> 01:04:39,259 What? 937 01:04:39,300 --> 01:04:42,302 He could have been the greatest champion of them all. 938 01:04:42,344 --> 01:04:46,013 But he was like you. He threw it all away. 939 01:04:46,054 --> 01:04:47,389 Who? 940 01:04:47,430 --> 01:04:49,848 The man in this photograph. 941 01:04:49,890 --> 01:04:52,183 What are you talking about? 942 01:04:52,225 --> 01:04:56,644 I'm talking about the man who was potentially... 943 01:04:56,686 --> 01:04:59,771 the greatest ballroom dancer this country's ever seen. 944 01:05:01,230 --> 01:05:05,358 I'm talking about your father... Doug Hastings. 945 01:05:05,400 --> 01:05:07,943 Aw, come on. Dad doesn't even dance. 946 01:05:07,985 --> 01:05:09,402 You think it's funny? 947 01:05:09,444 --> 01:05:11,945 You think it's funny, do you? 948 01:05:11,987 --> 01:05:13,571 I worshipped that man. We all did. 949 01:05:13,613 --> 01:05:18,074 Doug Hastings was an inspiration to us all. 950 01:05:24,078 --> 01:05:28,205 But that's Les. Les was Mum's partner. 951 01:05:28,247 --> 01:05:29,790 No, Scott. 952 01:05:29,831 --> 01:05:32,374 That's Doug. 953 01:05:32,416 --> 01:05:34,334 I know to look at him today... 954 01:05:34,376 --> 01:05:37,044 it's hard to believe, but once... 955 01:05:37,086 --> 01:05:38,795 Once... 956 01:05:45,174 --> 01:05:47,050 Ah, once. 957 01:05:51,469 --> 01:05:54,346 Doug and Shirley Hastings were the best bloody couple... 958 01:05:54,388 --> 01:05:56,848 this country had ever seen. 959 01:05:56,889 --> 01:05:59,725 Couple number 100! Doug and Shirley Hastings! 960 01:06:05,853 --> 01:06:09,355 Couple number 100, Doug and Shirley... 961 01:06:09,439 --> 01:06:12,566 Couple number 100. 962 01:06:12,607 --> 01:06:15,026 You know, Scott, your dad... 963 01:06:15,067 --> 01:06:16,401 he had it all... 964 01:06:16,443 --> 01:06:18,945 Looks, charm, confidence. 965 01:06:18,986 --> 01:06:21,488 He had everything... everything. 966 01:06:24,198 --> 01:06:26,533 My God, he was magnificent! 967 01:06:26,574 --> 01:06:28,117 Grr! 968 01:06:32,745 --> 01:06:35,163 Samba, cha-cha, rumba, jive... anything. 969 01:06:35,205 --> 01:06:36,497 He could do anything! 970 01:06:38,165 --> 01:06:39,582 Brilliant! 971 01:06:39,624 --> 01:06:42,125 All the girls loved him. 972 01:06:42,167 --> 01:06:44,335 My goodness, he showed those chickies a thing or two. 973 01:06:49,713 --> 01:06:52,465 I was your dad's best mate in those days. 974 01:06:52,507 --> 01:06:54,216 Heh heh heh! 975 01:06:54,258 --> 01:06:57,176 We'd just scruff it together, you know, swing it around. 976 01:06:59,136 --> 01:07:00,970 Lessie would come along, of course. 977 01:07:01,012 --> 01:07:04,723 The three of us together, the old gang. 978 01:07:04,764 --> 01:07:07,141 We were a bunch of old funsters. 979 01:07:07,182 --> 01:07:10,643 We all wanted to win, of course... 980 01:07:10,685 --> 01:07:13,645 but with your mum as your dad's partner... 981 01:07:13,686 --> 01:07:15,729 we had no chance. 982 01:07:17,647 --> 01:07:19,815 They were magnificent. 983 01:07:19,857 --> 01:07:21,691 Ooh, yeah 984 01:07:21,733 --> 01:07:24,318 Take a look at me, I'm yesterday's hero 985 01:07:25,527 --> 01:07:28,029 Yesterday's hero 986 01:07:28,070 --> 01:07:31,656 That's all I'll be 987 01:07:32,990 --> 01:07:34,574 They had it all before them... 988 01:07:34,616 --> 01:07:36,575 a perfect career. 989 01:07:36,659 --> 01:07:39,035 And then... 990 01:07:39,077 --> 01:07:41,787 everything changed. 991 01:07:43,872 --> 01:07:46,331 Your dad became, I don't know... 992 01:07:46,373 --> 01:07:49,417 self-obsessed, focused on himself... 993 01:07:49,500 --> 01:07:52,127 a selfish dancer. 994 01:07:52,168 --> 01:07:54,169 I didn't know what to make of it. 995 01:07:54,211 --> 01:07:57,130 He started doing his own thing, improvising... 996 01:07:57,171 --> 01:08:01,341 throwing in crazy, wild, crowd-pleasing steps. 997 01:08:03,133 --> 01:08:05,051 A bit like yourself, Scott. 998 01:08:05,093 --> 01:08:07,094 Not always... 999 01:08:07,177 --> 01:08:10,388 strictly ballroom. 1000 01:08:10,429 --> 01:08:11,638 Shirley put up with it for as long... 1001 01:08:11,680 --> 01:08:14,307 as she bloody well could. 1002 01:08:18,559 --> 01:08:19,810 It was only a matter of time... 1003 01:08:19,852 --> 01:08:22,979 before she eventually... cracked. 1004 01:08:23,020 --> 01:08:26,981 I tried to warn him, but, no, he wouldn't listen. 1005 01:08:29,274 --> 01:08:30,650 He wouldn't listen to any of us. 1006 01:08:30,692 --> 01:08:32,068 He'd lost touch with reality. 1007 01:08:32,109 --> 01:08:33,485 He was convinced he and your mum... 1008 01:08:33,527 --> 01:08:34,778 could win the Pan Pacific Grand Prix... 1009 01:08:34,819 --> 01:08:36,487 dancing his own steps. 1010 01:08:37,863 --> 01:08:39,239 Of course, they lost. 1011 01:08:39,280 --> 01:08:42,032 Heh. I was lucky enough to win that year. 1012 01:08:42,074 --> 01:08:45,826 The shock sent Doug crazy. 1013 01:08:45,868 --> 01:08:48,119 He vowed he'd never dance again. 1014 01:08:48,161 --> 01:08:49,328 For a while there... 1015 01:08:49,328 --> 01:08:51,329 we didn't think he'd pull through. 1016 01:08:51,329 --> 01:08:54,998 Slowly, little by little, day by day... 1017 01:08:55,040 --> 01:08:59,501 he managed to crawl back from the dark pit of despair... 1018 01:08:59,543 --> 01:09:02,461 and tack together some semblance of a life. 1019 01:09:10,299 --> 01:09:14,885 When you were born, Doug found a reason to live. 1020 01:09:14,927 --> 01:09:17,220 He vowed that one day... 1021 01:09:17,262 --> 01:09:21,014 you'd win the trophy that he could never win. 1022 01:09:21,056 --> 01:09:23,557 That's why I've been so hard on you, Scott. 1023 01:09:23,599 --> 01:09:28,019 For Doug to see you so close and go the same way he went... 1024 01:09:28,060 --> 01:09:30,103 it would be too much for him to bear. 1025 01:09:30,145 --> 01:09:32,480 I really think it would kill him. 1026 01:09:34,523 --> 01:09:38,442 I managed to save this as a souvenir. 1027 01:09:41,694 --> 01:09:44,737 Doug got rid of everything else. 1028 01:09:44,779 --> 01:09:47,781 Don't tell anybody I've got it. 1029 01:09:51,950 --> 01:09:55,077 Why didn't anyone tell me? 1030 01:09:56,536 --> 01:09:59,621 Doug destroyed your mother's career. 1031 01:09:59,663 --> 01:10:02,331 We had to keep it from you. 1032 01:10:02,373 --> 01:10:05,166 Your father's a proud man, Scott. 1033 01:10:05,208 --> 01:10:08,627 He wouldn't want me to do this, but I'm begging you. 1034 01:10:08,668 --> 01:10:11,295 Dance with Liz and win the Pan Pacific once... 1035 01:10:11,337 --> 01:10:14,213 just once for Doug. 1036 01:10:14,255 --> 01:10:16,715 He's suffered enough, Scott. 1037 01:10:16,757 --> 01:10:20,384 Don't you think he deserves a little happiness? 1038 01:10:20,426 --> 01:10:22,719 Ultimately, of course, it's up to you. 1039 01:10:22,760 --> 01:10:25,429 You do what you think is best. 1040 01:10:33,058 --> 01:10:34,934 I know you'll make the right decision. 1041 01:11:25,590 --> 01:11:26,925 Dance with Liz. 1042 01:11:26,966 --> 01:11:30,802 Win the Pan Pacific once, just once for Doug. 1043 01:11:30,844 --> 01:11:32,887 He's suffered enough, Scott. 1044 01:11:54,775 --> 01:11:58,444 The Pan Pacific Grand Prix! 1045 01:12:10,159 --> 01:12:12,369 Come on! 1046 01:12:23,334 --> 01:12:27,128 Put your hands together, ladies and gentlemen... 1047 01:12:27,170 --> 01:12:30,130 for the magnificent old-time Viennese. 1048 01:12:30,172 --> 01:12:33,590 Thank you, couples. You may leave the floor. 1049 01:12:39,594 --> 01:12:42,596 Very good, darling. Very good. 1050 01:12:42,638 --> 01:12:44,430 Straight down the line. Couldn't fault it. 1051 01:12:44,472 --> 01:12:48,266 Yes, well-done. Well-done. Well-done. 1052 01:12:48,308 --> 01:12:50,976 - Jesus, Ken! - I only had one drink! 1053 01:12:51,018 --> 01:12:53,102 Poor Tina. It's like dancing in a brewery. 1054 01:12:53,186 --> 01:12:54,478 Ha ha ha! 1055 01:12:54,520 --> 01:12:55,479 Couples for the beginners final... 1056 01:12:55,520 --> 01:12:57,397 Please take the floor. 1057 01:12:57,438 --> 01:12:59,815 Look, Scott! It's Fran! 1058 01:13:02,525 --> 01:13:04,234 I didn't think she'd turn up. 1059 01:13:04,276 --> 01:13:06,152 Back in beginners where she belongs. 1060 01:13:06,194 --> 01:13:07,486 And she stole my partner. 1061 01:13:07,486 --> 01:13:09,821 You made the right decision, mate. 1062 01:13:26,790 --> 01:13:30,500 I know at times it's been confusing for you, Scott... 1063 01:13:30,542 --> 01:13:32,543 but I'm speaking for the whole studio... 1064 01:13:32,585 --> 01:13:34,294 when I say that by putting your trust... 1065 01:13:34,336 --> 01:13:37,421 in the Federation, you're doing the right thing. 1066 01:13:37,463 --> 01:13:39,422 And I think this will be reflected in the results... 1067 01:13:39,464 --> 01:13:42,758 of the big one yet to come, the Open Latin final. 1068 01:13:45,843 --> 01:13:47,927 We're right behind you, boy. 1069 01:14:01,227 --> 01:14:03,395 Son, can I bend your ear for a tick? 1070 01:14:03,437 --> 01:14:05,438 Doug! Don't be stupid. 1071 01:14:05,480 --> 01:14:06,689 He's got to get ready for the Latin. 1072 01:14:06,731 --> 01:14:08,648 I must get back to the scrutineers table. 1073 01:14:08,690 --> 01:14:10,233 Go for it, boy. 1074 01:14:10,274 --> 01:14:13,151 Come on, come on, come on, come on. 1075 01:14:39,292 --> 01:14:40,793 No, it isn't, Wayne. 1076 01:14:40,835 --> 01:14:43,336 It's a quick one, a-two, a-three, a-four. 1077 01:14:43,420 --> 01:14:46,380 You go back to the ballpoint from there. 1078 01:14:46,422 --> 01:14:47,380 Excuse me, Mr. Fife. 1079 01:14:47,422 --> 01:14:48,923 What is it, son? 1080 01:14:48,965 --> 01:14:50,299 It's the bogo pogo, Mr. Fife. 1081 01:14:50,341 --> 01:14:53,217 - That step you suggested. - Did I? 1082 01:14:53,259 --> 01:14:54,718 You said you'd show it to us... 1083 01:14:54,760 --> 01:14:57,220 if I arranged that other thing for you, remember? 1084 01:14:57,261 --> 01:14:58,304 Bit of a hurry at the moment, son. 1085 01:14:58,345 --> 01:15:00,555 You know my partner Vanessa Cronin? 1086 01:15:00,597 --> 01:15:04,891 Well. Hello, sweetie. 1087 01:15:04,933 --> 01:15:07,017 Having a bit of trouble with the old bogo pogo? 1088 01:15:07,059 --> 01:15:09,727 The trick to that one is to go down on one heel ball. 1089 01:15:09,769 --> 01:15:11,729 Then pull the weight up onto the chest... 1090 01:15:11,729 --> 01:15:13,480 puffing it out proud, like a peacock. 1091 01:15:13,521 --> 01:15:18,108 Then a quick syncopating 2 and 3, and 3 and 4. 1092 01:15:18,149 --> 01:15:19,567 Comprende? 1093 01:15:19,567 --> 01:15:21,818 Gee... thanks, Mr. Fife. 1094 01:15:21,860 --> 01:15:25,570 Got to run. Good luck for tonight, kids. 1095 01:15:25,612 --> 01:15:28,197 - Son, can I bend... - Not now, Dad. 1096 01:15:53,463 --> 01:15:54,547 What happened to a life lived in fear... 1097 01:15:54,588 --> 01:15:56,423 and all that stuff? 1098 01:15:56,464 --> 01:15:59,675 You really are a gutless wonder! 1099 01:15:59,716 --> 01:16:01,217 There's a reason for this. 1100 01:16:01,301 --> 01:16:02,260 I don't want to hear. 1101 01:16:02,301 --> 01:16:04,594 - Listen to me! - No! 1102 01:16:04,594 --> 01:16:05,845 It's hard for me, too, Fran. 1103 01:16:05,887 --> 01:16:07,263 Hard? 1104 01:16:10,473 --> 01:16:14,392 Hard? How hard do you think it's been for me? 1105 01:16:14,475 --> 01:16:16,977 To get you to dance with me in the first place. 1106 01:16:18,311 --> 01:16:20,896 Frangipani de la squeegee mop. 1107 01:16:20,938 --> 01:16:22,772 Wash the coffee cups, Fran. 1108 01:16:22,772 --> 01:16:25,649 How's your skin, Fran? 1109 01:16:25,691 --> 01:16:26,649 Hard? 1110 01:16:26,691 --> 01:16:28,609 You don't understand. 1111 01:16:28,609 --> 01:16:30,318 I understand. 1112 01:16:30,360 --> 01:16:32,195 You've got your Pan Pacifics to win... 1113 01:16:32,236 --> 01:16:35,280 and I'm back in beginners where I belong. 1114 01:16:36,781 --> 01:16:37,990 Fran! 1115 01:16:40,283 --> 01:16:42,242 Scottie, can I bend your ear for a tick? 1116 01:16:42,326 --> 01:16:45,953 - Not now. - Yes, now, Scott! 1117 01:16:47,996 --> 01:16:51,206 And now, ladies and gentlemen, the main event of the evening... 1118 01:16:51,248 --> 01:16:53,124 the one we've all been waiting for... 1119 01:16:53,166 --> 01:16:58,127 the Pan Pacific Grand Prix Amateur Five Dance Latin final! 1120 01:17:01,337 --> 01:17:03,922 Mr. Fife! Mr. Fife! 1121 01:17:03,964 --> 01:17:06,424 But you ball-change on the one. 1122 01:17:06,465 --> 01:17:08,592 Wayne, it doesn't matter! 1123 01:17:08,633 --> 01:17:10,051 Come on. 1124 01:17:10,093 --> 01:17:12,553 It's OK, Dad. I'm dancing with Liz. 1125 01:17:12,594 --> 01:17:14,721 There's something you must know about the past. 1126 01:17:14,762 --> 01:17:16,305 Don't worry, Dad. I know. 1127 01:17:16,347 --> 01:17:17,806 Mr. Fife! 1128 01:17:19,724 --> 01:17:21,099 Wayne! 1129 01:17:21,141 --> 01:17:23,768 Don't lie to me! You can hardly stand up. 1130 01:17:23,809 --> 01:17:26,061 I've set it up for you to win... 1131 01:17:26,102 --> 01:17:27,312 no matter how you dance. 1132 01:17:27,353 --> 01:17:29,980 I can't go out there. I've lost the old magic. 1133 01:17:30,022 --> 01:17:31,731 Pull yourself together, Railings. 1134 01:17:31,773 --> 01:17:34,191 But you don't understand. I have always regretted... 1135 01:17:34,232 --> 01:17:35,984 Dancing your own steps at the Pan Pacific Grand Prix. 1136 01:17:36,025 --> 01:17:38,026 I know. 1137 01:17:38,068 --> 01:17:39,486 I'm not going to make that same mistake. 1138 01:17:39,527 --> 01:17:44,614 I never danced at the Pan Pacific Grand Prix. 1139 01:17:44,656 --> 01:17:47,240 Barry told me you lost the Pan Pacific Grand Prix... 1140 01:17:47,282 --> 01:17:48,324 dancing your own steps. 1141 01:17:48,366 --> 01:17:50,367 Barry? 1142 01:17:50,409 --> 01:17:52,869 Your year, Ken. Just get on the floor... 1143 01:17:52,911 --> 01:17:55,162 go through the motions, and it's in the bag. 1144 01:17:55,204 --> 01:17:59,415 When Hastings loses, his credibility will be shot. 1145 01:17:59,456 --> 01:18:01,499 I'll just go and polish the trophy. 1146 01:18:01,541 --> 01:18:02,833 Thanks, Mr. Fife. 1147 01:18:02,875 --> 01:18:04,668 Uhh! 1148 01:18:06,169 --> 01:18:07,586 Barry was the one that convinced her. 1149 01:18:07,628 --> 01:18:09,170 Convinced who? 1150 01:18:09,212 --> 01:18:10,630 Couple number 100... 1151 01:18:10,671 --> 01:18:12,673 Scott Hastings and Elizabeth Holt! 1152 01:18:14,924 --> 01:18:15,925 Your mother. 1153 01:18:15,966 --> 01:18:18,676 Doug, he's been called, you silly man! 1154 01:18:18,676 --> 01:18:20,594 Wayne Burns and Vanessa Cronin! 1155 01:18:20,636 --> 01:18:22,095 Wayne, we're being called! 1156 01:18:22,137 --> 01:18:24,138 It's none of our business. 1157 01:18:24,180 --> 01:18:26,306 Couple number 176... 1158 01:18:26,348 --> 01:18:28,557 Jonathon Drench and Emily Waters. 1159 01:18:28,599 --> 01:18:29,891 Les! 1160 01:18:29,933 --> 01:18:32,351 Here. Use this. 1161 01:18:33,602 --> 01:18:34,603 This is the final call... 1162 01:18:35,770 --> 01:18:37,313 Psst! Les! 1163 01:18:37,354 --> 01:18:39,898 Wayne Burns and Vanessa Cronin! 1164 01:18:39,939 --> 01:18:41,857 Mr. Railings, could I have your number, please? 1165 01:18:41,857 --> 01:18:43,400 Spud out, nerd! 1166 01:18:43,441 --> 01:18:47,611 Couple number 69... Ken Railings and Tina Sparkle! 1167 01:18:49,320 --> 01:18:50,529 What are you talking about, Dad? 1168 01:18:50,571 --> 01:18:52,655 I never danced at the Pan Pacific Grand Prix. 1169 01:18:52,697 --> 01:18:53,990 Shut up! 1170 01:18:54,031 --> 01:18:56,491 Barry convinced your mother to dance with Les instead. 1171 01:18:56,533 --> 01:18:58,367 - Stop it! - What? 1172 01:18:58,409 --> 01:18:59,451 Don't listen to him! 1173 01:18:59,493 --> 01:19:00,619 It's got nothing to do with you, Scott. 1174 01:19:00,660 --> 01:19:02,161 Why didn't you dance with Dad? 1175 01:19:02,203 --> 01:19:03,370 He wanted to dance his silly steps. 1176 01:19:03,412 --> 01:19:04,413 We would have lost. 1177 01:19:04,454 --> 01:19:06,205 You lost anyway, Shirley. 1178 01:19:06,205 --> 01:19:08,540 You should've stuck by me, for better or for worse. 1179 01:19:08,582 --> 01:19:09,749 I did it for you, Doug. 1180 01:19:09,791 --> 01:19:11,709 It cost us our dream, Shirley. 1181 01:19:11,709 --> 01:19:13,918 Barry convinced me there was too much at stake. 1182 01:19:13,960 --> 01:19:16,211 Our dancing career was on the line! 1183 01:19:16,253 --> 01:19:18,755 We would never have been able to teach! 1184 01:19:18,796 --> 01:19:21,631 I couldn't throw all that away on a dream. 1185 01:19:21,673 --> 01:19:22,715 We had to survive! 1186 01:19:22,757 --> 01:19:24,467 100... 1187 01:19:24,508 --> 01:19:26,676 Scott Hastings and Elizabeth Holt. 1188 01:19:26,718 --> 01:19:27,969 Scott! 1189 01:19:31,346 --> 01:19:33,722 Scott! 1190 01:19:33,764 --> 01:19:35,348 Scott! 1191 01:19:37,808 --> 01:19:42,061 This is the final call for couple number 100... 1192 01:19:42,102 --> 01:19:44,979 Scott Hastings and Elizabeth Holt. 1193 01:19:45,021 --> 01:19:47,522 Don't listen to him, Scott. Get on that floor. 1194 01:19:47,606 --> 01:19:49,565 You can win, Scott... win! 1195 01:19:49,607 --> 01:19:51,692 Win, win, win! 1196 01:19:51,733 --> 01:19:53,484 Son, it was the dancing that mattered. 1197 01:19:53,526 --> 01:19:55,360 He doesn't know what he's talking about! 1198 01:19:55,402 --> 01:19:56,945 It's your day... your day! You get out there! 1199 01:19:56,986 --> 01:19:58,904 We should have put that above everything else. 1200 01:19:58,946 --> 01:20:01,239 We had the chance, but we were scared! 1201 01:20:01,281 --> 01:20:04,658 We walked away! We lived our lives in fear! 1202 01:20:27,172 --> 01:20:28,589 No! 1203 01:20:28,589 --> 01:20:32,758 No, Scott, no! No! 1204 01:20:32,758 --> 01:20:34,968 Nooo! 1205 01:20:37,636 --> 01:20:39,846 No! 1206 01:20:47,517 --> 01:20:49,477 Break out the Bollinger, sweet chops. 1207 01:20:49,519 --> 01:20:51,270 Oh! 1208 01:20:59,400 --> 01:21:00,609 Are you sure? 1209 01:21:00,650 --> 01:21:02,652 We heard him. 1210 01:21:08,488 --> 01:21:10,573 Fran! 1211 01:21:10,615 --> 01:21:13,116 - Why aren't you... - There's no time. 1212 01:21:13,116 --> 01:21:15,159 Do you still want to dance with me? 1213 01:21:17,327 --> 01:21:20,621 Ha ha! I brought this just in case. 1214 01:21:20,663 --> 01:21:22,205 Come on. 1215 01:21:25,999 --> 01:21:27,500 Ole! 1216 01:21:28,959 --> 01:21:30,210 I want a word with you. 1217 01:21:30,252 --> 01:21:31,461 Aw, pull yourself together. 1218 01:21:31,503 --> 01:21:33,462 It's not my fault the boy chickened out. 1219 01:21:33,462 --> 01:21:34,963 It wouldn't have made any difference anyway. 1220 01:21:35,005 --> 01:21:36,214 Out the back. 1221 01:21:37,881 --> 01:21:39,132 I know what's going on. 1222 01:21:39,132 --> 01:21:41,800 It doesn't matter what Scott dances out there today. 1223 01:21:41,842 --> 01:21:43,635 You betrayed his father. What do you expect? 1224 01:21:43,635 --> 01:21:44,677 But Doug wanted me to dance with Shirley! 1225 01:21:44,719 --> 01:21:45,803 You told me that! 1226 01:21:45,845 --> 01:21:48,304 It's easy to believe what you want to hear. 1227 01:21:48,304 --> 01:21:50,639 Go, Ken! 1228 01:21:52,766 --> 01:21:53,850 You won't get away with this! 1229 01:21:53,891 --> 01:21:55,517 Listen, you pathetic little fag. 1230 01:21:55,559 --> 01:21:56,643 You hear that? 1231 01:21:58,269 --> 01:21:59,895 That's the future of dance sport... 1232 01:21:59,937 --> 01:22:02,438 and no one... but no one... is going to change that! 1233 01:22:06,315 --> 01:22:07,816 What the... 1234 01:22:08,942 --> 01:22:10,860 Ohh. 1235 01:22:46,507 --> 01:22:47,674 Oh. 1236 01:22:49,634 --> 01:22:51,593 Give me that bloody thing. 1237 01:22:55,637 --> 01:22:57,722 No, you don't! 1238 01:22:57,764 --> 01:23:00,307 This is... Shit! 1239 01:23:00,349 --> 01:23:01,724 Cut the music. 1240 01:23:01,766 --> 01:23:03,809 Cut the music! 1241 01:23:03,851 --> 01:23:05,518 He's going to cut the music! 1242 01:23:05,560 --> 01:23:07,394 Barry! 1243 01:23:07,436 --> 01:23:08,645 Uhh! 1244 01:23:11,355 --> 01:23:13,273 Get inside! Aah! 1245 01:23:13,315 --> 01:23:14,607 Shut the door! Lock it! 1246 01:24:16,729 --> 01:24:18,438 It's not working! 1247 01:24:34,906 --> 01:24:39,868 We have... a disqualification. 1248 01:24:39,909 --> 01:24:42,744 This is Barry Fife speaking. 1249 01:24:43,745 --> 01:24:45,955 Scott Hastings and partner... 1250 01:24:45,996 --> 01:24:49,790 are suspended until further notice. 1251 01:24:51,375 --> 01:24:54,001 Will Scott Hastings and partner... 1252 01:24:54,043 --> 01:24:56,211 please leave the floor? 1253 01:24:59,797 --> 01:25:02,465 This is the final warning... 1254 01:25:02,507 --> 01:25:07,676 for Scott Hastings and partner to please leave the floor! 1255 01:26:10,590 --> 01:26:13,091 Listen to the rhythm. 1256 01:26:13,133 --> 01:26:15,468 Don't be scared. 1257 01:27:37,518 --> 01:27:39,519 No, you don't, little miss! 1258 01:27:39,519 --> 01:27:41,103 Shame on you, Miss Leachman. 1259 01:27:41,145 --> 01:27:42,313 Ohh! 1260 01:28:53,439 --> 01:28:54,899 Yeah! 1261 01:28:54,899 --> 01:28:57,233 Whoo-hoo! 1262 01:29:16,245 --> 01:29:18,663 Shall we dance? 1263 01:29:18,705 --> 01:29:21,373 Love is in the air 1264 01:29:21,415 --> 01:29:24,125 Everywhere I look around 1265 01:29:26,793 --> 01:29:29,086 Love is in the air 1266 01:29:29,086 --> 01:29:32,088 Every sight and every sound 1267 01:29:33,922 --> 01:29:38,634 And I don't know if I'm being foolish 1268 01:29:38,675 --> 01:29:41,927 Don't know if I'm being wise 1269 01:29:41,969 --> 01:29:45,930 But it's something that I must believe in 1270 01:29:45,972 --> 01:29:50,391 And it's there when I look in your eyes 1271 01:29:50,433 --> 01:29:53,101 Love is in the air 1272 01:29:53,101 --> 01:29:56,561 In the whisper of the trees 1273 01:29:58,604 --> 01:30:01,189 Love is in the air 1274 01:30:01,231 --> 01:30:04,650 In the thunder of the seas 1275 01:30:06,192 --> 01:30:10,445 And I don't know if I'm just dreamin' 1276 01:30:10,486 --> 01:30:13,447 Don't know if I feel safe 1277 01:30:13,447 --> 01:30:17,699 But it's something that I must believe in 1278 01:30:17,741 --> 01:30:21,452 And it's there when you call out my name 1279 01:30:30,040 --> 01:30:32,250 Love is in the air 1280 01:30:33,917 --> 01:30:37,128 Love is in the air 1281 01:30:37,128 --> 01:30:41,339 Ohh ohh, whoa whoa whoa 1282 01:30:41,380 --> 01:30:43,590 Whoa whoa whoa 1283 01:30:48,968 --> 01:30:52,721 Ohh, love is in the air 1284 01:32:56,755 --> 01:32:59,423 Oh, baby 1285 01:32:59,465 --> 01:33:03,259 You left me standin' in the rain 1286 01:33:03,300 --> 01:33:07,261 While you were gettin' in a taxi 1287 01:33:07,303 --> 01:33:09,596 I was there standin' in the rain 1288 01:33:11,681 --> 01:33:14,891 Whoa, babe 1289 01:33:14,933 --> 01:33:18,727 And then my face was turning blue 1290 01:33:18,727 --> 01:33:22,479 And you were lovin' him, and he was lovin' you 1291 01:33:22,521 --> 01:33:27,148 And I was comin' down with a heavy dose of blue 1292 01:33:27,190 --> 01:33:28,941 Whoa, babe 1293 01:33:31,026 --> 01:33:34,194 Whoa, babe 1294 01:33:34,236 --> 01:33:36,571 You left me standin' in the rain 1295 01:33:38,989 --> 01:33:41,866 Oh, babe 1296 01:33:41,907 --> 01:33:44,534 You left me standin' in the rain 84128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.