All language subtitles for Someone Is Bleeding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:32,668 SOMEONE IS BLEEDING 2 00:01:57,200 --> 00:01:59,668 The cries... 3 00:02:00,400 --> 00:02:03,198 of the seagulls. 4 00:02:04,840 --> 00:02:05,875 The great... 5 00:02:08,080 --> 00:02:09,513 silence. 6 00:02:13,400 --> 00:02:16,517 The great silence... safe and comfortable. 7 00:02:17,680 --> 00:02:18,669 My ass. 8 00:02:23,320 --> 00:02:24,639 When she was... 9 00:02:25,840 --> 00:02:26,989 fairly... 10 00:02:28,400 --> 00:02:29,549 near... 11 00:02:31,200 --> 00:02:32,679 Comma. 12 00:02:33,160 --> 00:02:36,755 He recognised Claire. 13 00:02:57,320 --> 00:02:58,719 I don't believe it. 14 00:03:20,400 --> 00:03:23,198 You won't believe it. I wrote something silly. 15 00:03:23,400 --> 00:03:24,435 Pardon? 16 00:03:24,640 --> 00:03:25,595 It's incredible. 17 00:03:25,800 --> 00:03:27,631 The beach, the sea, the gulls... 18 00:03:27,840 --> 00:03:29,068 my hero walking... 19 00:03:29,280 --> 00:03:30,474 and he meets my heroine. 20 00:03:30,680 --> 00:03:32,796 I stopped there. 21 00:03:33,000 --> 00:03:34,274 Verging on depression. 22 00:03:34,480 --> 00:03:36,914 It's impossible, writing such stuff. 23 00:03:37,120 --> 00:03:38,394 It doesn't exist. 24 00:03:39,080 --> 00:03:40,479 But it does exist. 25 00:03:40,840 --> 00:03:43,798 You're proof. Thank you. 26 00:03:44,000 --> 00:03:45,353 You're a writer? 27 00:03:46,080 --> 00:03:48,640 Not really. I write TV soaps. 28 00:03:48,840 --> 00:03:50,068 Bang! That's me! 29 00:03:51,160 --> 00:03:53,549 I'm as much like a writer as... 30 00:03:53,760 --> 00:03:55,478 the Louvre is like a phone box. 31 00:03:55,680 --> 00:03:58,240 I'm paid union rates of 120 francs a minute. 32 00:03:58,960 --> 00:04:02,032 Imagine Shakespeare writing Hamlet for 120 francs a minute? 33 00:04:03,840 --> 00:04:05,193 You watch TV? 34 00:04:05,400 --> 00:04:07,709 - Never. - Good. We can remain friends. 35 00:04:07,920 --> 00:04:09,399 The fact... 36 00:04:09,600 --> 00:04:12,194 You share with Claire, my heroine... 37 00:04:12,400 --> 00:04:14,630 that you're walking alone on a beach in winter. 38 00:04:14,840 --> 00:04:15,909 But... 39 00:04:16,120 --> 00:04:18,111 Claire had a reason to. Do you? 40 00:04:19,200 --> 00:04:21,395 Claire was strolling on the beach because... 41 00:04:22,760 --> 00:04:24,591 she's just had a primary infection. 42 00:04:25,400 --> 00:04:26,485 The man she loves... 43 00:04:26,486 --> 00:04:29,623 sent her to rest on the coast. And you? 44 00:04:31,080 --> 00:04:33,355 - Did you have an infection? - No. 45 00:04:33,560 --> 00:04:35,551 And Claire's a dental surgeon. 46 00:04:36,360 --> 00:04:38,351 She's engaged, marrying soon. 47 00:04:38,560 --> 00:04:40,152 I'm already married. 48 00:04:41,080 --> 00:04:44,072 At the end of the episode, Claire gazes at Ralph... 49 00:04:44,280 --> 00:04:45,235 my hero... 50 00:04:45,440 --> 00:04:46,998 and gives him her phone number. 51 00:04:48,200 --> 00:04:50,191 Hey! 52 00:04:56,560 --> 00:04:57,515 Damn. 53 00:05:45,640 --> 00:05:46,914 Do you come here often? 54 00:05:52,920 --> 00:05:55,070 Be nice and leave me alone. 55 00:05:55,280 --> 00:05:58,431 I came into your car like you came into my life. 56 00:05:58,640 --> 00:06:01,598 I haven't written for 3 days. 57 00:06:02,160 --> 00:06:04,071 No. Wait. 26 minutes. 58 00:06:04,280 --> 00:06:06,157 I lost 26 minutes of soap because of you. 59 00:06:06,600 --> 00:06:07,715 You owe me 3000... 60 00:06:07,920 --> 00:06:08,955 francs. 61 00:06:09,840 --> 00:06:10,909 Ah, no. No, no. 62 00:06:11,120 --> 00:06:12,439 But in fact, I left. 63 00:06:12,640 --> 00:06:17,316 I left my heroine sick and shivering on the beach. 64 00:06:17,920 --> 00:06:19,319 Hose’s still there. 65 00:06:22,640 --> 00:06:24,790 So if you don't... 66 00:06:25,000 --> 00:06:26,069 want Claire to catch cold... 67 00:06:26,280 --> 00:06:30,034 and you do want millions of TV viewers... 68 00:06:30,240 --> 00:06:32,708 to catch my eighth episode... 69 00:06:32,920 --> 00:06:34,558 give me your number. 70 00:06:35,080 --> 00:06:37,469 I'll produce 52 minutes in a day. 71 00:06:37,680 --> 00:06:39,238 And dedicate it to you. 72 00:06:39,440 --> 00:06:40,793 What's your name? 73 00:06:41,400 --> 00:06:42,355 Why? 74 00:06:42,840 --> 00:06:44,193 For the announcement. 75 00:06:45,760 --> 00:06:46,795 Peggy. 76 00:06:48,480 --> 00:06:49,515 Peggy. 77 00:06:50,280 --> 00:06:51,793 I'll write on the screen: 78 00:06:52,000 --> 00:06:54,560 "But for Peggy, this episode wouldn’t have happened. " 79 00:07:11,480 --> 00:07:12,993 Is your husband here? 80 00:07:13,880 --> 00:07:15,313 I'm divorced. 81 00:07:16,440 --> 00:07:17,919 Better, but not much. 82 00:07:18,320 --> 00:07:20,117 I can't quite build your character. 83 00:07:20,320 --> 00:07:22,231 Help me out here because. 84 00:07:22,720 --> 00:07:24,631 You didn't have infection... 85 00:07:24,840 --> 00:07:26,353 and you're not a dentist. 86 00:07:26,560 --> 00:07:29,279 What are you doing in Nice in winter? 87 00:07:37,640 --> 00:07:39,471 Can't I call you somewhere? 88 00:07:40,640 --> 00:07:43,518 Be nice. Get out and leave me alone. 89 00:07:45,440 --> 00:07:47,635 OK. 90 00:07:47,840 --> 00:07:49,239 But I'll lie in the gutter, and cry. 91 00:07:49,440 --> 00:07:50,668 Don't be silly. 92 00:07:50,880 --> 00:07:54,475 All right, then. But I'll lie in the gutter. 93 00:08:10,520 --> 00:08:11,714 Are you all right? 94 00:08:11,920 --> 00:08:12,875 Yes. Why? 95 00:08:14,720 --> 00:08:16,597 What are those two cows on about? 96 00:08:26,320 --> 00:08:27,753 88... 97 00:08:28,600 --> 00:08:29,669 10... 98 00:08:30,400 --> 00:08:31,355 01. 99 00:08:36,000 --> 00:08:37,399 See you soon. 100 00:08:38,080 --> 00:08:39,832 88-10-01, 88-10-01... 101 00:09:12,640 --> 00:09:14,278 Miss Lister. 102 00:09:14,480 --> 00:09:16,072 - Who's asking? - François Rollin. 103 00:09:42,680 --> 00:09:45,433 You are to wait in the sitting room. 104 00:10:02,880 --> 00:10:03,835 François... 105 00:10:04,240 --> 00:10:05,195 Yes. 106 00:10:05,400 --> 00:10:07,630 I'm upstairs. Come up, if you like. 107 00:10:25,720 --> 00:10:26,835 Hello. 108 00:10:37,000 --> 00:10:39,230 Isn't he sweet. 109 00:10:39,600 --> 00:10:41,909 He closed the gate on my foot. 110 00:10:42,280 --> 00:10:45,078 They make good ones in plastic nowadays. 111 00:10:45,920 --> 00:10:47,035 Tell me... 112 00:10:47,240 --> 00:10:48,753 where did you find him? 113 00:10:53,000 --> 00:10:56,390 For his age, he stands on his hind legs very well. 114 00:10:56,600 --> 00:11:00,434 Does he bark at night or is he calm? 115 00:11:02,440 --> 00:11:03,998 He knocked on my door last night. 116 00:11:04,200 --> 00:11:05,315 No! 117 00:11:05,520 --> 00:11:07,272 I could hearing him breathing. 118 00:11:07,880 --> 00:11:09,950 He waited there for an hour. 119 00:11:11,680 --> 00:11:12,635 And? 120 00:11:16,880 --> 00:11:18,518 I didn’t let him in. 121 00:11:19,280 --> 00:11:21,111 You have to sack him. 122 00:11:23,960 --> 00:11:25,075 Shall we go? 123 00:11:46,480 --> 00:11:48,789 I've a soap on Europe 1 at the moment. 124 00:11:50,560 --> 00:11:51,549 This is it: 125 00:11:51,760 --> 00:11:53,671 The Loves of Cardinal de Richelieu. 126 00:11:53,880 --> 00:11:55,233 It was I who... 127 00:11:55,440 --> 00:11:57,271 I loved you from the start. 128 00:11:57,480 --> 00:11:58,435 That's Richelieu. 129 00:11:58,640 --> 00:12:00,073 Me too, Armand du Plessis. 130 00:12:00,280 --> 00:12:01,759 With Splash... 131 00:12:01,960 --> 00:12:05,430 Super activated washing powder with gamma rays... 132 00:12:05,840 --> 00:12:07,239 I told them not to mix... 133 00:12:07,440 --> 00:12:08,919 detergents and Richelieu. 134 00:12:09,120 --> 00:12:10,473 But it seems they pay for the soap. 135 00:12:10,680 --> 00:12:12,750 And me too. 136 00:12:15,960 --> 00:12:18,155 What if I told you I'd never sleep with you? 137 00:12:18,360 --> 00:12:19,429 Would it be that fun? 138 00:12:20,800 --> 00:12:21,755 Don't say that. 139 00:12:24,160 --> 00:12:25,479 What I like about you is... 140 00:12:25,680 --> 00:12:28,114 you use humour not hands. 141 00:12:28,840 --> 00:12:30,193 OK.I get it. 142 00:12:31,200 --> 00:12:33,236 No matter. Can we be friends? 143 00:12:33,560 --> 00:12:34,834 I'll wait as long as it takes. 144 00:12:35,040 --> 00:12:35,995 We'll sleep together tomorrow. 145 00:12:39,760 --> 00:12:40,988 We're being followed. 146 00:13:05,880 --> 00:13:07,074 You don't have to drive so fast. 147 00:13:09,920 --> 00:13:11,558 Easy. There's no one there. 148 00:13:19,120 --> 00:13:20,314 The car, look out! 149 00:13:24,200 --> 00:13:25,599 The bike! 150 00:13:26,640 --> 00:13:27,755 Truce... 151 00:13:40,280 --> 00:13:41,872 The truck! 152 00:13:43,560 --> 00:13:44,834 Road hog! Scum! 153 00:14:19,560 --> 00:14:21,152 Were we really being followed? 154 00:14:24,880 --> 00:14:25,835 I want to go home. 155 00:14:28,840 --> 00:14:29,875 Right. 156 00:14:58,240 --> 00:15:00,071 I'd like to see you again... 157 00:15:02,480 --> 00:15:03,708 Tomorrow evening. 158 00:16:18,880 --> 00:16:22,668 "Peggy, last night a man was at your house. Was he: 159 00:16:23,480 --> 00:16:25,198 One: your husband? 160 00:16:25,400 --> 00:16:27,231 "Two: a lover? 161 00:16:28,040 --> 00:16:29,632 Three: the plumber? 162 00:16:30,560 --> 00:16:32,039 "Strike out those that don't apply... 163 00:16:33,640 --> 00:16:36,632 "And call me soon... 164 00:16:37,640 --> 00:16:39,119 I miss you... 165 00:16:39,920 --> 00:16:43,230 "Signed: François. " 166 00:16:43,440 --> 00:16:44,475 You're stupid. 167 00:16:45,040 --> 00:16:47,952 It's just my lawyer. He saw to my divorce. 168 00:16:50,120 --> 00:16:51,235 François, I’m sorry. 169 00:16:51,440 --> 00:16:54,079 I can't dine with you tonight. 170 00:16:55,680 --> 00:16:58,399 Don't ask me to explain. It's impossible. 171 00:17:02,640 --> 00:17:04,995 I'll call you, I promise. 172 00:17:53,240 --> 00:17:55,151 Miss Lister, please. 173 00:17:55,640 --> 00:17:56,789 Albert! 174 00:17:58,480 --> 00:18:00,152 Let Mr Rollin in. 175 00:18:00,360 --> 00:18:01,395 Please. 176 00:18:09,920 --> 00:18:11,512 What have I done to you? 177 00:18:13,000 --> 00:18:14,558 I've been waiting 3 days. 178 00:18:14,760 --> 00:18:16,955 When I call, they say you've gone out. 179 00:18:17,360 --> 00:18:19,828 We meet, we’re inseparable, and then you vanish. 180 00:18:21,480 --> 00:18:23,914 Don't laugh, Peggy. It's not good. 181 00:18:24,520 --> 00:18:26,431 No. I'm sorry. It's not at all good. 182 00:18:37,840 --> 00:18:39,353 Why a glass of water? 183 00:18:39,560 --> 00:18:40,788 Why not? 184 00:18:43,920 --> 00:18:45,512 I'm not really thirsty, but... 185 00:18:50,480 --> 00:18:52,789 Why the silence? 186 00:19:02,000 --> 00:19:03,718 Tell me what's going on, Peggy. 187 00:19:07,280 --> 00:19:08,554 I can't. 188 00:19:16,280 --> 00:19:17,349 Come on, let’s go for a spin. 189 00:19:27,720 --> 00:19:29,517 Did you think of me? 190 00:19:29,720 --> 00:19:31,950 I thought of you all the time. 191 00:19:32,800 --> 00:19:33,949 Yes, I did. 192 00:19:34,320 --> 00:19:35,389 That's silly, then. 193 00:19:35,600 --> 00:19:37,750 We think of each other but don't see each other. 194 00:19:39,120 --> 00:19:40,269 Shall we go? 195 00:19:41,840 --> 00:19:43,353 No. Not now. 196 00:19:44,440 --> 00:19:45,395 Later. 197 00:19:46,360 --> 00:19:47,315 Right. 198 00:19:47,880 --> 00:19:49,836 I'll pick you up in an hour. 199 00:19:50,800 --> 00:19:53,598 No, I’ll pick you up at your place. 200 00:19:54,640 --> 00:19:56,153 The key's in the lock. 201 00:19:56,360 --> 00:19:57,475 Wait for me if I'm not in. 202 00:19:57,680 --> 00:19:58,749 François... 203 00:20:01,240 --> 00:20:03,276 I'm glad you came. 204 00:20:06,520 --> 00:20:08,272 Go and work now. 205 00:20:39,920 --> 00:20:41,956 Mr Francois Rollin, please. 206 00:20:43,640 --> 00:20:44,629 Yes. 207 00:20:46,160 --> 00:20:47,912 Miss Lister sent me. 208 00:20:48,120 --> 00:20:49,075 What? 209 00:20:49,280 --> 00:20:51,316 Miss Lister sent me! 210 00:20:53,160 --> 00:20:55,071 Please come in! 211 00:21:04,240 --> 00:21:05,275 What's it about? 212 00:21:05,480 --> 00:21:07,675 Miss Lister couldn't come herself. 213 00:21:07,880 --> 00:21:10,777 She sent me to drive you to counsellor Rilson. 214 00:21:13,440 --> 00:21:15,032 - Her lawyer? - Yes. 215 00:21:15,640 --> 00:21:16,595 Oh. 216 00:21:39,840 --> 00:21:41,512 I'll tell Sir. 217 00:21:41,720 --> 00:21:42,994 Whom should I announce? 218 00:21:43,200 --> 00:21:44,394 Mr Rollin. 219 00:21:44,600 --> 00:21:45,874 François Rollin. 220 00:22:02,920 --> 00:22:05,195 Would Sir wait an instant? 221 00:22:34,440 --> 00:22:36,715 Mr Francois Rollin is here. 222 00:22:45,800 --> 00:22:48,360 If Sir would be so good as to enter. 223 00:23:16,400 --> 00:23:17,674 Mr Rollin? 224 00:23:18,680 --> 00:23:19,829 Marc Rilson. 225 00:23:20,040 --> 00:23:21,632 Miss Lister's lawyer. 226 00:23:21,840 --> 00:23:22,909 Delighted. 227 00:23:25,200 --> 00:23:26,428 My brother Denis 228 00:23:26,640 --> 00:23:27,675 Mr Rollin. 229 00:23:28,600 --> 00:23:29,919 Do sit down. 230 00:23:32,440 --> 00:23:33,475 Would you like a drink? 231 00:23:33,680 --> 00:23:34,715 No, thanks. 232 00:23:36,280 --> 00:23:37,429 Isn't Miss Lister here? 233 00:23:38,840 --> 00:23:41,195 Denis, leave us for a minute. 234 00:23:56,640 --> 00:23:59,108 Sorry to have brought you here. 235 00:23:59,320 --> 00:24:01,550 but I wanted to speak to you about Miss Lister. 236 00:24:03,960 --> 00:24:07,270 These last 5 years, anything that remotely affects her... 237 00:24:07,880 --> 00:24:09,518 concerns me directly. 238 00:24:11,680 --> 00:24:13,830 Just what do you know about her? 239 00:24:14,160 --> 00:24:15,309 What? 240 00:24:16,080 --> 00:24:17,638 Has she spoken about herself? 241 00:24:18,280 --> 00:24:20,032 Her life ? her past? 242 00:24:22,520 --> 00:24:23,794 I don't understand. 243 00:24:26,240 --> 00:24:28,435 She didn't tell you I looked after her business? 244 00:24:29,840 --> 00:24:31,990 Yes. You settled her divorce. 245 00:24:32,960 --> 00:24:34,154 Divorce? 246 00:24:34,360 --> 00:24:35,315 She's not divorced? 247 00:24:38,120 --> 00:24:40,793 Miss Lister has been very ill, Mr Rollin. 248 00:24:42,120 --> 00:24:44,315 She's convalescing now. 249 00:24:44,760 --> 00:24:45,875 Ill? 250 00:24:46,080 --> 00:24:47,638 She's in perfect heath. 251 00:24:56,120 --> 00:24:58,680 A few years ago, she married a junkie... 252 00:24:59,560 --> 00:25:02,154 who shared with her his taste for drugs. 253 00:25:03,240 --> 00:25:06,038 Her addiction triggered a neurosis... 254 00:25:07,000 --> 00:25:09,275 whose psychological after-effects are still with her... 255 00:25:10,000 --> 00:25:11,672 In particular... 256 00:25:12,360 --> 00:25:14,555 her understandable disgust for men. 257 00:25:18,840 --> 00:25:22,549 She has been on several detox courses. 258 00:25:23,000 --> 00:25:25,355 But we don't know if she'll recover. 259 00:25:26,920 --> 00:25:28,592 What is all this? 260 00:25:31,280 --> 00:25:33,157 It's hard to believe... 261 00:25:33,360 --> 00:25:36,796 but I can show you her psychiatric file. 262 00:26:02,840 --> 00:26:04,876 I overheard... 263 00:26:05,200 --> 00:26:07,395 a little of your conversation. 264 00:26:08,640 --> 00:26:12,918 There's one thing my brother omitted to tell you... 265 00:26:13,800 --> 00:26:16,360 I doubt it's in her file. 266 00:26:18,280 --> 00:26:19,838 It's that he loves her... 267 00:26:20,200 --> 00:26:21,792 and wants to marry her. 268 00:26:40,840 --> 00:26:43,479 Denis is also forgetting a detail: 269 00:26:44,280 --> 00:26:46,748 Mr Rilson is already married. 270 00:26:47,440 --> 00:26:49,237 I am Mrs Rilson. 271 00:26:53,200 --> 00:26:54,713 Whoa...! 272 00:26:59,520 --> 00:27:01,988 Right. Could you take me back? 273 00:27:34,640 --> 00:27:37,473 I didn't lie to you. Miss Lister has been very ill. 274 00:27:39,120 --> 00:27:41,395 You must leave her alone,Mr Rollin. 275 00:27:47,400 --> 00:27:49,231 Have you fixed a wedding date? 276 00:27:51,320 --> 00:27:52,719 I didn't want it to come to this. 277 00:27:53,760 --> 00:27:54,715 To what? 278 00:27:55,080 --> 00:27:56,877 She's not divorced, she’s a widow. 279 00:27:57,640 --> 00:27:58,755 Her husband was murdered. 280 00:28:00,840 --> 00:28:01,909 What? 281 00:28:02,960 --> 00:28:03,995 She murdered him. 282 00:28:06,320 --> 00:28:07,275 Yes. 283 00:28:08,200 --> 00:28:10,111 She was acquitted... 284 00:28:10,320 --> 00:28:12,072 after a medical enquiry. 285 00:28:12,960 --> 00:28:14,951 But that doesn't mean she's cured. 286 00:28:17,160 --> 00:28:18,149 Can I go? 287 00:28:21,360 --> 00:28:23,157 - Steig. - Yes, sir. 288 00:28:23,360 --> 00:28:25,078 Take Mr Rollin home. 289 00:28:25,280 --> 00:28:26,429 Very good, sir. 290 00:28:31,280 --> 00:28:33,919 - Drop me at Miss Lister's. - Very good, sir. 291 00:28:52,480 --> 00:28:53,595 That's absurd. 292 00:28:53,800 --> 00:28:54,755 You believed him? 293 00:28:55,480 --> 00:28:57,436 Well... I don't know. 294 00:28:58,560 --> 00:28:59,834 Why did you come back? 295 00:29:00,040 --> 00:29:01,268 To find out the truth. 296 00:29:01,880 --> 00:29:03,677 I told you the truth. 297 00:29:04,080 --> 00:29:05,832 I'm a widow. My husband is dead. 298 00:29:06,040 --> 00:29:07,996 You said you were divorced. 299 00:29:09,320 --> 00:29:10,833 Because it was simpler... 300 00:29:11,600 --> 00:29:13,909 I don't tell my life story as easily as you. 301 00:29:14,640 --> 00:29:17,359 And I'm not paid 120 francs a minute for melodrama. 302 00:29:21,200 --> 00:29:22,553 OK, then. 303 00:29:22,760 --> 00:29:25,320 I slit my husband's throat. Blood on my hands. 304 00:29:25,680 --> 00:29:27,432 You don't belong here. 305 00:29:31,080 --> 00:29:33,548 Look, Peggy. I don't know... 306 00:29:33,760 --> 00:29:35,239 I'm not to blame here. 307 00:29:35,440 --> 00:29:36,714 Of course. 308 00:29:36,920 --> 00:29:39,195 It's child's play. 309 00:29:41,640 --> 00:29:42,675 Shit! 310 00:29:43,280 --> 00:29:44,679 Of course... 311 00:29:44,880 --> 00:29:47,030 it's an infantile tactic. 312 00:29:47,240 --> 00:29:49,515 He wants to separate us. 313 00:29:49,960 --> 00:29:52,315 Why else would you send him to him? 314 00:29:55,400 --> 00:29:57,038 Oh, I'm stupid. 315 00:29:57,920 --> 00:29:59,990 But he's easily believed. 316 00:30:00,240 --> 00:30:03,152 And the staging... It was incredible. 317 00:30:03,360 --> 00:30:05,715 I couldn't write anything like it. 318 00:30:05,920 --> 00:30:06,955 He had everything: 319 00:30:07,160 --> 00:30:09,310 the chalk, the billiard cue... 320 00:30:09,520 --> 00:30:13,229 the icy stare, the neurotic wife, the degenerate brother... 321 00:30:13,440 --> 00:30:16,113 Mummy Dracula, Uncle Frankenstein and their youngest. 322 00:30:17,200 --> 00:30:18,349 Peggy, this isn't serious. 323 00:30:18,560 --> 00:30:21,279 Her lawyer is the villain in the movie... 324 00:30:26,960 --> 00:30:29,190 And besides he wants her to marry him. 325 00:30:51,880 --> 00:30:53,996 It's nothing. Just a draught. 326 00:30:58,840 --> 00:31:00,114 Take me away. 327 00:31:00,720 --> 00:31:03,439 Please. I don't want to stay here. 328 00:31:04,160 --> 00:31:05,513 But why? 329 00:31:07,560 --> 00:31:09,198 I'm scared. 330 00:31:10,560 --> 00:31:12,915 He tried to get in my room again. 331 00:31:13,120 --> 00:31:16,112 I constantly hear him breathing at my door. 332 00:31:48,680 --> 00:31:50,113 Take me away. 333 00:31:55,400 --> 00:31:56,833 I'm scared. 334 00:32:01,560 --> 00:32:04,279 Hey, relax. 335 00:32:04,480 --> 00:32:06,630 We'll find you a flat. 336 00:32:07,080 --> 00:32:09,913 You're right, this big house is sinister. 337 00:32:10,320 --> 00:32:12,629 Why did you choose such a place? 338 00:32:13,760 --> 00:32:15,557 Marc rented it for me. 339 00:32:17,360 --> 00:32:18,395 Oh,Marc? 340 00:32:20,040 --> 00:32:22,190 My lawyer, counsellor Rilson. 341 00:32:23,040 --> 00:32:25,600 When my husband died, he saw to everything... 342 00:32:28,240 --> 00:32:30,754 He's never asked for a thing in exchange. 343 00:32:49,040 --> 00:32:51,349 The sea's lullaby, the sun to wake you.. 344 00:32:51,560 --> 00:32:53,437 The gulls will say hello. 345 00:32:54,200 --> 00:32:56,316 You'll love it here. 346 00:32:56,720 --> 00:32:57,789 How much is it? 347 00:32:58,000 --> 00:33:00,912 The 7th floor is just 1500 francs... 348 00:33:01,120 --> 00:33:02,838 and the 12th: 349 00:33:03,240 --> 00:33:04,229 2000 francs. 350 00:33:04,440 --> 00:33:06,829 It's a higher floor. The prices are higher. 351 00:33:07,040 --> 00:33:08,109 It's normal. 352 00:33:08,320 --> 00:33:11,118 - Phone call for you. - Be right there. Excuse me. 353 00:33:19,320 --> 00:33:20,594 Hello.. 354 00:33:21,600 --> 00:33:22,749 Yes. Of course. 355 00:33:24,600 --> 00:33:25,874 That's right. 356 00:33:27,800 --> 00:33:28,789 Yes. 357 00:33:32,880 --> 00:33:33,869 Right. 358 00:33:35,720 --> 00:33:36,835 OK. 359 00:33:42,000 --> 00:33:43,956 Look at the terrace.. 360 00:33:45,200 --> 00:33:48,954 I'm sorry, the flat on the 12th has just been taken. 361 00:33:49,160 --> 00:33:52,630 - And the 7th? - Rented too. Just now. 362 00:33:53,720 --> 00:33:55,836 - What else do you have? - Well, you know... 363 00:33:56,040 --> 00:33:59,350 At the first sign of sun... 364 00:33:59,800 --> 00:34:01,677 the owners come. 365 00:34:01,880 --> 00:34:03,279 You can't blame them. 366 00:34:03,600 --> 00:34:06,319 - Sorry, I’ve nothing else. - Come on. 367 00:34:15,840 --> 00:34:17,478 Calm down, Peggy 368 00:34:17,680 --> 00:34:20,274 Look, no one's following us. 369 00:34:20,480 --> 00:34:22,357 You're not in danger now. 370 00:34:22,880 --> 00:34:24,632 I am. I know we're being followed. 371 00:34:25,880 --> 00:34:28,474 Since he got him out of prison, he's devoted. 372 00:34:28,680 --> 00:34:31,114 - Who? - Steig,his chauffeur. 373 00:34:31,320 --> 00:34:33,038 He'd do anything for him. 374 00:34:48,880 --> 00:34:49,915 Hope someone's in. 375 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 FLATS TO LET 376 00:34:58,000 --> 00:35:02,278 Offices in show flat,3rd floor. 377 00:35:35,920 --> 00:35:37,319 It's brand new, anyway. 378 00:35:46,120 --> 00:35:48,076 100 francs says small, fat and a moustache. 379 00:35:48,800 --> 00:35:51,792 Or bald with a plastic raincoat. 380 00:36:00,280 --> 00:36:02,191 Or a dwarf with a red beard. 381 00:36:14,520 --> 00:36:15,873 Anyone there? 382 00:36:26,040 --> 00:36:27,189 Nobody. 383 00:36:57,840 --> 00:37:00,798 I'm sure it's brighter in the daytime. 384 00:37:07,240 --> 00:37:08,639 You'll be fine here. 385 00:37:12,240 --> 00:37:13,673 Just fine. 386 00:37:23,920 --> 00:37:26,434 Well, we can't hang around all day. 387 00:37:29,000 --> 00:37:30,479 It gets complicated 388 00:37:30,680 --> 00:37:31,954 Lighter. 389 00:37:32,680 --> 00:37:33,635 Ow. 390 00:37:37,800 --> 00:37:39,438 What's wrong with these buttons? 391 00:37:44,120 --> 00:37:45,553 We're going back down. 392 00:37:45,760 --> 00:37:46,954 What do you know! 393 00:37:47,320 --> 00:37:49,550 This lift has got a mind of its own. 394 00:37:49,760 --> 00:37:51,671 Dynamic, young, mischievous. 395 00:38:18,120 --> 00:38:20,315 Keep the button pressed. I'll put on the light. 396 00:38:21,320 --> 00:38:22,275 Press. 397 00:38:42,280 --> 00:38:45,511 I'm looking for the timer. 398 00:38:46,640 --> 00:38:48,870 But I can't find it. 399 00:38:57,720 --> 00:38:59,073 I've found it. 400 00:39:00,520 --> 00:39:03,353 I press the button and... 401 00:39:04,760 --> 00:39:06,398 no light. 402 00:39:07,760 --> 00:39:09,716 We'll have to ask for a rent reduction. 403 00:39:17,760 --> 00:39:18,795 Here we are. 404 00:39:19,000 --> 00:39:20,752 I've found the timer. 405 00:39:30,640 --> 00:39:31,868 Francois! 406 00:39:34,920 --> 00:39:36,069 Francois? 407 00:40:23,440 --> 00:40:25,192 What's happened to you? 408 00:40:25,400 --> 00:40:26,515 Are you hurt? 409 00:40:26,720 --> 00:40:27,755 I was attacked. 410 00:40:27,960 --> 00:40:28,995 Attacked? 411 00:40:29,880 --> 00:40:31,279 - Long ago? - Where is she? 412 00:40:41,320 --> 00:40:42,435 Peggy! 413 00:40:43,000 --> 00:40:45,195 Are you looking for someone? 414 00:40:45,400 --> 00:40:46,833 Peggy! 415 00:40:54,400 --> 00:40:57,312 He won't bother you now. I think he's understood. 416 00:40:57,520 --> 00:40:59,988 But there's a problem. She was very scared. 417 00:41:00,760 --> 00:41:02,716 Excuse me, it’s noisy. 418 00:41:02,920 --> 00:41:04,353 I don't know. She disappeared. 419 00:41:06,800 --> 00:41:08,358 You have to find her, Albert. 420 00:41:09,400 --> 00:41:11,391 Call me when you have news. 421 00:41:34,680 --> 00:41:37,274 Night has just fallen, we come upon an ambush. 422 00:41:37,480 --> 00:41:39,550 I've been hurt... 423 00:41:39,760 --> 00:41:40,909 I beg your pardon? 424 00:41:41,880 --> 00:41:43,916 Marc was amazing. 425 00:41:44,120 --> 00:41:45,189 He carried me for 2km. 426 00:41:45,400 --> 00:41:46,515 Guns going off everywhere. 427 00:41:46,720 --> 00:41:47,994 The gunfire raged on. 428 00:41:48,200 --> 00:41:50,998 I had 14 fragments in my leg. 2 kilometres. 429 00:41:51,200 --> 00:41:53,156 You were 10 kilos heavier then! 430 00:41:54,360 --> 00:41:57,158 In any case, time seemed eternal to me. 431 00:41:57,360 --> 00:41:58,475 To me too. 432 00:41:59,000 --> 00:42:00,228 Listen to the veterans! 433 00:42:01,360 --> 00:42:03,476 Better than being discharged. 434 00:42:05,120 --> 00:42:08,032 We'd all have been better off being discharge. 435 00:42:20,800 --> 00:42:21,994 Excuse me. 436 00:42:23,200 --> 00:42:25,077 The weather was awful. 437 00:42:46,000 --> 00:42:47,319 Peggy, dear. 438 00:43:01,520 --> 00:43:02,953 He touched me. 439 00:43:05,000 --> 00:43:06,353 I'm scared.. 440 00:43:07,960 --> 00:43:09,598 I'm dirty. 441 00:43:14,240 --> 00:43:16,549 He touched me with his dirty hands. 442 00:43:27,480 --> 00:43:28,515 Yes? 443 00:43:30,160 --> 00:43:31,275 Put him on. 444 00:43:35,120 --> 00:43:36,394 She's at my place. 445 00:43:36,880 --> 00:43:39,838 She was attacked. And scared. You could have defended her. 446 00:43:41,680 --> 00:43:44,194 I told you to leave her alone, Rollin! 447 00:43:52,320 --> 00:43:53,275 It was Steig. 448 00:43:54,520 --> 00:43:55,748 It was Steig. 449 00:43:56,280 --> 00:43:58,913 He's been tailing me for 2 months. It's your fault. 450 00:44:02,960 --> 00:44:04,313 Come along, now. 451 00:44:04,680 --> 00:44:07,353 I ripped his eyes out. I hope he's blind. 452 00:44:08,200 --> 00:44:09,315 It was Steig. 453 00:44:10,800 --> 00:44:11,755 It was! 454 00:44:12,000 --> 00:44:13,911 - Steig! - No. 455 00:44:16,360 --> 00:44:18,669 Steig has no reason to attack you. 456 00:44:19,480 --> 00:44:22,597 He's there to protect you. I trust him implicitly. 457 00:44:23,760 --> 00:44:24,715 Come in. 458 00:44:33,920 --> 00:44:34,875 Sir? 459 00:44:41,760 --> 00:44:43,034 Thank you, Steig. 460 00:44:48,320 --> 00:44:50,595 See? Anyone could have attacked you. 461 00:44:52,200 --> 00:44:53,315 Marc? 462 00:45:03,920 --> 00:45:05,592 They are waiting. 463 00:45:19,600 --> 00:45:21,875 - I'll take you home. - No. 464 00:45:22,080 --> 00:45:24,071 - Why not? - I'm scared. 465 00:45:24,280 --> 00:45:25,633 No. Albert's there. 466 00:45:25,840 --> 00:45:28,559 - That's who I'm scared of. - No. 467 00:45:29,000 --> 00:45:30,638 No. Albert, Steig,... 468 00:45:31,440 --> 00:45:33,078 you see evil everywhere. 469 00:45:34,840 --> 00:45:37,195 The person who attacked you will regret it. 470 00:45:39,080 --> 00:45:41,799 Nobody will lay a hand on you as long as I'm alive. 471 00:45:43,520 --> 00:45:45,033 Don't you trust me? 472 00:45:46,000 --> 00:45:47,718 There, Peggy? 473 00:46:40,880 --> 00:46:42,871 - Can I come in? - No. 474 00:46:43,720 --> 00:46:45,073 We'll talk tomorrow. 475 00:46:45,960 --> 00:46:47,598 I need to sleep. 476 00:46:52,480 --> 00:46:54,914 - Do you want me to stay? - No. 477 00:46:55,320 --> 00:46:56,753 I'm much better. 478 00:46:57,520 --> 00:46:58,475 Goodnight. 479 00:46:58,680 --> 00:46:59,999 Goodnight. 480 00:47:00,440 --> 00:47:02,317 What exactly happened? 481 00:47:03,040 --> 00:47:05,508 Please, not tonight. I'm tired. 482 00:47:06,400 --> 00:47:08,755 - But I... - Don't keep on. 483 00:47:12,240 --> 00:47:13,878 I'll call you. 484 00:47:22,600 --> 00:47:24,113 She's scared in this house. 485 00:47:25,440 --> 00:47:27,476 I told you to leave her alone. 486 00:47:27,960 --> 00:47:29,473 It's up to her to tell me. 487 00:49:31,160 --> 00:49:32,718 Albert. 488 00:49:46,680 --> 00:49:48,033 Albert... 489 00:50:41,560 --> 00:50:42,629 Ow! What the.. 490 00:50:44,320 --> 00:50:45,753 Miss. 491 00:51:05,040 --> 00:51:06,029 Miss. 492 00:52:07,440 --> 00:52:08,475 It's Miss Lister. 493 00:52:23,800 --> 00:52:24,755 Hello, Peggy? 494 00:52:24,960 --> 00:52:27,793 It was him in the parking lot. 495 00:52:28,200 --> 00:52:30,031 His face is scratched. 496 00:52:30,240 --> 00:52:31,878 I can hear him behind the door. 497 00:52:32,440 --> 00:52:34,158 I've locked myself in my room. 498 00:52:34,880 --> 00:52:36,199 I can hear him. 499 00:52:36,400 --> 00:52:38,072 I can hear him breathing. 500 00:52:38,280 --> 00:52:39,474 Come! 501 00:52:39,680 --> 00:52:41,511 Come quick. Quick! 502 00:52:41,720 --> 00:52:43,711 Come quick. Quick! 503 00:52:43,920 --> 00:52:44,875 Quick! 504 00:52:45,080 --> 00:52:46,718 Stay there, Peggy. I'll be right there. 505 00:52:47,120 --> 00:52:48,075 Steig. 506 00:56:15,560 --> 00:56:16,629 Peggy... 507 00:56:18,200 --> 00:56:19,155 What's going on? 508 00:56:21,800 --> 00:56:24,758 Albert attacked us. It wasn't Steig. 509 00:56:26,480 --> 00:56:28,311 His face is bloody. 510 00:56:28,880 --> 00:56:30,711 He's been scratched. 511 00:56:30,920 --> 00:56:32,751 I don't want to go back there. 512 00:56:34,600 --> 00:56:35,589 You won't go back there. 513 00:56:37,120 --> 00:56:39,315 You can move in here tomorrow. 514 00:56:42,400 --> 00:56:43,753 Is that better? 515 00:56:46,920 --> 00:56:48,239 I don't want to go back. 516 00:56:49,640 --> 00:56:50,868 I told you, move in here. 517 00:56:52,680 --> 00:56:53,669 Wait. 518 00:56:54,080 --> 00:56:55,229 Wait... 519 00:56:56,040 --> 00:56:57,758 I'll lend you some pyjamas. 520 00:56:58,520 --> 00:57:00,351 They may be a little large... 521 00:57:00,640 --> 00:57:02,153 But nice pyjamas. 522 00:57:02,360 --> 00:57:03,634 When you arrived, 523 00:57:04,080 --> 00:57:07,072 I was dreaming that a rhinoceros was... 524 00:57:07,280 --> 00:57:08,952 What have I done with my pyjamas? 525 00:57:21,560 --> 00:57:23,357 Quick, the door. It's him 526 00:57:23,560 --> 00:57:25,118 Lock the door! 527 00:57:31,120 --> 00:57:32,917 - Shall I see? - Don't leave me. 528 00:57:34,280 --> 00:57:35,759 Just a glance. 529 00:57:57,320 --> 00:57:58,548 It's nothing! 530 00:58:00,560 --> 00:58:01,709 Just a couple. 531 00:58:01,920 --> 00:58:03,558 She's old and disgusting. 532 00:58:03,760 --> 00:58:07,070 Always bringing young boys back to her 3rd floor flat. 533 00:58:08,160 --> 00:58:10,116 What are you doing in your corner? 534 00:58:11,000 --> 00:58:12,752 Let's sort this out. 535 00:58:12,960 --> 00:58:15,315 I've lost my pyjamas. I'll find them.. 536 00:58:15,520 --> 00:58:16,748 There! 537 00:58:17,560 --> 00:58:19,949 A little shirt will do. 538 00:58:21,760 --> 00:58:23,079 Come here. 539 00:58:23,280 --> 00:58:24,395 You take my bed. 540 00:58:24,920 --> 00:58:26,512 I'll sleep in the armchair. 541 00:58:26,720 --> 00:58:29,837 I'll sleep in the armchair. But don't be afraid. 542 00:58:32,360 --> 00:58:33,315 It's nothing. 543 00:58:33,520 --> 00:58:34,999 It's a nightmare. 544 00:58:35,200 --> 00:58:37,953 It'll all be forgotten tomorrow. 545 00:59:30,200 --> 00:59:32,156 It's true, you know. It's vast. 546 00:59:32,840 --> 00:59:36,037 You can buy thousands of hectares, there's nobody there. 547 00:59:37,520 --> 00:59:39,590 We can settle on a farm. 548 00:59:39,800 --> 00:59:42,030 And live there, totally alone. 549 00:59:42,240 --> 00:59:43,878 They're good. Here. 550 00:59:48,520 --> 00:59:49,509 It's funny. 551 00:59:49,720 --> 00:59:53,315 When I was little, I thought they walked upside down. 552 00:59:54,120 --> 00:59:56,111 It's the other side of the earth. 553 00:59:57,160 --> 00:59:58,354 You want a grapefruit juice? 554 00:59:59,800 --> 01:00:01,916 A farm must be marvellous. 555 01:00:02,120 --> 01:00:04,953 Living alone. Nobody there. 556 01:00:06,160 --> 01:00:08,196 Australia must bore you stiff. 557 01:00:09,000 --> 01:00:12,629 I'd rather be bored stiff there than tired of life here. 558 01:00:14,200 --> 01:00:15,269 Oh... That's great. 559 01:00:15,480 --> 01:00:16,515 I'll note it down. 560 01:00:16,720 --> 01:00:20,759 "Bored stiff in Australia... Tired of life here. " 561 01:00:21,320 --> 01:00:22,719 I'll work that one in. 562 01:00:23,200 --> 01:00:26,636 OK,then. We'll go to Australia and live upside down. 563 01:00:26,840 --> 01:00:27,909 Like this. 564 01:01:06,200 --> 01:01:07,349 Hello? 565 01:01:08,880 --> 01:01:09,835 It's me. 566 01:01:10,040 --> 01:01:12,634 Hang on. I'll put counsellor Rilson on. 567 01:01:12,840 --> 01:01:13,875 Sir. 568 01:01:21,600 --> 01:01:23,511 I know she's with you, Mr Rollin. 569 01:01:25,600 --> 01:01:27,989 They found the body of her gardener. 570 01:01:29,040 --> 01:01:31,793 The police were tipped off anonymously. 571 01:01:32,280 --> 01:01:33,793 It's a murder. 572 01:01:34,200 --> 01:01:36,509 She must return home. 573 01:01:48,560 --> 01:01:51,074 - Miss Lister lives here. - I'll go with here. 574 01:01:57,480 --> 01:01:58,595 They'll ask you questions. 575 01:02:00,000 --> 01:02:01,672 Above all, don’t panic. 576 01:02:03,800 --> 01:02:05,199 That bastard tried to rape her last night. 577 01:02:06,040 --> 01:02:08,634 A motive to send her to prison. 578 01:02:21,080 --> 01:02:22,195 Hello, Miss Lister. 579 01:02:22,720 --> 01:02:25,535 Commissioner Garnier. Do you have a minute? 580 01:02:47,840 --> 01:02:49,592 She spent the night with you. 581 01:02:50,080 --> 01:02:51,399 None of your business. 582 01:02:51,600 --> 01:02:54,353 I'm not asking, I’m telling. 583 01:02:54,560 --> 01:02:56,110 You're her alibi, fool. 584 01:02:56,440 --> 01:02:58,112 Stop insulting me. 585 01:02:58,320 --> 01:03:03,433 Stop being dramatic. This chat is a formality. 586 01:03:04,600 --> 01:03:07,876 It's more than a chat. It's a hearing. 587 01:03:08,560 --> 01:03:10,869 And more serious than you imagine. 588 01:03:11,280 --> 01:03:12,429 Damn! 589 01:03:12,640 --> 01:03:13,914 Do be careful. 590 01:03:14,120 --> 01:03:15,838 Sorry, sir. 591 01:03:17,240 --> 01:03:18,514 Mr Rollin? 592 01:03:19,760 --> 01:03:21,910 Miss Lister says she spent the night at your place. 593 01:03:22,920 --> 01:03:24,069 That's right. 594 01:03:25,320 --> 01:03:28,278 You'll have to drop into the office this afternoon 595 01:03:29,080 --> 01:03:31,992 And don't leave the area without telling us. 596 01:03:32,200 --> 01:03:33,679 What does it means? 597 01:03:33,880 --> 01:03:35,413 Why are we being treated as criminals? 598 01:03:35,448 --> 01:03:37,350 That's a good question, Mr Rollin. 599 01:03:46,280 --> 01:03:47,793 I did warn you. 600 01:03:48,000 --> 01:03:49,718 She murdered her husband. 601 01:03:50,760 --> 01:03:52,352 You wouldn’t believe me. 602 01:03:53,280 --> 01:03:54,759 I even made you laugh. 603 01:03:57,240 --> 01:03:58,992 She told me everything, you know. 604 01:03:59,680 --> 01:04:01,910 Frankenstein, Dracula... 605 01:04:03,160 --> 01:04:07,199 Melodrama exists in life. You're paid to know that. 606 01:04:40,920 --> 01:04:42,831 Why did you lie to me? 607 01:04:44,240 --> 01:04:46,231 Because I want to keep you. 608 01:04:49,080 --> 01:04:50,399 Come on, I’ll take you home. 609 01:04:51,560 --> 01:04:52,515 Let's go. 610 01:04:52,880 --> 01:04:54,996 With a case! 611 01:04:55,480 --> 01:04:57,471 A brown skirt. 612 01:04:57,680 --> 01:04:59,079 It doesn't suit me at all. 613 01:05:00,000 --> 01:05:01,911 Three pullovers. 614 01:05:02,480 --> 01:05:05,790 A coffee-coloured slip... 615 01:05:10,160 --> 01:05:11,115 Yes? 616 01:05:15,120 --> 01:05:17,350 I must take you to the station. 617 01:05:19,000 --> 01:05:21,468 To record your statement. 618 01:05:22,800 --> 01:05:24,422 I'll come too, commisaire. 619 01:05:24,457 --> 01:05:25,634 Of course, counsellor. 620 01:05:41,760 --> 01:05:43,193 Take my car. 621 01:05:44,240 --> 01:05:45,798 We'll meet at your place. 622 01:05:51,800 --> 01:05:53,074 Francois? 623 01:05:53,600 --> 01:05:54,953 I've done nothing wrong. 624 01:05:56,000 --> 01:05:57,353 And I love you. 625 01:06:01,600 --> 01:06:03,158 Do you really need to take her? 626 01:06:03,640 --> 01:06:05,915 I won't keep her long. I promise. 627 01:06:06,320 --> 01:06:08,754 She doesn't need this. Questions, police... 628 01:06:08,960 --> 01:06:10,951 And I'm the police? 629 01:06:14,720 --> 01:06:16,995 She's in good hands. Don't worry. 630 01:06:20,840 --> 01:06:22,239 It'll all be fine, Peggy. 631 01:06:32,440 --> 01:06:34,078 Why did you go to him? 632 01:06:37,520 --> 01:06:38,509 What? 633 01:06:39,280 --> 01:06:41,157 When things are bad, you usually come to me. 634 01:06:42,840 --> 01:06:44,398 Why did you go to him? 635 01:07:01,640 --> 01:07:04,154 The last episode was filthier than the one before? 636 01:07:04,360 --> 01:07:05,679 Well good.. 637 01:07:06,040 --> 01:07:09,749 That's because I met my heroine on a beach. 638 01:07:11,920 --> 01:07:13,114 No, I’m serious. 639 01:07:13,320 --> 01:07:16,357 I met this lovely woman and ever since... 640 01:07:16,560 --> 01:07:19,393 I've been shut in lifts, beaten up... 641 01:07:19,600 --> 01:07:21,556 and everyone around me is being killed. 642 01:07:22,600 --> 01:07:24,750 No, I’m not drunk. I'm as sober as a judge. 643 01:07:24,960 --> 01:07:25,949 Yes, yes, yes. 644 01:07:26,680 --> 01:07:29,353 And she has the most attractive lawyer in Europe. 645 01:07:29,560 --> 01:07:32,677 If I met him in a dress, I’d marry him. 646 01:07:32,880 --> 01:07:35,633 Oh. Excuse me, it’s her. Call you back. 647 01:07:40,560 --> 01:07:43,677 I'm Mrs Rilson. We have met before. 648 01:07:44,280 --> 01:07:46,669 Oh, yes... Indeed. 649 01:07:47,480 --> 01:07:48,708 I'd like to talk to you. 650 01:07:50,280 --> 01:07:51,269 May I come in? 651 01:07:51,800 --> 01:07:53,711 Of course. 652 01:08:02,640 --> 01:08:03,959 I want to understand. 653 01:08:05,280 --> 01:08:07,191 Good. So do I. 654 01:08:07,400 --> 01:08:10,278 My husband won't enlighten me, of course. 655 01:08:11,240 --> 01:08:15,518 He never says much about this business or his affairs. 656 01:08:20,080 --> 01:08:22,469 But perhaps you... 657 01:08:23,480 --> 01:08:25,038 Have you slept with her? 658 01:08:25,520 --> 01:08:26,475 Pardon? 659 01:08:26,880 --> 01:08:30,350 No. Definitely not. Nobody's slept with her... 660 01:08:30,560 --> 01:08:32,073 Not you, nor him. 661 01:08:32,280 --> 01:08:35,352 Denis, my husband's brother tried a few months ago. 662 01:08:36,160 --> 01:08:37,991 One night, he went into her room. 663 01:08:38,200 --> 01:08:40,071 He left her room with his arm bleeding. 664 01:08:40,120 --> 01:08:41,872 Five stitches. 665 01:08:42,360 --> 01:08:45,636 She's a mad criminal, terribly dangerous. 666 01:08:47,240 --> 01:08:48,753 She is! 667 01:08:50,080 --> 01:08:51,479 And everyone loves her... 668 01:08:53,080 --> 01:08:54,638 How does she do it? 669 01:08:55,160 --> 01:08:56,639 Tell me that. 670 01:09:00,840 --> 01:09:02,478 Why did you come to tell me this? 671 01:09:03,360 --> 01:09:05,271 I'll give you some advice. 672 01:09:07,400 --> 01:09:10,836 Take her far away, as soon as possible. 673 01:09:13,360 --> 01:09:16,432 So you get your husband back and everyone's happy. 674 01:09:16,640 --> 01:09:17,595 Isn't it? 675 01:09:18,560 --> 01:09:20,118 I don't know. 676 01:09:21,480 --> 01:09:24,631 If she stays, everyone will be very unhappy. 677 01:09:24,840 --> 01:09:26,702 Including you. 678 01:09:33,720 --> 01:09:35,153 Take her away. 679 01:09:45,320 --> 01:09:46,719 Sir. 680 01:09:53,080 --> 01:09:55,958 I've come for Miss Lister's luggage. 681 01:10:01,440 --> 01:10:03,954 - Did she ask you to? - No, 682 01:10:04,680 --> 01:10:06,272 Counsellor Rilson did. 683 01:10:08,840 --> 01:10:12,913 I don't care what he says. This is my home, and you can clear off. 684 01:10:14,400 --> 01:10:16,755 - Give me that! - Don't make this harder... 685 01:10:19,680 --> 01:10:21,989 Get out! Out, fatso! 686 01:10:24,240 --> 01:10:25,798 Stop it,Steig! 687 01:11:13,080 --> 01:11:14,832 I was wrong. 688 01:11:15,040 --> 01:11:17,395 You can do nothing against him. 689 01:11:19,000 --> 01:11:21,195 He won't let her go. 690 01:11:22,160 --> 01:11:23,513 Go... 691 01:11:46,240 --> 01:11:47,434 Stop! 692 01:11:50,280 --> 01:11:51,838 The little whore is here. 693 01:11:54,520 --> 01:11:56,238 Would you like a drink? 694 01:11:56,880 --> 01:11:58,393 An orange juice. 695 01:12:04,520 --> 01:12:05,873 Hello, Miss Lister. 696 01:12:08,880 --> 01:12:11,155 Where should we put your luggage? 697 01:12:13,360 --> 01:12:14,839 My luggage? 698 01:12:17,280 --> 01:12:19,794 Yes,Peggy, I sent Steig for your things. 699 01:12:20,680 --> 01:12:21,874 You could have told me. 700 01:12:22,080 --> 01:12:24,150 You don't need him now. 701 01:12:24,520 --> 01:12:26,158 You shall live here. 702 01:12:27,640 --> 01:12:29,119 In what room? 703 01:12:32,520 --> 01:12:35,180 - I owe him an explanation. - Why? 704 01:12:37,200 --> 01:12:39,156 Do you want to phone him? 705 01:12:42,040 --> 01:12:43,314 No, Marc. 706 01:12:44,160 --> 01:12:46,628 You've always let me decide for myself. 707 01:12:47,160 --> 01:12:49,276 I'd rather go to his place. 708 01:12:50,160 --> 01:12:51,912 Shall I come? 709 01:12:52,120 --> 01:12:53,519 No. There's no need. 710 01:13:22,000 --> 01:13:24,309 - Shall I take you? - No, thanks. 711 01:14:11,280 --> 01:14:13,919 Sir, Miss Lister has gone. 712 01:14:14,480 --> 01:14:15,708 I know, Steig. Thank you. 713 01:14:15,920 --> 01:14:19,435 Mr Denis left right afterwards, following her. 714 01:14:19,640 --> 01:14:21,392 I saw them go. 715 01:14:22,640 --> 01:14:26,235 Denis has been looking for revenge on Miss Lister. 716 01:14:29,000 --> 01:14:30,479 And you. 717 01:14:53,560 --> 01:14:54,675 Peggy... 718 01:15:10,520 --> 01:15:11,669 Where is she? 719 01:15:11,880 --> 01:15:14,348 She took her cases and left. 720 01:15:15,360 --> 01:15:17,430 - Where? - Your place. 721 01:15:17,640 --> 01:15:21,679 They all went to your place: Husband, brother, chauffeur... 722 01:15:23,800 --> 01:15:26,439 I warned you of trouble. 723 01:15:26,640 --> 01:15:28,949 I'm afraid I was right. 724 01:15:32,600 --> 01:15:33,828 Here. 725 01:16:34,800 --> 01:16:37,997 I made some coffee. Would you like some? 726 01:16:42,960 --> 01:16:43,915 Yes. 727 01:16:44,120 --> 01:16:46,350 Mr Denis Rilson is at your place. 728 01:16:47,120 --> 01:16:48,473 Dead. 729 01:16:49,480 --> 01:16:50,993 Murdered. 730 01:16:54,120 --> 01:16:58,113 Bring a few essentials with you, Mr Rollin. 731 01:16:59,640 --> 01:17:02,108 Last night at 7pm, you called on Mr Rilson... 732 01:17:02,320 --> 01:17:04,072 and saw Mrs Rilson. 733 01:17:04,280 --> 01:17:05,429 Yes. 734 01:17:06,200 --> 01:17:08,677 Mrs Rilson denies seeing you. 735 01:17:08,880 --> 01:17:10,154 She's lying. 736 01:17:11,240 --> 01:17:14,437 I went to fetch Miss Lister, last night at 7pm. 737 01:17:14,640 --> 01:17:17,313 Mr Rilson and his chauffer... 738 01:17:17,520 --> 01:17:18,794 almost ran me down. 739 01:17:19,000 --> 01:17:21,673 Neither of them remembers. 740 01:17:23,400 --> 01:17:25,516 Mr Rilson is trying to nail me. 741 01:17:25,720 --> 01:17:28,871 But you can't believe I killed his brother. 742 01:17:29,080 --> 01:17:30,911 You got there before me. 743 01:17:31,440 --> 01:17:33,874 There are early indications that... 744 01:17:34,080 --> 01:17:36,913 the crime was committed an hour before I arrived. 745 01:17:37,400 --> 01:17:40,358 You could have murdered Denis Rilson, left... 746 01:17:40,560 --> 01:17:42,232 and come back an hour later. 747 01:17:42,440 --> 01:17:44,874 Commissioner, you received an anonymous call. 748 01:17:45,080 --> 01:17:47,913 Mrs Rilson destroys my alibi... 749 01:17:48,120 --> 01:17:49,473 Come one. It's a frame-up. 750 01:17:50,520 --> 01:17:53,193 The dagger, the murder weapon... 751 01:17:53,720 --> 01:17:55,039 belongs to you. 752 01:17:56,040 --> 01:17:57,712 The dead man was at your place. 753 01:17:58,640 --> 01:17:59,868 There's a tie. 754 01:18:00,560 --> 01:18:01,675 How long will I be here? 755 01:18:03,120 --> 01:18:05,714 Between 24 hours and 40 years. 756 01:18:08,640 --> 01:18:10,471 - I want a lawyer. - What? 757 01:18:11,600 --> 01:18:13,556 I'll call counsellor Rilson. 758 01:18:14,520 --> 01:18:15,475 Pardon? 759 01:18:28,360 --> 01:18:30,357 You asked to speak to me, Mr Rollin? 760 01:18:31,440 --> 01:18:36,129 The only way out for me is to accuse her. 761 01:18:46,000 --> 01:18:48,275 I can also say what your wife told me. 762 01:18:48,800 --> 01:18:50,313 Which is? 763 01:18:53,600 --> 01:18:56,239 Denis's wound and the stitches. 764 01:18:58,840 --> 01:19:02,116 I can also say Peggy had come back when the crime was committed. 765 01:19:05,000 --> 01:19:06,718 You've dropped me in it. 766 01:19:07,080 --> 01:19:08,957 Now get me out. 767 01:19:09,480 --> 01:19:12,392 This is far more risky for her than for me. 768 01:19:13,960 --> 01:19:15,712 This is blackmail. 769 01:19:17,320 --> 01:19:18,992 And you, perjury... 770 01:19:19,920 --> 01:19:21,876 you denied my alibi. 771 01:19:24,200 --> 01:19:25,997 You want her back? 772 01:19:27,280 --> 01:19:28,599 Me too. 773 01:19:28,800 --> 01:19:30,446 Where will I get you? 774 01:19:36,760 --> 01:19:39,433 I was wondering the same about you. 775 01:19:43,400 --> 01:19:46,153 Mr Rollin, you are free. 776 01:19:48,200 --> 01:19:50,555 Mrs Rilson's memory returned? 777 01:19:50,760 --> 01:19:54,469 Mrs Rilson confirmed certain points of your statement... 778 01:19:55,040 --> 01:19:56,951 that clear you of any guilt. 779 01:19:57,720 --> 01:20:01,349 I'd like to see Miss Lister. Can you tell me where? 780 01:20:02,440 --> 01:20:03,395 Why? 781 01:20:04,920 --> 01:20:06,433 It's personal. 782 01:20:09,160 --> 01:20:11,151 She's with counsellor Rilson. 783 01:20:12,880 --> 01:20:14,950 I'll come with you, if you don't mind. 784 01:20:17,000 --> 01:20:18,194 Why? 785 01:20:21,120 --> 01:20:22,838 Professional reasons. 786 01:20:24,200 --> 01:20:25,872 I'm a police commissioner. 787 01:20:26,640 --> 01:20:28,835 I've two bodies and no killer. 788 01:20:53,840 --> 01:20:54,955 Peggy... 789 01:20:56,400 --> 01:20:57,594 Yes? 790 01:20:58,200 --> 01:20:59,918 We have to leave now. 791 01:21:01,520 --> 01:21:02,839 Come on. 792 01:21:03,200 --> 01:21:04,872 I want to say goodbye to Francois. 793 01:21:05,080 --> 01:21:07,275 We've no time to lose. 794 01:21:07,480 --> 01:21:09,948 He wouldn't understand that I'd just leave like this. 795 01:21:10,160 --> 01:21:11,673 I beg you. 796 01:21:19,320 --> 01:21:20,719 I'm scared, Marc. 797 01:21:20,920 --> 01:21:23,152 Scared? Scared of what? 798 01:21:25,400 --> 01:21:27,452 I don't want to go back to hospital. 799 01:21:34,120 --> 01:21:35,758 That's out of the question! 800 01:21:37,800 --> 01:21:40,189 You'll never go back to hospital. 801 01:21:41,280 --> 01:21:42,905 You're cured now. 802 01:21:45,240 --> 01:21:46,878 We'll go away together... 803 01:21:47,760 --> 01:21:48,795 both... 804 01:21:49,400 --> 01:21:50,435 far... 805 01:21:51,080 --> 01:21:52,035 away. 806 01:21:54,920 --> 01:21:56,069 The other end of the earth. 807 01:21:57,280 --> 01:22:00,397 - Where they walk upside down? - Yes. 808 01:22:01,120 --> 01:22:04,635 Where they walk upside down. Where there are no barriers. 809 01:22:06,600 --> 01:22:08,431 Where nobody knows us. 810 01:22:14,240 --> 01:22:15,468 Come in. 811 01:22:17,120 --> 01:22:19,758 Mr Rollin and the commissioner are here. 812 01:22:23,520 --> 01:22:25,829 Good morning, counsellor. Please excuse our unheralded arrival. 813 01:22:26,040 --> 01:22:27,189 Without warning. 814 01:22:28,000 --> 01:22:29,558 Where are you taking her? 815 01:22:29,880 --> 01:22:31,963 Where she can rest. She needs it. 816 01:22:34,800 --> 01:22:35,755 I'm sorry... 817 01:22:35,960 --> 01:22:37,359 but I need her. 818 01:22:38,200 --> 01:22:39,428 What's going on commissioner? 819 01:22:39,640 --> 01:22:41,039 My investigation is going on... 820 01:22:41,240 --> 01:22:43,435 and I need to be able to confront all the witnesses. 821 01:22:44,640 --> 01:22:46,198 As long as I haven’t found the murderer. 822 01:22:46,400 --> 01:22:50,101 I’m compelled to ask you all to stay. 823 01:22:50,816 --> 01:22:54,037 And, of course, I must ask a few questions to... 824 01:22:55,880 --> 01:22:57,393 Miss Lister. 825 01:22:58,640 --> 01:23:00,054 What with the condition she’s in? 826 01:23:00,760 --> 01:23:02,239 That cannot be avoided. 827 01:23:03,720 --> 01:23:07,151 Or it must be acknowledged that her physical condition prevents her... 828 01:23:07,794 --> 01:23:09,597 from answering a normal... 829 01:23:09,880 --> 01:23:11,570 interrogation. 830 01:23:18,920 --> 01:23:21,639 Nonetheless you’ll grant me that two murders in one’s circle of friends... 831 01:23:23,320 --> 01:23:25,430 may justify many depressive conditions. 832 01:23:29,920 --> 01:23:32,912 I might just ask her a few questions here, then... 833 01:23:35,280 --> 01:23:36,872 Yes, it will prevent the anguish... 834 01:23:37,080 --> 01:23:38,638 of official dealings. 835 01:23:50,040 --> 01:23:51,891 Don't leave me, Marc. 836 01:23:52,760 --> 01:23:54,239 I'm here, my dear. 837 01:24:10,080 --> 01:24:12,355 You left here at 6pm yesterday... 838 01:24:12,560 --> 01:24:15,279 in a car, to visit... 839 01:24:15,480 --> 01:24:16,799 Mr Rollin's house, in Antibes... 840 01:24:17,640 --> 01:24:20,757 We'll forget your meeting with Mr and Mrs Rilson... 841 01:24:20,960 --> 01:24:23,758 though it didn't go very well. 842 01:24:23,960 --> 01:24:25,518 Miss Lister! 843 01:24:26,920 --> 01:24:28,990 You left this house... 844 01:24:29,200 --> 01:24:31,030 and headed towards Antibes... 845 01:24:31,560 --> 01:24:34,199 closely followed by Mr Denis Rilson... 846 01:24:34,560 --> 01:24:38,314 counsellor Rilson himself soon after set off in the same direction. 847 01:24:38,840 --> 01:24:41,400 You arrived in Antibes around 7pm... 848 01:24:41,600 --> 01:24:43,989 the time at which Mr Rollin was arriving here. 849 01:24:44,520 --> 01:24:46,158 Around 7.15pm... 850 01:24:46,360 --> 01:24:49,875 Mr Rollin's neighbour saw you on the stairs. 851 01:24:50,080 --> 01:24:53,390 It all points to you visiting Mr Rollin. 852 01:24:53,600 --> 01:24:55,272 And at the same time... 853 01:24:55,480 --> 01:24:57,436 Mr Denis Rilson's car... 854 01:24:57,640 --> 01:24:58,709 Eric! 855 01:25:05,000 --> 01:25:06,911 I killed my brother Denis. 856 01:25:07,440 --> 01:25:09,829 And Albert, Peggy's gardener. 857 01:25:35,240 --> 01:25:37,037 I'm at your disposal... 858 01:25:37,960 --> 01:25:39,188 commissioner. 859 01:25:45,160 --> 01:25:47,071 It's a dead end, Marc. 860 01:25:49,360 --> 01:25:51,351 You can't do anything for her. 861 01:25:53,200 --> 01:25:55,760 Blood was found on her clothes... 862 01:25:58,240 --> 01:26:00,390 I'll get the lab reports tomorrow... 863 01:26:00,600 --> 01:26:02,556 and she'll go back to hospital. 864 01:26:04,840 --> 01:26:06,686 For life... 865 01:26:11,400 --> 01:26:13,152 You shouldn't have done that. 866 01:26:13,800 --> 01:26:15,119 She's beyond help. 867 01:26:16,800 --> 01:26:18,916 She's free because of you. 868 01:26:23,000 --> 01:26:24,592 Give me 24 hours, Eric. 869 01:26:26,240 --> 01:26:27,593 What? 870 01:26:28,920 --> 01:26:31,957 I need 24 hours. I'll sort everything out. 871 01:26:33,520 --> 01:26:36,193 I can't do that, Marc. 872 01:26:38,120 --> 01:26:39,394 Really. 873 01:26:40,080 --> 01:26:41,399 Eric, please. 874 01:26:47,240 --> 01:26:48,468 Damn! 875 01:26:54,080 --> 01:26:55,035 Thanks, Eric. 876 01:27:16,800 --> 01:27:17,755 Not too tired? 877 01:27:20,320 --> 01:27:21,878 We'll soon be at the hotel. 878 01:27:23,320 --> 01:27:25,993 When we're married, it'll all be in the past. 879 01:27:26,200 --> 01:27:29,237 You'll give me children, I'll give you soaps. 880 01:27:29,800 --> 01:27:31,836 Our children will watch my soaps... 881 01:27:32,640 --> 01:27:34,790 and my soaps will feed them. 882 01:27:49,040 --> 01:27:50,189 Steig? 883 01:27:50,560 --> 01:27:51,515 Where are they? 884 01:27:52,000 --> 01:27:54,798 I'm tailing them. They're headed for Turini Pass. 885 01:27:55,000 --> 01:27:57,275 - Where? - Turini Pass. 886 01:27:58,920 --> 01:28:00,148 I'm on my way. 887 01:28:08,040 --> 01:28:09,029 Turini Pass. 888 01:28:09,560 --> 01:28:10,629 Ah, commissioner! 889 01:28:11,080 --> 01:28:14,094 News about counsellor Rilson's disappearance. 890 01:28:14,600 --> 01:28:15,555 Oh. 891 01:28:15,960 --> 01:28:18,428 We've traced a conversation between his car... 892 01:28:18,640 --> 01:28:21,393 Cadillac 7185 LG 06... 893 01:28:21,600 --> 01:28:23,670 and the Villeneuve-Loubet phone box. 894 01:28:26,480 --> 01:28:28,072 Hello? 895 01:28:28,880 --> 01:28:30,950 You recorded the conversation in the Cadillac? 896 01:28:33,920 --> 01:28:34,989 Right. 897 01:28:37,200 --> 01:28:38,633 Turini Pass? 898 01:28:41,240 --> 01:28:43,276 Call the police station at L'Escarene. 899 01:28:44,160 --> 01:28:45,434 TURINI PASS. 900 01:29:01,240 --> 01:29:02,229 Number 9. 901 01:29:02,440 --> 01:29:03,668 Our nicest room. 902 01:29:03,880 --> 01:29:05,518 Thank you. 903 01:29:05,960 --> 01:29:06,915 What name? 904 01:29:07,880 --> 01:29:09,552 Mr & Mrs Francois Rollin. 905 01:29:19,640 --> 01:29:20,789 OK? 906 01:29:21,720 --> 01:29:23,073 Not too tired? 907 01:29:24,000 --> 01:29:25,035 I'm OK. 908 01:29:26,640 --> 01:29:27,709 Please come this way. 909 01:29:29,920 --> 01:29:31,558 The chef has left... 910 01:29:31,760 --> 01:29:34,877 but rest assured we'll spoil you. 911 01:29:35,680 --> 01:29:38,592 You can eat by the fireside in your room. 912 01:29:40,200 --> 01:29:42,156 A lover's repast. 913 01:31:07,160 --> 01:31:08,657 Fancy a drink? 914 01:31:10,000 --> 01:31:10,955 No. 915 01:31:14,920 --> 01:31:16,433 Hungry? 916 01:31:17,960 --> 01:31:19,075 No. 917 01:31:25,960 --> 01:31:27,552 You mustn't be sad. 918 01:31:33,320 --> 01:31:36,278 He wanted to paint you as a sick criminal. 919 01:31:37,560 --> 01:31:39,391 Put him out of your thoughts. 920 01:31:54,000 --> 01:31:55,598 Shall we order champagne? 921 01:31:57,520 --> 01:31:59,112 To celebrate your being well. 922 01:32:00,120 --> 01:32:02,588 Because... you're well now. 923 01:32:06,320 --> 01:32:07,275 Hello, reception? 924 01:32:09,240 --> 01:32:11,549 Can you bring up some champagne? 925 01:32:13,080 --> 01:32:14,957 Yes. That's perfect. 926 01:32:15,160 --> 01:32:16,229 Thank you. 927 01:33:37,600 --> 01:33:38,749 Peggy! 928 01:34:56,520 --> 01:34:57,475 You're trembling. 929 01:35:10,840 --> 01:35:11,875 You're crazy! 930 01:35:22,400 --> 01:35:24,197 I came looking for you Peggy 931 01:35:27,720 --> 01:35:29,790 It's over, don't worry. 932 01:35:30,000 --> 01:35:31,274 I'm here. 933 01:35:34,680 --> 01:35:36,113 I'm here. 934 01:35:38,960 --> 01:35:40,279 Come here, come... 935 01:35:44,480 --> 01:35:45,799 We have to hurry. 936 01:35:46,120 --> 01:35:47,553 We don't have much time. 937 01:36:21,080 --> 01:36:22,035 No, Steig. 938 01:36:26,160 --> 01:36:27,275 Thank you. 939 01:37:17,960 --> 01:37:20,520 ORIENTATION PANEL 940 01:38:16,320 --> 01:38:17,833 Look, Australia. 941 01:38:18,800 --> 01:38:20,358 It's there at last... 942 01:38:23,520 --> 01:38:24,953 I'll take you. 943 01:38:26,520 --> 01:38:28,158 Let's both leave. 944 01:38:42,200 --> 01:38:43,838 We'll buy a farm... 945 01:38:44,520 --> 01:38:45,748 An immense one... 946 01:38:48,960 --> 01:38:50,439 We'll be alone... 947 01:38:50,840 --> 01:38:52,671 for thousands of kilometres. 948 01:38:59,240 --> 01:39:01,708 We'll have to learn to walk with our heads down. 61172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.