All language subtitles for Stone.Of.Destiny.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,480 --> 00:00:32,480 "It was only a rock, a big lump of sandstone. 4 00:00:32,480 --> 00:00:34,800 You might pass right by it. 5 00:00:34,800 --> 00:00:39,200 But to us it was a symbol of our freedom. 6 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 Of our independence. 7 00:00:45,800 --> 00:00:48,600 We all knew about it, of course. 8 00:00:48,600 --> 00:00:52,600 We learned as children how it was the Scottish stone of kings. 9 00:00:52,600 --> 00:00:55,000 But they took it from us. 10 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 And as a nation I suppose we'd forgotten about it. 11 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Time does that. 12 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 It was history." 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,600 Justice for Scotland. 14 00:01:09,600 --> 00:01:11,600 Support home rule. 15 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 Justice for Scotland. Come to the meeting. 16 00:01:13,840 --> 00:01:16,080 Support home rule. 17 00:01:16,080 --> 00:01:20,000 "But I was young and full of passion for my country. 18 00:01:20,000 --> 00:01:22,560 Scotland needed to reclaim its identity. 19 00:01:22,560 --> 00:01:26,600 It was time for the young to remind us of who we were 20 00:01:26,600 --> 00:01:28,600 and who we could be again." 21 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 Sorry. 22 00:01:53,800 --> 00:01:55,480 < Justice for Scotland. 23 00:01:55,480 --> 00:01:57,480 Sign the petition. 24 00:02:00,000 --> 00:02:01,960 Come to the meeting. 25 00:02:01,960 --> 00:02:04,200 With your support, 26 00:02:04,200 --> 00:02:09,800 with your names upon this Covenant as absolute proof of our resolve. 27 00:02:09,800 --> 00:02:13,480 We will plunge this message into the very heart of Westminster. 28 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 We, the people of Scotland, declare our belief 29 00:02:24,000 --> 00:02:27,600 that reform in the constitution is necessary 30 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 in order to secure good government. 31 00:02:30,480 --> 00:02:34,720 With that end in view, we solemnly enter this Covenant. 32 00:02:36,480 --> 00:02:40,480 We pledge ourselves and all loyalty to the Crown 33 00:02:40,480 --> 00:02:44,320 to do everything in our power to secure for Scotland a parliament. 34 00:02:48,480 --> 00:02:52,800 With adequate legislative authority in all Scottish affairs. 35 00:02:55,520 --> 00:02:58,480 Scotland will not be ignored. 36 00:03:14,200 --> 00:03:16,640 Aye, let's see them ignore that. Aye. 37 00:03:21,040 --> 00:03:24,080 It's only been five years since the war. Give them time. 38 00:03:24,080 --> 00:03:26,000 Time? Time? They've had centuries. 39 00:03:26,000 --> 00:03:28,840 How many promises have they broken? In 1707 they - 40 00:03:28,840 --> 00:03:30,360 Ancient history, mate. 41 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 That's Scottish history, our history. 42 00:03:32,320 --> 00:03:35,600 The oldest nation in Europe. The oldest bloody nation in Europe. 43 00:03:35,600 --> 00:03:38,400 You think Scotland can look after their own affairs? 44 00:03:38,400 --> 00:03:41,960 Certainly not if you have the vote. 45 00:03:41,960 --> 00:03:43,840 I'm saying give London a chance. 46 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 Here's the chance right here. Let's see what they do with it. 47 00:03:46,920 --> 00:03:49,240 If Scotland's ever going to be a nation again - 48 00:03:49,240 --> 00:03:50,480 Shut up! 49 00:03:50,480 --> 00:03:52,240 Shut your stupid mouth. 50 00:03:52,240 --> 00:03:55,480 There's no bloody nation. 51 00:03:55,480 --> 00:04:00,840 There's nothing but wind and rain and mud and shit. 52 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Look at that. 53 00:04:01,840 --> 00:04:03,920 What does that say? 54 00:04:03,920 --> 00:04:05,520 "North Britain." 55 00:04:05,520 --> 00:04:07,040 See? 56 00:04:08,200 --> 00:04:10,800 We're all British now. 57 00:04:10,800 --> 00:04:13,480 Scotland is dead. 58 00:04:13,480 --> 00:04:14,960 It died in its sleep. 59 00:04:14,960 --> 00:04:17,520 Nobody even came to the funeral. 60 00:04:22,000 --> 00:04:24,560 One for granddad. 61 00:04:24,560 --> 00:04:28,200 Come on, I'll give you a lift. No, you'll kill me. 62 00:04:28,200 --> 00:04:31,000 I heard you in there tonight. You know what you are? 63 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 An anarchist. A menace to society. 64 00:04:33,000 --> 00:04:35,240 I'll take that as a compliment. 65 00:04:35,240 --> 00:04:38,720 Come on, I'm doing you a favour. All right. 66 00:04:38,720 --> 00:04:40,200 - You on? - Yup. 67 00:04:40,200 --> 00:04:41,600 Careful now. 68 00:04:41,600 --> 00:04:43,560 Here we go. 69 00:04:44,560 --> 00:04:46,560 I'm off, I'm off! 70 00:04:48,480 --> 00:04:50,480 Aw, I broke my bum. 71 00:04:50,480 --> 00:04:51,680 Woo-hoo! 72 00:04:54,600 --> 00:04:56,320 So, been to church recently? 73 00:04:58,480 --> 00:05:00,480 Yes, Dad. 74 00:05:00,480 --> 00:05:03,400 How's the studies going? Well? 75 00:05:03,400 --> 00:05:04,800 Speak up, please. 76 00:05:04,800 --> 00:05:06,800 Aye, fine. 77 00:05:09,640 --> 00:05:11,840 Still thinking about law? 78 00:05:11,840 --> 00:05:14,120 Aye, I'm not decided yet, but... 79 00:05:14,120 --> 00:05:16,640 Still with that Covenant thing? 80 00:05:17,720 --> 00:05:18,720 Aye. 81 00:05:19,840 --> 00:05:21,400 Harris, please. 82 00:05:21,400 --> 00:05:23,600 Well, Margie, look at him. He's not stupid. 83 00:05:23,600 --> 00:05:25,840 Why can't he concentrate on his studies? 84 00:05:25,840 --> 00:05:27,000 I am concentrating. 85 00:05:27,000 --> 00:05:30,200 You're throwing your life away with that nationalist rubbish. 86 00:05:30,200 --> 00:05:33,080 There's nothing wrong with having pride in your country. 87 00:05:33,080 --> 00:05:35,400 Nobody could be prouder of Scotland than I am. 88 00:05:35,400 --> 00:05:37,600 You have to get on in life. I know, I know. 89 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 I said I might try law. Well, when? 90 00:05:39,400 --> 00:05:41,120 You try this, you try that. When? 91 00:05:41,120 --> 00:05:44,520 Sweetheart, he's only come home for the day and Bill's here. 92 00:05:51,400 --> 00:05:54,200 How are your studies, Bill? 93 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 Good, sir. 94 00:05:56,200 --> 00:05:58,680 You're onto your second degree, aren't you? 95 00:05:59,680 --> 00:06:00,920 Aye, sir. 96 00:06:00,920 --> 00:06:03,600 Still President of the students' union? 97 00:06:03,600 --> 00:06:06,480 Dad, I'm not throwing my life away. 98 00:06:06,480 --> 00:06:08,600 But if I see wrongs that need to be righted - 99 00:06:08,600 --> 00:06:11,000 There's always something wrong, isn't there? 100 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Let me tell you something, lad. 101 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 What's wrong is not out there. 102 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 What's wrong is in here. 103 00:06:18,800 --> 00:06:22,920 This is a world for doers, not for dreamers. 104 00:06:23,920 --> 00:06:27,560 Try and make something of your life, son. 105 00:06:38,480 --> 00:06:40,480 Here's those things. 106 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 If the trousers don't fit bring them back, I'll make a pillow cover. 107 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 Right, Mum. 108 00:06:45,480 --> 00:06:47,520 Remember, your father gave you that. 109 00:06:54,280 --> 00:06:57,400 He doesn't mean to be harsh, Ian. 110 00:06:58,400 --> 00:07:00,920 He had the same fire as you when he was young. 111 00:07:00,920 --> 00:07:04,200 But the world's not easy, he's worked hard. 112 00:07:04,200 --> 00:07:05,840 Made a good life for us all. 113 00:07:05,840 --> 00:07:07,160 I know, Mum, I know. 114 00:07:07,160 --> 00:07:09,960 He is proud of you, you know. 115 00:07:11,600 --> 00:07:13,800 Well, let him say so, then. 116 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Thank you. 117 00:07:36,000 --> 00:07:38,080 < Ian. 118 00:07:38,080 --> 00:07:39,880 Bastards, eh? 119 00:07:43,000 --> 00:07:45,360 We'll get them next time. 120 00:07:45,360 --> 00:07:47,160 Aye, right. 121 00:07:47,160 --> 00:07:49,440 They can't ignore us forever. Can they not? 122 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 People are outraged. No, they're not. 123 00:07:55,200 --> 00:07:57,280 How can you say that? It's bullshit. 124 00:07:57,280 --> 00:08:00,000 Calm down, Ian. It didn't even make the headline. 125 00:08:00,000 --> 00:08:02,360 It was on the front page. Come on, mate. 126 00:08:02,360 --> 00:08:05,520 How can people not care about their own country? 127 00:08:05,520 --> 00:08:07,120 People care. It's just - 128 00:08:07,120 --> 00:08:09,200 What? They're busy. 129 00:08:10,800 --> 00:08:14,400 Look, mate, nobody cared more about the Covenant than I did. 130 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 Thought I'd find you here. 131 00:08:16,200 --> 00:08:17,720 Ian's blown a fuse again. 132 00:08:17,720 --> 00:08:20,000 Come on, we'll get a pint, we'll talk about it. 133 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 No more talk, all right? I'm serious. 134 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Someone's got to do something. So what are you going to do? 135 00:08:25,000 --> 00:08:27,440 Get an army, invade England? Of course not! 136 00:08:27,440 --> 00:08:28,840 Then what, Ian? What? 137 00:08:29,840 --> 00:08:31,200 A symbol. 138 00:08:31,200 --> 00:08:32,840 We need a symbol, a gesture. 139 00:08:32,840 --> 00:08:35,000 Something to wake these people up a bit. 140 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 An act of revolution. A salt march. 141 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 A what? You know, Gandhi. 142 00:08:38,720 --> 00:08:41,800 When they marched across India protesting taxes on salt. 143 00:08:41,800 --> 00:08:43,160 So you're Gandhi now? 144 00:08:43,160 --> 00:08:47,640 Bill, you know what we are. You know what Scottish people are? 145 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 We're ashamed. 146 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Ashamed of being Scottish. 147 00:08:53,120 --> 00:08:55,120 Screw them because I'm not. 148 00:08:58,800 --> 00:08:59,920 Oh, look. Wendy Wood. 149 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 She was a friend of my mum's. 150 00:09:08,480 --> 00:09:11,480 Are you out of your mind? It's in Westminster Abbey. 151 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 I know where it is. So it's protected. 152 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 It's not some bloody souvenir. 153 00:09:16,200 --> 00:09:19,480 'I'll take two postcards, a tea towel and the Stone of Destiny.' 154 00:09:19,480 --> 00:09:22,280 Think of what it'll mean. It's the single most powerful - 155 00:09:22,280 --> 00:09:24,200 I know what it is. That's not the point. 156 00:09:24,200 --> 00:09:27,200 They'll put you away. You'll get 20 years. 157 00:09:27,200 --> 00:09:29,240 You might as well go for the Crown Jewels, 158 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 you'll never get away with it. 159 00:09:31,240 --> 00:09:33,720 I might. 160 00:09:33,720 --> 00:09:35,720 All right, let's say you pull it off. 161 00:09:35,720 --> 00:09:38,600 You somehow get it out of the Abbey and back up to Scotland. 162 00:09:38,600 --> 00:09:41,720 What are you gonna do with it then? I've not thought about that. 163 00:09:41,720 --> 00:09:43,720 That's up to the people of Scotland. 164 00:09:43,720 --> 00:09:46,600 If it doesn't raise them to their feet, to fight and cheer, 165 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 then Scotland really is dead, but at least we'll know. 166 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 It weighs a ton. You'll never even lift it. 167 00:09:51,600 --> 00:09:53,280 Not by myself. 168 00:09:55,800 --> 00:09:57,680 Oh, you evil man. 169 00:09:58,680 --> 00:10:00,680 I'm six months from my degree. I know. 170 00:10:00,680 --> 00:10:02,160 Lovely position waiting. 171 00:10:02,160 --> 00:10:05,080 And here you come with your crazy schemes offering me what? 172 00:10:05,080 --> 00:10:08,000 Complete destruction of everything I've ever worked for. 173 00:10:08,000 --> 00:10:10,920 All great schemes are crazy. That's what makes them great. 174 00:10:10,920 --> 00:10:12,960 We'll ruin our lives. Probably, aye. 175 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 Prison, Ian. 176 00:10:13,960 --> 00:10:17,320 Aye, maybe. But it's for Scotland. 177 00:10:19,520 --> 00:10:22,000 I'm through with talk, Bill, I really am. 178 00:10:22,000 --> 00:10:23,480 Now, are you with me or not? 179 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 You bastard. 180 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Got a few more. 181 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 Give us that Westminster Abbey one, will you? 182 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 Statesman's corner. 183 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Statesman's. 184 00:10:49,800 --> 00:10:52,000 Henry the third, Henry the first. 185 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 For you. 186 00:10:57,080 --> 00:10:59,280 Here's the back door I was telling you about. 187 00:11:00,320 --> 00:11:02,520 What do I have to do to get a drink around here? 188 00:11:02,520 --> 00:11:05,000 Listen, I told you already, just take a seat. 189 00:11:05,000 --> 00:11:06,880 All right, I will. 190 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 I don't think you're right. 191 00:11:13,520 --> 00:11:15,120 If this was you, how can that be? 192 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 And up. 193 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Islip Chapel. 194 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 Under renovation. 195 00:11:29,960 --> 00:11:31,000 That's right. 196 00:11:31,000 --> 00:11:35,440 Edward the first, Edward the third, Edward the Confessor. 197 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 Coronation Chair. 198 00:11:36,440 --> 00:11:38,440 Yes. 199 00:11:42,760 --> 00:11:45,400 "Talking about it was one thing. 200 00:11:45,400 --> 00:11:49,160 We Scots have always been good at talking. 201 00:11:49,160 --> 00:11:53,480 But I had to see what we were up against with my own eyes. 202 00:11:53,480 --> 00:11:56,600 Only then would it be real to me. 203 00:11:56,600 --> 00:11:59,000 I was off to London." 204 00:12:44,800 --> 00:12:46,200 > Hello. 205 00:12:46,200 --> 00:12:48,120 Did you want to join the tour? 206 00:12:51,600 --> 00:12:54,880 No, is it all right if I just have a wee look about? 207 00:12:54,880 --> 00:12:57,360 As long as you promise not to take anything. 208 00:13:18,800 --> 00:13:22,000 ...Certainly the work of the great Henry Gavel, 209 00:13:22,000 --> 00:13:25,160 who incorporated the latest technological advancement 210 00:13:25,160 --> 00:13:27,480 of the 14th century, the flying buttress. 211 00:13:27,480 --> 00:13:32,640 With these he was able to raise the roof to 101 feet. 212 00:13:32,640 --> 00:13:36,080 It remains to this day the highest roof in Britain. 213 00:13:36,080 --> 00:13:39,480 And the single leading cause of stiff necks among tourists. 214 00:13:41,480 --> 00:13:44,480 Now, if you'll follow me we'll go on to the cloisters... 215 00:13:56,800 --> 00:13:58,000 Nine pence, please. 216 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Oh. 217 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 It's very nice. 218 00:14:02,560 --> 00:14:04,320 Sorry? 219 00:14:04,320 --> 00:14:06,560 The Abbey is so clean. 220 00:14:06,560 --> 00:14:12,400 Must be a whole army of cleaners in every night just... cleaning. 221 00:14:12,400 --> 00:14:14,160 Just once a week. 222 00:14:14,160 --> 00:14:16,160 Oh, that's surprising. 223 00:14:18,480 --> 00:14:23,200 I suppose the night watchman can always pick up a wee bit of rubbish. 224 00:14:23,200 --> 00:14:25,680 Or men, depending on how many you have. 225 00:15:20,000 --> 00:15:22,480 The Coronation Chair and Stone, 226 00:15:22,480 --> 00:15:24,480 made in the reign of Edward the first 227 00:15:24,480 --> 00:15:26,640 to house the coronation stone of the Scots, 228 00:15:26,640 --> 00:15:28,800 which he brought here in 1296. 229 00:15:28,800 --> 00:15:32,160 Note how the stone is incorporated into the shelf beneath the seat. 230 00:15:32,160 --> 00:15:34,600 That's so when a king of England sits to be crowned 231 00:15:34,600 --> 00:15:36,360 he sits over the Stone of Destiny, 232 00:15:36,360 --> 00:15:40,400 which makes him by Scotland's own traditions King of Scotland as well. 233 00:15:40,400 --> 00:15:43,200 All without ever having to get his royal trousers dirty. 234 00:15:44,200 --> 00:15:47,160 The original coronation was in 1066. 235 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Hello. 236 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 "It's me." Who? 237 00:15:52,000 --> 00:15:53,800 Me. "Ah, Gandhi." 238 00:15:53,800 --> 00:15:56,000 I was wondering when you were gonna turn up. 239 00:15:56,000 --> 00:15:59,120 Listen, I can't talk long. Never know who might be listening. 240 00:15:59,120 --> 00:16:02,240 I just called to say I've been round to visit my auntie's house. 241 00:16:02,240 --> 00:16:04,320 You what? 242 00:16:04,320 --> 00:16:07,240 I said, I've been to my auntie's house for a visit. 243 00:16:07,240 --> 00:16:09,320 I didn't know you had relatives in London. 244 00:16:09,320 --> 00:16:12,320 Why didn't you go straight to the Abbey like we talked about? 245 00:16:12,320 --> 00:16:15,200 Listen, I'm telling you, I went to visit her house. 246 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 Oh, right. 247 00:16:17,600 --> 00:16:20,000 Where the hell are you now? I can hardly hear you. 248 00:16:20,000 --> 00:16:22,160 I'm in a pub, aren't I? Would you let me talk? 249 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 Oh, sorry. 250 00:16:23,160 --> 00:16:26,120 I've had a good look at the new ring. With the diamond in it. 251 00:16:26,120 --> 00:16:28,440 Right, how's it look? 252 00:16:28,440 --> 00:16:31,400 It's a lovely stone. But it looks heavier then we thought. 253 00:16:31,400 --> 00:16:33,400 The setting's a wee bit tricky. Is it? 254 00:16:33,400 --> 00:16:35,000 We may need another jeweller. 255 00:16:35,000 --> 00:16:37,480 Right. We'll talk about it when you get back. 256 00:16:37,480 --> 00:16:39,280 What train are you on? 257 00:16:39,280 --> 00:16:42,040 I'm going to be late - go back tonight for another visit. 258 00:16:42,040 --> 00:16:43,840 Back to your auntie's house. "Aye." 259 00:16:43,840 --> 00:16:46,000 She won't be home but I'll go round the back. 260 00:16:46,000 --> 00:16:48,480 OK. Well, I'll see you tomorrow, then. 261 00:16:48,480 --> 00:16:49,480 Oh, and Ian. 262 00:16:49,480 --> 00:16:53,480 "If you see your auntie, ask her if she wants her panties back." 263 00:17:25,000 --> 00:17:27,480 Writing a book? 264 00:17:27,480 --> 00:17:30,000 No, I'm just doing a wee sketch. 265 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 Why? 266 00:17:31,200 --> 00:17:34,480 Don't they have any churches in Glasgow? 267 00:17:34,480 --> 00:17:36,480 Move on, Jock. 268 00:17:41,000 --> 00:17:44,200 Mr Hamilton, you're expected. 269 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 Just a moment, sir. 270 00:17:50,200 --> 00:17:52,800 Ah. You're the young lad that wanted to see me. 271 00:17:52,800 --> 00:17:55,080 Mr Hamilton. Have a seat. 272 00:17:55,080 --> 00:17:57,080 Some tea? 273 00:17:57,080 --> 00:17:58,320 Please, thank you. 274 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 Thank you, Mrs McQuarry. 275 00:18:01,400 --> 00:18:02,960 That's a wonderful woman. 276 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 Been with the family since I was a boy. 277 00:18:04,920 --> 00:18:07,440 Still treats me like one. 278 00:18:10,400 --> 00:18:11,640 I've seen you before. 279 00:18:11,640 --> 00:18:13,360 Covenant meetings. 280 00:18:13,360 --> 00:18:15,000 That's right. 281 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 You're quite keen, if I remember. 282 00:18:19,880 --> 00:18:21,640 Is this, uh... 283 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 Can I talk? 284 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 I think so. 285 00:18:26,840 --> 00:18:32,480 Because what I'm about to tell you is of the utmost secrecy. 286 00:18:32,480 --> 00:18:35,600 If what we say here were to become known to others it... 287 00:18:35,600 --> 00:18:39,400 Well, it could cause me and you and Scotland irreparable harm. 288 00:18:41,000 --> 00:18:42,640 Well, I'm on the edge of my seat. 289 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 I'm going to Westminster Abbey. 290 00:18:46,800 --> 00:18:49,160 I'm going to bring back the Stone of Destiny. 291 00:18:51,320 --> 00:18:54,160 Of course, it's been tried before. 292 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 I know. 293 00:18:55,160 --> 00:18:56,960 Even considered it myself once. 294 00:18:56,960 --> 00:18:58,160 I didn't know that. 295 00:18:58,160 --> 00:19:01,800 We were going to sneak in dressed like monks. 296 00:19:01,800 --> 00:19:05,320 Throw a cloak over the stone and drag it out after Sunday service. 297 00:19:06,280 --> 00:19:08,480 I was 16. 298 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 Your plan's a bit more sophisticated, I presume. 299 00:19:11,440 --> 00:19:13,760 Aye. I've got a couple of - 300 00:19:13,760 --> 00:19:16,800 No details. I'm chairman of the Covenant movement, 301 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 rector of the university. 302 00:19:18,800 --> 00:19:20,800 I can't afford to take the risk. 303 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 You have accomplices? 304 00:19:23,840 --> 00:19:25,400 Aye. 305 00:19:25,400 --> 00:19:27,360 Done your research? Of course. 306 00:19:27,360 --> 00:19:29,240 And the plan - is it airtight? 307 00:19:31,120 --> 00:19:32,120 Will it succeed? 308 00:19:32,120 --> 00:19:33,880 Aye, it will. 309 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 All right. 310 00:19:37,600 --> 00:19:39,400 What do you want from me? 311 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 Finances. 312 00:19:41,600 --> 00:19:43,520 How much? 50. 313 00:19:44,800 --> 00:19:45,840 50? 314 00:19:47,480 --> 00:19:49,600 That's a... 315 00:19:49,600 --> 00:19:50,800 That's a fair amount. 316 00:19:53,200 --> 00:19:55,480 Still, nothing is impossible. 317 00:19:55,480 --> 00:19:58,000 I suppose I could make arrangements. 318 00:19:59,320 --> 00:20:01,680 You have a financial plan, a budget? 319 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 Not really. 320 00:20:02,680 --> 00:20:03,760 I'll need something. 321 00:20:03,760 --> 00:20:06,000 Well, we need to hire a car. Right. 322 00:20:06,000 --> 00:20:08,200 Petrol, obviously, and meals. 323 00:20:08,200 --> 00:20:10,160 Fish and chips and so on. 324 00:20:11,800 --> 00:20:13,960 £50,000 for fish and chips? 325 00:20:14,600 --> 00:20:17,200 No, 50. 326 00:20:17,200 --> 00:20:18,560 50? 327 00:20:20,120 --> 00:20:22,640 You came to me for £50? 328 00:20:23,640 --> 00:20:25,200 Aye, well... 329 00:20:25,200 --> 00:20:27,360 We're students, we're broke. 330 00:20:29,000 --> 00:20:31,160 Mrs McQuarry. 331 00:20:33,800 --> 00:20:36,520 Kindly show young Mr Hamilton the way out. 332 00:20:46,400 --> 00:20:51,000 Sorry if I inconvenienced you, sir, that was never my intent. 333 00:20:51,000 --> 00:20:54,120 Thank you, ma'am, I'll find my own way. 334 00:20:56,360 --> 00:20:58,680 Would you like me to clear - the tea things up? - No. 335 00:20:58,680 --> 00:21:01,000 I mean, yes. Sorry, Mrs McQuarry. 336 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 It's all right. 337 00:21:02,000 --> 00:21:06,200 Nothing wrong with a man changing his mind now and then. 338 00:21:12,400 --> 00:21:14,400 Mr Hamilton. 339 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 We never met. 340 00:21:35,800 --> 00:21:38,920 Here's the Chair. At 5:30 one of us slips through the chapel. 341 00:21:38,920 --> 00:21:40,600 My idea, so I claim the honour. 342 00:21:40,600 --> 00:21:44,240 At 6:30 the Abbey closes, at which point I come out and hide here. 343 00:21:44,240 --> 00:21:46,920 Which is under renovation. Tarps, ladders - perfect. 344 00:21:46,920 --> 00:21:48,920 I could be there all night if I needed to. 345 00:21:48,920 --> 00:21:51,800 The night watchman finishes around midnight, 1 o'clock. 346 00:21:51,800 --> 00:21:54,680 Then I come out, screw the lock off the door, and let you in. 347 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Here's the brilliant part. I say we do it at Christmas. 348 00:21:57,400 --> 00:22:00,200 All of London will be in the pubs and at parties. 349 00:22:00,200 --> 00:22:02,720 We'll come down on them when they're lying in drink 350 00:22:02,720 --> 00:22:05,480 with their minds unbuttoned. What? 351 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 What, Bill? What's wrong? 352 00:22:09,000 --> 00:22:10,760 I plan to go home for Christmas. 353 00:22:10,760 --> 00:22:12,600 So cancel it. 354 00:22:14,600 --> 00:22:17,480 I've got a committee meeting on the 23rd. 355 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Miss it. 356 00:22:20,240 --> 00:22:22,640 I think we should give this a bit more thought. 357 00:22:22,640 --> 00:22:24,800 No, why? What's the matter with you? 358 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 I've been thinking, Ian. 359 00:22:30,240 --> 00:22:34,480 I'm so close to my degree. I've got such a great position waiting. 360 00:22:34,480 --> 00:22:36,160 We could do 20 years for this. 361 00:22:37,800 --> 00:22:39,120 Are you backing out? 362 00:22:40,800 --> 00:22:42,800 We're getting married, Ian, Jen and me. 363 00:22:42,800 --> 00:22:45,200 Next spring. 364 00:22:45,200 --> 00:22:48,120 I mean, this is my life we're talking about here. 365 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 I can't risk it. 366 00:22:51,200 --> 00:22:53,120 Aye, aye. No, fine. 367 00:22:54,120 --> 00:22:56,600 Forget it, Bill, I'll go myself. I don't need you. 368 00:23:03,800 --> 00:23:06,200 I'm sorry, Ian. 369 00:23:06,200 --> 00:23:08,520 I really am. 370 00:24:04,000 --> 00:24:06,440 Hey, Ian. Oh, hi. 371 00:24:11,000 --> 00:24:14,800 > This person asks why they keep the monarchy. 372 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 This voice from the back shouts, 373 00:24:16,800 --> 00:24:19,000 "Aye, long live King John." 374 00:24:21,640 --> 00:24:23,640 Excuse me a second. 375 00:24:23,640 --> 00:24:26,200 Mr Hamilton, isn't it? Yes, sir. 376 00:24:26,200 --> 00:24:29,320 How's things? Aye, moving along. 377 00:24:34,480 --> 00:24:36,200 Good. 378 00:24:37,000 --> 00:24:38,360 One moment. 379 00:24:38,360 --> 00:24:41,520 Jamie, I hear you are very interested in joining the committee. 380 00:24:41,520 --> 00:24:44,000 Definitely. 381 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 What would you like me to do? 382 00:24:50,600 --> 00:24:52,880 Excuse me, it's Kay, isn't it? 383 00:24:52,880 --> 00:24:54,480 It might be. 384 00:24:54,480 --> 00:24:56,320 Ian Hamilton. I know. 385 00:24:56,320 --> 00:24:57,960 Nice to meet you. 386 00:24:57,960 --> 00:24:59,000 Are you dancing? 387 00:24:59,000 --> 00:25:00,280 Are you asking? 388 00:25:00,280 --> 00:25:02,480 I might be. 389 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 I like the idea of teaching. 390 00:25:05,200 --> 00:25:08,840 Working with children and helping them find their way in the world. 391 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Must be the Highlander in you. 392 00:25:10,840 --> 00:25:15,200 Only happy when you're tending the helpless or battling the English. 393 00:25:15,200 --> 00:25:17,200 Well, we're simple folk. 394 00:25:17,200 --> 00:25:20,480 I like your necklace, by the way. Boyfriend? 395 00:25:20,480 --> 00:25:22,480 No, from my father. 396 00:25:22,480 --> 00:25:24,480 Wonderful man, a crofter. 397 00:25:24,480 --> 00:25:25,880 Ah, a wee farm lass. 398 00:25:25,880 --> 00:25:28,080 Grew up with the sheep. 399 00:25:28,080 --> 00:25:31,200 And watching my father struggle every day trying to feed us. 400 00:25:31,200 --> 00:25:34,560 Paying taxes to a government that knows as much about the highlands 401 00:25:34,560 --> 00:25:36,480 as they know about the moon. 402 00:25:36,480 --> 00:25:37,800 Aye. 403 00:25:37,800 --> 00:25:40,480 So what does he think of you now, his young Covenanter? 404 00:25:40,480 --> 00:25:44,200 Don't know. He's dead. His ship was torpedoed in the war. 405 00:25:44,200 --> 00:25:47,560 I'm sorry to hear that. Me, too. 406 00:25:48,560 --> 00:25:52,800 By the way, why haven't you said hello before? 407 00:25:52,800 --> 00:25:55,200 I sit right behind you in European History. 408 00:25:55,200 --> 00:25:58,200 Didn't know you wanted me to. I didn't, but that's no excuse. 409 00:26:20,600 --> 00:26:22,200 What's wrong? 410 00:26:22,200 --> 00:26:24,160 What are you doing for the holidays? 411 00:26:24,160 --> 00:26:26,520 Going home. You? 412 00:26:26,520 --> 00:26:28,520 I'm going to London. 413 00:26:28,520 --> 00:26:30,480 To bring back the Stone of Destiny. 414 00:26:32,920 --> 00:26:34,920 I mean it. 415 00:26:36,320 --> 00:26:37,840 You do, don't you? 416 00:26:39,200 --> 00:26:42,200 And so do Wendy Woods and Bertie Gray. 417 00:26:42,200 --> 00:26:47,200 Every nationalist worth his salt has talked about it but it's just talk. 418 00:26:47,200 --> 00:26:49,000 I know. 419 00:26:49,000 --> 00:26:52,160 Has it occurred to you there's a reason why it's never been done? 420 00:26:52,160 --> 00:26:55,000 I've been to London. 421 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 I know I can do it. Come with me. 422 00:26:58,000 --> 00:27:00,640 No. 423 00:27:00,640 --> 00:27:04,360 If we fail we'd be laughed at. Even Scotland, I couldn't bear that. 424 00:27:04,360 --> 00:27:07,000 Nor could I, but that doesn't mean we shouldn't do it. 425 00:27:07,000 --> 00:27:10,280 Can I ask why you're doing this? Ultimately the glory of Scotland. 426 00:27:10,280 --> 00:27:11,640 - Urgh. - What? 427 00:27:11,640 --> 00:27:14,320 My guess is it's not so much about the glory of Scotland 428 00:27:14,320 --> 00:27:17,800 as it is about the glory of Ian Hamilton. 429 00:27:17,800 --> 00:27:20,440 There's no need to insult me. If you don't want to go - 430 00:27:20,440 --> 00:27:23,240 I never said that. I just want to know the lay of the land. 431 00:27:25,000 --> 00:27:26,480 All right, then. Why me? 432 00:27:26,480 --> 00:27:28,600 For a start, you were recommended. 433 00:27:28,600 --> 00:27:30,200 Let's be honest. 434 00:27:30,200 --> 00:27:33,120 You're perfect. Who'd ever suspect a wee lass like you? 435 00:27:33,120 --> 00:27:35,760 Is that what you think of me? I don't know you. 436 00:27:35,760 --> 00:27:39,600 No, you don't, do you? 437 00:27:39,600 --> 00:27:42,480 First, the rules. Number one, the answer is no. 438 00:27:42,480 --> 00:27:44,480 I'm going to London for the stone. 439 00:27:44,480 --> 00:27:47,400 There'll be nothing extra-curricular, if you follow. 440 00:27:47,400 --> 00:27:51,000 It had not even crossed my mind. Now you're insulting me. 441 00:27:51,000 --> 00:27:53,200 No, I - No, I didn't mean that. 442 00:27:53,200 --> 00:27:55,800 What did you mean? 443 00:27:55,800 --> 00:28:00,000 Look, I think you're smashing, I do, I just don't think of you in, like... 444 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 I mean, I might. 445 00:28:02,000 --> 00:28:05,400 Why don't you just stop talking altogether? You're making it worse. 446 00:28:11,200 --> 00:28:12,920 Him. Him? 447 00:28:14,480 --> 00:28:16,680 Stop it! 448 00:28:16,680 --> 00:28:18,800 Come on, we need a bit of muscle, don't we? 449 00:28:20,080 --> 00:28:22,080 Come on. 450 00:28:23,640 --> 00:28:27,000 "I didn't really know Gavin, but I'd seen him. 451 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 He was an engineering student better known for his drinking 452 00:28:30,000 --> 00:28:31,080 than for his studies. 453 00:28:31,080 --> 00:28:34,240 But Kay said if you got past that he had a heart as big as Scotland. 454 00:28:34,240 --> 00:28:36,240 As usual, she was right." 455 00:28:36,240 --> 00:28:37,640 Let's do it. 456 00:28:39,400 --> 00:28:41,960 "On top of that he was bloody strong." 457 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 Looks good. 458 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 So tomorrow, then. 459 00:29:31,640 --> 00:29:34,000 Aye, first light. 460 00:29:34,000 --> 00:29:37,600 You know, the Scots have a history of being great debaters. 461 00:29:37,600 --> 00:29:40,400 More often than not that's as far as we get. 462 00:29:40,400 --> 00:29:43,440 I poured my whole heart and soul into the Covenant movement. 463 00:29:43,440 --> 00:29:45,720 Pains me to think that maybe it wasn't enough. 464 00:29:45,720 --> 00:29:47,080 Cigarette? Thanks. 465 00:29:47,080 --> 00:29:49,480 Oh, you're out. 466 00:29:55,760 --> 00:29:57,640 Ring me if you need help. 467 00:29:59,800 --> 00:30:02,000 Don't worry, we won't. 468 00:30:02,000 --> 00:30:04,680 That's quite the ego you have there. 469 00:30:04,680 --> 00:30:08,160 Remember, we're in your hands. 470 00:30:18,800 --> 00:30:20,280 Christ, Gavin, what's that? 471 00:30:20,280 --> 00:30:22,960 You're lucky to get anything for this money. She runs. 472 00:30:22,960 --> 00:30:25,240 Aye, but for how long? 473 00:30:31,000 --> 00:30:33,440 Who the hell is that? Alan. He's an engineer. 474 00:30:33,440 --> 00:30:35,720 He figured something was up. He wants to help. 475 00:30:35,720 --> 00:30:38,040 You didn't tell him, did you? Well, he asked me. 476 00:30:38,040 --> 00:30:39,640 You told him? How could you? 477 00:30:39,640 --> 00:30:41,640 He's not gonna squeal. I know him. 478 00:30:41,640 --> 00:30:43,720 I don't give a shite. How old is he, anyway? 479 00:30:43,720 --> 00:30:47,440 19, 20. What's the difference? Look at him. He's... 480 00:30:47,440 --> 00:30:48,480 ..meek. 481 00:30:48,480 --> 00:30:50,880 He's here. That should count for something. 482 00:30:50,880 --> 00:30:54,800 Aye. He's just shy. I'll take full responsibility. 483 00:30:54,800 --> 00:30:59,360 One mistake, he's on a train home. You cannae say fairer than that. 484 00:30:59,360 --> 00:31:01,000 No. 485 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Hi. 486 00:31:02,000 --> 00:31:04,080 I'm sorry, we can't use you. 487 00:31:05,600 --> 00:31:07,040 Yeah, course. 488 00:31:07,040 --> 00:31:09,080 You'll have to forget you ever saw us. 489 00:31:09,800 --> 00:31:11,800 Yeah, I understand. 490 00:31:11,800 --> 00:31:14,200 Ian. He's got a car. 491 00:31:14,200 --> 00:31:16,560 We could really use another car. 492 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 "We'd been thrown together, the four of us. 493 00:31:44,200 --> 00:31:45,600 Strangers, really. 494 00:31:45,600 --> 00:31:49,280 But we were amazed at how it felt like we'd known each other for years. 495 00:31:57,400 --> 00:32:01,800 Alan's shyness had obviously made him a good listener. 496 00:32:01,800 --> 00:32:05,080 It was like he'd been with us from the start." 497 00:33:36,280 --> 00:33:38,920 We have two teams. I'm with Gavin, you're with Kay. 498 00:33:38,920 --> 00:33:41,600 I'm going to screw off the lock. We go in, grab the baby. 499 00:33:41,600 --> 00:33:44,080 Put it in the back of your car. Back to the car park. 500 00:33:44,080 --> 00:33:45,280 Switch it to the Ford. 501 00:33:45,280 --> 00:33:47,560 I get in Alan's car, put my foot down for Wales. 502 00:33:47,560 --> 00:33:50,040 But the stone is in the Ford? Right - she's a decoy. 503 00:33:50,040 --> 00:33:53,000 Case anyone's seen your car - at the Abbey. - Right. 504 00:33:53,000 --> 00:33:55,280 So then we drive the stone back to Scotland? 505 00:33:55,280 --> 00:33:58,520 No, that's the beautiful part. We drive it south. 506 00:33:58,520 --> 00:34:01,080 They'll expect us to go to Scotland. Right. 507 00:34:01,080 --> 00:34:03,840 So we stash it somewhere, come back when the heat is off. 508 00:34:03,840 --> 00:34:06,440 Aye. What could possibly go wrong? 509 00:34:10,760 --> 00:34:12,200 Thank you. 510 00:34:12,200 --> 00:34:14,200 Thanks. 511 00:34:16,800 --> 00:34:19,640 Tomorrow is Christmas Eve. They'll be in their cups. 512 00:34:19,640 --> 00:34:22,200 Bugger that. Excuse my French. 513 00:34:22,200 --> 00:34:25,200 Why put off 'til tomorrow what we can do tonight? 514 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 He's right. It's not a bad idea. 515 00:34:27,600 --> 00:34:28,920 Why not do it tonight? 516 00:34:28,920 --> 00:34:30,400 We've not slept. 517 00:34:30,400 --> 00:34:33,080 Can we even think straight? Thinking is overrated. 518 00:34:33,080 --> 00:34:36,080 Come on. Are we men of talk or men of action? 519 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 We have to leave now. 520 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 Aye. 521 00:34:40,200 --> 00:34:41,520 Check your times. 522 00:34:41,520 --> 00:34:43,640 Twenty past three now. 523 00:34:48,360 --> 00:34:50,360 Well, I say a yes. 524 00:34:50,360 --> 00:34:53,360 Depending, of course, on the visiting hours in prison. 525 00:34:57,400 --> 00:34:58,800 Go on, now. 526 00:35:00,800 --> 00:35:03,520 See you at the party. 527 00:35:15,800 --> 00:35:17,880 Could you not stick me with the damn thing? 528 00:35:17,880 --> 00:35:20,040 Shut up and stop acting like a big baby. 529 00:35:20,040 --> 00:35:22,040 Will you stop moving? 530 00:35:22,040 --> 00:35:25,000 Lie back and think of Scotland. 531 00:35:25,000 --> 00:35:26,040 That's it. 532 00:35:26,040 --> 00:35:29,080 Now, be careful with this cos this is the big one. 533 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 Are you OK? Can you take more? 534 00:35:34,600 --> 00:35:37,040 Honestly! What are they doing? 535 00:35:39,200 --> 00:35:40,520 Let's go and have a look. 536 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 You all right? Aye. 537 00:35:51,400 --> 00:35:52,600 How do I look? 538 00:35:52,600 --> 00:35:54,600 When's the blessed event, mother? 539 00:36:00,000 --> 00:36:02,120 And a merry Christmas to you, too, sir. 540 00:36:03,120 --> 00:36:07,200 Can't wait to see the look on his face tomorrow morning. You ready? 541 00:36:07,200 --> 00:36:09,520 You realise the moment I walk through that door 542 00:36:09,520 --> 00:36:11,520 my life will never be the same. 543 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 Right, keep your eyes on daddy. 544 00:36:39,200 --> 00:36:41,080 > Hello. Hello. 545 00:36:41,080 --> 00:36:42,800 Are you here to take the tour? 546 00:36:42,800 --> 00:36:45,080 Only if you're the one giving it, sweetheart. 547 00:36:45,080 --> 00:36:48,400 No, I just hand out the educational literature. 548 00:36:48,400 --> 00:36:51,880 Well, darling, by all means educate me. 549 00:37:10,800 --> 00:37:13,840 ..Who incorporated the latest technological advancements 550 00:37:13,840 --> 00:37:16,800 of the 14th century, the flying buttress. 551 00:37:16,800 --> 00:37:20,760 With these he came to raise the roof to 101 feet. 552 00:37:20,760 --> 00:37:24,600 It remains to this day the highest roof in all of Britain 553 00:37:24,600 --> 00:37:27,600 and the single leading cause of stiff necks among tourists. 554 00:37:28,600 --> 00:37:31,880 I'm afraid that's all for today, so if you'd like to follow me... 555 00:37:35,160 --> 00:37:38,480 The Abbey will be closing in five minutes. 556 00:37:38,480 --> 00:37:40,720 Five minutes to closing. 557 00:39:32,840 --> 00:39:35,600 Oh! Whoa! 558 00:39:36,600 --> 00:39:38,680 What the hell are you doing in here? 559 00:39:41,000 --> 00:39:42,640 Wh- Why didn't you shout out? 560 00:39:42,640 --> 00:39:44,480 Well, because of the - 561 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 You're lucky I didn't hit you over the head. 562 00:39:46,640 --> 00:39:49,400 I'm patrolling around here all night, you know. 563 00:39:49,400 --> 00:39:51,400 How old are you? 564 00:39:51,400 --> 00:39:53,320 How old am I? 565 00:39:54,600 --> 00:39:55,920 Hey. 566 00:39:55,920 --> 00:39:57,640 You all right? 567 00:39:59,000 --> 00:40:00,920 Aye. 568 00:40:02,480 --> 00:40:04,120 You look horrible. 569 00:40:05,760 --> 00:40:06,760 Oh. 570 00:40:06,760 --> 00:40:09,480 Making yourself comfortable. 571 00:40:09,480 --> 00:40:12,000 All right, put them on. 572 00:40:12,000 --> 00:40:14,160 Come on, don't take all night about it. 573 00:40:18,000 --> 00:40:20,800 Right, son. Let's be having you. 574 00:40:20,800 --> 00:40:23,800 Come on. Come on, come on. 575 00:40:23,800 --> 00:40:27,280 There's a good lad. You can't spend the night in here. 576 00:40:27,280 --> 00:40:29,280 Come on. 577 00:40:33,000 --> 00:40:35,200 Wait a minute. 578 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 Merry Christmas. 579 00:40:49,200 --> 00:40:50,200 Christ! 580 00:40:50,200 --> 00:40:51,920 Hey, shut up. What happened? 581 00:40:51,920 --> 00:40:54,840 It just doesn't make any sense. We should have had at least - 582 00:40:54,840 --> 00:40:57,760 All night. He said he's patrolling - all night. - Maybe not. 583 00:40:57,760 --> 00:41:00,920 I got caught, didn't I? Why did he have to be so damn nice about it? 584 00:41:00,920 --> 00:41:03,480 He thought you were a vagrant. He felt sorry for you. 585 00:41:03,480 --> 00:41:05,560 It was bad luck. We'll try again tomorrow. 586 00:41:05,560 --> 00:41:07,560 We'll think of something. Will we now? 587 00:41:07,560 --> 00:41:09,640 I've not heard any brilliant ideas so far. 588 00:41:09,640 --> 00:41:12,440 Not that you would listen to anyone. Stop it, both of you. 589 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 We're all tired, that's all. 590 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 Do you remember Robert the Bruce? 591 00:41:17,640 --> 00:41:19,280 When he fought the English? 592 00:41:19,280 --> 00:41:21,560 And the story of his spider. 593 00:41:21,560 --> 00:41:25,800 Six times he watched her spin that web and six times she failed. 594 00:41:25,800 --> 00:41:27,800 But she never gave up. 595 00:41:30,200 --> 00:41:33,480 I think we should go back to the Abbey and look for spiders. 596 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Spiders it is. 597 00:41:49,800 --> 00:41:50,960 Miss McQuarry. 598 00:41:53,560 --> 00:41:56,280 I have some work to finish so I'll be up for a bit. 599 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 You should get some sleep. 600 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 I've a bit to do myself. 601 00:42:49,240 --> 00:42:50,800 Ian. 602 00:42:50,800 --> 00:42:52,800 Aww! 603 00:42:52,800 --> 00:42:54,720 Ian, it's Kay. Hurry up. 604 00:42:54,720 --> 00:42:56,880 Hurry up, it's Kay. 605 00:43:06,200 --> 00:43:08,200 She's burning up. 606 00:43:08,200 --> 00:43:09,520 Kay. 607 00:43:12,200 --> 00:43:15,480 We've got to get her to a hospital. They'll ask too many questions. 608 00:43:15,480 --> 00:43:18,000 A doctor, then. Something. 609 00:43:27,480 --> 00:43:29,480 Christ. 610 00:43:31,600 --> 00:43:32,720 Where's Ian? 611 00:43:32,720 --> 00:43:35,000 He's checking schedules. 612 00:43:35,000 --> 00:43:39,800 He wants to put Kay on the next train home. 613 00:43:39,800 --> 00:43:43,200 Gavin, I've been thinking. 614 00:43:44,560 --> 00:43:46,840 Maybe we should all be on it. Jesus Christ. 615 00:43:46,840 --> 00:43:49,200 Well, look at us. Our money's almost gone, 616 00:43:49,200 --> 00:43:51,000 we're half-frozen and no sleep. 617 00:43:51,000 --> 00:43:53,040 It's a miracle we're not all in hospital. 618 00:43:53,040 --> 00:43:55,080 So you want to quit? I'm not saying that. 619 00:43:55,080 --> 00:43:57,800 What are you saying? Maybe we need to rethink it a bit. 620 00:43:57,800 --> 00:44:00,680 Get Kay home and regroup. The stone's not going anywhere. 621 00:44:00,680 --> 00:44:03,680 Cannae believe I'm hearing this. I stuck my neck out for you. 622 00:44:03,680 --> 00:44:04,800 I'm just saying. 623 00:44:07,200 --> 00:44:09,080 Next train to Glasgow is 11:25. 624 00:44:14,600 --> 00:44:16,320 What's the matter with you two? 625 00:44:17,720 --> 00:44:18,720 Tell him, then. 626 00:44:20,720 --> 00:44:22,480 What? Tell me what? 627 00:44:23,480 --> 00:44:25,160 Alan wants to quit. No, I don't. 628 00:44:25,160 --> 00:44:28,480 I'm just saying - maybe this is happening for a reason. 629 00:44:28,480 --> 00:44:30,480 Look, we're all nearly half-dead. 630 00:44:30,480 --> 00:44:32,800 Even if we weren't we can't do it without Kay. 631 00:44:32,800 --> 00:44:34,880 One of us has to stay with the car. 632 00:44:34,880 --> 00:44:37,760 That only leaves two to lift the stone. It's not possible. 633 00:44:37,760 --> 00:44:41,200 You've said it yourself, Ian. Maybe it's a sign. 634 00:44:41,200 --> 00:44:43,800 Maybe we should just go home and make a new plan. 635 00:44:43,800 --> 00:44:45,480 Try again another day. 636 00:44:45,480 --> 00:44:48,200 Is that what you want to do? 637 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 No. 638 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 No, I really don't know. 639 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 I can't think any more. 640 00:44:54,040 --> 00:44:56,040 All right. 641 00:44:59,600 --> 00:45:01,600 Well, are you gonna talk to him or what? 642 00:45:01,600 --> 00:45:02,680 Talk to him yourself. 643 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 Listen, you said you'd take responsibility for him. 644 00:45:05,320 --> 00:45:08,160 I will. But answer me this - is he wrong? 645 00:45:08,160 --> 00:45:10,840 Could you for once in your life accept the possibility 646 00:45:10,840 --> 00:45:13,040 that somebody other than you might be right? 647 00:45:21,600 --> 00:45:23,520 All right, come on. 648 00:45:30,080 --> 00:45:31,640 Here's what we're gonna do. 649 00:45:31,640 --> 00:45:34,640 We'll take a vote, right? Secret ballot. 650 00:45:34,640 --> 00:45:36,680 S means stay, G means we go home. 651 00:45:36,680 --> 00:45:40,160 And if you vote to go there's no shame in it. 652 00:45:40,160 --> 00:45:42,160 We can always live to try another day. 653 00:45:44,080 --> 00:45:46,480 But I will say this. 654 00:45:46,480 --> 00:45:48,480 If we go home, if... 655 00:45:50,000 --> 00:45:53,200 Will we ever really come back? 656 00:46:02,280 --> 00:46:04,640 Doesn't the lassie get to vote? 657 00:46:04,640 --> 00:46:06,560 We didn't think you heard. 658 00:46:06,560 --> 00:46:09,320 I'm just ill, not dead. 659 00:46:24,480 --> 00:46:25,480 Stay. 660 00:46:30,840 --> 00:46:32,400 Stay. 661 00:46:36,480 --> 00:46:37,480 Stay. 662 00:46:44,320 --> 00:46:45,320 Four stays. 663 00:46:56,800 --> 00:46:59,680 Excuse me, I wonder if you might have any rooms available. 664 00:47:00,000 --> 00:47:02,640 We've just come in from, uh, Shrewsbury. 665 00:47:02,640 --> 00:47:04,320 And, um... Is that the missus? 666 00:47:04,320 --> 00:47:07,040 Aye. Uh, no, sorry. She's my sister. 667 00:47:07,040 --> 00:47:09,440 Is she drunk? I won't have drunkards in my house. 668 00:47:09,440 --> 00:47:13,800 No, she's just not feeling very well. She just needs to sleep. 669 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 All right, come in. Thank you. 670 00:47:29,800 --> 00:47:32,000 Thanks for sticking up for me back there. 671 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Sod off. 672 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 Gavin? 673 00:47:36,480 --> 00:47:39,400 Aye. 674 00:47:39,400 --> 00:47:41,320 Are you sorry you came? 675 00:47:41,320 --> 00:47:42,840 Of course I am. 676 00:47:42,840 --> 00:47:45,960 Nobody in their right mind would WANT to go through this. 677 00:47:47,800 --> 00:47:48,880 Then why are you? 678 00:47:50,600 --> 00:47:53,040 I'm mad, obviously. 679 00:47:54,040 --> 00:47:56,400 No. 680 00:47:56,400 --> 00:47:57,520 No, really, why? 681 00:47:58,800 --> 00:48:02,640 Gavin Vernon, the mad bloke. Opens beer bottles with his teeth. 682 00:48:05,840 --> 00:48:08,600 You want to prove to people that there's more than that. 683 00:48:09,600 --> 00:48:11,560 Prove it to myself. 684 00:48:12,200 --> 00:48:13,800 It's funny. 685 00:48:13,800 --> 00:48:15,800 I'm just the opposite. 686 00:48:15,800 --> 00:48:16,880 Being shy, you know. 687 00:48:16,880 --> 00:48:20,320 Even when I was a wee boy, when people would look at me I'd just... 688 00:48:20,320 --> 00:48:23,800 ..freeze up. 689 00:48:23,800 --> 00:48:26,400 But I always wanted to be someone, you know? 690 00:48:26,400 --> 00:48:27,680 Have adventures. 691 00:48:30,800 --> 00:48:33,400 Just never thought I'd have the nerve. 692 00:48:33,400 --> 00:48:36,200 You think too much. 693 00:48:36,200 --> 00:48:38,680 Be more like me. 694 00:48:38,680 --> 00:48:40,400 Just dive in. 695 00:48:40,400 --> 00:48:43,480 Something'll come to you. Dive? 696 00:48:43,480 --> 00:48:45,480 Aye. 697 00:48:48,200 --> 00:48:50,480 What did you say to Ian? 698 00:48:50,480 --> 00:48:51,640 That day in Glasgow. 699 00:48:51,640 --> 00:48:55,520 I told him if you messed up I'd thump you and send you home. 700 00:48:56,520 --> 00:48:58,320 Oh. 701 00:48:59,600 --> 00:49:01,520 And I will, too. 702 00:49:20,480 --> 00:49:22,840 Ian. 703 00:49:22,840 --> 00:49:26,000 Promise you'll come get me. 704 00:49:26,000 --> 00:49:27,640 I swear. 705 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 I knew you'd try to get me into bed. 706 00:49:39,200 --> 00:49:43,000 What are you thinking? 707 00:49:43,000 --> 00:49:45,800 Just that it's not long until Christmas now. 708 00:49:45,800 --> 00:49:47,800 I told my mum and dad I'd be with friends 709 00:49:47,800 --> 00:49:50,120 and I'd see them on Boxing Day. 710 00:49:50,120 --> 00:49:53,160 My poor mum was so hurt. 711 00:49:57,800 --> 00:50:00,040 I never meant to put you all through this. 712 00:50:00,040 --> 00:50:04,360 Don't flatter yourself. We're here because we want to be. 713 00:50:05,480 --> 00:50:07,920 Stop taking everything on yourself, Ian. 714 00:50:08,920 --> 00:50:10,920 You're not a great high and mighty. 715 00:50:10,920 --> 00:50:13,800 You're just another boy with grand ideas 716 00:50:13,800 --> 00:50:15,800 and a head like a concrete block. 717 00:50:18,080 --> 00:50:22,000 Why do you want to push a rock up a hill all by yourself? 718 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 Just let go a wee bit. 719 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Maybe people will like you more. 720 00:50:27,000 --> 00:50:28,720 You seem to like me fine. 721 00:50:28,720 --> 00:50:30,400 No, I don't. I just put up with you. 722 00:50:34,120 --> 00:50:36,760 If you go for the Stone without me I'll break your arm. 723 00:51:06,000 --> 00:51:07,120 "We were stuck. 724 00:51:07,120 --> 00:51:09,800 We needed a new plan. 725 00:51:09,800 --> 00:51:12,400 So back we went to look for spiders. 726 00:51:12,400 --> 00:51:16,600 It was Gavin's idea to draw someone out and grill him for information. 727 00:51:16,600 --> 00:51:19,000 Since the night watchman now knew my face, 728 00:51:19,000 --> 00:51:20,520 I stood back and let him try." 729 00:51:21,520 --> 00:51:25,200 Magnificent architecture, isn't it? 730 00:51:25,200 --> 00:51:27,400 Smashing stonework, what? 731 00:51:31,400 --> 00:51:36,680 You just don't see this sort of craftsmanship any more, do you? 732 00:51:38,200 --> 00:51:40,800 No. No, you don't. 733 00:51:55,000 --> 00:51:56,320 Get on. What? 734 00:51:56,320 --> 00:51:57,320 Gavin! 735 00:51:59,600 --> 00:52:01,960 Gavin! 736 00:52:02,800 --> 00:52:04,560 Come on. 737 00:52:05,520 --> 00:52:06,920 Gavin, what are you doing? 738 00:52:09,800 --> 00:52:12,080 Gavin, will you stop? 739 00:52:17,000 --> 00:52:18,640 Come on. 740 00:52:24,720 --> 00:52:25,720 Excuse me. 741 00:52:27,440 --> 00:52:29,360 Can I help you? 742 00:52:29,360 --> 00:52:30,480 Good afternoon, sir. 743 00:52:30,480 --> 00:52:33,000 We were just passing by and remarking on 744 00:52:33,000 --> 00:52:36,640 what a masterful example of ecclesiastical architecture this is. 745 00:52:36,640 --> 00:52:39,760 Sebastian Fenster, School of Architecture, Horsen College. 746 00:52:39,760 --> 00:52:41,000 I've never heard of it. 747 00:52:41,000 --> 00:52:44,400 I'm particularly impressed with the preservation of the woodwork. 748 00:52:44,400 --> 00:52:47,640 To my eye the carvers of the late Gothic period far surpass anyone 749 00:52:47,640 --> 00:52:49,440 from the Jacobean or Tudor periods. 750 00:52:49,440 --> 00:52:50,440 Yes, I quite agree. 751 00:52:50,440 --> 00:52:53,800 They've really stood the test of time. 752 00:52:53,800 --> 00:52:55,520 Such formidable doors. 753 00:52:55,520 --> 00:52:58,400 Oak, aren't they? 754 00:52:58,400 --> 00:52:59,400 If it was up to me, 755 00:52:59,400 --> 00:53:02,200 we'd smash through one of these stained-glass windows. 756 00:53:02,200 --> 00:53:03,800 That might be too noisy. 757 00:53:03,800 --> 00:53:07,000 The old codger told me the door was replaced after the war. 758 00:53:07,000 --> 00:53:09,160 That tells me it's made of pine. 759 00:53:09,160 --> 00:53:11,600 Unlike this door here, here and here, made of oak. 760 00:53:11,600 --> 00:53:15,000 I'll never get through that. The sheer strength of oak is 1200 PSI. 761 00:53:15,000 --> 00:53:16,480 What's pine?600. 762 00:53:16,480 --> 00:53:19,640 We're through that, no problem. The right tool, we're through. 763 00:53:19,640 --> 00:53:22,960 If we can't get through with a crowbar we'll use his head. 764 00:53:23,960 --> 00:53:25,240 Come here, you. 765 00:53:25,240 --> 00:53:27,440 Gavin! 766 00:53:27,440 --> 00:53:28,640 Gavin, stop it! 767 00:53:28,640 --> 00:53:29,640 "And that was it. 768 00:53:29,640 --> 00:53:34,800 After all our planning we decided on a good old-fashioned Highland raid. 769 00:53:34,800 --> 00:53:36,800 But before that I had a promise to keep." 770 00:53:45,800 --> 00:53:46,800 Who is it? 771 00:53:46,800 --> 00:53:48,800 Hi. I've come to fetch my sister. 772 00:53:48,800 --> 00:53:50,600 It's two o'clock in the morning. 773 00:53:50,600 --> 00:53:53,520 I'm sorry. Our father is ill, we have to leave immediately. 774 00:53:53,520 --> 00:53:55,520 I'll send her out. Actually, if I could - 775 00:54:04,280 --> 00:54:06,280 "Get me the police. 776 00:54:06,280 --> 00:54:09,000 Yeah, those Scottish boys are back. 777 00:54:09,000 --> 00:54:11,160 How should I know? They're up to something. 778 00:54:11,160 --> 00:54:13,400 Send someone right away." 779 00:54:13,400 --> 00:54:15,000 Christ. 780 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 What's taking her? 781 00:54:18,800 --> 00:54:21,080 Go and see again. Go on. 782 00:54:26,800 --> 00:54:27,960 Hide it. 783 00:54:35,000 --> 00:54:36,600 Close your coat. 784 00:54:44,400 --> 00:54:45,800 Licence, please, sir. 785 00:54:52,520 --> 00:54:54,680 What's, um, what's wrong, sir? 786 00:54:54,680 --> 00:54:57,320 Lady there says you told her you're from Shrewsbury. 787 00:54:58,320 --> 00:54:59,720 Mr Hamilton. 788 00:55:02,200 --> 00:55:03,200 From Glasgow. 789 00:55:03,200 --> 00:55:05,200 Is this your car, sir? 790 00:55:05,200 --> 00:55:06,800 Aye, it is. 791 00:55:06,800 --> 00:55:09,280 Papers. 792 00:55:09,280 --> 00:55:11,480 Right, out. Hold on a second, sir. 793 00:55:11,480 --> 00:55:13,480 If you could just - If you will. 794 00:55:13,480 --> 00:55:15,480 Thank you very much, sir. 795 00:55:15,480 --> 00:55:18,880 If you could just let me explain. Thank you, sir. 796 00:55:20,800 --> 00:55:22,440 > What seems to be the trouble? 797 00:55:23,520 --> 00:55:24,920 Who are you? 798 00:55:24,920 --> 00:55:26,720 I'm with them. Is something wrong? 799 00:55:26,720 --> 00:55:29,800 This gentleman seems to think we stole the car. 800 00:55:29,800 --> 00:55:33,280 That's silly. Where's Gavin? Hasn't he got the papers? 801 00:55:33,280 --> 00:55:35,800 Uh, aye. 802 00:55:35,800 --> 00:55:37,800 Our mate Gavin in the car there. 803 00:55:47,960 --> 00:55:49,960 Mind stepping out of the car, sir? 804 00:55:57,800 --> 00:56:00,680 That road there leads you straight out of London. 805 00:56:00,680 --> 00:56:03,400 Take it. 806 00:56:17,200 --> 00:56:19,720 I heard her phone the police. I came straight down. 807 00:56:19,720 --> 00:56:22,240 Four Scots, two cars. Suspicious circumstances. 808 00:56:22,240 --> 00:56:24,840 They're gonna put two and two - together. - Maybe not. 809 00:56:24,840 --> 00:56:28,000 I didn't come here to freeze and go home with nothing. 810 00:56:28,000 --> 00:56:30,160 It's ten past three. We've missed our time. 811 00:56:30,160 --> 00:56:32,080 We've no clue what we're walking into. 812 00:56:32,080 --> 00:56:34,000 Who cares? I say we try anyway. 813 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 They've got our names, you know that. 814 00:56:36,000 --> 00:56:38,640 They've also got our stone. 815 00:56:38,640 --> 00:56:39,640 What about you? 816 00:56:39,640 --> 00:56:41,040 Yeah, let's do it. 817 00:56:42,040 --> 00:56:44,320 Aye, we might as well go down in flames, eh? 818 00:57:17,000 --> 00:57:18,480 You all right? I'm fine - go. 819 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 Just cut it. 820 00:57:41,200 --> 00:57:43,200 Go, go. 821 00:57:46,480 --> 00:57:48,000 Higher. Try higher. 822 00:57:48,000 --> 00:57:50,480 Give me some light here. 823 00:57:53,560 --> 00:57:55,960 Come on. Bloody hell. Get back. 824 00:57:58,360 --> 00:58:00,360 Christ, can't you do that quietly? 825 00:58:09,440 --> 00:58:12,000 Shut up. 826 00:58:12,000 --> 00:58:13,760 Gavin. 827 00:58:15,000 --> 00:58:16,480 Be quiet. 828 00:58:16,480 --> 00:58:18,400 Come on, shush. 829 00:58:24,400 --> 00:58:25,440 Come on. 830 00:58:33,400 --> 00:58:35,400 See? No problem. 831 00:58:39,800 --> 00:58:41,800 Come on. 832 00:58:50,320 --> 00:58:52,400 Give me that. 833 00:58:53,760 --> 00:58:56,160 Right, take that. 834 00:59:00,800 --> 00:59:02,200 Gav. 835 00:59:02,200 --> 00:59:04,200 It's Christmas. 836 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Give me a hand. 837 00:59:17,080 --> 00:59:19,080 Now, get behind it. 838 00:59:19,080 --> 00:59:21,440 All ready? Push. One, two, three. 839 00:59:22,440 --> 00:59:24,280 Come on, push it. 840 00:59:24,280 --> 00:59:27,440 OK, again. One more time. Two, three. 841 00:59:31,880 --> 00:59:32,880 Come on. 842 00:59:32,880 --> 00:59:34,880 One last push. 843 00:59:35,600 --> 00:59:38,040 Three, two, one. 844 00:59:39,480 --> 00:59:42,360 Put it down. Put it down, put it down. 845 00:59:43,480 --> 00:59:46,720 Four hundredweight my arse. That's more like six. 846 00:59:48,000 --> 00:59:49,400 Put it on the coat. 847 00:59:49,400 --> 00:59:50,760 You're right. Brilliant. 848 00:59:50,760 --> 00:59:52,520 Come on. 849 00:59:56,000 --> 00:59:57,040 On three. 850 00:59:58,160 --> 01:00:00,480 One, two, three. 851 01:00:09,200 --> 01:00:11,200 We've broke it. 852 01:00:11,200 --> 01:00:13,400 We've broken Scotland's luck. Shut up! 853 01:00:13,400 --> 01:00:15,400 No, we didn't. 854 01:00:15,400 --> 01:00:16,880 Look - these edges are worn. 855 01:00:16,880 --> 01:00:19,160 This has been cracked for years. Aye, it has. 856 01:00:19,160 --> 01:00:21,160 Right, put it on the coat. 857 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 Got to get this to the car. 858 01:00:24,320 --> 01:00:26,400 Slide it under. 859 01:00:26,400 --> 01:00:28,120 Ready? 860 01:00:28,120 --> 01:00:30,120 Quick, come on. It's under. 861 01:00:33,160 --> 01:00:35,520 Let's go. 862 01:00:53,480 --> 01:00:55,480 It's broken. Get back into cover. 863 01:01:01,040 --> 01:01:02,400 Come on. 864 01:01:02,400 --> 01:01:04,400 Hurry. 865 01:01:18,200 --> 01:01:19,720 Wait here. 866 01:01:24,280 --> 01:01:26,360 Well, it's not as if they'll be needing it. 867 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 What the hell's she doing? 868 01:01:53,400 --> 01:01:56,600 A policeman has seen me. He's coming across the road. 869 01:01:59,720 --> 01:02:01,720 What are we going to say? 870 01:02:17,360 --> 01:02:19,360 Sorry, officer. 871 01:02:19,360 --> 01:02:20,440 It's Christmas Eve. 872 01:02:20,440 --> 01:02:24,000 Christmas Eve be damned. It's four o'clock in the morning. 873 01:02:24,000 --> 01:02:25,800 Is it that time already? 874 01:02:25,800 --> 01:02:27,000 This the missus? 875 01:02:27,000 --> 01:02:29,440 No, she's my si- um, girlfriend. 876 01:02:29,440 --> 01:02:31,760 Well, you're parked on private property here. 877 01:02:31,760 --> 01:02:33,800 Why did you move when you saw me coming? 878 01:02:33,800 --> 01:02:35,960 I suppose we knew we shouldn't be here. 879 01:02:35,960 --> 01:02:37,480 You should be on your way home. 880 01:02:37,480 --> 01:02:39,480 Where'd they go? To hell with it. 881 01:02:39,480 --> 01:02:42,000 We'll move it ourselves. 882 01:02:42,000 --> 01:02:43,880 Ready? Push. 883 01:02:45,480 --> 01:02:46,800 That's just it, sir. 884 01:02:46,800 --> 01:02:49,920 We drove down for the holidays and arrived too late to get a bed. 885 01:02:49,920 --> 01:02:52,920 So, well, we drove around and we ended up here. 886 01:02:52,920 --> 01:02:54,760 Oh, Lord. 887 01:02:57,480 --> 01:02:59,480 That bastard making us do the work. 888 01:02:59,480 --> 01:03:01,480 Shut up and pull. 889 01:03:04,120 --> 01:03:06,800 Well, there's a car park - just along the road. - Oh, good. 890 01:03:06,800 --> 01:03:09,200 Then again, we can always get you to run us in 891 01:03:09,200 --> 01:03:10,800 and give us a bed in the cells. 892 01:03:22,680 --> 01:03:23,680 Police. 893 01:03:25,800 --> 01:03:28,680 Well, you two had best be running along, eh? 894 01:03:28,680 --> 01:03:30,680 Aye. 895 01:04:25,960 --> 01:04:28,400 We've got part of the stone. That's something. 896 01:04:28,400 --> 01:04:30,280 You need to take that somewhere safe. 897 01:04:30,280 --> 01:04:33,480 I've got a friend in the Midlands. - I can leave it with her. - Great. 898 01:04:47,760 --> 01:04:49,840 Where's your coat? It's in with the stone. 899 01:04:51,200 --> 01:04:52,640 You'll catch your death. 900 01:05:04,800 --> 01:05:06,920 I seem to have forgotten my own rules. 901 01:05:09,480 --> 01:05:12,280 Kay, you realise when we get home we can't see each other. 902 01:05:14,200 --> 01:05:15,440 I suppose. 903 01:05:15,440 --> 01:05:17,760 It won't be safe. 904 01:05:19,720 --> 01:05:22,240 Well, like I said, I don't really like you, anyway. 905 01:05:28,320 --> 01:05:31,200 It's been a marvellous party, darling. 906 01:05:32,200 --> 01:05:34,560 Thanks so awfully for inviting me. 907 01:05:37,920 --> 01:05:40,160 Take this. 908 01:06:04,800 --> 01:06:06,040 Oh, they're in my coat. 909 01:06:13,480 --> 01:06:15,720 Maybe he ran them in. Aye, maybe. 910 01:06:15,720 --> 01:06:18,800 What do you think we should do? I don't know. 911 01:06:18,800 --> 01:06:21,600 Do you think we could carry it? Where? Out to catch a bus? 912 01:06:21,600 --> 01:06:23,680 It's not as if you've had any bright ideas. 913 01:06:23,680 --> 01:06:25,480 How can I with you gibbering on at me? 914 01:06:25,480 --> 01:06:28,120 I won't say another word. - Good, don't. - Fine, I won't. 915 01:06:28,120 --> 01:06:30,520 - Good. - Fine. 916 01:06:36,040 --> 01:06:37,600 That's it. 917 01:06:37,600 --> 01:06:39,840 We'll get the other car. Brilliant. 918 01:06:39,840 --> 01:06:41,840 Come on. 919 01:06:41,840 --> 01:06:43,960 The keys are in his coat. 920 01:06:43,960 --> 01:06:46,240 Get it. Got it. 921 01:07:15,200 --> 01:07:19,280 Gavin. Gavin, Alan. 922 01:07:22,720 --> 01:07:24,880 Gavin. 923 01:07:29,320 --> 01:07:31,120 Gavin. 924 01:07:37,200 --> 01:07:38,640 They're not in here. 925 01:07:38,640 --> 01:07:40,640 Give me that. 926 01:07:47,000 --> 01:07:50,320 He left them in the car. Please, God, he left them in the car. 927 01:07:53,200 --> 01:07:55,200 Can we break in? Hotwire it? 928 01:07:56,480 --> 01:07:58,880 Stand back. 929 01:08:00,040 --> 01:08:02,280 Stop! 930 01:08:07,560 --> 01:08:09,160 Oh, Christ, no. 931 01:08:15,600 --> 01:08:17,520 That's it. 932 01:08:17,520 --> 01:08:19,520 It's finished. 933 01:08:22,400 --> 01:08:24,920 We'd better get out of here. Come on. 934 01:08:40,800 --> 01:08:42,800 Why would they have taken my coat? 935 01:08:43,600 --> 01:08:45,600 The keys. 936 01:09:08,000 --> 01:09:10,200 Gavin, Alan. 937 01:09:18,200 --> 01:09:19,480 Come on. 938 01:09:19,480 --> 01:09:21,480 Damn it. Damn it. 939 01:09:22,480 --> 01:09:24,640 Damn it. 940 01:10:23,520 --> 01:10:28,000 "I had no clue what had happened to Gavin and Alan. 941 01:10:28,000 --> 01:10:29,880 My only thoughts were of the stone. 942 01:10:32,280 --> 01:10:36,480 Someone once said a nation's soul is in its people's keeping. 943 01:10:36,480 --> 01:10:41,000 That morning it felt like the soul of Scotland was in my hands alone." 944 01:11:17,160 --> 01:11:18,640 You bloody maniac. 945 01:11:18,640 --> 01:11:19,760 Gavin, Alan. 946 01:11:19,760 --> 01:11:20,920 Ian! 947 01:11:20,920 --> 01:11:22,960 I've got it. I've got it! 948 01:11:29,400 --> 01:11:32,240 We did it! We did it! 949 01:11:42,480 --> 01:11:44,440 Get in, let's go. 950 01:11:44,440 --> 01:11:46,880 Wait. Just one of you. There's too much weight. 951 01:11:48,280 --> 01:11:49,280 You go. 952 01:11:49,280 --> 01:11:51,840 I'll get the train back. No, I'm the one who -Shut up. 953 01:11:51,840 --> 01:11:55,640 I'm fed up babysitting you, anyway. Go on. Before I whack you one. 954 01:11:55,640 --> 01:11:57,640 Go on. 955 01:11:57,640 --> 01:11:59,240 I'll see you back home, OK? 956 01:12:20,800 --> 01:12:22,000 Good morning. 957 01:12:22,000 --> 01:12:24,200 It's December 25th, Christmas morning, 958 01:12:24,200 --> 01:12:27,160 and this is the BBC news. 959 01:12:27,160 --> 01:12:30,560 A break-in has been reported during the night at Westminster Abbey. 960 01:12:30,560 --> 01:12:33,120 Although details have not yet been made available, 961 01:12:33,120 --> 01:12:37,080 unconfirmed reports indicate that the ancient Coronation Stone... 962 01:12:37,080 --> 01:12:39,080 Mrs McQuarry, come listen to this. 963 01:12:39,080 --> 01:12:41,600 ..or Stone of Scone has been reported missing. 964 01:12:41,600 --> 01:12:45,320 There is speculation its theft was a gesture of Scottish defiance. 965 01:12:45,320 --> 01:12:47,320 Mrs McQuarry - we did it! 966 01:12:47,320 --> 01:12:48,680 We did it! 967 01:12:50,400 --> 01:12:53,520 Police say this is unconfirmed and we will keep you up to date. 968 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 My God. 969 01:13:21,760 --> 01:13:25,560 ♪ "Tae The Battle" - The Real McKenzies 970 01:13:35,880 --> 01:13:39,360 ♪ Yer hearts and souls Are burning bright 971 01:13:39,360 --> 01:13:42,200 ♪ We're headed for higher ground 972 01:13:42,200 --> 01:13:45,280 ♪ So remember the creed Remember the cry 973 01:13:45,280 --> 01:13:48,000 ♪ Remember the ancient way 974 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 ♪ And we'll be the ones Dug in with the hounds 975 01:13:51,000 --> 01:13:54,480 ♪ We've taken the highest ground... ♪ 976 01:14:02,800 --> 01:14:05,400 Hello? 977 01:14:05,400 --> 01:14:08,280 "We've been to the nursery and we've got the baby with us." 978 01:14:08,280 --> 01:14:11,160 For God's sake, drop the code talk. Tell me what happened. 979 01:14:11,160 --> 01:14:13,520 It's a long story. "You're all over the news." 980 01:14:13,520 --> 01:14:16,400 We are, really? "Quite a kafuffle. 981 01:14:16,400 --> 01:14:19,880 They're dancing in the streets up here. You've awakened something." 982 01:14:19,880 --> 01:14:20,880 "My God." 983 01:14:20,880 --> 01:14:22,960 Was one of you wearing a brown wrist watch? 984 01:14:22,960 --> 01:14:24,800 "Aye. That was me." 985 01:14:24,800 --> 01:14:26,800 Best lay low for a while. 986 01:14:26,800 --> 01:14:30,240 And, uh, better take the baby to his relatives or something. 987 01:14:30,240 --> 01:14:32,240 Don't worry. It's all worked out. 988 01:14:32,240 --> 01:14:34,240 "Good, good. Ian, one more thing." Aye? 989 01:14:34,240 --> 01:14:37,400 "Congratulations, man. I never thought you could pull it off." 990 01:14:37,400 --> 01:14:39,480 That's funny, I never thought I couldn't. 991 01:14:46,000 --> 01:14:49,000 - You all right? - Yeah. 992 01:14:49,000 --> 01:14:50,200 Let's go. 993 01:15:58,160 --> 01:16:00,640 To the stone and them that took it! 994 01:16:11,200 --> 01:16:14,400 Ian, come on. Admit it. It was you, wasn't it? 995 01:16:14,400 --> 01:16:16,400 Aye, it was me. I told you it was me. 996 01:16:16,480 --> 01:16:19,640 Right. The only guy that suspects Ian Hamilton is Ian Hamilton. 997 01:16:55,800 --> 01:16:58,600 I don't understand. What has this got to do with you? 998 01:17:04,000 --> 01:17:05,160 You did it? 999 01:17:07,080 --> 01:17:12,000 Ian, have you any idea the trouble you've gotten yourself into? 1000 01:17:13,400 --> 01:17:15,000 Speak up. 1001 01:17:15,000 --> 01:17:17,120 Aye, Dad, I do. 1002 01:17:19,200 --> 01:17:20,840 I'm so proud of you, son. 1003 01:17:24,600 --> 01:17:26,680 I am so very proud of you. 1004 01:17:39,400 --> 01:17:41,400 Sorry, didn't mean to scare you. 1005 01:17:42,800 --> 01:17:44,760 Your landlady let us in. 1006 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 What's going on? 1007 01:17:51,000 --> 01:17:54,400 Just spent the last five hours down at the police station. 1008 01:17:54,400 --> 01:17:56,360 Shit. 1009 01:17:57,360 --> 01:17:59,400 They were asking me a lot about you. 1010 01:18:05,000 --> 01:18:07,920 I told them you spent Christmas with me. 1011 01:18:11,480 --> 01:18:12,880 That's last year. 1012 01:18:16,600 --> 01:18:18,280 Thanks, mate. 1013 01:18:18,280 --> 01:18:20,280 Aye. 1014 01:18:22,200 --> 01:18:23,520 There's something else. 1015 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 My dad's a builder so he knows a lot about stone. 1016 01:18:29,000 --> 01:18:31,640 He was saying if the stone has been dry for 600 years 1017 01:18:31,640 --> 01:18:33,560 and moisture gets in now and freezes 1018 01:18:33,560 --> 01:18:35,960 the whole thing could just disintegrate. 1019 01:18:35,960 --> 01:18:37,480 There'll be nothing left. 1020 01:18:37,480 --> 01:18:40,000 We'll be shovelling it into paper bags. 1021 01:18:40,000 --> 01:18:43,400 We're going to need to go and get it before we're all arrested. 1022 01:18:43,400 --> 01:18:45,400 Before there's no stone left to get. 1023 01:19:20,000 --> 01:19:21,120 What the hell is that? 1024 01:19:26,520 --> 01:19:28,520 Should we wait, see if they leave? 1025 01:19:46,880 --> 01:19:48,880 Is that it? 1026 01:19:50,000 --> 01:19:51,200 Aye. 1027 01:19:51,200 --> 01:19:52,520 At least it's in one piece. 1028 01:19:52,520 --> 01:19:54,320 It might as well be back in the Abbey. 1029 01:20:04,600 --> 01:20:10,280 We were just travelling through and we saw your fires. 1030 01:20:10,280 --> 01:20:14,280 Thought we'd see if we could have a bit of a warm. 1031 01:20:15,800 --> 01:20:17,320 Have a seat. 1032 01:20:24,000 --> 01:20:27,520 I expect you have a bit of trouble now and then with the police. 1033 01:20:29,760 --> 01:20:30,760 Some. 1034 01:20:30,760 --> 01:20:33,480 That's because they don't like the way you live. 1035 01:20:33,480 --> 01:20:35,480 You're free. 1036 01:20:35,480 --> 01:20:39,000 I think freedom is the most valuable thing a people can have. 1037 01:20:39,000 --> 01:20:41,320 There are many who would take that freedom away 1038 01:20:41,320 --> 01:20:43,320 from the people they don't understand. 1039 01:20:43,320 --> 01:20:44,720 Like yourselves and... 1040 01:20:44,720 --> 01:20:46,720 ..well, ourselves. 1041 01:20:52,200 --> 01:20:58,000 Our people, the Scots, have died for freedom over and over for centuries. 1042 01:20:58,000 --> 01:21:00,800 And we would again, too, gladly. 1043 01:21:00,800 --> 01:21:04,800 For us to continue our fight we need a symbol to unite our people. 1044 01:21:04,800 --> 01:21:07,320 We've not done anything wrong. 1045 01:21:07,320 --> 01:21:11,000 Although... what we have done is illegal. 1046 01:21:12,200 --> 01:21:15,160 But we've done the only thing we could. 1047 01:21:15,160 --> 01:21:19,200 We need that symbol of freedom so that the flame that burns in here 1048 01:21:19,200 --> 01:21:21,400 can never be extinguished. 1049 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 This symbol of yours. 1050 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 What is it? 1051 01:21:32,480 --> 01:21:33,800 It's under your arse. 1052 01:21:45,760 --> 01:21:48,400 And it was under my arse! 1053 01:22:32,200 --> 01:22:34,200 Here we are. 1054 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 Watch your feet. Alan. 1055 01:23:23,400 --> 01:23:26,440 To the brave souls who brought the stone home. 1056 01:23:28,200 --> 01:23:29,560 Wherever they may be. 1057 01:23:33,200 --> 01:23:35,960 May Scotland never forget them. 1058 01:23:58,800 --> 01:24:00,560 Well done. Thank you, John. 1059 01:24:02,760 --> 01:24:04,760 Thank you. 1060 01:24:18,200 --> 01:24:22,200 "I knew it was only a matter of time before I was arrested. 1061 01:24:22,200 --> 01:24:23,920 And I longed for it. 1062 01:24:24,920 --> 01:24:26,200 The excitement. 1063 01:24:26,200 --> 01:24:29,800 A chance to have my say in court. 1064 01:24:29,800 --> 01:24:32,760 But what really mattered was the stone. 1065 01:24:32,760 --> 01:24:35,200 We couldn't just let it disappear. 1066 01:24:35,200 --> 01:24:37,800 Public sentiment would never allow it. 1067 01:24:37,800 --> 01:24:40,800 I decided to put the stone into the hands of the authorities. 1068 01:24:40,800 --> 01:24:43,000 The next move would be theirs. 1069 01:24:43,000 --> 01:24:45,200 Would they leave it in Scotland? 1070 01:24:45,200 --> 01:24:48,800 Or take it back to London to the outrage of an entire nation? 1071 01:24:56,400 --> 01:24:58,720 We returned the stone to the Church of Scotland 1072 01:24:58,720 --> 01:25:00,680 at the ruined abbey of Arbroath. 1073 01:25:00,680 --> 01:25:02,480 The estates of Scotland met here 1074 01:25:02,480 --> 01:25:04,880 to sign their declaration of independence." 1075 01:25:20,800 --> 01:25:22,800 Mind your backs. 1076 01:26:37,200 --> 01:26:39,200 Stay calm. Let us do our jobs. 1077 01:26:51,960 --> 01:26:55,800 "The stone was bundled back to London and I never saw it again." 1078 01:26:55,800 --> 01:26:58,240 Are you the ones that took the stone? 1079 01:26:58,240 --> 01:26:59,800 Which one of you is the leader? 1080 01:26:59,800 --> 01:27:02,160 Speak to this man here. 1081 01:27:02,160 --> 01:27:04,360 What's your name? My name shouldn't matter. 1082 01:27:04,360 --> 01:27:06,120 We want to know. Tell us who you are! 1083 01:27:06,120 --> 01:27:09,560 You can tell them we're the children of Scotland. 1084 01:27:12,560 --> 01:27:14,720 "On that day I heard the voice of Scotland 1085 01:27:14,720 --> 01:27:16,520 speak as loudly as it did in 1320. 1086 01:27:16,520 --> 01:27:20,400 As long as 100 of us remain alive, 1087 01:27:20,400 --> 01:27:23,800 we shall never give in to the domination of the English. 1088 01:27:23,800 --> 01:27:28,600 We fight not for glory, not for wealth, nor honours, 1089 01:27:28,600 --> 01:27:31,920 but only and alone for freedom. 1090 01:27:31,920 --> 01:27:34,400 Which no good man surrenders but with his life." 1091 01:27:56,000 --> 01:27:58,000 IMS Subtitles 1092 01:27:58,000 --> 01:28:02,000 accessibility@bskyb.com 74306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.